All language subtitles for Danger Man Not So Jolly Roger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,100 --> 00:00:23,960 He who rides a tiger 2 00:00:24,040 --> 00:00:27,050 Never can be smart 3 00:00:34,160 --> 00:00:36,480 And that mums and dads, boys and girls, and little ones, 4 00:00:36,560 --> 00:00:38,480 is where I'm afraid we must take our leave of you 5 00:00:38,560 --> 00:00:40,330 but we will be running up the Jolly Roger 6 00:00:40,410 --> 00:00:42,450 in just six bells from now. 7 00:00:42,530 --> 00:00:44,900 So, until then, this is your happy, pappy Andy Andrews 8 00:00:44,980 --> 00:00:48,520 wishing you a very, very good night from Radio Jolly Roger. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,390 And to take us into the wee small hours, 10 00:00:50,470 --> 00:00:53,380 here's the master himself. 11 00:01:01,930 --> 00:01:03,410 Close that down will you, Jerry? 12 00:01:04,160 --> 00:01:06,310 Think about me, baby 13 00:01:06,390 --> 00:01:08,070 Why don't you 14 00:01:08,150 --> 00:01:10,380 Think about me right now 15 00:01:10,600 --> 00:01:12,120 Why don't you 16 00:01:12,200 --> 00:01:14,220 Think about me, baby 17 00:01:14,360 --> 00:01:15,780 Why don't you have a heart 18 00:01:15,860 --> 00:01:16,490 Before we part 19 00:01:16,570 --> 00:01:19,810 And thinking about me 20 00:01:19,890 --> 00:01:21,920 I need you so 21 00:01:22,000 --> 00:01:23,870 You just don't know 22 00:01:23,950 --> 00:01:27,810 How much you mean to me 23 00:01:28,000 --> 00:01:31,700 If you forget to remember 24 00:01:31,780 --> 00:01:35,740 When alone with someone you meet 25 00:01:35,820 --> 00:01:38,330 If you think 26 00:01:45,930 --> 00:01:46,990 Now, get this quickly. 27 00:01:47,160 --> 00:01:49,540 They're passing on secret code to a submarine. 28 00:01:49,620 --> 00:01:51,100 I don't know the system they're using 29 00:01:51,140 --> 00:01:52,540 but the record they use as a signal 30 00:01:52,564 --> 00:01:55,440 is Strauss's Blue Danube Waltz. 31 00:01:55,520 --> 00:01:56,520 Someone by the name of-- 32 00:03:04,160 --> 00:03:07,206 Aye, you picked a miserable day for a man to turn pirate. 33 00:03:07,230 --> 00:03:09,050 You got to live. 34 00:03:09,130 --> 00:03:11,420 Aye, there's other ways of doing it. 35 00:03:11,500 --> 00:03:12,820 If you've any sense, young fella. 36 00:03:12,844 --> 00:03:13,910 Yeah? -You'll tip your hat 37 00:03:13,990 --> 00:03:14,780 to the lot of them. 38 00:03:14,860 --> 00:03:16,520 Pretty, isn't it? 39 00:03:16,600 --> 00:03:17,610 Aye. 40 00:03:19,300 --> 00:03:22,420 No doubt the captain will be waiting to pipe you aboard. 41 00:03:22,500 --> 00:03:23,500 Okay. 42 00:03:26,960 --> 00:03:28,350 All right, lower away. 43 00:03:39,300 --> 00:03:41,080 Put your foot in the loop. 44 00:03:43,660 --> 00:03:44,700 All right, take it up. 45 00:04:21,530 --> 00:04:22,680 Lower away. 46 00:04:24,100 --> 00:04:25,220 Well, welcome aboard, Drake. 47 00:04:25,360 --> 00:04:26,430 You made good time. 48 00:04:26,510 --> 00:04:27,550 We managed the early tide. 49 00:04:27,700 --> 00:04:29,880 You'll be Mr Janson or should I say captain? 50 00:04:29,960 --> 00:04:30,790 No, the manager. 51 00:04:30,870 --> 00:04:32,630 We may be at sea, Drake, but I can assure you 52 00:04:32,700 --> 00:04:34,640 this is no Mediterranean cruise. 53 00:04:34,720 --> 00:04:35,430 I've seen that already. 54 00:04:35,510 --> 00:04:36,120 It's a business operation. 55 00:04:36,246 --> 00:04:37,326 The routine is no different 56 00:04:37,350 --> 00:04:39,270 from any land-based radio station 57 00:04:39,350 --> 00:04:41,076 except, of course, we don't have a license to broadcast, 58 00:04:41,100 --> 00:04:42,530 a situation which worries no one. 59 00:04:42,610 --> 00:04:44,250 Apart from the government and, that said, 60 00:04:44,330 --> 00:04:45,770 they don't bother about it too much. 61 00:04:45,850 --> 00:04:46,900 Ah, here we are. 62 00:04:46,980 --> 00:04:49,800 Well, we're outside the three-mile limit here 63 00:04:49,880 --> 00:04:52,370 so all they can do is grin and bear it. 64 00:04:52,530 --> 00:04:54,290 It means, of course, that the shifts are long 65 00:04:54,314 --> 00:04:57,110 and the work hard. But like pirates of old the rewards are high. 66 00:04:57,190 --> 00:04:58,390 This is the transmission fort. 67 00:04:58,660 --> 00:05:00,220 I'll take you to the living quarters. 68 00:05:00,300 --> 00:05:01,300 Yes, fine. 69 00:05:18,600 --> 00:05:19,750 Looks comfortable. 70 00:05:21,930 --> 00:05:23,450 Now, do you drink, Drake? 71 00:05:23,500 --> 00:05:25,620 Not enough to lose my sea legs. 72 00:05:25,700 --> 00:05:26,700 Ha, fine. 73 00:05:27,630 --> 00:05:28,920 Oh, scotch? 74 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Yes, straight. 75 00:05:30,700 --> 00:05:32,300 Well, I must say it hasn't been too easy 76 00:05:32,324 --> 00:05:34,134 operating with only one disc jockey. 77 00:05:35,060 --> 00:05:37,110 Our London office recommended you most highly. 78 00:05:37,330 --> 00:05:37,880 Oh, that's nice. 79 00:05:37,960 --> 00:05:39,180 Where's the studio? 80 00:05:39,260 --> 00:05:40,636 In the next fort, I'll take you around later. 81 00:05:40,660 --> 00:05:43,080 I gather you're conversant with bank turntable operations. 82 00:05:43,160 --> 00:05:44,276 Oh, naturally. 83 00:05:44,300 --> 00:05:45,686 Good, well, you can take over the evening shift. 84 00:05:45,710 --> 00:05:47,090 No point in wasting time, eh? 85 00:05:47,170 --> 00:05:48,610 I'll do any shift tonight. 86 00:05:50,100 --> 00:05:52,200 Ah. 87 00:05:52,280 --> 00:05:53,310 Our new DJ? 88 00:05:53,390 --> 00:05:56,600 Oh, JD, as a matter of fact. 89 00:05:57,300 --> 00:05:58,410 Oh, yes, of course. 90 00:05:58,490 --> 00:05:59,700 Johnny Drake. 91 00:05:59,780 --> 00:06:01,270 That's very good. 92 00:06:01,350 --> 00:06:02,350 I'm Linda. 93 00:06:02,896 --> 00:06:03,896 My wife. 94 00:06:03,920 --> 00:06:05,620 How do you do, Linda? 95 00:06:05,700 --> 00:06:08,380 We certainly need some new talent around here. 96 00:06:08,460 --> 00:06:09,690 I've been listening to Susie. 97 00:06:09,770 --> 00:06:12,470 Honestly, darling, that girl gets drearier by the hour. 98 00:06:12,550 --> 00:06:13,740 Susie? -Our other DJ. 99 00:06:13,820 --> 00:06:15,406 Suzie Wade, she's been working around the clock 100 00:06:15,430 --> 00:06:17,520 for the last few days, not exactly bubbling over 101 00:06:17,600 --> 00:06:18,600 with new ideas. 102 00:06:18,660 --> 00:06:20,140 Yes, but some originality. 103 00:06:20,220 --> 00:06:21,306 I mean the cliches that girl uses. 104 00:06:21,330 --> 00:06:22,576 Well, you'll want to see your cabin, Drake. 105 00:06:22,600 --> 00:06:23,600 So, I won't keep you. 106 00:06:23,630 --> 00:06:25,070 I'll have Corrigan show you the way. 107 00:06:25,094 --> 00:06:27,530 That's all right, darling, I've nothing better to do. 108 00:06:27,610 --> 00:06:29,300 Corrigan has nothing better to do either. 109 00:06:29,380 --> 00:06:30,500 I can show Johnny the way. 110 00:06:31,800 --> 00:06:34,080 Corrigan, will you come in here, please? 111 00:06:34,160 --> 00:06:35,190 Corrigan's our cook. 112 00:06:35,270 --> 00:06:35,960 Really? 113 00:06:36,040 --> 00:06:37,230 He's a bit of a character. 114 00:06:37,310 --> 00:06:39,870 That's a polite way of saying he's an habitual drunk. 115 00:06:41,560 --> 00:06:43,190 Would you be wanting me, sir? 116 00:06:43,270 --> 00:06:45,500 Ah, take Mr Drake to his cabin, will you? 117 00:06:45,580 --> 00:06:46,580 Ah, yes. 118 00:06:48,000 --> 00:06:49,890 See you at dinner, Johnny. 119 00:06:49,970 --> 00:06:51,670 We're, uh, we're quite informal. 120 00:06:51,750 --> 00:06:52,750 Until dinner then. 121 00:06:57,060 --> 00:06:58,460 I should have thought you'd learned 122 00:06:58,484 --> 00:06:59,860 your lesson with Andrews. 123 00:06:59,940 --> 00:07:01,680 Of course, darling. 124 00:07:01,860 --> 00:07:02,860 Didn't you? 125 00:07:12,830 --> 00:07:14,480 And how about that? 126 00:07:14,560 --> 00:07:16,750 They're the 123 boys in my book. 127 00:07:16,830 --> 00:07:19,630 Coming up now with a new one by Ray Anton and the Surf Riders 128 00:07:19,710 --> 00:07:21,991 and don't forget all these good things are coming your way 129 00:07:22,040 --> 00:07:24,710 on Radio Jolly Roger, your friendly pirate. 130 00:07:24,790 --> 00:07:26,750 Here we go then with what should be the theme song 131 00:07:26,774 --> 00:07:29,644 of our fort, Look Before You Leap. 132 00:07:36,060 --> 00:07:39,460 Look before you leap 133 00:07:41,200 --> 00:07:44,060 The pride of the Jolly Roger. 134 00:07:44,300 --> 00:07:45,620 Comfortable. 135 00:07:45,700 --> 00:07:46,930 Oh, it's all that. 136 00:07:48,100 --> 00:07:50,190 It could be a wee bit more, 137 00:07:50,390 --> 00:07:51,950 if you're a considerate man. 138 00:07:52,030 --> 00:07:53,210 Has been known. 139 00:07:53,290 --> 00:07:57,180 Well, me and your predecessor, we had an arrangement. 140 00:07:57,260 --> 00:07:59,460 He'd give me a bottle, occasionally, 141 00:07:59,540 --> 00:08:02,020 and I'd bring him snacks from the galley. 142 00:08:02,100 --> 00:08:03,100 Sounds interesting. 143 00:08:03,160 --> 00:08:04,276 Oh, it is. 144 00:08:04,300 --> 00:08:05,300 It is. 145 00:08:07,100 --> 00:08:09,200 You don't have a bottle or two 146 00:08:09,280 --> 00:08:11,510 carrying about with you, do you? 147 00:08:11,590 --> 00:08:12,790 It's just possible. 148 00:08:12,870 --> 00:08:14,330 Did he keep your supplied? 149 00:08:14,500 --> 00:08:18,640 Oh, aye. Though it was a terrible business, terrible. 150 00:08:18,720 --> 00:08:20,440 What actually happened? 151 00:08:20,520 --> 00:08:22,810 Well, it's hard to say. 152 00:08:22,890 --> 00:08:24,830 He was, he was going underneath. 153 00:08:25,800 --> 00:08:27,870 I don't think we've been introduced? 154 00:08:27,950 --> 00:08:29,130 Well, the name's Mullins. 155 00:08:29,210 --> 00:08:30,810 We continue our session with more music. 156 00:08:30,890 --> 00:08:32,890 You up to your old tricks again, are you, Corrigan? 157 00:08:32,914 --> 00:08:35,310 I'm here on the captain's orders. 158 00:08:35,390 --> 00:08:36,950 Showing Mr Drake the ropes. 159 00:08:37,030 --> 00:08:38,590 You'd be better clearing up the galley. 160 00:08:38,614 --> 00:08:40,010 It's a slop house again. 161 00:08:40,090 --> 00:08:40,960 You keep out of my galley! 162 00:08:41,040 --> 00:08:42,090 Just get to it! 163 00:08:42,170 --> 00:08:46,640 Ah, you great, big, black-bearded bastard. 164 00:08:46,720 --> 00:08:49,850 I see I'm going to enjoy the happy family atmosphere 165 00:08:50,200 --> 00:08:51,270 you engender Mr Mullins. 166 00:08:51,350 --> 00:08:52,710 Well, he was just after the booze. 167 00:08:52,734 --> 00:08:54,130 The booze? 168 00:08:54,210 --> 00:08:57,260 Aye, Mr Janson keeps a supply of bottles in the cabins. 169 00:08:57,340 --> 00:08:59,010 The nearest bar is eight miles away. 170 00:08:59,090 --> 00:09:01,820 Very thoughtful of him. 171 00:09:02,900 --> 00:09:04,276 The studio's in the other fort. 172 00:09:04,300 --> 00:09:08,120 Unpack your things and go and take a look, will you. 173 00:09:40,160 --> 00:09:42,850 And now to our unfinished business. 174 00:09:43,060 --> 00:09:44,060 Oh, yes. 175 00:09:44,800 --> 00:09:46,880 We didn't celebrate your arrival. 176 00:09:46,960 --> 00:09:47,960 That's a very good idea. 177 00:09:48,060 --> 00:09:50,720 He's not a very sociable man, is he? 178 00:09:50,800 --> 00:09:51,480 Mr Mullins? 179 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 Oh. 180 00:09:53,460 --> 00:09:56,110 The man is a contumacious character. 181 00:09:56,190 --> 00:09:56,860 Is he? 182 00:09:56,940 --> 00:09:57,570 Ah. 183 00:09:57,650 --> 00:09:58,840 What does he do? 184 00:09:58,920 --> 00:09:59,920 Nothing. 185 00:10:00,100 --> 00:10:00,930 Really? 186 00:10:01,010 --> 00:10:02,010 Got no job at all 187 00:10:02,860 --> 00:10:03,860 Really? 188 00:10:06,160 --> 00:10:08,540 This is the real McCoy. 189 00:10:11,440 --> 00:10:12,680 He's a surly devil. Just goes after the captain, 190 00:10:12,704 --> 00:10:14,204 cleaning up after him. 191 00:10:15,700 --> 00:10:17,290 Oh, he's a mean man. 192 00:10:17,370 --> 00:10:19,080 A mean man, indeed. 193 00:10:20,600 --> 00:10:22,710 Oh, good whisky. 194 00:10:22,860 --> 00:10:26,770 Would you like to take care of it for me? 195 00:10:26,850 --> 00:10:28,510 Oh, thank you, sir. 196 00:10:30,560 --> 00:10:33,110 Anytime you want anything, 197 00:10:34,600 --> 00:10:37,930 don't forget just whistle up old Corrigan, anytime. 198 00:10:38,010 --> 00:10:39,170 Anytime at all. 199 00:10:41,000 --> 00:10:44,910 This is Radio Jolly Roger and coming up next is, 200 00:10:44,990 --> 00:10:46,720 It's Love I Should Have Tried. 201 00:10:48,930 --> 00:10:51,280 I give you all I had to give 202 00:10:51,360 --> 00:10:53,330 I picked you up in style 203 00:10:53,410 --> 00:10:55,276 But when I knocked on your front door 204 00:10:55,300 --> 00:10:57,090 You never seem to smile 205 00:10:57,170 --> 00:10:58,620 I tried to live like the movies 206 00:10:58,700 --> 00:11:01,710 A big red car to get you by my side 207 00:11:01,790 --> 00:11:03,740 But all too late my conscience told me 208 00:11:03,820 --> 00:11:06,450 It's love I should have tried 209 00:11:06,530 --> 00:11:08,276 I've been waiting 210 00:11:08,300 --> 00:11:10,470 Waiting for you, baby 211 00:11:10,550 --> 00:11:14,570 I've been waiting for you, child 212 00:11:14,800 --> 00:11:18,930 Come on over, baby 213 00:11:19,010 --> 00:11:23,360 Your place is right here by my side 214 00:11:23,440 --> 00:11:26,210 Now, that it's too late 215 00:11:35,100 --> 00:11:37,140 Thank you, Rick Minas. 216 00:11:37,220 --> 00:11:39,700 Now, we bring you a new one from Ted Astley. 217 00:11:39,780 --> 00:11:43,310 It's a groovy little number called The Scorpion. 218 00:11:53,230 --> 00:11:54,776 So, you're Johnny Drake? 219 00:11:54,800 --> 00:11:58,220 What did they do, shanghai you from the Third Programme? 220 00:11:58,300 --> 00:11:59,540 I couldn't resist the brochure, 221 00:11:59,564 --> 00:12:02,050 all those balmy nights dancing on the main deck, 222 00:12:02,130 --> 00:12:03,350 tombola in the lounge. 223 00:12:04,800 --> 00:12:06,940 It's funny I thought I knew most of DJs 224 00:12:07,020 --> 00:12:07,950 but I never heard your name. 225 00:12:08,030 --> 00:12:09,030 That's not surprising? 226 00:12:09,060 --> 00:12:11,130 I've been giving the word to the sheep farmers 227 00:12:11,210 --> 00:12:12,340 for the past year. 228 00:12:13,300 --> 00:12:14,300 Oh, Australia? 229 00:12:14,560 --> 00:12:15,640 I have a few friends there. 230 00:12:15,720 --> 00:12:17,960 Oh, it was New Zealand as a matter of fact. 231 00:12:18,040 --> 00:12:19,040 I see. 232 00:12:19,070 --> 00:12:20,760 Then you'll know all about the DR5s. 233 00:12:20,930 --> 00:12:22,610 Yes, the only thing I don't know how to do 234 00:12:22,634 --> 00:12:24,160 is change the elastic bands. 235 00:12:24,240 --> 00:12:26,650 We've got Jerry Summers for that. 236 00:12:26,730 --> 00:12:28,700 Hey, Jerry, meet your latest headache. 237 00:12:32,230 --> 00:12:33,910 I can see he's going to be a great comfort 238 00:12:33,934 --> 00:12:35,410 on the long night shifts. 239 00:12:35,490 --> 00:12:37,480 You won't find it so funny a week from now. 240 00:12:37,560 --> 00:12:38,480 What time you taking over? 241 00:12:38,560 --> 00:12:40,940 After dinner, earlier if you like. 242 00:12:41,020 --> 00:12:42,206 How about the program schedules? 243 00:12:42,230 --> 00:12:43,080 Janson been over them with you? 244 00:12:43,160 --> 00:12:44,380 That's what I came to check. 245 00:12:45,330 --> 00:12:46,676 It's all in here. 246 00:12:46,700 --> 00:12:47,460 You'll get cues from Jerry 247 00:12:47,630 --> 00:12:49,260 when we're going to run commercials. 248 00:12:49,340 --> 00:12:51,800 The discs are all made up and ready to go. 249 00:12:51,880 --> 00:12:55,160 Rule number one being always to stick to schedule. 250 00:12:55,330 --> 00:12:57,120 The rest is patter and sheer boredom. 251 00:12:57,200 --> 00:12:58,760 But you can always go back if you like. 252 00:12:58,840 --> 00:13:00,640 They've stopped hanging pirates now, you know. 253 00:13:00,680 --> 00:13:02,530 I'll go when I'm ready, not before. 254 00:13:02,610 --> 00:13:04,476 So do we all unless we fall overboard, hmmm? 255 00:13:04,500 --> 00:13:05,750 That isn't funny. 256 00:13:07,800 --> 00:13:10,950 And now coming up is a preview of good things to come. 257 00:13:11,030 --> 00:13:12,850 With me now is a new DJ you'll be hearing 258 00:13:12,930 --> 00:13:15,340 a good deal from on Radio Jolly Roger. 259 00:13:15,420 --> 00:13:17,900 I'm referring to that well-known exponent of the turntable 260 00:13:17,980 --> 00:13:20,470 and a very good friend of mine, Johnny Drake. 261 00:13:24,830 --> 00:13:26,630 Hello friends, this is Johnny Drake, 262 00:13:26,710 --> 00:13:28,450 fresh in on the noonday tide 263 00:13:28,700 --> 00:13:30,250 with a new batch of disks for you 264 00:13:30,330 --> 00:13:32,450 which will be coming to you through Radio Jolly Roger, 265 00:13:32,474 --> 00:13:33,276 the friendly pirate. 266 00:13:33,300 --> 00:13:35,460 I'll be manning the guns round about six bells 267 00:13:35,540 --> 00:13:37,740 and firing off some new discs and some old favorites. 268 00:13:37,960 --> 00:13:42,000 Right now, we have for you Strauss' Blue Danube Waltz. 269 00:13:42,080 --> 00:13:44,110 Well, we'll change that for a start. 270 00:13:44,190 --> 00:13:45,870 Let's go exploring, see what we've got now. 271 00:13:46,160 --> 00:13:48,280 Ah, what better to change it with 272 00:13:48,430 --> 00:13:53,880 than Don't Try to Change Me by Rick Minas? 273 00:13:54,060 --> 00:13:55,060 Shh. 274 00:13:56,430 --> 00:13:58,480 What's the matter, Rick, forgotten the words? 275 00:13:58,560 --> 00:14:00,080 You idiot. 276 00:14:00,160 --> 00:14:02,360 We're not allowed to change the record schedules at all. 277 00:14:02,384 --> 00:14:03,930 What difference does one record make? 278 00:14:04,010 --> 00:14:04,840 What's so special about it anyway? 279 00:14:04,920 --> 00:14:07,410 Hey, don't try to change 280 00:14:07,490 --> 00:14:09,350 Oh no, don't change me 281 00:14:09,730 --> 00:14:11,470 Hey, don't 282 00:14:11,550 --> 00:14:13,036 What the devil do you think you're playing at? 283 00:14:13,060 --> 00:14:14,276 What? -I'm sorry, Mr Janson. 284 00:14:14,300 --> 00:14:15,170 It was a mistake. 285 00:14:15,250 --> 00:14:15,750 Mistake? 286 00:14:15,830 --> 00:14:16,750 You mean stupidity? 287 00:14:16,796 --> 00:14:18,036 That record was clearly marked. 288 00:14:18,060 --> 00:14:19,806 Neither of you have the authority to make changes. 289 00:14:19,830 --> 00:14:21,190 You want good programs, don't you? 290 00:14:21,270 --> 00:14:23,230 I mean that record went out with the roaring '20s. 291 00:14:23,254 --> 00:14:24,370 This is my station, Drake. 292 00:14:24,450 --> 00:14:25,516 I'll worry about the ratings. 293 00:14:25,540 --> 00:14:27,340 You do that again, you're out, you understand? 294 00:14:27,400 --> 00:14:29,580 Oh, fair enough, I'll play the teddy bears' picnic, 295 00:14:29,660 --> 00:14:31,220 all night long if that's want you want. 296 00:14:31,244 --> 00:14:32,640 It's not what I want. 297 00:14:32,720 --> 00:14:34,430 Now, don't try to get smart with me. 298 00:14:34,510 --> 00:14:36,390 I'm sorry, I didn't realize it was so important. 299 00:14:36,470 --> 00:14:37,010 It isn't important. 300 00:14:37,090 --> 00:14:38,350 It's... 301 00:14:38,416 --> 00:14:40,096 It's a question of the copyright payments. 302 00:14:40,120 --> 00:14:42,360 The London office does all the paperwork, you understand. 303 00:14:42,384 --> 00:14:43,744 That's normal procedure, isn't it. 304 00:14:43,768 --> 00:14:45,994 Well, let's just forget about it, shall we? 305 00:14:46,130 --> 00:14:48,240 I can put it out next Mr Janson. 306 00:14:48,730 --> 00:14:49,730 Uh. 307 00:14:50,460 --> 00:14:52,640 Yes, yes, why not, Susie? 308 00:14:53,830 --> 00:14:55,470 I'll go and finish my unpacking. 309 00:14:55,550 --> 00:14:57,010 I'm terribly sorry about that. 310 00:14:57,090 --> 00:14:58,090 That's all right, Drake. 311 00:14:58,130 --> 00:14:59,200 See you later. 312 00:15:10,990 --> 00:15:14,660 It's all so easy 313 00:15:14,700 --> 00:15:18,276 So very easy 314 00:15:18,300 --> 00:15:20,360 Just got that feeling 315 00:15:20,560 --> 00:15:25,730 That I felt for you 316 00:15:25,810 --> 00:15:30,130 But I don't mind 317 00:15:30,210 --> 00:15:35,676 So if you ever come my way 318 00:15:35,700 --> 00:15:37,540 You got the key 319 00:15:37,730 --> 00:15:39,350 The key to my heart 320 00:15:48,430 --> 00:15:53,310 I'll be the lonely one 321 00:15:54,860 --> 00:15:56,450 I'll have to keep on 322 00:15:56,530 --> 00:15:59,360 Til you come along 323 00:15:59,440 --> 00:16:06,280 Key to my heart 324 00:16:06,360 --> 00:16:09,770 Don't you throw it away 325 00:16:12,990 --> 00:16:15,060 That was key to my heart 326 00:16:15,300 --> 00:16:17,340 and now for a change in waltz time, 327 00:16:17,560 --> 00:16:21,220 here's an old favorite, The Blue Danube. 328 00:18:20,800 --> 00:18:22,410 Well, put it down, you fool. 329 00:18:23,560 --> 00:18:26,030 I think we're going to be in for a storm. 330 00:18:27,630 --> 00:18:30,780 Corrigan always takes the bottle when the barometer falls. 331 00:18:30,860 --> 00:18:32,270 Fascinating character. 332 00:18:34,560 --> 00:18:38,700 My husband chose him personally, didn't you, dear? 333 00:18:38,780 --> 00:18:41,020 I want to see you later, Corrigan, do you understand? 334 00:18:41,100 --> 00:18:42,300 Whenever you say, sir. 335 00:18:42,460 --> 00:18:44,380 Tonight! 336 00:18:52,200 --> 00:18:54,640 Tell me, Johnny, what do you think of our studio? 337 00:18:54,720 --> 00:18:56,300 I hope you don't find it as primitive 338 00:18:56,380 --> 00:18:58,570 as some of our amenities? 339 00:18:58,650 --> 00:18:59,770 Very well-equipped, I'd say. 340 00:18:59,794 --> 00:19:00,380 Good. 341 00:19:00,560 --> 00:19:01,920 Perhaps, now that you're here, 342 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 we'll be able to put on some entertaining programs? 343 00:19:04,024 --> 00:19:07,050 Do you do any broadcasting yourself, Mrs Janson? 344 00:19:07,130 --> 00:19:07,880 Oh heavens no. 345 00:19:07,960 --> 00:19:09,160 I don't seem to have the time. 346 00:19:09,376 --> 00:19:10,376 All right. 347 00:19:10,400 --> 00:19:13,020 Well, your due on the air soon, Drake. 348 00:19:13,100 --> 00:19:13,460 Oh yes. 349 00:19:13,540 --> 00:19:14,830 Yes, I am. 350 00:19:14,910 --> 00:19:16,910 I'd better be going to man those tables? 351 00:19:20,130 --> 00:19:22,210 Good luck. 352 00:19:22,290 --> 00:19:24,510 Thank you. 353 00:19:24,590 --> 00:19:26,110 I rather like him. 354 00:19:26,190 --> 00:19:28,390 Well, we'll soon see if he's everything he claims to be. 355 00:19:28,414 --> 00:19:31,124 Hmm, what a fascinating thought. 356 00:19:41,260 --> 00:19:42,890 Cutting it fine, aren't you? 357 00:19:42,970 --> 00:19:45,100 Family failing, are we ready? 358 00:19:45,400 --> 00:19:46,450 Commercial's running. 359 00:19:46,536 --> 00:19:47,536 One minute. 360 00:19:47,560 --> 00:19:49,420 This the schedule? 361 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 Yes. Standby. 362 00:19:51,530 --> 00:19:54,310 You're in tune to the sound of Radio Jolly Roger 363 00:19:54,390 --> 00:19:55,560 and it's Koffel time. 364 00:19:56,800 --> 00:19:59,190 Oh, relax, Marco. 365 00:19:59,270 --> 00:20:00,270 It's money time. 366 00:20:02,460 --> 00:20:05,370 I just don't want any problems that's all. 367 00:20:05,450 --> 00:20:08,700 Honestly, darling, you're getting positively neurotic. 368 00:20:09,360 --> 00:20:10,780 Hello there, landlubbers. 369 00:20:10,860 --> 00:20:12,210 Welcome to Radio Jolly Roger, 370 00:20:12,290 --> 00:20:14,350 your friendly pirate Johnny Drake on the bridge. 371 00:20:14,430 --> 00:20:18,710 Or to use the surf side syllables JD the DJ of the JR. 372 00:20:18,790 --> 00:20:20,550 I'll be with you 'til the dog comes on watch. 373 00:20:20,574 --> 00:20:25,604 Right now, here we go with... 374 00:20:36,400 --> 00:20:37,510 Well? 375 00:20:37,590 --> 00:20:39,450 You're the worrier, darling. 376 00:20:39,530 --> 00:20:42,310 And you're supposed to be the expert. 377 00:20:42,390 --> 00:20:43,390 He's good. 378 00:20:44,830 --> 00:20:46,390 He makes Susie sound like amateur night 379 00:20:46,414 --> 00:20:48,240 at the village hall. 380 00:20:48,400 --> 00:20:50,050 Oh, thank goodness for that. 381 00:20:52,230 --> 00:20:53,550 No change in schedule then. 382 00:20:54,830 --> 00:20:57,960 There never was any question of that, surely? 383 00:20:58,040 --> 00:20:59,270 No, no, of course not. 384 00:21:01,636 --> 00:21:02,636 A drink, Mullins? 385 00:21:02,660 --> 00:21:03,660 Yeah, please. 386 00:21:04,600 --> 00:21:07,520 Well, what do you think of the new DJ? 387 00:21:07,600 --> 00:21:08,600 Fascinating. 388 00:21:13,860 --> 00:21:15,220 Wind's blowing up a storm out here 389 00:21:15,260 --> 00:21:17,210 but, not to worry, request time will be with you 390 00:21:17,290 --> 00:21:18,290 15 minutes from now. 391 00:21:18,400 --> 00:21:19,800 Meanwhile, let us go with a new one 392 00:21:19,870 --> 00:21:22,080 from the Copperfields, John Hardy. 393 00:21:26,830 --> 00:21:30,920 John Hardy was a brave little man 394 00:21:31,000 --> 00:21:34,540 He carried two guns every day 395 00:21:34,620 --> 00:21:38,720 Killed him a man in the West Virginia land 396 00:21:38,800 --> 00:21:39,710 It'll last the night. 397 00:21:39,790 --> 00:21:40,370 Should do. 398 00:21:40,450 --> 00:21:41,760 All medium wave stuff, is it? 399 00:21:41,840 --> 00:21:43,580 That's all we broadcast on. 400 00:21:43,660 --> 00:21:45,620 I thought you might have had a standby transmitter 401 00:21:45,644 --> 00:21:46,910 for communications. 402 00:21:47,030 --> 00:21:49,160 There's a radio telephone for that. 403 00:21:49,240 --> 00:21:52,000 Yes, of course. 404 00:21:55,760 --> 00:21:57,140 What's in here? 405 00:21:57,220 --> 00:21:59,430 Not being the inquisitive type, I wouldn't know. 406 00:21:59,510 --> 00:22:01,460 Well, it's your studio, isn't it? 407 00:22:01,540 --> 00:22:04,060 I work here, that's all. 408 00:22:04,140 --> 00:22:06,150 What are you after, Drake? 409 00:22:06,230 --> 00:22:07,526 You've been asking questions ever since you came here. 410 00:22:07,550 --> 00:22:08,950 I'm just naturally inquisitive, 411 00:22:09,030 --> 00:22:11,136 especially, when someone seems to be hiding the answers. 412 00:22:11,160 --> 00:22:12,380 Well, you take a tip from me. 413 00:22:12,460 --> 00:22:14,300 This is the wrong sort of place to get nosy in. 414 00:22:14,520 --> 00:22:15,266 Is that what Andrews did? 415 00:22:15,290 --> 00:22:16,750 Yes, but he -- 416 00:22:16,830 --> 00:22:19,330 Look, Drake, I am not involved 417 00:22:19,430 --> 00:22:20,630 and I don't want to be, right! 418 00:22:21,000 --> 00:22:24,110 Well, that's your privilege, isn't it? 419 00:22:29,760 --> 00:22:32,390 I'll take you home 420 00:22:32,470 --> 00:22:35,830 Again Katherine 421 00:22:35,910 --> 00:22:40,670 Across the ocean path 422 00:22:40,750 --> 00:22:42,110 Too weary at heart 423 00:22:42,190 --> 00:22:43,380 Has ever been 424 00:22:43,460 --> 00:22:45,700 Fine night for fishing, Mr Corrigan. 425 00:22:45,780 --> 00:22:47,020 Yeah. 426 00:22:47,100 --> 00:22:48,100 Aye. 427 00:22:49,230 --> 00:22:51,040 It depends on what you catch. 428 00:22:52,300 --> 00:22:53,430 Something for breakfast? 429 00:22:53,510 --> 00:22:55,940 Aye, if your tastes run that way. 430 00:22:57,130 --> 00:22:58,520 Then drowned. 431 00:22:59,230 --> 00:23:00,530 Drowned? 432 00:23:00,610 --> 00:23:01,610 Fish? 433 00:23:02,260 --> 00:23:03,260 Hey. 434 00:23:04,330 --> 00:23:07,876 Been on the hook in the sea too long. 435 00:23:07,900 --> 00:23:09,680 What's the fishing like here? 436 00:23:09,760 --> 00:23:10,760 Plenty of herring? 437 00:23:10,840 --> 00:23:11,840 Oh, yeah. 438 00:23:11,870 --> 00:23:13,290 That's a fine fish. 439 00:23:13,560 --> 00:23:15,660 It's a fine fish for breakfast. 440 00:23:15,740 --> 00:23:17,660 What do you use for bait? 441 00:23:17,800 --> 00:23:20,170 Oh, seaweed, seaweed's good. 442 00:23:20,400 --> 00:23:21,750 The best thing you can have. 443 00:23:21,830 --> 00:23:23,700 You could do with some seaweed. 444 00:23:25,500 --> 00:23:27,050 No, thank you, Mr Corrigan. 445 00:23:27,130 --> 00:23:29,890 Would you like some navigator's ruin? 446 00:23:29,970 --> 00:23:31,730 No, thank you, Mr Corrigan. 447 00:23:31,810 --> 00:23:32,700 Keep some! 448 00:23:32,780 --> 00:23:34,260 Keep it, good night. 449 00:23:34,340 --> 00:23:35,860 Especially for you. 450 00:23:35,940 --> 00:23:38,130 Thank you. 451 00:27:19,706 --> 00:27:20,706 Morning. 452 00:27:20,730 --> 00:27:22,010 Morning, Drake. 453 00:27:22,090 --> 00:27:24,420 How'd you like your first taste of a good sea breeze? 454 00:27:24,600 --> 00:27:26,410 Bracing, Mr Janson, quite bracing. 455 00:27:26,490 --> 00:27:28,200 I only hope our anchors are secure. 456 00:27:28,280 --> 00:27:29,640 Oh, it'll take more than the storm 457 00:27:29,664 --> 00:27:30,354 to shift the Jolly Roger. 458 00:27:30,434 --> 00:27:31,434 Let's hope so. 459 00:27:32,230 --> 00:27:34,570 You know this was an artillery fort during the war. 460 00:27:34,650 --> 00:27:37,580 They built dozens of them out at sea all round the coast. 461 00:27:37,660 --> 00:27:39,640 Fitted them out with anti-aircraft guns. 462 00:27:39,720 --> 00:27:40,960 They did a very good job too. 463 00:27:41,040 --> 00:27:42,440 It really belongs to the army then? 464 00:27:42,464 --> 00:27:43,970 No, not anymore. 465 00:27:44,050 --> 00:27:45,470 They left them to rot for 20 years. 466 00:27:45,550 --> 00:27:48,090 I just claimed these under maritime law. 467 00:27:48,170 --> 00:27:50,180 This one's bedded down on solid rock. 468 00:27:50,260 --> 00:27:51,680 Very glad to hear it. 469 00:28:03,190 --> 00:28:05,530 I wish somebody would tell Corrigan 470 00:28:05,610 --> 00:28:07,390 makes me seasick just to look at him. 471 00:28:10,330 --> 00:28:13,670 Good morning, Mr Drake. 472 00:28:13,750 --> 00:28:16,050 It's going to be a stormy afternoon. 473 00:28:16,130 --> 00:28:16,600 Yes, it's blowing up. 474 00:28:16,960 --> 00:28:19,110 We might be in for some bad weather. 475 00:28:19,190 --> 00:28:20,310 Ah, certainly, we might. 476 00:28:21,306 --> 00:28:22,546 How's everything in the galley, 477 00:28:22,570 --> 00:28:23,720 all battened down, is it? 478 00:28:23,800 --> 00:28:27,080 Oh, everything's stowed safely, ship-shape. 479 00:28:27,160 --> 00:28:31,690 But it rolls a bit, oh, it rolls all the time. 480 00:28:31,770 --> 00:28:33,970 The only thing that's rolling down there 481 00:28:34,050 --> 00:28:35,476 are your empty bottles. 482 00:28:35,500 --> 00:28:37,560 No, ma'am, no. 483 00:28:37,640 --> 00:28:39,650 They're stowed away quite safely. 484 00:28:39,730 --> 00:28:42,780 I'm not a man to drink in heavy weather. 485 00:28:42,860 --> 00:28:44,770 I hope it stays fine for you. 486 00:28:45,060 --> 00:28:46,060 Yes. 487 00:28:49,600 --> 00:28:51,400 Stay fine for me. 488 00:28:51,630 --> 00:28:52,630 Yes. 489 00:28:53,930 --> 00:28:54,930 Yes. 490 00:28:55,706 --> 00:28:57,066 You're due on shortly, aren't you? 491 00:28:57,090 --> 00:28:57,910 Oh, yes, yes, yes. 492 00:28:57,990 --> 00:28:59,406 Sorry, is Summers still in the studio, is he? 493 00:28:59,430 --> 00:29:01,100 Yes, he plays tapes from six o'clock. 494 00:29:01,360 --> 00:29:02,360 He's a busy man. 495 00:29:03,400 --> 00:29:04,710 I want my breakfast. 496 00:29:09,730 --> 00:29:11,090 Morning, Mr Mullins. 497 00:29:11,300 --> 00:29:13,160 You look as though you had a bad night? 498 00:29:13,240 --> 00:29:14,940 Don't you worry about me. 499 00:29:15,020 --> 00:29:16,470 I don't have to beguile housewives. 500 00:29:16,760 --> 00:29:19,420 No, no, you're more the strong, silent type, 501 00:29:19,600 --> 00:29:20,890 aren't you Mr Mullins? 502 00:29:22,630 --> 00:29:25,050 That's what I like about breakfast. 503 00:29:25,130 --> 00:29:26,840 Such a nice, friendly atmosphere. 504 00:29:26,920 --> 00:29:29,410 You're rather good at causing trouble, aren't you? 505 00:29:29,560 --> 00:29:30,680 Uh, no, no, not, not really. 506 00:29:30,704 --> 00:29:32,734 Not, not, not deep down underneath. 507 00:29:32,930 --> 00:29:34,030 I shouldn't say that. 508 00:29:42,900 --> 00:29:46,010 All right, I'd better go join the happy housewives. 509 00:29:46,090 --> 00:29:47,590 How many have we got by the way? 510 00:29:47,670 --> 00:29:48,410 What? 511 00:29:48,490 --> 00:29:49,380 Audience figures. 512 00:29:49,460 --> 00:29:51,610 Oh, um, about a million. 513 00:29:51,690 --> 00:29:52,690 Really? 514 00:30:04,930 --> 00:30:07,840 Hey, don't try to change me 515 00:30:08,000 --> 00:30:10,080 Oh no, don't change me 516 00:30:10,160 --> 00:30:12,880 Hey, don't rearrange me 517 00:30:12,960 --> 00:30:15,050 Oh no, don't rearrange me 518 00:30:15,230 --> 00:30:18,840 Hey, don't try to change me 519 00:30:21,026 --> 00:30:23,026 Hi there, it's Johnny Drake with top of the morning 520 00:30:23,050 --> 00:30:24,810 from Radio Jolly Roger, your friendly pirate. 521 00:30:24,890 --> 00:30:26,450 Got some fabulous songs coming your way 522 00:30:26,474 --> 00:30:27,990 to speed along those household chores 523 00:30:28,070 --> 00:30:29,560 but, first, let's take a rain check, 524 00:30:29,640 --> 00:30:32,190 housewives, I mean homemakers. 525 00:30:32,270 --> 00:30:35,510 One, kettle on, should be boiling by now. 526 00:30:35,590 --> 00:30:38,650 Two, teapot, and necessaries standing by. 527 00:30:38,730 --> 00:30:40,750 Three, feet up, cigarettes handy. 528 00:30:40,830 --> 00:30:42,180 I'll tell you the brand later. 529 00:30:42,260 --> 00:30:43,980 Four, check that hubby has, in fact, left. 530 00:30:44,230 --> 00:30:45,790 You never know he might still be asleep 531 00:30:45,814 --> 00:30:47,014 behind that morning newspaper. 532 00:30:47,084 --> 00:30:49,120 All right-y, let's go with It's a Lie, 533 00:30:49,200 --> 00:30:51,720 the Stormsville Shakers. 534 00:30:59,600 --> 00:31:02,980 If they say I don't need you 535 00:31:03,060 --> 00:31:05,110 Come on back to me 536 00:31:05,190 --> 00:31:07,100 You're not much of a talker, are you? 537 00:31:07,180 --> 00:31:08,180 About anything. 538 00:31:09,400 --> 00:31:10,650 That's not what I'm paid for. 539 00:31:10,730 --> 00:31:13,360 I suggest we have a little practice. 540 00:31:13,440 --> 00:31:14,310 What about? 541 00:31:14,390 --> 00:31:15,850 Andrews. 542 00:31:15,930 --> 00:31:17,860 They say you were the last person to see him. 543 00:31:17,940 --> 00:31:18,940 So what? 544 00:31:19,816 --> 00:31:20,816 We were on duty together. 545 00:31:20,840 --> 00:31:23,770 He left, next morning, gone. 546 00:31:23,850 --> 00:31:26,180 Didn't it strike you as a little suspicious? 547 00:31:28,630 --> 00:31:30,006 You know when a person doesn't want to talk, 548 00:31:30,030 --> 00:31:31,790 it usually means they have something to hide. 549 00:31:31,814 --> 00:31:32,700 Look the police came. 550 00:31:32,780 --> 00:31:34,650 They agreed he must have fallen off the deck. 551 00:31:34,730 --> 00:31:36,170 Why is this door always kept locked? 552 00:31:36,194 --> 00:31:37,194 I don't know. 553 00:31:38,830 --> 00:31:40,780 Power cables, Summers. 554 00:31:41,430 --> 00:31:43,100 Where do they go to? 555 00:31:43,300 --> 00:31:45,590 You ever wondered about those? 556 00:31:46,860 --> 00:31:47,860 Yes. 557 00:31:49,960 --> 00:31:51,590 So did Andy. 558 00:31:51,730 --> 00:31:53,350 But he found out, hmm? 559 00:31:55,100 --> 00:31:56,100 I think so. 560 00:31:56,830 --> 00:31:57,990 See, Janson sometimes asks us 561 00:31:58,130 --> 00:31:59,610 to leave the generators on overnight. 562 00:31:59,634 --> 00:32:01,260 That only occurs when you're playing 563 00:32:01,340 --> 00:32:03,040 Strauss' Blue Danube Waltz? 564 00:32:05,030 --> 00:32:08,110 He got the idea a few days before he -- disappeared. 565 00:32:11,430 --> 00:32:13,580 I didn't want to get involved. 566 00:32:13,760 --> 00:32:15,300 For someone who's not involved, 567 00:32:16,600 --> 00:32:18,150 you seem to know an awful lot. 568 00:32:19,690 --> 00:32:20,860 You're on. 569 00:32:23,300 --> 00:32:25,370 Thank you, the Stormsville Shakers and now stand by 570 00:32:25,450 --> 00:32:27,670 for 10 of the best from the American Hot 100. 571 00:32:27,750 --> 00:32:29,310 But, first, let's hear about the latest 572 00:32:29,390 --> 00:32:30,300 from Bouquet Boutique, 573 00:32:30,690 --> 00:32:31,860 the family florist 574 00:32:32,030 --> 00:32:33,160 with a name for quality. 575 00:32:33,240 --> 00:32:35,340 A rose by any other name would smell as sweet 576 00:32:35,600 --> 00:32:37,040 but when it's from Bouquet Boutique, 577 00:32:37,070 --> 00:32:38,870 well, you just know it's hand-picked and fresh 578 00:32:38,894 --> 00:32:39,894 as the morning dew. 579 00:32:39,970 --> 00:32:43,210 For all those special occasions, consult Bouquet Boutique, 580 00:32:43,290 --> 00:32:46,330 your family florist and I can vouch for them, ladies. 581 00:32:46,430 --> 00:32:48,350 I never get my buttonholes anywhere else. 582 00:32:48,500 --> 00:32:51,070 Now, stand by for the American Hot 100. 583 00:32:56,900 --> 00:32:57,980 There is something else. 584 00:32:58,060 --> 00:32:59,840 What is it? 585 00:32:59,920 --> 00:33:01,110 Andy made a note of the dates 586 00:33:01,190 --> 00:33:03,660 and transmission times of that disc. 587 00:33:03,740 --> 00:33:06,710 I found his notebook on the top deck the following morning. 588 00:33:06,790 --> 00:33:08,260 Where is it? 589 00:33:08,340 --> 00:33:09,050 In my cabin. 590 00:33:09,130 --> 00:33:09,976 I can't show it to you-- 591 00:33:10,000 --> 00:33:10,860 Get it now! 592 00:33:10,940 --> 00:33:11,940 I got to do all this-- 593 00:33:11,980 --> 00:33:12,670 We're playing 10 numbers, 594 00:33:12,750 --> 00:33:14,880 there's plenty of time. 595 00:33:14,960 --> 00:33:15,710 Get it. 596 00:33:15,790 --> 00:33:16,790 Go on. 597 00:33:18,230 --> 00:33:23,850 Every moment I could undo 598 00:33:24,100 --> 00:33:26,430 What I had done 599 00:33:26,510 --> 00:33:28,810 How can I 600 00:33:28,930 --> 00:33:30,320 Can I 601 00:33:30,400 --> 00:33:35,660 Come back to you 602 00:33:35,740 --> 00:33:39,300 I can't see how I 603 00:33:39,380 --> 00:33:43,910 Could have made you feel this way 604 00:33:43,990 --> 00:33:46,180 If I showed you 605 00:33:46,260 --> 00:33:47,876 That I want to 606 00:33:47,900 --> 00:33:51,300 Start from yesterday 607 00:34:05,130 --> 00:34:06,810 Interesting piece of equipment, Mr Mullins. 608 00:34:06,834 --> 00:34:10,080 Short-range job and I imagine a directional aerial. 609 00:34:10,160 --> 00:34:11,160 Who are your friends? 610 00:34:12,100 --> 00:34:14,430 You got more important things to worry about. 611 00:34:15,900 --> 00:34:16,950 Outside. 612 00:34:26,730 --> 00:34:30,680 I can't see how I 613 00:34:30,760 --> 00:34:31,870 You won't need them, 614 00:34:32,900 --> 00:34:35,580 not where you're going. 615 00:34:35,660 --> 00:34:37,580 If I showed you 616 00:34:37,660 --> 00:34:40,400 That I want to 617 00:35:19,600 --> 00:35:20,860 You killed him! 618 00:35:30,830 --> 00:35:31,980 What is it? 619 00:35:32,060 --> 00:35:33,620 A bit of trouble on the main deck, sir. 620 00:35:33,644 --> 00:35:35,020 What sort of trouble? 621 00:35:35,100 --> 00:35:36,810 He just killed Johnny Drake. 622 00:35:37,800 --> 00:35:39,390 You stupid fool! 623 00:35:39,470 --> 00:35:40,900 Never mind that! 624 00:35:42,860 --> 00:35:43,980 Why? 625 00:35:44,060 --> 00:35:45,066 Well, he was in the transmitter room. 626 00:35:45,090 --> 00:35:45,540 You know-- 627 00:35:45,730 --> 00:35:47,050 All right. 628 00:35:47,130 --> 00:35:49,160 I was bringing him down here when he turned on me. 629 00:35:49,240 --> 00:35:50,240 He was no DJ either. 630 00:35:50,300 --> 00:35:51,910 Didn't you hear what I said? 631 00:35:51,990 --> 00:35:53,270 Yes, of course, we did, my dear. 632 00:35:53,400 --> 00:35:56,500 You said that Mr Drake slipped and fell into the sea. 633 00:35:56,580 --> 00:36:00,120 You're not going anywhere so don't bother trying. 634 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 You're mad. 635 00:36:01,230 --> 00:36:02,690 All of you. 636 00:36:02,860 --> 00:36:04,990 The police are sure to find out. 637 00:36:05,070 --> 00:36:07,500 We're not exactly on the local bus route. 638 00:36:39,860 --> 00:36:42,920 But we've got to keep our pop addicts happy. 639 00:36:43,000 --> 00:36:46,480 We can't play taped programs indefinitely, can we? 640 00:36:46,560 --> 00:36:47,560 I couldn't. 641 00:36:48,890 --> 00:36:50,110 You couldn't? 642 00:36:51,030 --> 00:36:53,100 Oh yes, you could, my dear, 643 00:36:54,330 --> 00:36:56,260 if the incentive was strong enough. 644 00:36:57,660 --> 00:37:01,110 You'll go on the air, broadcast as if nothing had happened. 645 00:37:01,190 --> 00:37:03,070 So long as you keep doing that you'll be of some 646 00:37:03,094 --> 00:37:04,474 small value to us. 647 00:37:34,300 --> 00:37:35,300 Come on. 648 00:37:36,630 --> 00:37:37,870 But suppose I give myself away? 649 00:37:37,894 --> 00:37:38,470 I can't just-- 650 00:37:38,550 --> 00:37:39,770 Oh, don't worry, darling. 651 00:37:39,850 --> 00:37:42,020 You're dreary at the best of times. 652 00:37:42,100 --> 00:37:43,820 Don't be unkind, Linda. 653 00:37:43,900 --> 00:37:45,410 I'm sure that Susie will do her best 654 00:37:45,490 --> 00:37:47,400 now that she knows how important it is. 655 00:38:20,730 --> 00:38:21,730 Stand by. 656 00:38:23,860 --> 00:38:27,010 And don't forget, darling, I won't lose any sleep 657 00:38:27,090 --> 00:38:29,010 if I have to use this. 658 00:38:29,090 --> 00:38:31,860 It won't be the first time. 659 00:38:31,940 --> 00:38:34,280 This is Radio Jolly Roger, your friendly pirate, 660 00:38:34,360 --> 00:38:35,960 and it's Susie Wade with a bumper bundle 661 00:38:35,984 --> 00:38:37,460 of the latest by the greatest. 662 00:38:37,540 --> 00:38:40,830 Here we go then with No Words From You by the Zephyrs. 663 00:38:44,600 --> 00:38:46,640 I sent a letter to you 664 00:38:46,720 --> 00:38:49,310 Only yesterday 665 00:38:49,460 --> 00:38:54,640 I said the things a lonely boy would want to say 666 00:38:54,720 --> 00:39:00,010 No words from you 667 00:39:07,460 --> 00:39:09,350 I can't believe that you 668 00:39:09,430 --> 00:39:12,170 Just planned to put me down 669 00:39:12,260 --> 00:39:17,910 No words from you 670 00:39:28,900 --> 00:39:31,430 Dammit, you didn't have to kill Summers. 671 00:39:31,510 --> 00:39:32,730 You said to find out. 672 00:39:32,810 --> 00:39:33,810 He knew all about Drake 673 00:39:34,030 --> 00:39:35,670 and he even had that notebook of Andrews. 674 00:39:35,694 --> 00:39:38,210 How the devil am I going to justify this? 675 00:39:38,290 --> 00:39:39,210 Maybe the submarine can help? 676 00:39:39,290 --> 00:39:40,490 Oh, you idiot. 677 00:39:40,570 --> 00:39:42,570 It's miles away by now. 678 00:39:42,650 --> 00:39:45,000 Can't contact it until the next rendezvous time. 679 00:39:52,900 --> 00:39:54,510 Well, the barometer's rising. 680 00:39:55,430 --> 00:39:56,580 Stopped raining already. 681 00:39:57,500 --> 00:39:58,980 What have you done with Summers body? 682 00:39:59,004 --> 00:40:01,180 It's in his cabin. 683 00:40:01,260 --> 00:40:03,190 Well, you better move it just in case. 684 00:40:03,270 --> 00:40:06,730 No words from you 685 00:40:11,500 --> 00:40:13,600 Radio telephone, where is it? 686 00:40:13,680 --> 00:40:15,380 It's not here, it's in the studio. 687 00:40:15,460 --> 00:40:16,460 Stay there! 688 00:40:30,430 --> 00:40:32,090 The gun, please. 689 00:40:36,330 --> 00:40:39,550 What sobered you up, Mr Corrigan? 690 00:40:39,630 --> 00:40:40,876 Summers? 691 00:40:40,900 --> 00:40:42,030 You might say that. 692 00:40:43,700 --> 00:40:47,360 We appreciate you helping us to find the notebook 693 00:40:47,560 --> 00:40:51,940 when Summers scarpered to his cabin, we thought -- 694 00:40:52,020 --> 00:40:54,710 However, gratitude is an empty notion. 695 00:40:56,000 --> 00:40:57,680 That was the very latest from the Zephyrs. 696 00:40:57,704 --> 00:40:59,620 Now, tipped for the charts. 697 00:40:59,700 --> 00:41:01,580 This is Radio Jolly Roger, your friendly pirate, 698 00:41:01,604 --> 00:41:03,924 coming to you on 219 and it's a brand new one 699 00:41:04,160 --> 00:41:06,690 from The Intuitions, Though I Know. 700 00:42:22,260 --> 00:42:26,140 All right, standby for the New Generation. 701 00:42:27,830 --> 00:42:29,910 It's one o'clock on Radio Jolly Roger. 702 00:42:29,990 --> 00:42:32,740 Stay tuned to 219 for the good things. 703 00:42:33,030 --> 00:42:35,110 Coming up now with the number one in entertainment 704 00:42:35,190 --> 00:42:36,820 The New Generation show brought to you 705 00:42:36,900 --> 00:42:38,680 on Radio Jolly Roger by Helen Tours, 706 00:42:38,930 --> 00:42:40,790 the holidays of a lifetime. 707 00:42:40,870 --> 00:42:42,470 And here's the New Generation themselves 708 00:42:42,494 --> 00:42:43,944 with The Key To My Heart. 709 00:43:36,060 --> 00:43:38,960 Each and every night 710 00:43:39,040 --> 00:43:40,640 They say that you will be 711 00:43:40,720 --> 00:43:44,300 Just had you seen to me 712 00:43:51,260 --> 00:43:52,830 But you walked away 713 00:43:52,910 --> 00:43:54,680 Stopped at my feet 714 00:43:54,760 --> 00:43:57,970 My heart missed a beat 715 00:43:58,050 --> 00:44:03,620 But you walked away 716 00:44:03,700 --> 00:44:08,530 If I could feel that you would say 717 00:44:10,260 --> 00:44:12,070 Cause if you would 718 00:44:12,150 --> 00:44:16,050 Then all my dreams would show 719 00:44:17,230 --> 00:44:20,010 My head's splitting. 720 00:44:20,090 --> 00:44:22,120 All right, go and get a breath of air. 721 00:44:22,300 --> 00:44:23,360 But don't be long. 722 00:44:23,440 --> 00:44:24,960 The disc is only on for three minutes. 723 00:44:25,100 --> 00:44:29,250 Just as you seem to me 724 00:44:29,330 --> 00:44:30,690 Johnny, I thought you were killed. 725 00:44:30,714 --> 00:44:32,074 I want you to so something for me. 726 00:44:32,500 --> 00:44:33,570 Get back on the air. 727 00:44:33,650 --> 00:44:35,210 As soon as you can, send out a message, 728 00:44:35,260 --> 00:44:38,470 say it is quiet enough for a drum solo. 729 00:44:38,550 --> 00:44:39,480 Go on say it. 730 00:44:39,560 --> 00:44:40,816 It's quiet enough for a drum solo. 731 00:44:40,840 --> 00:44:42,160 But why, what am I saying it for? 732 00:44:42,240 --> 00:44:43,276 It's my favorite phrase, I'll explain later. 733 00:44:43,300 --> 00:44:44,390 Can you do it? 734 00:44:44,470 --> 00:44:45,910 Yes, I'm sure I can. -Go on, quickly. 735 00:44:45,934 --> 00:44:46,934 But you walked away 736 00:44:46,970 --> 00:44:48,940 Yeah, you walked away 737 00:44:49,020 --> 00:44:50,500 But you walked away 738 00:44:50,580 --> 00:44:53,790 Oh, you walked away 739 00:44:53,870 --> 00:44:55,780 A cool one there from the Surf Boys, 740 00:44:55,860 --> 00:44:57,790 a fast climber in our Hot 100. 741 00:44:58,830 --> 00:45:01,010 Time now for a change of tempo 742 00:45:01,090 --> 00:45:03,520 which is the way things are out here right now. 743 00:45:03,660 --> 00:45:06,040 Storm's died down, sea's calm. 744 00:45:06,120 --> 00:45:09,070 You might say it's quiet enough for a drum solo. 745 00:45:10,630 --> 00:45:13,990 So stay tuned to Radio Jolly Roger, your friendly pirate, 746 00:45:14,070 --> 00:45:16,520 where it's quiet enough for a drum solo right now. 747 00:45:18,100 --> 00:45:23,550 Coming up, a new one from the Skylarks, Keep Me Satisfied. 748 00:45:26,170 --> 00:45:27,690 Quiet enough for a drum solo? 749 00:45:27,770 --> 00:45:29,076 It might be a code. 750 00:45:29,100 --> 00:45:30,220 Do you think Suzie? 751 00:45:30,400 --> 00:45:32,110 Suzie, never. 752 00:45:32,190 --> 00:45:33,470 She wouldn't say boo to a mouse. 753 00:45:33,530 --> 00:45:36,150 She might be tied up with Andrew or Drake? 754 00:45:36,400 --> 00:45:37,560 I told you we shouldn't wait. 755 00:45:37,584 --> 00:45:38,980 I told you. 756 00:45:39,060 --> 00:45:41,870 Tell Linda to give the emergency signal for the submarine. 757 00:45:44,060 --> 00:45:45,390 We must leave at once. 758 00:45:45,470 --> 00:45:47,070 Well, that's the last trick you'll play. 759 00:45:47,094 --> 00:45:48,574 You've got a lot of explaining to do. 760 00:45:48,598 --> 00:45:49,598 Come on. 761 00:45:59,160 --> 00:46:02,680 Laugh at me 762 00:46:03,230 --> 00:46:06,940 I watched them on my knees 763 00:46:07,020 --> 00:46:08,550 I'm begging you please 764 00:46:08,630 --> 00:46:10,240 Won't you change your ways 765 00:46:10,320 --> 00:46:16,120 Change your ways 766 00:46:23,430 --> 00:46:25,020 Mullins, here now. 767 00:46:30,430 --> 00:46:32,540 It's quiet enough here for a drum solo 768 00:46:32,800 --> 00:46:35,550 and this is Johnny Drake your friendly DJ signing off 769 00:46:35,630 --> 00:46:38,120 and disembarking with He Who Rides a Tiger 770 00:46:38,330 --> 00:46:39,960 by Patsy Ann Noble. 771 00:46:53,230 --> 00:46:56,410 Take a look around you 772 00:46:56,490 --> 00:46:59,660 Tell me what you see 773 00:46:59,740 --> 00:47:02,550 Well, take a look around you 774 00:47:02,730 --> 00:47:06,040 Folk, like you and me 775 00:47:06,120 --> 00:47:08,950 Someone to call their own 776 00:47:09,030 --> 00:47:12,170 No one else will count 777 00:47:12,250 --> 00:47:15,280 He who rides the tiger 778 00:47:15,360 --> 00:47:18,320 Never can be smart 779 00:47:18,400 --> 00:47:19,860 Never say to people 780 00:47:19,940 --> 00:47:21,710 That you keep off the grass 781 00:47:21,830 --> 00:47:25,410 He who rides the tiger 782 00:47:35,130 --> 00:47:37,280 Going away for the weekend? 783 00:47:37,360 --> 00:47:39,870 You'll have many of them, long secluded ones. 784 00:47:43,900 --> 00:47:45,580 Good idea, this pirate station, wasn't it? 785 00:47:45,604 --> 00:47:47,194 Pop music 'til midnight. 786 00:47:51,530 --> 00:47:52,660 Don't keep them waiting. 787 00:47:54,600 --> 00:47:57,750 He who rides the tiger 788 00:47:57,830 --> 00:48:01,510 Never can be smart 54336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.