All language subtitles for En Tierras Sagradas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:12,300 Subtítulos castellano LatAm: oswy. 2 00:00:18,892 --> 00:00:22,603 EN ESTA PELICULA CIERTOS OBJETOS SAGRADOS 3 00:00:22,723 --> 00:00:26,952 HAN SIDO REEMPLAZADOS POR RESPETO A LAS TRADICIONES LAKOTA 4 00:00:41,147 --> 00:00:43,523 2014. 5 00:00:43,643 --> 00:00:45,963 Una Compañía Petrolera de Texas 6 00:00:46,083 --> 00:00:49,922 Aplica al Gobierno Federal 7 00:00:50,042 --> 00:00:54,759 Para Construir por USD 3.800 Millones una Tubería de 1.900 km 8 00:00:54,879 --> 00:00:58,901 Conocida como el Oleoducto Dakota Access 9 00:00:59,001 --> 00:01:02,346 Oleoducto para Mover 500.000 Barriles de Crudo por día 10 00:01:02,466 --> 00:01:06,468 Generando 10.000 Puestos de Trabajo y Pagando Decenas de Millones en Impuestos 11 00:01:06,588 --> 00:01:10,631 El Oleoducto Cruzaría la Reserva India de Standing Rock 12 00:01:10,751 --> 00:01:13,713 Propiedad de la Tribu "Sioux" Lakota 13 00:01:13,833 --> 00:01:17,871 La Tribu Teme que la Tubería Ponga en Peligro su Fuente de Agua 14 00:01:19,107 --> 00:01:22,749 y Destruya sus Lugares Sagrados Históricos. 15 00:01:22,869 --> 00:01:25,595 Abril de 2016 El Cuerpo de Ingenieros del Ejército de EE.UU. 16 00:01:25,715 --> 00:01:28,216 Determina que los Sitios Históricos No se verán Comprometidos 17 00:01:28,336 --> 00:01:32,018 Junio ​​de 2016 El Consejo Estadounidense para la Preservación Histórica 18 00:01:32,138 --> 00:01:34,515 Quiere Cooperar con los Líderes Tribales. 19 00:01:34,635 --> 00:01:37,094 25 de julio de 2016 El Cuerpo de Ingenieros Militares 20 00:01:37,214 --> 00:01:39,108 Aprueba la Ruta de la Tubería. 21 00:01:39,228 --> 00:01:41,663 4 de agosto de 2016 La Tribu' Sioux los Demanda Legalmente 22 00:01:41,783 --> 00:01:43,542 por Autorizar la Tubería. 23 00:01:43,662 --> 00:01:47,927 y Violar la Ley Nacional de Preservación Histórica 24 00:01:48,047 --> 00:01:51,055 15 de agosto de 2016 Los Manifestantes Detienen la Construcción del Oleoducto. 25 00:01:51,175 --> 00:01:52,420 ¡No nos vayamos! 26 00:01:52,540 --> 00:01:55,486 - Mni Wiconi! - ¡El agua es vida! 27 00:01:55,606 --> 00:01:59,069 {\an8}8 de septiembre de 2016 Cientos de veteranos se unen a ellos. 28 00:01:56,797 --> 00:01:58,293 Quiero estar seguro 29 00:01:58,413 --> 00:02:01,313 que ambas partes eviten situaciones 30 00:01:59,141 --> 00:02:04,002 {\an8}8 de septiembre de 2016 Los Enfrentamientos entre Veteranos y la Policía se Vuelven Violentos. 31 00:02:01,433 --> 00:02:03,895 que puedan causar daño a las personas. 32 00:02:07,653 --> 00:02:12,515 EN SUELO SAGRADO 33 00:02:13,962 --> 00:02:16,798 {\an8}Octubre de 2016. 34 00:02:16,798 --> 00:02:22,798 {\an8}Octubre de 2016. Lancaster, Ohio 35 00:02:19,280 --> 00:02:20,743 Como informamos la semana pasada, 36 00:02:20,863 --> 00:02:24,060 la protesta en Dakota del Norte contra un importante oleoducto 37 00:02:24,180 --> 00:02:25,645 continúa creciendo. 38 00:02:25,765 --> 00:02:28,106 Más de 100 tribus nativas americanas 39 00:02:28,226 --> 00:02:30,260 se sumaron a la lucha contra el proyecto 40 00:02:30,380 --> 00:02:33,143 diciendo que amenaza el suministro de agua de una tribu 41 00:02:33,263 --> 00:02:35,050 y sus tierras sagradas. 42 00:03:06,378 --> 00:03:09,278 Dios mío, deberíamos enviarle una selfie a Mike. 43 00:03:13,157 --> 00:03:16,407 Oh, espera, hagamos otra. Una más. Bien. 44 00:03:27,598 --> 00:03:30,048 15 dólares y 30 centavos, por favor. 45 00:03:36,136 --> 00:03:37,136 ¡Apresúrate! 46 00:03:58,713 --> 00:04:00,466 Oh, vamos. 47 00:04:01,563 --> 00:04:03,563 ¿Estás segura de que deberías hacer esto? 48 00:04:03,871 --> 00:04:07,219 Por qué? Soy la única mujer en la historia de la humanidad 49 00:04:07,339 --> 00:04:09,599 que quiere preparar el nido durante el embarazo? 50 00:04:09,719 --> 00:04:10,883 ¿Por qué Dan no lo hace? 51 00:04:11,003 --> 00:04:13,403 No sé, ¿por qué no le preguntas? 52 00:04:13,968 --> 00:04:15,618 Sabemos cómo sería eso. 53 00:04:16,390 --> 00:04:18,125 Estoy agotada. 54 00:04:20,736 --> 00:04:22,036 ¿Cómo te va con él? 55 00:04:26,216 --> 00:04:28,574 Tiene sus días buenos y sus días malos. 56 00:04:28,694 --> 00:04:32,294 Creo que él se niega a aceptar que este bebé está viniendo. 57 00:04:36,602 --> 00:04:37,397 Hey. 58 00:04:38,156 --> 00:04:43,029 Bien, sus ingresos el año pasado fueron de 19.000 USD. 59 00:04:43,697 --> 00:04:45,124 su esposa esta embarazada, 60 00:04:45,244 --> 00:04:47,975 su coche fue embargado recientemente por el banco, 61 00:04:48,095 --> 00:04:50,295 y su solvencia de crédito... 62 00:04:50,647 --> 00:04:51,893 438 USD. 63 00:04:52,796 --> 00:04:54,396 Y es republicano. 64 00:04:55,210 --> 00:04:56,560 Si, es perfecto. 65 00:04:58,035 --> 00:05:01,035 Todos los papás lo niegan antes de que llegue el bebé. 66 00:05:01,210 --> 00:05:03,160 Sí, pero él ni siquiera me toca. 67 00:05:04,233 --> 00:05:06,833 Sabes, a veces lo siento patear por la noche 68 00:05:07,598 --> 00:05:09,128 y le pido que ponga su mano sobre mi panza, 69 00:05:09,248 --> 00:05:11,698 pero está demasiado asustado para tocarla. 70 00:05:12,090 --> 00:05:13,090 Oh, Jules, 71 00:05:14,714 --> 00:05:15,726 tú puedes hacerlo. 72 00:05:17,635 --> 00:05:19,485 Y esta es mi señal. 73 00:05:21,481 --> 00:05:22,897 Nos vemos mañana, ¿verdad? 74 00:05:23,017 --> 00:05:25,034 Sí, a menos que estés dando a luz. 75 00:05:25,154 --> 00:05:26,004 Gracias. 76 00:05:26,778 --> 00:05:28,119 No rasparás nada mañana. 77 00:05:28,239 --> 00:05:29,814 Sería mejor que ayudes más. 78 00:05:29,934 --> 00:05:31,334 Traeré cerveza. 79 00:05:35,685 --> 00:05:36,435 Hola. 80 00:05:36,582 --> 00:05:37,532 Hola, Sam. 81 00:05:37,768 --> 00:05:39,168 ¿Necesitas una mano? 82 00:05:40,517 --> 00:05:42,967 - No, creo que puedo, gracias. - Dan. 83 00:05:44,283 --> 00:05:45,633 Ella te necesita. 84 00:05:47,882 --> 00:05:50,482 Y ese niño también te necesitará. 85 00:05:51,211 --> 00:05:52,440 Entiendo, gracias. 86 00:05:54,525 --> 00:05:55,225 Hola. 87 00:05:55,628 --> 00:05:56,378 Hola. 88 00:05:59,242 --> 00:06:00,192 Sam, eh... 89 00:06:01,047 --> 00:06:03,595 ayudó, o simplemente habló? 90 00:06:10,898 --> 00:06:14,330 Bueno, te diré, ahí estás. Tengo que terminar algunas páginas. 91 00:06:14,450 --> 00:06:16,950 Ok, bueno, tenemos que preparar la guardería hoy. 92 00:06:17,686 --> 00:06:18,486 Lo sé. 93 00:06:20,404 --> 00:06:22,364 Pero estoy atrasado y tengo que sacar algunas páginas. 94 00:06:22,484 --> 00:06:23,234 Bien. 95 00:06:25,882 --> 00:06:26,732 Gracias. 96 00:06:29,387 --> 00:06:32,175 El Departamento de Justicia detuvo la construcción 97 00:06:32,295 --> 00:06:35,306 del multimillonario Oleoducto Dakota Access. 98 00:06:35,426 --> 00:06:38,074 El mismo oleoducto que reunió a miles de manifestantes 99 00:06:38,194 --> 00:06:41,094 en la reserva de Standing Rock en Dakota del Norte. 100 00:06:41,423 --> 00:06:44,293 Sin embargo, esta victoria de los manifestantes duró poco, 101 00:06:44,413 --> 00:06:46,583 ya que la construcción del oleoducto continúa 102 00:06:46,703 --> 00:06:49,703 en áreas fuera de la jurisdicción federal. 103 00:06:49,830 --> 00:06:52,798 Así como los equipos de construcción siguen trabajando, 104 00:06:52,918 --> 00:06:55,918 los manifestantes continúan tratando de bloquearlos. 105 00:06:57,463 --> 00:07:00,268 Estamos a cuatro días de la convención en Cleveland. 106 00:07:00,388 --> 00:07:02,524 El senador de Ohio Rob Portman está conmigo ahora. 107 00:07:02,644 --> 00:07:04,006 Hoy se presenta a la reelección... 108 00:07:04,126 --> 00:07:05,626 ¿Qué hay, hermano? 109 00:07:07,447 --> 00:07:09,797 - Hey, Dan, ¿estás bien? - Hey, Patch. 110 00:07:11,064 --> 00:07:12,384 ¿Te vuelve a molestar la rodilla? 111 00:07:12,504 --> 00:07:14,954 Sí, empeora un poco cuando hace frío. 112 00:07:15,216 --> 00:07:15,982 Tienes que ver esto. 113 00:07:16,102 --> 00:07:18,296 ... alrededor del 40 por ciento de los republicanos en los tres estados, 114 00:07:18,416 --> 00:07:20,625 Iowa, New Hampshire y Carolina del Sur, 115 00:07:20,745 --> 00:07:23,245 Donald Trump tiene una ventaja dominante. 116 00:07:23,765 --> 00:07:24,914 ¡Demonios, si! 117 00:07:26,096 --> 00:07:28,622 Bueno, estás optimista, eso es nuevo. 118 00:07:28,742 --> 00:07:30,585 Sí, está tomando nuevos medicamentos. 119 00:07:30,705 --> 00:07:32,605 - Estimulantes. - Cierra la boca! 120 00:07:34,715 --> 00:07:35,565 ¿Es el tuyo? 121 00:07:40,884 --> 00:07:42,431 - ¿Hola? - Con qué frecuencia... 122 00:07:42,551 --> 00:07:44,301 Con Dan McKinney, por favor. 123 00:07:44,673 --> 00:07:46,129 Disculpe, ¿puede repetir por favor? 124 00:07:46,249 --> 00:07:47,141 Estoy buscando a Dan McKinney. 125 00:07:47,261 --> 00:07:48,861 Sabe qué, voy a salir. 126 00:07:49,476 --> 00:07:51,356 - Bien, gracias. - Oh, no te vayas. 127 00:07:51,476 --> 00:07:53,709 - Sí. - Si es esa Hillary, hombre, cuelga. 128 00:07:54,944 --> 00:07:56,594 Disculpe, ¿quién es, de nuevo? 129 00:07:56,769 --> 00:07:59,258 Oh, hola. Mi nombre es Ricky Scott, 130 00:07:59,378 --> 00:08:01,928 colaboro con el Houston Daily. ¿Cómo estás? 131 00:08:02,173 --> 00:08:03,523 ¿El Houston Daily... 132 00:08:04,078 --> 00:08:07,369 Dan, nos gustó mucho ese artículo de Associated Press 133 00:08:07,489 --> 00:08:09,544 que hizo para la refinería de Cleveland, 134 00:08:09,664 --> 00:08:12,216 y necesito algo similar sobre un oleoducto 135 00:08:12,336 --> 00:08:14,418 que está encontrando cierta resistencia en Dakota del Norte. 136 00:08:14,538 --> 00:08:17,238 Y creo que usted tiene la perspectiva correcta. 137 00:08:19,203 --> 00:08:20,103 Está bien. 138 00:08:20,396 --> 00:08:22,008 Los medios están encima 139 00:08:22,128 --> 00:08:24,233 de esta protesta de nativos americanos 140 00:08:24,353 --> 00:08:27,803 y necesitamos un perfil serio sobre ese oleoducto. 141 00:08:27,923 --> 00:08:31,573 Necesitamos puestos de trabajo, números, importancia para la economía. 142 00:08:32,056 --> 00:08:33,357 Entonces, ¿está ahí? 143 00:08:35,044 --> 00:08:36,644 Sí. Sí. Sí, estoy dentro. 144 00:08:37,158 --> 00:08:39,220 Excelente. Te pondré en contacto 145 00:08:39,340 --> 00:08:42,237 con un hombre de la compañía del oleoducto, llamado Elliot. 146 00:08:42,357 --> 00:08:44,365 Y espero que no sea un gran inconveniente para usted 147 00:08:44,485 --> 00:08:47,535 subirse a un avión mañana por la mañana a las 6:00. 148 00:08:48,874 --> 00:08:50,624 ¿Cuál es la paga, de nuevo? 149 00:08:52,038 --> 00:08:54,059 ¿Te dijeron cómo te encontraron? 150 00:08:54,179 --> 00:08:56,929 Mi pieza sobre la refinería de Cleveland. 151 00:08:58,414 --> 00:09:01,137 Oye, ¿has visto mi grabadora de campo? 152 00:09:01,257 --> 00:09:02,402 No, no hace rato. 153 00:09:02,522 --> 00:09:03,976 - Voy a buscar un bocadillo. - Bueno. 154 00:09:04,096 --> 00:09:05,294 Oye, trae la lista. 155 00:09:05,414 --> 00:09:06,065 De acuerdo. 156 00:09:10,060 --> 00:09:11,510 - Hey. - Aquí la tienes. 157 00:09:13,300 --> 00:09:14,250 ¿Qué tienes? 158 00:09:15,086 --> 00:09:16,873 Sam y yo vamos a ir a la tienda de segunda mano 159 00:09:16,993 --> 00:09:20,143 y veremos que podemos encontrar de esta lista, pero, 160 00:09:20,488 --> 00:09:21,738 aunque... 161 00:09:22,628 --> 00:09:23,528 OK, bien. 162 00:09:25,065 --> 00:09:28,715 Dijeron que enviarán el primer pago mañana, así que... 163 00:09:29,744 --> 00:09:31,094 Prométeme que... 164 00:09:31,789 --> 00:09:32,889 ¿Qué, Julie? 165 00:09:37,442 --> 00:09:38,392 Que volverás. 166 00:09:48,267 --> 00:09:49,417 Ten cuidado. 167 00:09:51,076 --> 00:09:52,026 Lo tendré. 168 00:09:52,233 --> 00:09:53,633 Mantente abrigada, ¿de acuerdo? 169 00:10:26,247 --> 00:10:28,817 ♪ Un gato negro en tu puerta ♪ 170 00:10:29,750 --> 00:10:31,786 ♪ Un búho gritando tu nombre ♪ 171 00:10:33,354 --> 00:10:36,524 ♪ Los perros de caza no se callan ♪ 172 00:10:37,157 --> 00:10:39,960 ♪ Y la mala suerte es la misma... ♪ 173 00:10:41,107 --> 00:10:42,107 Bienvenido. 174 00:10:42,499 --> 00:10:44,149 - ¿Dan McKinney? - Sí. 175 00:10:44,466 --> 00:10:45,702 Elliot Jameson. 176 00:10:45,822 --> 00:10:47,122 - Hola. - Hola. 177 00:10:52,320 --> 00:10:54,170 Lo siento, es un poco apretado. 178 00:10:54,290 --> 00:10:56,340 Si, es un poco mas chico... 179 00:10:57,911 --> 00:10:59,611 de lo que estoy acostumbrado. 180 00:10:59,813 --> 00:11:01,463 ¿Estás seguro de que volará? 181 00:11:02,164 --> 00:11:02,864 Si. 182 00:11:04,016 --> 00:11:07,608 Sabes, el aeropuerto comercial de Bismark 183 00:11:07,728 --> 00:11:09,605 es un desastre gracias a los manifestantes. 184 00:11:10,563 --> 00:11:12,463 Pero iremos desde Pensilvania. 185 00:11:12,583 --> 00:11:15,737 Es una parada fácil y podríamos hacer algo de trabajo en el camino. 186 00:11:15,857 --> 00:11:17,448 Bueno, está bien. 187 00:11:18,449 --> 00:11:21,648 Sabes, tenemos un mal pronóstico sobre el clima, así que... 188 00:11:21,768 --> 00:11:23,468 esto podría bailar un poco. 189 00:11:29,769 --> 00:11:30,969 ¿Es usted religioso? 190 00:11:31,667 --> 00:11:33,067 Cuando es necesario. 191 00:11:33,586 --> 00:11:34,486 Está bien. 192 00:11:36,333 --> 00:11:37,983 Espero que no lo necesitemos. 193 00:11:47,616 --> 00:11:48,866 Vuelo dificil? 194 00:11:49,548 --> 00:11:51,748 Hubo una pequeña turbulencia. 195 00:11:52,723 --> 00:11:53,673 Aquí tienes. 196 00:11:55,775 --> 00:11:58,475 Dan, me gustaría que conocieras a un par de personas. 197 00:11:58,619 --> 00:12:00,541 Este es el alguacil Glasser. 198 00:12:00,661 --> 00:12:01,611 Alguacil. 199 00:12:01,806 --> 00:12:04,735 y Marty Sherman. Está a cargo de la seguridad privada para nosotros. 200 00:12:04,855 --> 00:12:06,105 ¿Cómo estás, Marty? 201 00:12:08,162 --> 00:12:09,362 Esas son... 202 00:12:10,186 --> 00:12:12,148 Todas estas son armas de fuego no letales, 203 00:12:12,268 --> 00:12:13,874 disparan balas de goma. 204 00:12:13,994 --> 00:12:15,494 ¿Quieres probar una? 205 00:12:16,018 --> 00:12:17,818 ¿La bala o el rifle? 206 00:12:19,365 --> 00:12:20,703 Bueno, si necesitas algo mientras estás aquí, 207 00:12:20,823 --> 00:12:23,059 tienes que hablar con ellos. 208 00:12:23,179 --> 00:12:24,974 - Okey. - Bien, ahora deberíamos irnos. 209 00:12:25,094 --> 00:12:26,936 Muy bien, encantado de conocerlos. 210 00:12:27,056 --> 00:12:29,506 Espero que no te marees. 211 00:12:32,213 --> 00:12:33,955 Pasaré a buscarte a primera hora de la mañana. 212 00:12:34,075 --> 00:12:35,375 Bien, gracias. 213 00:12:36,041 --> 00:12:37,291 Escucha, Elliot, 214 00:12:38,419 --> 00:12:40,118 ¿que es exactamente lo que haces tú? 215 00:12:42,061 --> 00:12:43,511 Yo conecto personas. 216 00:12:44,302 --> 00:12:45,652 Ayudo a la gente. 217 00:12:48,083 --> 00:12:50,733 La empresa de oleoductos es mi cliente, 218 00:12:51,661 --> 00:12:54,275 pero ahora mismo mi trabajo es ayudarte 219 00:12:54,395 --> 00:12:57,045 para contar la mejor historia que puedas. 220 00:12:57,485 --> 00:12:58,785 ¿Y que historia es esa? 221 00:12:59,726 --> 00:13:02,726 La que escribas, lo que veas. 222 00:13:04,864 --> 00:13:05,764 Está bien. 223 00:13:08,017 --> 00:13:11,667 Sabes, somos mucho más parecidos de lo que piensas, Dan. 224 00:13:12,336 --> 00:13:13,286 ¿Cómo es eso? 225 00:13:13,547 --> 00:13:14,947 Cuerpo de Marina. 226 00:13:15,456 --> 00:13:18,256 Pasé un tiempo en Afganistán, 227 00:13:19,703 --> 00:13:21,714 algunas otras operaciones. 228 00:13:24,491 --> 00:13:27,791 Después de salir, todavía quería servir a mi país. 229 00:13:29,583 --> 00:13:31,866 ¿Ayudando a construir los oleoductos? 230 00:13:31,986 --> 00:13:33,186 Absolutamente. 231 00:13:34,338 --> 00:13:37,003 Estados Unidos no funciona con polvo de hadas. 232 00:13:37,123 --> 00:13:38,373 Esto es cierto. 233 00:13:39,965 --> 00:13:42,231 No puedes decirle eso a algunas personas. 234 00:13:42,351 --> 00:13:43,751 No en California. 235 00:13:44,667 --> 00:13:46,117 No me hagas hablar. 236 00:13:58,682 --> 00:14:00,182 ... gran tubería, 237 00:14:00,312 --> 00:14:02,774 que pasará por varios estados, una vez completada, 238 00:14:02,894 --> 00:14:05,541 contaminará suministros importantes de agua potable 239 00:14:05,661 --> 00:14:07,922 y descubrirá lugares sagrados de entierros. 240 00:14:08,042 --> 00:14:08,950 En septiembre, 241 00:14:09,070 --> 00:14:11,960 un juez federal deberá decidir si los trabajos de construcción serán 242 00:14:12,080 --> 00:14:14,630 interrumpidos permanentemente en el oleoducto. 243 00:14:20,469 --> 00:14:21,669 ¿Qué es esto? 244 00:14:23,017 --> 00:14:24,467 Bienvenido al circo. 245 00:14:25,348 --> 00:14:27,585 Toma tu cámara, haz lo tuyo. 246 00:14:27,705 --> 00:14:30,705 Voy a rodearlos y te encontraré del otro lado. 247 00:14:33,696 --> 00:14:34,596 Está bien. 248 00:14:35,323 --> 00:14:36,523 ¡Por los niños! 249 00:14:37,040 --> 00:14:39,740 - Vamos. Será divertido. - Sí. No, no, no. 250 00:14:40,314 --> 00:14:41,930 - Estaré en ello. - Bien. 251 00:14:42,050 --> 00:14:43,307 ¡Por nuestros hermanos! 252 00:14:43,427 --> 00:14:45,327 - ¡Estamos de pie! - ¡Estamos de pie! 253 00:14:45,505 --> 00:14:47,068 - ¡Estamos de pie! - ¡Estamos de pie! 254 00:14:47,188 --> 00:14:48,991 - ¡Por nuestras hermanas! - ¡Por nuestras hermanas! 255 00:14:49,111 --> 00:14:50,562 - ¡Estamos de pie! - ¡Estamos de pie! 256 00:14:50,682 --> 00:14:52,331 - ¡Por nuestros hermanos! - ¡Por nuestros hermanos! 257 00:14:52,451 --> 00:14:54,066 - ¡Estamos de pie! - ¡Estamos de pie! 258 00:14:54,186 --> 00:14:55,686 - ¡Por la tierra! - ¡Por la tierra! 259 00:14:55,806 --> 00:14:57,276 - ¡Estamos de pie! - ¡Estamos de pie! 260 00:14:57,396 --> 00:14:59,115 - ¡Por el agua! - ¡Por el agua! 261 00:14:59,235 --> 00:15:00,826 - ¡Estamos de pie! - ¡Estamos de pie! 262 00:15:00,946 --> 00:15:02,505 - ¡Por nuestras hermanas! - ¡Por nuestras hermanas! 263 00:15:02,625 --> 00:15:04,306 - ¡Nos unimos! - ¡Nos unimos! 264 00:15:04,426 --> 00:15:05,974 - ¡Por nuestros hermanos! - ¡Por nuestros hermanos! 265 00:15:06,094 --> 00:15:07,704 - ¡Nos unimos! - ¡Nos unimos! 266 00:15:07,824 --> 00:15:09,512 - ¡Por el agua! - ¡Por el agua! 267 00:15:09,632 --> 00:15:11,582 - ¡Nos unimos! - ¡Por el agua! 268 00:15:12,192 --> 00:15:14,690 - ¡Nos unimos! - Guarda esa cámara! 269 00:15:14,810 --> 00:15:16,788 ¿Qué crees que estás haciendo aquí, hombre? 270 00:15:16,908 --> 00:15:18,940 ¿Crees que esto es entretenimiento? 271 00:15:19,060 --> 00:15:20,719 Estamos protegiendo tu agua, 272 00:15:20,839 --> 00:15:23,561 después de que tu gente robó nuestra tierra. 273 00:15:23,681 --> 00:15:27,181 Así que baja la cámara y únete a la lucha real. 274 00:15:27,720 --> 00:15:29,120 ¡Levantate y Pelea! 275 00:16:12,794 --> 00:16:16,011 Dan. Dan. Dan? Dan! 276 00:16:17,402 --> 00:16:19,860 ¡Dan McKinney! Estás conmigo? 277 00:16:22,514 --> 00:16:23,544 Si. Si. 278 00:16:23,978 --> 00:16:24,728 Bien. 279 00:16:25,286 --> 00:16:27,494 Bien. Vamos. La camioneta está justo allí. 280 00:16:27,614 --> 00:16:28,314 Si. 281 00:16:30,402 --> 00:16:31,102 Si. 282 00:16:31,667 --> 00:16:32,367 Si. 283 00:16:38,920 --> 00:16:41,270 ¿Estás seguro de que estás listo para esto? 284 00:16:41,969 --> 00:16:44,911 Sí. Sí. Debe ser algo que comí. 285 00:16:45,031 --> 00:16:45,981 Estoy bien. 286 00:16:55,864 --> 00:16:56,564 Dan! 287 00:16:57,184 --> 00:16:59,334 Bob responderá a todas tus preguntas. 288 00:16:59,454 --> 00:17:01,654 - Excelente. - Nada está prohibido. 289 00:17:01,935 --> 00:17:03,373 - ¿Eso es verdad? - Eso es lo que dice. 290 00:17:03,493 --> 00:17:05,010 Algo aterrador para decirle a un reportero. 291 00:17:05,130 --> 00:17:06,230 Puede ser. 292 00:17:06,377 --> 00:17:07,077 ¡Hey! 293 00:17:08,973 --> 00:17:11,707 Esto moverá 500.000 galones por día una vez que esté en funcionamiento. 294 00:17:11,827 --> 00:17:13,051 - 500? - Exacto. 295 00:17:13,171 --> 00:17:14,604 ¿Puedo tomar una foto? ¿Está bien? 296 00:17:14,724 --> 00:17:15,047 - Sí, ciertamente. - Bien. 297 00:17:15,167 --> 00:17:16,867 Vamos a tomar una foto de usted. 298 00:17:17,551 --> 00:17:19,301 Te ves bien, Bob. 299 00:17:19,647 --> 00:17:20,627 Estaré aquí si necesitas algo. 300 00:17:20,747 --> 00:17:22,247 Bueno. Está bien. Gracias. 301 00:17:23,066 --> 00:17:24,699 Bob, estos trabajadores, 302 00:17:24,819 --> 00:17:26,658 ¿están libres para que les haga un par de preguntas? 303 00:17:26,778 --> 00:17:29,328 - ¿Uno de ellos? - Sí,seguro. ¡Hey, Frank! 304 00:17:30,787 --> 00:17:32,926 No es un trabajo fácil para ellos, ¿verdad? 305 00:17:33,046 --> 00:17:35,257 Bueno, los chicos vienen sin nada. 306 00:17:35,377 --> 00:17:37,549 Le damos una habitación, algo de comer, 307 00:17:37,669 --> 00:17:39,244 se van con mucho dinero. 308 00:17:39,364 --> 00:17:40,680 Algunos de ellos no se quieren ir. 309 00:17:40,800 --> 00:17:42,408 - ¿De veras? - Frank, este es Dan. 310 00:17:42,528 --> 00:17:44,570 - Está escribiendo un artículo sobre nosotros. - ¿Cómo te está yendo? 311 00:17:44,690 --> 00:17:46,193 Si, todo esta bien. ¿Y tú? 312 00:17:46,313 --> 00:17:47,295 Encantado de conocerte. 313 00:17:47,415 --> 00:17:48,671 Le gustaria hacerte unas preguntas 314 00:17:48,791 --> 00:17:50,841 - si no te importa. - Claro. 315 00:17:51,321 --> 00:17:54,621 - ¿No te importa tomar un descanso? - Oh, no, en absoluto. 316 00:17:56,721 --> 00:17:59,790 ¿Cómo se transportaba el petróleo antes del oleoducto? 317 00:17:59,910 --> 00:18:01,060 Por tren. 318 00:18:01,349 --> 00:18:03,318 Pero hace un mes un tren petrolero 319 00:18:03,438 --> 00:18:05,538 con destino a Tacoma se incendió. 320 00:18:07,844 --> 00:18:10,244 El oleoducto es más seguro para todos. 321 00:18:11,129 --> 00:18:14,291 ¿Así que no estás de acuerdo con los manifestantes, supongo? 322 00:18:14,411 --> 00:18:16,004 Déjame ponerlo de esta manera. 323 00:18:16,124 --> 00:18:17,865 ¿Cómo llegaron todos aquí? 324 00:18:17,985 --> 00:18:22,135 Hasta donde yo sé, Estados Unidos todavía funciona con petróleo. 325 00:18:22,500 --> 00:18:23,350 Gracias. 326 00:18:26,489 --> 00:18:28,039 ¿Has tenido algún problema... 327 00:18:28,188 --> 00:18:29,638 con los manifestantes? 328 00:18:31,192 --> 00:18:32,742 ¿Confidencialmente? 329 00:18:33,085 --> 00:18:34,735 Sí, tienes mi palabra. 330 00:18:36,111 --> 00:18:37,687 Tuvimos algunos problemas con algunos trabajadores 331 00:18:37,807 --> 00:18:39,507 y algunas mujeres indígenas. 332 00:18:40,788 --> 00:18:42,788 Deberías investigar un poco. 333 00:19:01,528 --> 00:19:02,678 ¿Qué tienes ahí? 334 00:19:05,477 --> 00:19:08,627 - Un recuerdo. - Debe ser tu día de suerte. 335 00:19:09,398 --> 00:19:12,898 - Sí, supongo que sí. - Lástima que no puedas quedártelo. 336 00:19:13,142 --> 00:19:15,625 - Sí. - De hecho, podrías quedártelo. 337 00:19:15,745 --> 00:19:18,359 Aquí es propiedad privada, pero una vez que ingreses a la reserva 338 00:19:18,479 --> 00:19:19,743 tendrás que dejarlo. 339 00:19:19,863 --> 00:19:20,763 Está bien. 340 00:19:21,078 --> 00:19:22,028 ¿Tienes hambre? 341 00:19:23,372 --> 00:19:24,922 Por desgracia, sí. 342 00:19:30,127 --> 00:19:32,677 Estoy muy contento de que estés aquí, Dan. 343 00:19:33,109 --> 00:19:36,630 Quiero decir, la tubería fue golpeada por los medios. 344 00:19:36,750 --> 00:19:40,306 Sí, bueno, quiero decir, no esperabas chocolate y rosas, ¿verdad? 345 00:19:40,426 --> 00:19:43,331 No, pero tampoco esperaba que apareciera un grupo de activistas 346 00:19:43,451 --> 00:19:46,999 radicales que comenzaran a provocar a la gente de las "Primeras Naciones". 347 00:19:47,119 --> 00:19:49,419 Así es como les gusta que los llamen. 348 00:19:50,083 --> 00:19:52,583 Ya sabes, enviar petróleo es arriesgado. 349 00:19:53,479 --> 00:19:56,593 La pregunta es: ¿cómo minimizar el riesgo? 350 00:19:57,424 --> 00:19:58,935 ¿Le estás preguntando a los principales medios de comunicación? 351 00:19:59,055 --> 00:20:00,290 Porque tienen una respuesta. 352 00:20:00,410 --> 00:20:03,310 Eólica, solar, autos eléctricos. Ahora mismo. 353 00:20:03,587 --> 00:20:05,023 ¿Quizás una máquina del tiempo? 354 00:20:05,143 --> 00:20:07,336 - Máquina del tiempo. - Para que podamos adelantar 50 años, 355 00:20:07,456 --> 00:20:08,932 cuando ya no necesitemos petróleo. 356 00:20:09,052 --> 00:20:09,752 Si. 357 00:20:10,552 --> 00:20:13,045 Los oleoductos son más seguros que los trenes. 358 00:20:13,165 --> 00:20:16,789 Y ambos son más seguros que no tener suficiente petróleo. 359 00:20:16,909 --> 00:20:19,175 En Irak, ¿qué es lo que más has visto? 360 00:20:20,603 --> 00:20:23,638 ¿Armas de destrucción masiva o campos petroleros? 361 00:20:23,758 --> 00:20:24,958 - Vamos. - Sí. 362 00:20:26,377 --> 00:20:28,827 Entonces, ¿cuántos Irak van a tomar para nosotros 363 00:20:29,089 --> 00:20:30,939 para hacer funcionar este país? 364 00:20:31,399 --> 00:20:33,246 - Más de unos pocos. - Sí. 365 00:20:35,186 --> 00:20:37,821 Sabes, con las arenas bituminosas del norte, 366 00:20:38,851 --> 00:20:40,751 y el esquisto en este país, 367 00:20:41,861 --> 00:20:44,711 tenemos suficiente petróleo para un siglo. 368 00:20:45,276 --> 00:20:46,776 - ¿Un siglo? - Sí. 369 00:20:47,474 --> 00:20:50,074 Pero es inútil si no podemos moverlo. 370 00:20:55,893 --> 00:20:58,093 Estás de acuerdo conmigo, ¿verdad, Dan? 371 00:20:59,460 --> 00:21:02,010 Bueno, estoy aquí para escribir la historia, ¿no? 372 00:21:02,338 --> 00:21:03,038 Si. 373 00:21:03,258 --> 00:21:06,508 Quiero decir, uso tanto petróleo como cualquier otra persona. 374 00:21:08,280 --> 00:21:11,377 Y sé que no podemos cerrar el grifo ahora mismo, 375 00:21:11,497 --> 00:21:14,090 pero seré feliz cuando podamos. Lo pondré así. 376 00:21:14,210 --> 00:21:15,910 - De acuerdo. - Bien. 377 00:21:17,614 --> 00:21:18,664 Oh, gracias. 378 00:21:20,541 --> 00:21:21,975 ¿Hay algo más que puedan necesitar? 379 00:21:22,095 --> 00:21:23,895 No, estamos bien. Gracias. 380 00:21:26,334 --> 00:21:27,750 La ruta original del oleoducto 381 00:21:27,870 --> 00:21:29,232 cruzó el río Missouri 382 00:21:29,352 --> 00:21:32,599 justo al norte de Bismarck, una ciudad 90 por ciento blanca. 383 00:21:32,719 --> 00:21:34,026 Pero cuando surgieron preocupaciones 384 00:21:34,146 --> 00:21:36,172 sobre un posible derrame de petróleo allí, 385 00:21:36,292 --> 00:21:38,215 el oleoducto fue desviado hacia el sur... 386 00:21:38,335 --> 00:21:39,746 - ¿Listo? - ...para ir por debajo del río 387 00:21:39,866 --> 00:21:41,658 justo al lado de la reserva de Standing Rock. 388 00:21:41,778 --> 00:21:44,245 Ah, sí, Dr. Lombard, fui yo. 389 00:21:45,293 --> 00:21:46,222 Uh, dígame. 390 00:21:46,342 --> 00:21:49,467 Es solo mi esposa llamando, le devolveré la llamada. ¿Que sucede? 391 00:21:49,587 --> 00:21:51,457 Hace 10 días, la tribu presentó pruebas 392 00:21:51,577 --> 00:21:52,605 de objetos recién descubiertos en sitios de entierro 393 00:21:53,573 --> 00:21:55,497 - ¿De veras? - ...aplicando a un tribunal estatal 394 00:21:55,617 --> 00:21:57,430 un mandato urgente. 395 00:21:57,550 --> 00:21:59,919 Pero, antes de que el tribunal pudiera tomar una decisión, 396 00:22:00,039 --> 00:22:02,440 las excavadoras han comenzado a excavar en esa zona. 397 00:22:02,560 --> 00:22:05,569 ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! 398 00:22:05,689 --> 00:22:07,996 ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! 399 00:22:08,116 --> 00:22:09,416 ¡Quédense atrás! 400 00:22:10,063 --> 00:22:12,913 ¡Estás a punto de desenterrar un cementerio ancestral! 401 00:22:13,034 --> 00:22:14,932 Todo esto y todos ustedes, 402 00:22:15,384 --> 00:22:17,797 están violando la ley arqueológica de los Estados Unidos 403 00:22:17,917 --> 00:22:21,310 y los Tratados de Fort Laramie confirmados por la Corte Suprema de los Estados Unidos. 404 00:22:21,430 --> 00:22:24,054 Somos tus hermanos y hermanas. 405 00:22:24,174 --> 00:22:25,524 ¡Queremos paz! 406 00:22:26,474 --> 00:22:28,880 Piense quién se beneficiará con sus acciones. 407 00:22:29,000 --> 00:22:30,199 No sus familias. 408 00:22:30,319 --> 00:22:31,392 Tres, dos... 409 00:22:31,512 --> 00:22:34,593 Detrás de mí, la seguridad del oleoducto y la policía. 410 00:22:34,713 --> 00:22:37,437 están bloqueando a los manifestantes nativos americanos 411 00:22:37,557 --> 00:22:39,925 por tratar de proteger lo que dicen es 412 00:22:40,045 --> 00:22:41,831 un antiguo cementerio. 413 00:22:42,180 --> 00:22:45,280 ¡Una empresa que contaminará su agua potable! 414 00:22:45,572 --> 00:22:47,560 ¡Deja esta tierra sagrada! 415 00:22:52,977 --> 00:22:54,900 - Oh, Dios mío - Esto es una locura. 416 00:22:55,020 --> 00:22:56,920 - ¿Estaba Dan allí? - No lo sé. 417 00:22:57,224 --> 00:22:59,496 Hace unos días que no sé nada de él. 418 00:22:59,616 --> 00:23:01,272 - ¿No sabes si está bien? - No, no lo se. 419 00:23:01,392 --> 00:23:03,854 le deje mensajes y SMS, y me respondió... 420 00:23:03,974 --> 00:23:06,624 diciendo que tenían mala recepción. 421 00:23:11,514 --> 00:23:12,314 Marty. 422 00:23:13,158 --> 00:23:15,862 Excelente, amigo, gracias por venir. 423 00:23:15,982 --> 00:23:17,355 Recuerdad a Marty Sherman? 424 00:23:17,475 --> 00:23:19,788 Cabeza de seguridad. Lo conociste en tu primer día en el hangar. 425 00:23:19,908 --> 00:23:21,570 Sí, es bueno verte de nuevo. 426 00:23:22,752 --> 00:23:23,502 Bien. 427 00:23:24,415 --> 00:23:26,915 - Sólo te hará unas preguntas. - Bien. 428 00:23:27,299 --> 00:23:29,070 Noté tu acento el otro día. 429 00:23:29,190 --> 00:23:31,571 ¿No te importa si te pregunto de dónde eres? 430 00:23:31,691 --> 00:23:33,141 Biloxi, Mississippi. 431 00:23:34,774 --> 00:23:37,294 Costa del Golfo. Tienen buenos mariscos por ahí. 432 00:23:37,414 --> 00:23:38,564 Sí, señor. 433 00:23:38,865 --> 00:23:40,707 He estado pescando camarones desde que era pequeño. 434 00:23:40,827 --> 00:23:43,577 - Hago una sopa de mariscos bastante decente. - Si, te creo. 435 00:23:44,234 --> 00:23:45,343 Ha sido un día largo para nosotros. 436 00:23:45,463 --> 00:23:47,413 Si no te importa, comencemos. 437 00:23:47,647 --> 00:23:49,397 - Marty, ¿de acuerdo? - Sí'. 438 00:23:51,534 --> 00:23:54,050 Elliot me contó sobre el accidente de la excavadora. 439 00:23:54,170 --> 00:23:56,652 ¿Puedes contarme un poco al respecto? Me di cuenta de que estabas allí. 440 00:23:56,772 --> 00:23:57,672 Oh, si. 441 00:23:59,076 --> 00:24:00,599 Un grupo de manifestantes se enojó 442 00:24:00,719 --> 00:24:03,977 pot la excavadora y se agolparon en la cerca 443 00:24:04,097 --> 00:24:05,847 en terrenos de la empresa. 444 00:24:05,976 --> 00:24:09,115 ¿Entonces estaban invadiendo, juntándose en los terrenos de la empresa? 445 00:24:09,235 --> 00:24:11,935 Bueno, más bien en la carretera, pero sí señor. 446 00:24:12,867 --> 00:24:14,047 Y tan pronto como comenzamos a excavar, 447 00:24:14,167 --> 00:24:16,592 cruzaron esa valla como locos. 448 00:24:16,712 --> 00:24:19,912 Estaban disparando flechas y arrojando pedazos de caños y esas cosas. 449 00:24:20,656 --> 00:24:23,611 ¿Flechas como... como arcos y flechas? 450 00:24:24,467 --> 00:24:27,167 Sí. Quiero decir, sé que suena loco, 451 00:24:27,481 --> 00:24:30,753 pero llevaban todo tipo de plumas indias 452 00:24:31,114 --> 00:24:33,233 y tocaron los tambores, gritaron, 453 00:24:33,353 --> 00:24:35,709 y también gritaban todo tipo de cánticos de guerra. 454 00:24:35,829 --> 00:24:37,579 Estaban realmente enojados. 455 00:24:37,943 --> 00:24:41,143 ¿Qué crees que los hizo enojar tanto? 456 00:24:46,937 --> 00:24:49,978 Decían que estábamos excavando en el sitio de un viejo cementerio, 457 00:24:50,098 --> 00:24:51,703 pero hicimos sondeos. 458 00:24:51,823 --> 00:24:53,923 Y no hay cuerpos enterrados allí. 459 00:25:02,096 --> 00:25:03,621 ¿Tienes algunas fotos...? 460 00:25:03,741 --> 00:25:05,670 ¿o videos, o algo del incidente? 461 00:25:05,790 --> 00:25:08,190 Sería bueno incluirlo en la nota. 462 00:25:10,678 --> 00:25:13,671 Creo que todos estábamos demasiado concentrados en nuestro trabajo. 463 00:25:13,791 --> 00:25:16,541 Esta operación está muy atrasada. 464 00:25:17,803 --> 00:25:19,403 Solo quiero agregar 465 00:25:20,209 --> 00:25:23,409 que no tengo nada personal contra esos indios, 466 00:25:23,747 --> 00:25:27,097 pero sabes, solo tienen que dejar que el pasado sea pasado. 467 00:25:27,519 --> 00:25:30,253 Todas estas cosas sucedieron hace cientos de años. 468 00:25:30,373 --> 00:25:32,458 Solo tenemos que llevarnos bien. 469 00:25:32,578 --> 00:25:33,778 Gracias, Marty. 470 00:25:39,070 --> 00:25:40,613 Déjame preguntarte, 471 00:25:40,733 --> 00:25:42,818 el trabajo que están haciendo, 472 00:25:42,938 --> 00:25:44,749 ustedes y los hombres de la oficina del alguacil, 473 00:25:44,869 --> 00:25:47,519 ¿Hasta qué punto es esto un esfuerzo coordinado? 474 00:25:47,753 --> 00:25:50,603 Sabes, Dan, esa es una exelente pregunta. 475 00:25:51,364 --> 00:25:54,935 Ambos solo se brindan apoyo táctico el uno al otro, 476 00:25:55,055 --> 00:25:57,890 para que toda esta situación con los manifestantes 477 00:25:58,010 --> 00:26:00,848 no se salga de control más de lo que ya está. 478 00:26:00,968 --> 00:26:02,323 Para mantenerlos en línea. 479 00:26:02,443 --> 00:26:04,934 Muchas gracias, Marti. Has sido realmente útil. 480 00:26:05,054 --> 00:26:07,211 Te llevamos de vuelta al hotel. 481 00:26:07,331 --> 00:26:09,881 - Gracias, Marti. Bueno verlo de nuevo. - A usted tambien. 482 00:26:10,359 --> 00:26:16,230 Sabes, prefieren que los llamen Gente de la Primera Nación o Tribu Sioux. 483 00:26:16,350 --> 00:26:19,247 - ¿Tribu sioux? - Sí, es sólo una cuestión de respeto. 484 00:26:19,367 --> 00:26:21,560 - Gracias de nuevo, Marty. - Gracias. 485 00:26:35,600 --> 00:26:37,970 Dan, el artículo es genial. 486 00:26:38,090 --> 00:26:39,217 Primera página. 487 00:26:39,337 --> 00:26:41,400 Ahora escucha, llámame lo antes posible. 488 00:26:41,520 --> 00:26:43,220 Tengo algo más para ti. 489 00:26:48,836 --> 00:26:50,648 Dan, te dejé dos mensajes. 490 00:26:50,768 --> 00:26:53,048 ¿Estás bien? Por favor, devuélveme la llamada. 491 00:26:55,861 --> 00:26:58,261 Vimos ese video loco. 492 00:26:58,897 --> 00:27:01,397 Por favor, hazme saber que estás bien. 493 00:27:02,451 --> 00:27:04,101 Por favor, devuélveme la llamada. 494 00:27:05,424 --> 00:27:06,174 Adiós. 495 00:27:15,812 --> 00:27:17,612 Sí, se supone que deberíamos irnos ahora. 496 00:27:18,938 --> 00:27:20,987 ¿Sabes que? Mi mamá lo hizo ella misma 497 00:27:21,107 --> 00:27:22,807 y todo salió bien. 498 00:27:25,275 --> 00:27:26,475 ¿Estás ahí todavía 499 00:27:27,733 --> 00:27:28,483 Hola. 500 00:27:28,953 --> 00:27:30,303 Julie, ¿estás bien? 501 00:27:32,330 --> 00:27:33,080 Hola. 502 00:27:36,929 --> 00:27:38,179 Te llamé. 503 00:27:39,368 --> 00:27:42,004 Seguí llamándote y enviándote mensajes de texto, 504 00:27:42,124 --> 00:27:44,524 y nunca me devolviste la llamada. ¿Por qué!? 505 00:27:50,517 --> 00:27:52,078 ¿Qué sucede contigo? 506 00:27:52,198 --> 00:27:54,048 ¡Soy tu puta esposa! 507 00:27:55,691 --> 00:27:57,463 Yo, yo... Yo no... 508 00:28:00,531 --> 00:28:02,331 Tenemos clases ahora. 509 00:28:07,266 --> 00:28:08,216 ¿Vienes? 510 00:28:10,881 --> 00:28:12,435 Sí, por supuesto. 511 00:28:36,175 --> 00:28:37,998 No puedo creer que respondiste, 512 00:28:38,118 --> 00:28:40,365 una llamada telefónica en medio de la clase de parto. 513 00:28:40,485 --> 00:28:42,085 Era importante, Julie. 514 00:28:42,383 --> 00:28:44,683 ¿Más importante que nuestro bebé? 515 00:28:45,726 --> 00:28:47,906 No podía simplemente ignorarla. 516 00:28:48,026 --> 00:28:50,826 ¿Desde cuando no sabes como ignorar una llamada? 517 00:28:53,641 --> 00:28:55,997 El periódico me quiere en el próximo vuelo. 518 00:28:56,117 --> 00:28:57,017 Esta noche. 519 00:29:01,328 --> 00:29:03,409 Bueno, el periódico no está teniendo a tu bebé. 520 00:29:03,529 --> 00:29:04,379 Yo sí. 521 00:29:06,346 --> 00:29:09,446 Y siempre estás en otro lugar. 522 00:29:10,133 --> 00:29:12,833 Y no me refiero a escribir su artículo. 523 00:29:15,796 --> 00:29:17,746 Armé una cuna hoy. 524 00:29:19,754 --> 00:29:21,754 Mírame. No debería estar haciéndolo. 525 00:29:23,694 --> 00:29:25,494 Necesitamos el dinero, Julie. 526 00:29:27,732 --> 00:29:29,782 - Están duplicando la paga. - Bien. 527 00:29:30,411 --> 00:29:31,111 Vé. 528 00:29:31,730 --> 00:29:33,680 Deberías ir. Estará bien. 529 00:29:35,930 --> 00:29:36,830 Vamos. 530 00:29:37,969 --> 00:29:39,669 Necesito un descanso. 531 00:30:02,018 --> 00:30:05,187 Un empuje está en marcha para los militares veteranos de EE.UU.... 532 00:30:05,307 --> 00:30:07,408 Hola. Dan McKinney. 533 00:30:08,924 --> 00:30:11,116 Gracias. ¿Tienes un mapa del estado de Dakota del Norte? 534 00:30:11,236 --> 00:30:13,169 ... 2,000 veteranos de guerra planean llegar 535 00:30:13,289 --> 00:30:16,392 al sitio de la protesta de los nativos americanos de Dakota del Norte. 536 00:30:16,512 --> 00:30:17,477 ¿Su objetivo? 537 00:30:17,597 --> 00:30:20,037 Servir como escudos humanos para los manifestantes. 538 00:30:20,157 --> 00:30:22,590 que se oponen a la construcción de un oleoducto 539 00:30:22,710 --> 00:30:25,621 que dicen que pasa por tierras de los tratados tribales. 540 00:30:25,741 --> 00:30:27,114 Los veteranos invitan 541 00:30:27,234 --> 00:30:30,122 a las fuerzas del orden estatales y locales a retirarse, 542 00:30:30,242 --> 00:30:31,716 afirmando que intimidan 543 00:30:31,836 --> 00:30:35,286 a ciudadanos desarmados utilizando la fuerza policial militarizada. 544 00:30:36,225 --> 00:30:37,725 Aquí está mi licencia. 545 00:30:56,871 --> 00:30:59,619 Oye, Dan, una vez que aterrices en Bismark 546 00:30:59,739 --> 00:31:00,939 recoge tu coche de alquiler 547 00:31:01,059 --> 00:31:02,738 y conduce hasta el Casino Nativo Americano, 548 00:31:02,858 --> 00:31:04,269 está en la reserva. 549 00:31:04,389 --> 00:31:06,022 Y solo mézclate allí. 550 00:31:06,142 --> 00:31:07,628 No menciones el nombre del periódico, 551 00:31:07,748 --> 00:31:09,590 porque te juzgarán por ello. 552 00:31:09,710 --> 00:31:10,710 Y recuerda, 553 00:31:10,987 --> 00:31:13,059 esta nota es sobre los manifestantes. 554 00:31:13,179 --> 00:31:16,229 Así que quiero que me envíes notas todos los días. 555 00:31:16,396 --> 00:31:18,655 Necesitamos noticias reales, no noticias falsas. 556 00:31:18,775 --> 00:31:20,975 Quiero salir de Facebook, ¿de acuerdo? 557 00:31:24,916 --> 00:31:26,524 No hay más habitaciones disponibles, lo siento. 558 00:31:26,644 --> 00:31:27,994 Vamos, hermana. 559 00:31:28,314 --> 00:31:30,214 Solo necesitan duchas. 560 00:31:30,428 --> 00:31:33,578 Algunos de ellos vinieron directamente de Nueva York. 561 00:31:34,219 --> 00:31:36,319 Bueno, tal vez no deberían haberlo hecho. 562 00:31:37,490 --> 00:31:41,159 Solo danos la llave de una de las 100 habitaciones vacías. 563 00:31:42,877 --> 00:31:44,268 ¿Puedo ayudarle señor? 564 00:31:44,388 --> 00:31:46,738 Sí, tengo una habitación reservada, creo. 565 00:31:46,929 --> 00:31:48,129 Dan MacKinney. 566 00:31:49,701 --> 00:31:53,201 ¿Estás aquí para redimirte o para ganar dinero para otra persona? 567 00:31:55,189 --> 00:31:56,089 ¿Disculpa? 568 00:31:57,418 --> 00:31:58,635 ¿Para quién trabajas? 569 00:31:58,755 --> 00:31:59,655 ¿Gran Petróleo? 570 00:32:02,743 --> 00:32:04,243 Soy un periodista. 571 00:32:05,502 --> 00:32:08,602 Independiente. Esta vez para un lugar fuera de Houston. 572 00:32:09,100 --> 00:32:10,624 Sr. McKinney, su habitación está lista. 573 00:32:10,744 --> 00:32:11,594 Gracias. 574 00:32:15,515 --> 00:32:16,415 Escucha, 575 00:32:16,973 --> 00:32:20,323 si tus amigos quieren ducharse en mi cuarto, 576 00:32:21,221 --> 00:32:22,384 pueden hacerlo. 577 00:32:22,504 --> 00:32:25,354 Si te apuras, estoy exhausto, necesito dormir. 578 00:32:26,014 --> 00:32:27,100 Bueno, ¿qué dicen, chicas? 579 00:32:27,220 --> 00:32:29,734 ¿Quieren tener duchas benéficas de Houston aquí? 580 00:32:29,854 --> 00:32:32,754 En este punto me ducharía en lo del diablo. 581 00:32:48,284 --> 00:32:49,134 Entonces. 582 00:32:51,596 --> 00:32:52,446 ¿Entonces? 583 00:32:58,638 --> 00:33:00,438 ¿Cómo se llama tu esposa? 584 00:33:03,021 --> 00:33:05,621 Incluso sin el anillo, tienes ese aspecto. 585 00:33:06,093 --> 00:33:08,043 Julie. ¿Y qué es "ese aspecto"? 586 00:33:10,093 --> 00:33:12,639 Así infeliz, estoy casado, pero... 587 00:33:14,221 --> 00:33:15,971 buscando algo. 588 00:33:19,005 --> 00:33:21,155 Sí, estoy buscando algo, pero... 589 00:33:21,965 --> 00:33:24,065 no es lo que crees que es. 590 00:33:29,220 --> 00:33:30,020 ¿Niños? 591 00:33:32,295 --> 00:33:33,745 Sí. Uno en camino. 592 00:33:35,913 --> 00:33:39,801 Así que el futuro papá viene a Standing Rock para hacer qué, 593 00:33:39,921 --> 00:33:41,021 ¿exactamente? 594 00:33:45,000 --> 00:33:46,700 Para escribir una historia. 595 00:33:47,258 --> 00:33:48,958 Sobre lo que está pasando. 596 00:33:49,173 --> 00:33:51,526 Si, tu y cualquier otro "wasicu" 597 00:33:51,646 --> 00:33:54,641 con la mitad de tu edad y una cuenta de Facebook. 598 00:33:54,761 --> 00:33:56,011 ¿Que es "wasicu"? 599 00:33:57,490 --> 00:33:58,440 ¿Qué? 600 00:34:04,699 --> 00:34:07,786 Conozco a uno de los chicos que escribieron este libro. 601 00:34:07,906 --> 00:34:10,306 "Caminando la rueda de la medicina" 602 00:34:11,538 --> 00:34:14,160 Curación de traumas y TEPT. 603 00:34:14,280 --> 00:34:16,630 Es investigación, estaba tratando de... 604 00:34:17,280 --> 00:34:19,730 aprender algo antes de venir aquí. 605 00:34:23,591 --> 00:34:24,441 Gracias. 606 00:34:24,964 --> 00:34:25,764 De nada. 607 00:34:37,272 --> 00:34:39,876 Bueno, te estaré observando, Houston. 608 00:34:41,719 --> 00:34:44,169 El lugar tiene una forma de llegar a ti. 609 00:34:47,444 --> 00:34:48,494 Nos vemos. 610 00:34:55,786 --> 00:34:58,182 Los choques entre autoridades y manifestantes 611 00:34:58,302 --> 00:35:00,552 en Standing Rock están aumentando. 612 00:35:00,788 --> 00:35:03,113 A los partidarios del oleoducto les preocupa que esta violencia 613 00:35:03,233 --> 00:35:06,583 refuerce el sentimiento anti-oleoducto en Washington. 614 00:35:07,091 --> 00:35:08,993 Los auto-llamados protectores del agua 615 00:35:09,113 --> 00:35:11,417 detuvieron la construcción del último tramo 616 00:35:11,537 --> 00:35:14,934 del oleoducto Dakota Access de $3.800 millones 617 00:35:15,054 --> 00:35:18,145 que podría transportar hasta 570.000 barriles 618 00:35:18,265 --> 00:35:20,558 de crudo obtenido por fracking cada día. 619 00:35:20,678 --> 00:35:23,160 El oleoducto correrá por debajo del río Missouri, 620 00:35:23,280 --> 00:35:25,184 la principal fuente de agua potable 621 00:35:25,304 --> 00:35:27,704 para la tribu Sioux de Standing Rock. 622 00:35:32,669 --> 00:35:34,319 ¿Tienes tus credenciales? 623 00:35:40,293 --> 00:35:43,593 Tengo un reportero que llega en un Nissan negro. 624 00:35:45,136 --> 00:35:47,010 Ve a buscar tu pase a la cabina de prensa. 625 00:35:47,130 --> 00:35:48,030 Está bien. 626 00:35:56,539 --> 00:35:57,639 Este tipo... 627 00:36:07,001 --> 00:36:08,101 El siguiente. 628 00:36:12,324 --> 00:36:14,784 Oye, hombre, esa cosa no va a funcionar bien aquí. 629 00:36:14,904 --> 00:36:16,447 - ¿Qué quieres decir? - El único lugar 630 00:36:16,567 --> 00:36:19,745 donde puede obtener algún servicio es allí, en Facebook Hill. 631 00:36:19,865 --> 00:36:21,335 - Sí. - Soy Fish, por cierto. 632 00:36:21,455 --> 00:36:24,127 Lucas Fisherman, pero la gente me llama Fish. 633 00:36:24,247 --> 00:36:25,847 Bien. Dan McKinney. 634 00:36:26,398 --> 00:36:27,788 ¿Estás en el ejército? 635 00:36:27,908 --> 00:36:30,998 Sí, Franja de Gaza. Mantenimiento de la paz con el 107. 636 00:36:31,118 --> 00:36:33,202 - El siguiente. - ¿Eres un veterano también? 637 00:36:33,322 --> 00:36:36,472 Sí. Reportero militar, un par de misiones. 638 00:36:36,592 --> 00:36:38,849 - Medio Oriente, especialmente Irak. - Bien. 639 00:36:38,969 --> 00:36:40,519 Por favor siéntate. 640 00:36:45,146 --> 00:36:46,884 Bien, ¿con quién estás? 641 00:36:47,336 --> 00:36:48,633 Oh, perdí mi placa, 642 00:36:48,753 --> 00:36:51,230 pero hago fotografía para los chicos de Truth Riot. 643 00:36:51,350 --> 00:36:52,500 ¿Conoces a Andy? 644 00:36:52,990 --> 00:36:55,538 Está bien. Dijo que vendrías. 645 00:36:56,047 --> 00:36:57,597 Toma, llena esto. 646 00:36:59,170 --> 00:37:01,085 - Y tu? - Independiente. 647 00:37:02,793 --> 00:37:04,293 ¿Tiene una credencial de prensa? 648 00:37:05,125 --> 00:37:05,825 Si. 649 00:37:19,690 --> 00:37:21,040 ¿Licencia de conducir? 650 00:37:22,007 --> 00:37:22,707 Si. 651 00:37:24,501 --> 00:37:26,413 ¿Cuánto más tardarás con estos dos tipos? 652 00:37:26,533 --> 00:37:27,933 Un par de minutos. 653 00:37:28,888 --> 00:37:29,838 Apresúrate. 654 00:37:34,347 --> 00:37:37,597 ¿Entonces vas a tratar de vender una historia de Standing Rock? 655 00:37:38,505 --> 00:37:40,236 Esto depende... 656 00:37:40,356 --> 00:37:41,556 El esta conmigo. 657 00:37:41,698 --> 00:37:44,648 Está donando la nota que está escribiendo a Truth Riot. 658 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 ¿Eso es correcto? 659 00:37:49,774 --> 00:37:51,274 Bueno, si la quieren. 660 00:37:53,654 --> 00:37:55,254 Ustedes dos están autorizados. 661 00:37:55,841 --> 00:37:59,041 Impriman tus placas mientras Marion te pone al día. 662 00:37:59,355 --> 00:38:00,655 Bien, gracias. 663 00:38:03,827 --> 00:38:04,827 ¿No entras? 664 00:38:05,055 --> 00:38:06,405 No, tengo que irme. 665 00:38:06,869 --> 00:38:08,169 Está bien. Gracias. 666 00:38:08,535 --> 00:38:09,802 Sí, no hay problema, hombre. 667 00:38:09,922 --> 00:38:13,322 Ya sabes, solo sospechan de posibles, ya sabes, infiltrados. 668 00:38:13,542 --> 00:38:15,406 Pero bueno, tengo que correr. 669 00:38:15,526 --> 00:38:17,326 Hasta luego, hermano. 670 00:38:27,266 --> 00:38:29,037 Oye, disculpa la demora. 671 00:38:32,819 --> 00:38:33,819 ¿Qué pasa? 672 00:38:37,209 --> 00:38:38,359 Prometeme... 673 00:38:38,727 --> 00:38:40,577 que no le dirás a nadie. 674 00:38:42,279 --> 00:38:43,279 A nadie. 675 00:38:44,141 --> 00:38:44,841 Si. 676 00:38:45,568 --> 00:38:48,068 Entonces, novatos, así son las cosas. 677 00:38:48,216 --> 00:38:51,757 Esta es una protesta de acción directa no violenta. 678 00:38:52,450 --> 00:38:54,250 Énfatizo la no violencia. 679 00:38:54,852 --> 00:38:55,702 ¿Está claro? 680 00:38:57,345 --> 00:38:59,785 Nuestros ancianos del consejo tuvieron una llamada 681 00:38:59,905 --> 00:39:02,855 con nuestros abogados en Washington DC anoche. 682 00:39:05,148 --> 00:39:08,202 No pueden detener el oleoducto. 683 00:39:09,519 --> 00:39:11,462 Así que, levante la mano quien haya estado alguna vez 684 00:39:11,582 --> 00:39:14,532 en primera línea de una acción directa. 685 00:39:16,388 --> 00:39:19,488 Ok, esto es para todos ustedes, pero especialmente para tí. 686 00:39:19,876 --> 00:39:23,408 Bajo ninguna circunstancia, arrojen algo 687 00:39:23,528 --> 00:39:26,478 a la seguridad del oleoducto o a la policía. 688 00:39:26,727 --> 00:39:30,522 Y no los provoquen de ninguna manera. 689 00:39:31,448 --> 00:39:32,448 ¿Está claro? 690 00:39:32,893 --> 00:39:33,793 Bien. 691 00:39:34,213 --> 00:39:36,113 ahora, estamos en la primera línea 692 00:39:36,897 --> 00:39:38,644 y alguien te agarra. 693 00:39:39,095 --> 00:39:41,145 ¿Qué es lo primero que haces? 694 00:39:42,240 --> 00:39:44,090 ¿Le pedimos ayuda a alguien? 695 00:39:44,228 --> 00:39:48,220 No, tienes que arrojar tu cámara a alguien de nuestro lado. 696 00:39:48,340 --> 00:39:50,620 Tienes que proteger la verdad. 697 00:39:51,516 --> 00:39:54,262 Tienes la responsabilidad de decir la verdad 698 00:39:54,382 --> 00:39:56,506 sobre lo que está pasando aquí. 699 00:39:56,626 --> 00:39:58,993 Tu eres responsable. 700 00:40:00,687 --> 00:40:01,887 Cada uno de ustedes. 701 00:40:04,665 --> 00:40:05,665 Ch'unkshi. 702 00:40:07,974 --> 00:40:09,374 Bravos guerreros... 703 00:40:10,938 --> 00:40:13,766 nunca se dan por vencidos. 704 00:40:15,966 --> 00:40:18,116 Ni siquiera frente a la derrota. 705 00:40:30,393 --> 00:40:31,743 María, es tu turno. 706 00:40:32,415 --> 00:40:33,215 Toksa. 707 00:40:35,850 --> 00:40:37,900 Estoy aquí para darte la bienvenida 708 00:40:38,638 --> 00:40:42,361 a la tierra de mis antepasados ​​ y de las futuras generaciones 709 00:40:42,481 --> 00:40:44,589 de los Hunkpapa Lakota Sioux. 710 00:40:45,637 --> 00:40:47,387 Esta es la Tierra Santa. 711 00:40:48,312 --> 00:40:51,699 Todo el campamento es una ceremonia de oración. 712 00:40:53,904 --> 00:40:58,386 Te pido que honres y respetes 713 00:40:58,853 --> 00:41:01,723 nuestras culturas y nuestras tradiciones. 714 00:41:07,548 --> 00:41:10,386 Ahora, si está de acuerdo, levante la mano. 715 00:41:15,526 --> 00:41:16,779 Oh'a. Bien. 716 00:41:17,894 --> 00:41:21,494 ¿Qué tal hacer una revisión rápida de La Serpiente Negra? 717 00:41:22,485 --> 00:41:26,398 Basados en las catastróficas fugas anteriores, 718 00:41:26,518 --> 00:41:28,251 las fugas más probables en el futuro 719 00:41:28,371 --> 00:41:29,831 estarán aquí 720 00:41:30,283 --> 00:41:31,512 y aquí. 721 00:41:33,778 --> 00:41:35,228 Cuando eso pasa, 722 00:41:36,876 --> 00:41:40,093 podría envenenar el suministro de agua 723 00:41:40,907 --> 00:41:44,069 para tal vez 10 o 20 millones de personas. 724 00:41:46,222 --> 00:41:47,872 Por eso estás aquí. 725 00:41:48,933 --> 00:41:51,133 Ustedes son los protectores del agua. 726 00:41:53,167 --> 00:41:54,217 Mni Wiconi. 727 00:41:55,323 --> 00:41:56,822 El agua es vida. 728 00:41:59,008 --> 00:42:02,358 Muy bien, Marion les dará las asignaciones de voluntarios. 729 00:42:02,916 --> 00:42:05,216 Disculpa, ¿puedo tomarle una foto? 730 00:42:05,754 --> 00:42:06,554 Por supuesto. 731 00:42:08,780 --> 00:42:09,680 Bien. 732 00:42:10,624 --> 00:42:14,185 Uh, Bill y Roger, ustedes cortan leña. 733 00:42:14,305 --> 00:42:18,058 Brandy y Alexa, ustedes ayuden en la carpa médica. 734 00:42:18,178 --> 00:42:20,827 Y tú, Dan, estás en los platos, 735 00:42:20,947 --> 00:42:23,697 que en realidad comienza en 10 minutos, entonces. 736 00:42:24,735 --> 00:42:26,700 Disculpa. Espera, espera, lo siento. 737 00:42:26,820 --> 00:42:29,240 Los periodistas son... se espera que 738 00:42:29,656 --> 00:42:31,956 sean voluntarios en el campamento? 739 00:42:32,457 --> 00:42:34,931 Sí, eso es parte de la cosa. 740 00:42:36,653 --> 00:42:39,903 ¿Necesitas ayuda para encontrar la carpa comedor? 741 00:42:41,081 --> 00:42:41,981 ¿Señoras? 742 00:42:42,266 --> 00:42:45,293 ¿Creen que una de ustedes podría mostrarle dónde está la carpa comedor? 743 00:42:45,413 --> 00:42:47,281 Sí, está bien, yo cuidaré de los niños. 744 00:42:47,401 --> 00:42:48,301 Vamos. 745 00:43:06,995 --> 00:43:07,845 "Washte." 746 00:43:12,182 --> 00:43:13,032 "Washte." 747 00:43:15,311 --> 00:43:18,561 Todas estas personas acaban de ser transferidas aquí. 748 00:43:23,743 --> 00:43:27,293 Bueno, espero que no seas alérgico al trabajo duro, Houston. 749 00:43:29,134 --> 00:43:30,688 Bueno, está justo ahí. 750 00:43:31,628 --> 00:43:32,528 Está bien. 751 00:43:32,857 --> 00:43:33,907 Toksa akhe. 752 00:43:35,120 --> 00:43:36,420 Perdona, ¿qué? 753 00:43:36,819 --> 00:43:38,765 Es nuestra forma de despedirnos. 754 00:43:38,885 --> 00:43:40,685 Significa hasta luego. 755 00:43:42,053 --> 00:43:43,807 Me gusta. "¿Took-shack?" 756 00:43:43,927 --> 00:43:45,252 - "Toksa akhe." - Nuestros ancestros... 757 00:43:45,372 --> 00:43:47,116 - "Toksa akhe." - ... siguieron al búfalo. 758 00:43:47,236 --> 00:43:49,462 - En un círculo sagrado deambularon. - "Toksa akhe." 759 00:43:49,582 --> 00:43:50,932 - "Toksa akhe." - "Tatanka" era nuestra 760 00:43:51,052 --> 00:43:52,402 fuente de vida. 761 00:43:52,528 --> 00:43:55,814 Su carne, su piel, sus huesos. 762 00:43:56,664 --> 00:43:59,735 Al norte, sur, este y oeste, 763 00:44:00,260 --> 00:44:02,566 se podía oír su estampida. 764 00:44:02,686 --> 00:44:04,236 Nosotros somos la "tatanka". 765 00:44:05,024 --> 00:44:08,174 Nuestra piel, nuestra sangre, nuestro credo. 766 00:44:14,153 --> 00:44:16,051 Uh, hola de nuevo. 767 00:44:17,487 --> 00:44:18,437 ¿Tienes hambre? 768 00:44:20,247 --> 00:44:21,398 Sabes... no lo creo, 769 00:44:21,518 --> 00:44:23,718 pero estoy listo para lavar los platos. 770 00:44:25,451 --> 00:44:26,201 Oh'a. 771 00:44:27,150 --> 00:44:28,450 Por aquí. 772 00:44:38,006 --> 00:44:39,700 Hola. Terry, marina. 773 00:44:41,223 --> 00:44:42,423 Dan, ejército. 774 00:44:45,181 --> 00:44:46,681 ¿Acabas de llegar? 775 00:44:47,458 --> 00:44:49,858 Si, más o menos. ¿Qué me traicionó? 776 00:44:50,073 --> 00:44:52,223 Parecía que acababas de despertar, hombre. 777 00:44:52,949 --> 00:44:56,165 Sí, bueno, supongo que no es lo que pensé que sería. 778 00:44:56,285 --> 00:44:57,393 ¿Que esperabas? 779 00:44:57,513 --> 00:45:00,713 ¿Grupos de indios a caballo disparando arcos y flechas? 780 00:45:01,100 --> 00:45:02,150 Si, quizas. 781 00:45:02,650 --> 00:45:04,277 Tal vez demasiados films de vaqueros cuando era niño. 782 00:45:04,397 --> 00:45:05,522 Sí, bueno, 783 00:45:06,410 --> 00:45:09,163 hay algunos jóvenes aquí que quieren pelear, pero... 784 00:45:09,283 --> 00:45:13,333 la mayoría de nosotros sabemos que luchar no te llevará demasiado lejos. 785 00:45:13,514 --> 00:45:15,814 Tenemos que ser pacíficos con esto. 786 00:45:16,527 --> 00:45:18,995 La Serpiente Negra es una señal de que ha llegado el momento para todos nosotros 787 00:45:19,115 --> 00:45:20,465 de estar juntos. 788 00:45:20,976 --> 00:45:22,676 ¿Qué es la Serpiente Negra? 789 00:45:23,122 --> 00:45:25,122 La Serpiente Negra, el oleoducto. 790 00:45:25,514 --> 00:45:27,864 La profecía lo predecía por generaciones. 791 00:45:29,333 --> 00:45:31,664 Cuando la Serpiente Negra cruce la tierra, 792 00:45:31,784 --> 00:45:34,384 comenzará un tiempo de gran dificultad. 793 00:45:35,964 --> 00:45:38,014 ¿Qué tipo de gran dificultad? 794 00:45:38,621 --> 00:45:40,771 Digamos que no irá bien. 795 00:45:50,264 --> 00:45:51,506 Andy de Truth Riot aquí. 796 00:45:51,626 --> 00:45:54,560 No creas lo que escuchas en los principales medios de comunicación. 797 00:45:54,680 --> 00:45:56,675 Esto es realmente lo que está sucediendo. 798 00:45:56,795 --> 00:45:59,195 Mira el video y por favor comparte. 799 00:45:59,315 --> 00:46:01,656 ¿Puedes decir lo que acabas de decir, pero más lento? 800 00:46:01,776 --> 00:46:04,393 Es absurdo cómo se trata a esta gente. 801 00:46:04,513 --> 00:46:06,786 Son tratados como ciudadanos de segunda clase, 802 00:46:06,906 --> 00:46:08,938 y esto ha estado sucediendo durante años. 803 00:46:09,058 --> 00:46:10,258 No está bien. 804 00:46:11,678 --> 00:46:14,594 Existe un precedente legal para detener este oleoducto. 805 00:46:14,714 --> 00:46:17,450 La Ley de Preservación Histórica protege el sitio, 806 00:46:17,570 --> 00:46:20,370 así como la Constitución de los Estados Unidos. 807 00:46:21,257 --> 00:46:24,519 El Proyecto de Ley del Pueblo Lakota tiene la intención de reclamar daños y perjuicios, 808 00:46:24,639 --> 00:46:27,739 así como emitir una medida cautelar sobre el propio oleoducto. 809 00:46:28,079 --> 00:46:28,555 ¿Algo más? 810 00:46:28,675 --> 00:46:30,837 - No, tengo que ir a una reunión. - Excelente. Gracias. 811 00:46:30,957 --> 00:46:31,607 Está bien. 812 00:46:32,812 --> 00:46:34,862 Hola. Disculpe. ¿Usted es abogado? 813 00:46:35,081 --> 00:46:36,353 Sí. ¿Y usted es...? 814 00:46:36,473 --> 00:46:37,804 Dan McKinney, periodista. 815 00:46:37,924 --> 00:46:39,606 ¿Qué quisiste decir con que la tierra está protegida? 816 00:46:39,726 --> 00:46:41,075 por la Constitución de los Estados Unidos? 817 00:46:41,195 --> 00:46:42,945 Sabes, tengo que correr, pero... 818 00:46:44,117 --> 00:46:45,485 Te diré algo, ven a mi habitación 819 00:46:45,605 --> 00:46:46,848 en una hora y te lo explico. 820 00:46:46,968 --> 00:46:48,797 - Está bien. ¿Dónde? - 203. 821 00:46:48,917 --> 00:46:50,875 Bien. Gracias. 822 00:46:50,995 --> 00:46:51,845 Adiós. 823 00:47:06,909 --> 00:47:08,409 Oh, hola. Sí, entra. 824 00:47:09,675 --> 00:47:12,275 Hazte un lugar y siéntate. Estoy en el telefono 825 00:47:14,061 --> 00:47:14,811 Bien. 826 00:47:15,940 --> 00:47:18,390 Oíste lo que dije, ¿verdad? 827 00:47:19,148 --> 00:47:19,798 No. 828 00:47:20,919 --> 00:47:23,574 Está bien. Quiero que comiences una búsqueda de títulos. 829 00:47:23,694 --> 00:47:25,495 Quiero que averigües quién es el dueño de la tierra, 830 00:47:25,615 --> 00:47:28,065 y luego quiero que me devuelvas la llamada, ¿de acuerdo? 831 00:47:28,761 --> 00:47:30,212 No, no estoy enojado. 832 00:47:30,332 --> 00:47:31,232 Está bien. 833 00:47:32,428 --> 00:47:33,178 Bien. 834 00:47:33,641 --> 00:47:35,453 Está bien. Gracias, adiós. 835 00:47:36,985 --> 00:47:38,235 ¿Noche ocupada? 836 00:47:39,353 --> 00:47:42,459 Los oleoductos contrataron a delincuentes como seguridad privada, 837 00:47:42,579 --> 00:47:46,009 que simplemente atrapan a cualquiera que consideren una amenaza. 838 00:47:47,097 --> 00:47:49,647 ¿Qué es este Tratado de Tierras de aquí? 839 00:47:50,003 --> 00:47:51,153 Bien, bien, 840 00:47:52,244 --> 00:47:53,794 la parte amarilla... 841 00:47:54,900 --> 00:47:57,881 allí... eso se concedió 842 00:47:58,215 --> 00:48:01,677 como parte de los tratados de Fort Laramie con el gobierno federal. 843 00:48:01,797 --> 00:48:04,685 Ahora, había dos. Uno de 1851. 844 00:48:06,302 --> 00:48:07,694 Y otro de 1868. 845 00:48:08,634 --> 00:48:10,184 Pero abajo, 846 00:48:10,768 --> 00:48:12,491 usted dijo "protegido por la Constitución". 847 00:48:12,611 --> 00:48:13,311 Si. 848 00:48:18,177 --> 00:48:21,628 Bien, este es el Artículo VI de la Constitución de los Estados Unidos. 849 00:48:21,748 --> 00:48:23,648 Lee la parte subrayada. 850 00:48:27,624 --> 00:48:31,134 "Esta Constitución... y todos los tratados celebrados, 851 00:48:32,096 --> 00:48:33,846 o que se celebrarán, 852 00:48:34,348 --> 00:48:36,698 bajo la autoridad de los Estados Unidos, 853 00:48:37,229 --> 00:48:40,064 serán la suprema Ley de la Tierra." 854 00:48:40,436 --> 00:48:42,828 En otras palabras, los padres fundadores incluyeron estos tratados 855 00:48:42,948 --> 00:48:46,088 porque querían que estos acuerdos de tierras se cumplieran. 856 00:48:46,208 --> 00:48:47,986 Todo lo que ves allí, 857 00:48:48,106 --> 00:48:49,406 en ese mapa, 858 00:48:49,716 --> 00:48:52,316 pertenece legalmente a la Nación Sioux. 859 00:48:57,172 --> 00:48:58,472 Estos tratados, 860 00:48:59,550 --> 00:49:01,100 siguen aún vigentes? 861 00:49:01,628 --> 00:49:03,020 Corte Suprema, 1980, 862 00:49:03,140 --> 00:49:05,590 la Nación Sioux contra los Estados Unidos 863 00:49:05,873 --> 00:49:08,880 decretó que la tierra fue tomada "ilegalmente" 864 00:49:09,000 --> 00:49:10,751 de los sioux por el gobierno de los Estados Unidos. 865 00:49:10,871 --> 00:49:11,621 1980? 866 00:49:13,614 --> 00:49:15,887 Entonces, si eso es correcto, la tubería... 867 00:49:16,007 --> 00:49:18,507 cruza la tierra del tratado Sioux. 868 00:49:18,947 --> 00:49:20,904 Y no solo la tubería, 869 00:49:21,024 --> 00:49:24,493 también muchas operaciones de petróleo, gas, uranio... 870 00:49:25,325 --> 00:49:26,525 ¿Qué opinas? 871 00:49:26,752 --> 00:49:30,452 ¿Crees que estas empresas quieren ir a la corte federal? 872 00:49:32,634 --> 00:49:34,875 Ah... el deber me llama. 873 00:49:36,473 --> 00:49:38,425 Hola? Si. 874 00:49:38,714 --> 00:49:40,327 Umm, esta bien. Si, podemos hacer eso, 875 00:49:40,447 --> 00:49:42,106 podemos revisar la declaración. 876 00:49:42,226 --> 00:49:44,282 Sí. Sé que es serio. 877 00:49:44,806 --> 00:49:45,706 Espera. 878 00:49:48,240 --> 00:49:50,390 - Fue un placer. - Gracias. 879 00:49:50,969 --> 00:49:52,819 - Buena suerte. 880 00:50:04,311 --> 00:50:05,885 Hola amigo, soy Elliot. 881 00:50:06,005 --> 00:50:07,135 Eh... de nuevo. 882 00:50:07,255 --> 00:50:10,105 Te dejé un mensaje. Llámame. 883 00:50:31,600 --> 00:50:32,750 Ahh, estás vivo. 884 00:50:36,010 --> 00:50:36,760 Hola. 885 00:50:38,196 --> 00:50:38,946 Hola. 886 00:50:42,324 --> 00:50:43,324 ¿Cómo estás? 887 00:50:45,902 --> 00:50:47,402 Aún embarazada. 888 00:50:49,629 --> 00:50:51,379 Se siente tan real ahora, 889 00:50:52,035 --> 00:50:56,101 con el baño, biberones y juguetes. 890 00:50:58,255 --> 00:50:59,055 Julie. 891 00:51:01,281 --> 00:51:02,131 Soy... 892 00:51:04,138 --> 00:51:06,738 Lo siento, irme como lo hice. 893 00:51:08,074 --> 00:51:08,774 Dan, 894 00:51:10,494 --> 00:51:11,494 ¿estás bien? 895 00:51:13,181 --> 00:51:13,881 Si. 896 00:51:15,006 --> 00:51:16,156 Sí. Solo... 897 00:51:17,961 --> 00:51:19,961 realmente, te extraño. 898 00:51:26,166 --> 00:51:28,209 - ¿Cuándo terminas? - No debería tardar mucho, 899 00:51:28,329 --> 00:51:30,034 solo tengo que mudarme al campamento por unos días. 900 00:51:30,154 --> 00:51:32,854 Vaya, vaya, vaya. ¿Espera, que? ¿En serio? 901 00:51:33,504 --> 00:51:36,040 Dijiste, prometiste. He visto esos videos. 902 00:51:36,160 --> 00:51:39,532 Me prometiste que no te pondrías en peligro. 903 00:51:40,128 --> 00:51:42,778 ¿Cuántos episodios has tenido este mes, Dan? 904 00:51:47,894 --> 00:51:49,544 ¿Cuánto hace que sabes esto? 905 00:51:52,341 --> 00:51:53,441 Tengo que irme. 906 00:52:04,336 --> 00:52:05,386 ¡Amigo Dan! 907 00:52:05,800 --> 00:52:07,891 Es genial que nos acompañes en este día histórico. 908 00:52:08,011 --> 00:52:09,011 Hola, Fish. 909 00:52:10,162 --> 00:52:11,723 ¿Puedo ayudarte con eso? 910 00:52:11,843 --> 00:52:12,943 No. 911 00:52:16,214 --> 00:52:17,395 En realidad, sí. 912 00:52:17,515 --> 00:52:18,938 No rechazaré la ayuda. 913 00:52:19,058 --> 00:52:20,158 Yo me encargaré de eso. 914 00:52:23,448 --> 00:52:25,031 Con todos estos veteranos en camino, 915 00:52:25,151 --> 00:52:27,441 apuesto a que te estás emocionando mucho con tu artículo. 916 00:52:27,561 --> 00:52:29,329 Bueno, sí. Sabes, 917 00:52:29,449 --> 00:52:31,757 todavía estoy... Todavía estoy buscando 918 00:52:31,877 --> 00:52:34,327 la perspectiva adecuada para ello. 919 00:52:37,400 --> 00:52:39,250 Oh, hombre, llego tarde. 920 00:52:39,370 --> 00:52:42,470 Tengo que irme. ¿Nos vemos en la Ceremonia del Perdón? 921 00:52:43,317 --> 00:52:45,718 Uh, sí, es... Espera, ¿es hoy? 922 00:52:46,369 --> 00:52:48,401 4:00 esta noche, hombre. No te lo pierdas. 923 00:52:48,521 --> 00:52:50,143 Esta noche se hace historia. 924 00:52:50,263 --> 00:52:51,498 Está bien. Lo tengo. 925 00:52:51,618 --> 00:52:52,518 Bien. 926 00:52:53,565 --> 00:52:55,495 - Está bien. - Gracias. 927 00:52:55,615 --> 00:52:58,065 - Nos vemos esta noche, hombre. - Gracias. 928 00:53:06,281 --> 00:53:08,249 "Hau, Mitakuye Oyasin." 929 00:53:10,947 --> 00:53:12,897 En el círculo sagrado de la vida, 930 00:53:14,476 --> 00:53:17,711 no hay principio... ni fin. 931 00:53:21,226 --> 00:53:25,563 Nuestras profecías nos dicen que ahora estamos en una encrucijada. 932 00:53:27,233 --> 00:53:29,673 Debemos unirnos espiritualmente, 933 00:53:31,136 --> 00:53:33,594 o nos enfrentaremos al caos. 934 00:53:44,954 --> 00:53:46,104 Vinimos. 935 00:53:48,153 --> 00:53:49,753 Peleamos contigo. 936 00:53:51,971 --> 00:53:53,971 Hemos tomado tu tierra. 937 00:53:55,151 --> 00:53:58,001 Firmamos tratados que rompimos. 938 00:53:59,616 --> 00:54:01,566 Tomamos a tus hijos. 939 00:54:04,439 --> 00:54:06,839 Hemos venido a decir que lo sentimos, 940 00:54:09,295 --> 00:54:11,145 y estamos a tu servicio, 941 00:54:12,675 --> 00:54:15,075 y te rogamos que nos perdones. 942 00:54:53,092 --> 00:54:53,842 "Oh'a." 943 00:55:23,897 --> 00:55:25,097 Hola, Houston. 944 00:55:29,550 --> 00:55:30,915 Un poco nervioso, ¿verdad? 945 00:55:31,035 --> 00:55:32,054 ¿De dónde vienes? 946 00:55:32,174 --> 00:55:33,374 Ah, del cielo. 947 00:55:35,066 --> 00:55:36,316 No, solo estaba... 948 00:55:37,876 --> 00:55:39,676 perdido en el paisaje, es... 949 00:55:41,979 --> 00:55:43,529 Pude ver porqué 950 00:55:44,201 --> 00:55:46,251 tu quieres luchar por esto. 951 00:55:48,460 --> 00:55:51,110 ¿Quieres ver lo que realmente está pasando? 952 00:55:53,195 --> 00:55:53,995 Que quieres decir? 953 00:55:57,253 --> 00:55:58,303 Medianoche. 954 00:55:59,422 --> 00:56:00,322 Solo tu. 955 00:56:01,916 --> 00:56:03,316 Sin camaras. 956 00:56:05,968 --> 00:56:06,868 Está bien. 957 00:56:07,739 --> 00:56:09,339 - ¿Está bien? - Está bien. 958 00:56:10,962 --> 00:56:12,462 Nos vemos, Houston. 959 00:56:12,913 --> 00:56:13,963 Nos vemos. 960 00:56:23,873 --> 00:56:26,323 Esto puede tomar algo de tiempo. 961 00:56:32,157 --> 00:56:33,757 ¿Cuál es tu historia? 962 00:56:35,004 --> 00:56:36,454 Te dije la mía. 963 00:56:38,562 --> 00:56:40,912 Sí, una versión de tu historia. 964 00:56:41,810 --> 00:56:43,960 Ok, dime una versión de la tuya. 965 00:56:48,182 --> 00:56:50,802 Mi reserva está lejos, pero... 966 00:56:52,420 --> 00:56:56,385 cuando escuché que movieron el oleoducto para pasar por aquí, me dije 967 00:56:56,505 --> 00:57:00,055 que haría cualquier cosa para detener a la Serpiente Negra. 968 00:57:00,523 --> 00:57:01,809 Besé a mis hijos y a mi marido... 969 00:57:01,929 --> 00:57:03,579 Espera, ¿eres mamá? 970 00:57:05,868 --> 00:57:06,568 Si. 971 00:57:07,899 --> 00:57:10,699 Y me subí a mi auto y vine aquí. 972 00:57:13,614 --> 00:57:15,364 ¿Hace cuánto tiempo fue eso? 973 00:57:16,308 --> 00:57:17,708 Unos seis meses atrás. 974 00:57:21,289 --> 00:57:24,741 Desde que estás aquí, ¿has tenido algún problema o...? 975 00:57:26,239 --> 00:57:27,239 peleas... 976 00:57:27,865 --> 00:57:29,815 con la seguridad privada o... 977 00:57:30,213 --> 00:57:31,263 ¿... la policía? 978 00:57:34,638 --> 00:57:36,838 Lo siento, no quise entrometerme. 979 00:57:39,586 --> 00:57:41,122 Hace dos semanas, 980 00:57:42,890 --> 00:57:45,990 los protectores del agua habían formado una línea, 981 00:57:46,451 --> 00:57:48,251 en la ruta del oleoducto. 982 00:57:49,103 --> 00:57:51,903 Y la oficina del sheriff llegó, y... 983 00:57:53,807 --> 00:57:58,257 dispararon una granada de percusión y golpearon a un niño en la pierna. 984 00:57:58,614 --> 00:58:00,601 Y luego, agarraron a una anciana 985 00:58:00,721 --> 00:58:02,821 y comenzaron a golpearla. 986 00:58:04,010 --> 00:58:05,560 Y nos golpearon, 987 00:58:06,504 --> 00:58:10,804 nos esposaron y nos subieron a un cerro que dominaba la construcción. 988 00:58:13,511 --> 00:58:17,397 Y durante horas nos hicieron ver cómo las excavadoras destruían 989 00:58:19,492 --> 00:58:20,902 nuestros cementerios. 990 00:58:26,848 --> 00:58:29,848 Nos llevaron a eso, como un enorme garaje, 991 00:58:31,348 --> 00:58:33,048 y dentro había perreras. 992 00:58:34,841 --> 00:58:37,441 Y escribieron sobre nosotros con rotuladores. 993 00:58:38,265 --> 00:58:39,515 Con rotuladores. 994 00:58:42,099 --> 00:58:44,069 Yo era el número 236. 995 00:58:46,190 --> 00:58:48,590 Y luego nos metieron en esas perreras. 996 00:58:51,309 --> 00:58:52,409 Como perros. 997 00:58:54,977 --> 00:58:56,377 Lo siento mucho. 998 00:58:59,006 --> 00:58:59,956 Sabías que... 999 00:59:00,660 --> 00:59:03,760 si un no-Nativo comete un delito en la reserva, 1000 00:59:04,247 --> 00:59:05,997 no podemos procesarlo? 1001 00:59:06,628 --> 00:59:10,694 {\an8}CIENTOS DE MUJERES INDIGENAS EXPLOTADAS Y VIOLADAS EN "CAMPAMENTOS DE HOMBRES" 1002 00:59:07,821 --> 00:59:10,814 Así que tenemos todos estos campos de la construcción, 1003 00:59:11,101 --> 00:59:12,751 trabajadores petroleros. 1004 00:59:16,362 --> 00:59:19,712 Bueno, casi puedes imaginar lo que le hacen a nuestras mujeres. 1005 00:59:43,420 --> 00:59:44,970 Ahí está la serpiente. 1006 00:59:55,664 --> 00:59:57,214 Se ve tan diferente. 1007 00:59:58,149 --> 00:59:59,449 ¿Comparado con que...? 1008 01:00:01,312 --> 01:00:03,662 Hay muchos más vehículos militares. 1009 01:00:05,385 --> 01:00:08,785 Tenemos que ir a decírselo a la junta lo antes posible. 1010 01:00:21,176 --> 01:00:22,394 ¿Dónde lo encontraste? 1011 01:00:22,514 --> 01:00:24,364 En el sitio de construcción del oleoducto, 1012 01:00:24,484 --> 01:00:27,534 cerca de la Reserva Standing Rock, en Dakota del Norte. 1013 01:00:28,492 --> 01:00:29,342 Extraño. 1014 01:00:29,793 --> 01:00:30,693 ¿Por qué? 1015 01:00:30,841 --> 01:00:32,477 Las empresas constructoras están obligadas 1016 01:00:32,597 --> 01:00:34,228 a hacer prospecciones arqueológicas. 1017 01:00:34,348 --> 01:00:37,998 Por lo general, un hallazgo tan raro debería estar con otros artefactos. 1018 01:00:39,048 --> 01:00:40,548 ¿Como en un cementerio? 1019 01:00:41,005 --> 01:00:43,105 Por supuesto que esa es una opción. 1020 01:00:43,449 --> 01:00:44,619 ¿Y cuántos años tiene? 1021 01:00:44,739 --> 01:00:46,394 Alrededor de 1.500 años. 1022 01:00:47,532 --> 01:00:48,352 Estas bromeando. 1023 01:00:48,472 --> 01:00:49,905 Lo datamos con carbono en el laboratorio. 1024 01:00:50,025 --> 01:00:52,221 Es un descubrimiento importante. 1025 01:00:53,390 --> 01:00:55,061 ¿Hay alguna posibilidad de que podamos ir... 1026 01:00:55,181 --> 01:00:57,555 ... y hacer una inspección adecuada del área? 1027 01:00:57,675 --> 01:00:59,225 Tengo mis serias dudas. 1028 01:00:59,862 --> 01:01:00,582 Escucha, tengo que irme corriendo. 1029 01:01:00,702 --> 01:01:03,339 ¿Puedes enviarme por email una copia de ese informe de laboratorio? 1030 01:01:03,459 --> 01:01:05,778 En realidad, estoy obligado a devolverte 1031 01:01:05,898 --> 01:01:08,348 la pieza, e incluiré el informe. 1032 01:01:08,991 --> 01:01:10,641 Bien, excelente. Gracias. 1033 01:01:11,553 --> 01:01:15,303 Los delitos incluyen atacar un helicóptero de la policía con drones, 1034 01:01:15,631 --> 01:01:17,181 uso ilegal de armas, 1035 01:01:17,752 --> 01:01:19,952 fabricación ilegal de explosivos, 1036 01:01:20,248 --> 01:01:22,998 y el establecimiento de un puesto de control ilegal. 1037 01:01:23,575 --> 01:01:28,119 Las diversas actividades dieron lugar a 127 nuevas detenciones. 1038 01:01:30,091 --> 01:01:33,441 ¿Cuál fue el costo de esta operación para los contribuyentes? 1039 01:01:33,561 --> 01:01:36,042 Estamos estimando que más de 10 millones. 1040 01:01:36,162 --> 01:01:39,093 Sheriff, está al tanto de la afluencia de veteranos de EEUU... 1041 01:01:39,213 --> 01:01:41,813 que se unen a los protectores del agua? 1042 01:01:42,285 --> 01:01:44,085 Sí. Somos conscientes de ello. 1043 01:01:44,325 --> 01:01:46,775 Muchos de nuestros veteranos son muy... 1044 01:01:47,761 --> 01:01:50,512 muy vulnerables a la explotación. 1045 01:01:51,289 --> 01:01:52,089 Nosotros solo... 1046 01:01:53,067 --> 01:01:54,580 desaconsejamos encarecidamente a nuestros 1047 01:01:54,700 --> 01:01:58,101 soldados malinterpretar la situación. 1048 01:01:58,221 --> 01:02:00,518 Está diciendo que ellos no son capaces 1049 01:02:00,638 --> 01:02:02,738 de interpretarla correctamente? 1050 01:02:05,062 --> 01:02:06,723 Esta es una situación muy emotiva. 1051 01:02:06,843 --> 01:02:09,050 Es muy fácil confundirse. 1052 01:02:09,425 --> 01:02:10,925 Al final del día, 1053 01:02:11,400 --> 01:02:14,121 simplemente estamos aquí para proteger y servir la ley. 1054 01:02:14,448 --> 01:02:15,948 Perdón, sheriff, eh... 1055 01:02:16,237 --> 01:02:17,187 ¿la Ley? 1056 01:02:17,855 --> 01:02:20,461 La Nación Sioux ha denunciado 1057 01:02:20,581 --> 01:02:23,769 la violación de los tratados de tierras por parte del gobierno federal. 1058 01:02:23,889 --> 01:02:25,375 La construcción no debería suspenderse 1059 01:02:25,495 --> 01:02:27,995 hasta que ese tema sea resuelto? 1060 01:02:29,470 --> 01:02:31,520 Que yo sepa, 1061 01:02:31,776 --> 01:02:34,126 todas las obras han sido autorizadas. 1062 01:02:34,252 --> 01:02:37,102 Si los tribunales nos dicen lo contrario, 1063 01:02:38,238 --> 01:02:40,388 tomaremos las medidas apropiadas. 1064 01:02:45,017 --> 01:02:47,417 Eres un hombre difícil de contactar. 1065 01:02:47,944 --> 01:02:51,436 Bueno, estaba centrado en la historia. 1066 01:02:52,738 --> 01:02:55,338 Bien, parece que lo está haciendo muy bien. 1067 01:02:56,506 --> 01:02:58,556 No me gusta que me manipulen. 1068 01:02:59,391 --> 01:03:00,867 Ellos inventaron una historia 1069 01:03:00,987 --> 01:03:04,082 sobre los manifestantes enloquecidos y las armas en el campamento 1070 01:03:04,372 --> 01:03:06,522 y tanques de propano explosivo. 1071 01:03:06,846 --> 01:03:08,265 Tienen pruebas legítimas 1072 01:03:08,385 --> 01:03:10,178 para todo en esa lista. 1073 01:03:10,298 --> 01:03:13,463 Estudios forenses, imágenes de drones. Esto es serio, Dan. 1074 01:03:13,583 --> 01:03:16,380 Mira, quieren acusar a los manifestantes, genial, háganlo. 1075 01:03:16,500 --> 01:03:18,250 Pero háganlo legítimamente. 1076 01:03:18,537 --> 01:03:20,087 ¿Sabes lo que es legítimo? 1077 01:03:20,357 --> 01:03:22,707 Nuestro derecho a construir allí. 1078 01:03:23,064 --> 01:03:26,374 Esta es una nación de leyes. 1079 01:03:27,079 --> 01:03:29,479 Y la ley está de nuestro lado cuando se trata de eso. 1080 01:03:29,599 --> 01:03:31,545 La ley dice que esta gente se jode. 1081 01:03:31,665 --> 01:03:33,515 La tribu ha sabido esto durante dos años. 1082 01:03:33,636 --> 01:03:35,066 400 reuniones. 1083 01:03:35,337 --> 01:03:37,365 ¿Sabes cuántos comentarios hemos recibido? 1084 01:03:37,485 --> 01:03:38,244 Dos. 1085 01:03:38,660 --> 01:03:40,023 No les importaba. 1086 01:03:40,143 --> 01:03:42,593 ¿Adónde va el petróleo, Elliot? 1087 01:03:42,783 --> 01:03:44,616 No va a los consumidores estadounidenses, ¿verdad? 1088 01:03:44,736 --> 01:03:46,344 Todo irá al exterior. 1089 01:03:46,464 --> 01:03:49,590 Competir con la OPEP es seguridad nacional. 1090 01:03:49,952 --> 01:03:51,452 Estamos a punto de convertirnos 1091 01:03:51,723 --> 01:03:53,223 en un exportador neto 1092 01:03:53,629 --> 01:03:56,851 de petróleo y gas por primera vez en décadas. 1093 01:03:56,971 --> 01:03:59,654 Esto es independencia energética. 1094 01:03:59,774 --> 01:04:01,074 ¿Y a qué costo? 1095 01:04:02,463 --> 01:04:03,863 ¿Adónde vas? 1096 01:04:04,686 --> 01:04:06,527 Me han contratado para averiguar qué está pasando. 1097 01:04:06,647 --> 01:04:09,630 No, no. Has sido contratado por nosotros para escribir una historia. 1098 01:04:09,750 --> 01:04:12,049 Me han contratado para averiguar qué está pasando. 1099 01:04:12,169 --> 01:04:13,374 Movieron la tubería 1100 01:04:13,494 --> 01:04:14,964 justo en la entrada a la reserva 1101 01:04:15,084 --> 01:04:16,730 debajo del punto más ancho del río, 1102 01:04:16,850 --> 01:04:18,900 su única fuente de agua! 1103 01:04:20,121 --> 01:04:22,321 Nosotros destruimos su pasado. 1104 01:04:23,552 --> 01:04:26,152 Pero tú estás destruyendo su futuro. 1105 01:04:34,226 --> 01:04:35,498 - Sí? - Necesito saber. 1106 01:04:35,618 --> 01:04:37,068 ¿Es él un estorbo? 1107 01:04:38,433 --> 01:04:39,933 Sí, él es un problema. 1108 01:04:41,108 --> 01:04:42,758 Está fuera de la reserva. 1109 01:04:44,604 --> 01:04:46,060 Eso no es gracioso, Elliot. 1110 01:04:46,180 --> 01:04:47,590 No, sé que no es gracioso. 1111 01:04:47,710 --> 01:04:49,482 Estos artículos están ahora bajo revisión. 1112 01:04:49,602 --> 01:04:51,112 por el Departamento de Estado. 1113 01:04:51,232 --> 01:04:54,132 Están llamándolo un problema de seguridad nacional. 1114 01:04:54,865 --> 01:04:57,865 No podemos permitir que nos dé vuelta la tortilla. 1115 01:05:19,409 --> 01:05:21,159 Hola Terry. ¿Qué sucede? 1116 01:05:22,271 --> 01:05:23,721 Ellos saben quién eres, Dan. 1117 01:05:25,145 --> 01:05:27,495 - Y quieren conocerte. - Está bien. 1118 01:05:27,629 --> 01:05:29,194 Antes de entrar, déjame explicarte... 1119 01:05:29,314 --> 01:05:31,950 Quieren conocerte ahora, "iktomi". 1120 01:05:32,836 --> 01:05:34,736 Debes venir con nosotros. "Hiyupo!". 1121 01:05:53,873 --> 01:05:56,573 Todos tenemos que enfrentarnos a nuestros demonios. 1122 01:06:08,268 --> 01:06:09,168 ¡Siéntate!. 1123 01:06:17,949 --> 01:06:20,299 Nos tomamos en serio a los infiltrados. 1124 01:06:23,300 --> 01:06:25,900 Entiendo. Por favor déjame explicar... 1125 01:06:26,022 --> 01:06:28,072 ¿Quién escribió este artículo? 1126 01:06:30,950 --> 01:06:33,500 Fue antes de que los conociera a todos ustedes. 1127 01:06:33,878 --> 01:06:35,803 ¿Lo escribiste o no? 1128 01:06:36,147 --> 01:06:38,207 Por favor, déjame explicarte cuáles son... 1129 01:06:38,327 --> 01:06:41,400 Oh, sí, por favor explícale a los pobres nativos! 1130 01:06:42,177 --> 01:06:44,227 ¿Qué tan tontos crees que somos?! 1131 01:06:45,896 --> 01:06:48,141 ¿De verdad pensaste que podrías vivir con nosotros, 1132 01:06:48,261 --> 01:06:49,473 comer con nosotros, rezar con nosotros, 1133 01:06:49,593 --> 01:06:52,943 y que nunca descubriríamos quién eras o qué estabas haciendo? 1134 01:06:55,801 --> 01:06:58,591 La primera pieza la escribí para The Daily, sí. 1135 01:06:58,711 --> 01:07:00,350 Visité las instalaciones del oleoducto. 1136 01:07:00,470 --> 01:07:02,564 Sí, y vi lo que querían que viera, 1137 01:07:02,684 --> 01:07:06,234 y escribí más o menos lo que querían que escribiera. 1138 01:07:07,794 --> 01:07:09,794 Pero luego me enviaron de vuelta aquí. 1139 01:07:11,900 --> 01:07:14,700 Y esta vez veo las cosas de otra manera. 1140 01:07:15,461 --> 01:07:16,161 Lo hago. 1141 01:07:18,851 --> 01:07:21,101 Y estoy tratando de decir la verdad. 1142 01:07:22,502 --> 01:07:24,202 Estoy tratando de ayudar. 1143 01:07:24,848 --> 01:07:27,479 Hay alguien a quien ayudaste. 1144 01:07:28,917 --> 01:07:32,117 Chetan fue arrestado por ese vuelo del dron. 1145 01:07:36,810 --> 01:07:39,260 Ni siquiera es... pero ¿cómo es posible? 1146 01:07:40,147 --> 01:07:43,257 Oye, Mika, algo está pasando en el puente. 1147 01:07:43,377 --> 01:07:45,677 Te necesitan ahora. Inahni yo! 1148 01:07:49,394 --> 01:07:51,038 Oh'a, iktómi. 1149 01:07:57,074 --> 01:07:58,891 Oh'a, iktómi. 1150 01:07:59,795 --> 01:08:01,195 Araña tramposa. 1151 01:08:02,290 --> 01:08:03,290 Traidor. 1152 01:08:04,886 --> 01:08:06,336 Empaca tus cosas. 1153 01:08:07,125 --> 01:08:09,075 ¡Disparos! ¡Disparos! 1154 01:08:25,979 --> 01:08:27,904 No te importa la verdad, Ricky. 1155 01:08:28,024 --> 01:08:29,874 Solo estás en esto para ganar dinero. 1156 01:08:30,196 --> 01:08:32,974 ¿Qué tal si te pones en mis zapatos por un momento? 1157 01:08:33,094 --> 01:08:34,890 87 soldados 1158 01:08:35,584 --> 01:08:38,821 solo de Houston han muerto en Irak y Afganistán. 1159 01:08:38,941 --> 01:08:40,365 Oh, vamos Ricky. 1160 01:08:41,080 --> 01:08:42,580 Incluido mi sobrino. 1161 01:08:44,517 --> 01:08:47,379 La verdad es que, en el camino, 15 personas 1162 01:08:47,499 --> 01:08:50,399 murieron tratando de refinar ese petróleo 1163 01:08:51,792 --> 01:08:53,726 y 23 más antes de eso. 1164 01:08:57,087 --> 01:08:58,287 La verdad es, 1165 01:08:58,770 --> 01:09:01,057 ¿que tipo de combustible lleva tu coche? 1166 01:09:01,177 --> 01:09:03,638 ¿Cuánto combustible has quemado este año? 1167 01:09:03,758 --> 01:09:05,758 ¿Este mes, esta semana? 1168 01:09:06,415 --> 01:09:07,915 Termina con eso, Ricky. 1169 01:09:08,896 --> 01:09:10,996 Hay dos versiones de cada historia. 1170 01:09:11,523 --> 01:09:12,777 El lado que ves 1171 01:09:12,897 --> 01:09:14,346 y el lado que no ves. 1172 01:09:14,466 --> 01:09:17,996 Y es mi trabajo mostrarles el lado alternativo. 1173 01:09:41,374 --> 01:09:42,374 ¡Maldita sea! 1174 01:10:00,759 --> 01:10:12,633 ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! 1175 01:10:44,774 --> 01:10:47,160 ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! 1176 01:10:47,280 --> 01:10:49,834 ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! 1177 01:10:50,405 --> 01:10:52,874 ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! 1178 01:10:57,019 --> 01:10:59,528 ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! 1179 01:10:59,648 --> 01:11:07,570 ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! 1180 01:11:08,638 --> 01:11:11,206 ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! 1181 01:11:11,326 --> 01:11:13,932 ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! 1182 01:11:49,672 --> 01:11:51,192 ¿Qué estás haciendo? 1183 01:11:51,806 --> 01:11:53,815 ¿Estás tratando de matarnos? 1184 01:11:57,103 --> 01:11:59,853 Hemos venido aquí para rezar pacíficamente. 1185 01:12:00,455 --> 01:12:01,957 ¡El agua es vida! 1186 01:12:02,276 --> 01:12:06,929 ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! 1187 01:12:07,049 --> 01:12:12,101 ¡El agua es vida! ¡El agua es vida! 1188 01:13:59,372 --> 01:14:03,420 Y durante horas nos hicieron ver excavadoras destruir 1189 01:14:05,295 --> 01:14:08,728 nuestros cementerios. 1190 01:14:14,387 --> 01:14:16,321 Estás conmigo, ¿verdad, Dan? 1191 01:14:23,333 --> 01:14:24,598 Regresa. 1192 01:14:38,580 --> 01:14:41,780 Todas estas cosas sucedieron hace cientos de años. 1193 01:14:43,439 --> 01:14:46,039 Sólo tenemos que llevarnos bien. 1194 01:14:47,414 --> 01:14:50,064 Todos tenemos que enfrentarnos a nuestros demonios. 1195 01:14:56,148 --> 01:14:58,748 Comenzará un tiempo de gran dificultad. 1196 01:14:59,615 --> 01:15:01,765 Digamos que no irá bien. 1197 01:16:53,604 --> 01:16:54,954 Esto es para ti. 1198 01:17:22,517 --> 01:17:23,867 Esto es para ti. 1199 01:17:40,009 --> 01:17:41,059 "Toksa akhe". 1200 01:17:44,427 --> 01:17:45,477 "Toksa akhe". 1201 01:17:56,416 --> 01:17:58,779 El sitio de la protesta de Standing Rock 1202 01:17:58,899 --> 01:18:02,461 ha sido golpeado por 25 pulgadas de nieve desde ayer. 1203 01:18:02,581 --> 01:18:05,262 y el gobernador de Dakota del Norte lo está cerrando 1204 01:18:05,382 --> 01:18:07,882 aduciendo condiciones que amenazan la vida. 1205 01:18:10,700 --> 01:18:13,230 ♪ Y todo lo que quiero ♪ 1206 01:18:13,280 --> 01:18:17,985 ♪ Es todo lo que tienes ♪ 1207 01:18:22,056 --> 01:18:24,258 ♪ Y todo lo que quiero ♪ 1208 01:18:24,825 --> 01:18:31,163 ♪ Es todo lo que puedo conseguir ♪ 1209 01:18:33,367 --> 01:18:35,636 ♪ Y no puedo alcanzar ♪ 1210 01:18:35,837 --> 01:18:38,372 ♪ Por las cosas que veo ♪ 1211 01:18:38,406 --> 01:18:41,209 ♪ Y las cosas que quiero ♪ 1212 01:18:41,242 --> 01:18:44,145 ♪ Que deseo ser ♪ 1213 01:18:44,178 --> 01:18:47,148 ♪ Y deseo mucho más ♪ 1214 01:18:47,181 --> 01:18:50,151 ♪ De lo que nunca necesitaré ♪ 1215 01:18:50,184 --> 01:18:52,987 ♪ Y lo tomo todo ♪ 1216 01:18:53,020 --> 01:18:55,890 ♪ Tal como me gusta ♪ 1217 01:18:55,923 --> 01:19:00,394 -♪ Toma esos pensamientos ♪ - Hola, chica linda. 1218 01:19:01,162 --> 01:19:04,131 ♪ Ponlos en tu sótano ♪ 1219 01:19:07,168 --> 01:19:09,971 ♪ Toma esos pensamientos ♪ 1220 01:19:12,240 --> 01:19:17,120 ♪ Son pesados y son viejos ♪ 1221 01:19:17,745 --> 01:19:21,215 ♪ No dejes que te roben el alma ♪ 1222 01:19:33,394 --> 01:19:36,197 ♪ Toma esos pensamientos ♪ 1223 01:19:39,066 --> 01:19:42,036 ♪ Toma esos pensamientos ♪ 1224 01:19:44,372 --> 01:19:47,174 ♪ Toma esos pensamientos ♪ 1225 01:19:49,343 --> 01:19:54,516 ♪ Y si vuelven por aquí ♪ 1226 01:19:54,549 --> 01:19:58,520 ♪ Simplemente quema todo el lugar ♪ 1227 01:20:01,602 --> 01:20:07,386 LA VERDAD SOBRE EL OLEODUCTO DAPL 1228 01:20:20,649 --> 01:20:23,287 Kerry Knuppe es miembro de la tribu Sioux Oglala, 1229 01:20:23,407 --> 01:20:25,557 creció en el área de Red Shirt 1230 01:20:25,677 --> 01:20:28,420 en la reserva india de Pine Ridge en Dakota del Norte 1231 01:20:30,021 --> 01:20:35,605 David Midthunder y Hunkpapa Lakota, Hudeshabina Nakota y Sissiton Dakota. 1232 01:20:37,810 --> 01:20:40,456 Marshall Dancing Elk Marshall es un jefe indígena de Easter Woodland. 1233 01:20:40,576 --> 01:20:42,372 Como miembro de la Nación Notoweegana, 1234 01:20:42,492 --> 01:20:44,951 ha defendido los derechos y la soberanía indígenas durante más de 30 años. 1235 01:20:46,577 --> 01:20:49,921 Como muchos veteranos y personas de las Primeras Naciones en la película, 1236 01:20:50,041 --> 01:20:52,784 Che Jim estaba en Standing Rock como protector del agua. 1237 01:20:54,183 --> 01:20:57,921 Más de 2000 veteranos estadounidenses fueron a Standing Rock en 2016. 1238 01:20:58,041 --> 01:21:00,617 La historia de Dan se basa en sus relatos. 1239 01:21:01,773 --> 01:21:08,640 Los sioux rechazaron el pago de las tierras tomadas por el gobierno estadounidense. 1240 01:21:08,760 --> 01:21:12,272 Insisten en que se les devuelva la tierra. 1241 01:21:13,251 --> 01:21:15,250 El 25 de marzo de 2020 un Tribunal Federal 1242 01:21:15,370 --> 01:21:18,033 revocó los permisos del oleoducto Dakota Access 1243 01:21:18,153 --> 01:21:20,589 y ordenó una revisión ambiental completa. 1244 01:21:20,709 --> 01:21:24,405 Queda por ver si el tribunal ordenará al oleoducto detener las operaciones. 1245 01:21:27,053 --> 01:21:30,758 En memoria de Myron Dewey 94301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.