All language subtitles for Chup Revenge of the Artist (2022) Zee 5 Hindi 720p WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,040 --> 00:03:06,840 Here, stop right here! 2 00:03:08,360 --> 00:03:09,520 Thank you. 3 00:03:10,400 --> 00:03:13,360 - See you on Tuesday. Bye. - Bye. 4 00:03:26,970 --> 00:03:27,850 Oh, God! 5 00:03:43,000 --> 00:03:46,480 Please close the door. 6 00:03:50,160 --> 00:03:51,200 Idiots! 7 00:04:09,240 --> 00:04:10,560 Where is he? 8 00:04:11,480 --> 00:04:12,760 Nitin... 9 00:04:17,070 --> 00:04:19,920 My darling Miku. Has nobody fed you? 10 00:04:24,320 --> 00:04:25,720 Eat... eat. 11 00:04:30,440 --> 00:04:31,280 The power is on... 12 00:05:23,640 --> 00:05:24,720 Water? 13 00:05:27,160 --> 00:05:29,000 Sir... no sign of a forced entry. 14 00:05:29,200 --> 00:05:30,240 Excuse me. 15 00:05:45,760 --> 00:05:50,040 Cuts are precise and perfect, like a surgeon's work. 16 00:05:55,000 --> 00:05:57,680 Except this. Not so perfect. 17 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 Maybe the nurse did it... 18 00:06:06,880 --> 00:06:08,280 Cellophane paper, sir. 19 00:06:08,480 --> 00:06:11,600 Thin but very strong. We're checking for fingerprints. 20 00:06:12,280 --> 00:06:15,200 Was he sliced from bottom to top or top to bottom? 21 00:06:15,400 --> 00:06:18,440 Er... the autopsy report will tell us, sir. 22 00:06:19,080 --> 00:06:20,320 First the neck was cut. 23 00:06:20,680 --> 00:06:23,520 Then these 'designer' cuts were made at leisure. 24 00:06:25,000 --> 00:06:27,840 Had he been alive, he would have struggled, 25 00:06:28,440 --> 00:06:29,760 the cuts would not have been so smooth. 26 00:06:30,800 --> 00:06:31,880 Nitin... what? 27 00:06:32,000 --> 00:06:34,160 Nitin Srivastav, a film critic. 28 00:06:34,510 --> 00:06:36,910 He wrote film reviews for firstview.com. 29 00:06:37,800 --> 00:06:39,080 Film critic! 30 00:06:41,960 --> 00:06:43,640 Any CCTV footage from the building? 31 00:06:43,760 --> 00:06:46,000 This is an old building, sir. The security guard is the CCTV here. 32 00:06:46,110 --> 00:06:48,040 He says that Srivastav had not stepped out today 33 00:06:48,160 --> 00:06:49,320 and he had no visitors. 34 00:06:49,440 --> 00:06:51,600 - According to forensics, the murder was... - What is this? 35 00:06:55,200 --> 00:06:56,160 Triangle, sir. 36 00:06:56,400 --> 00:06:57,160 Draw it. 37 00:07:04,760 --> 00:07:06,480 A triangle would look like that. 38 00:07:07,880 --> 00:07:10,560 Why is this inverted? 39 00:07:27,040 --> 00:07:29,240 - Good morning, Danny. - Good morning. 40 00:07:42,120 --> 00:07:43,200 Bye, Danny. 41 00:07:45,640 --> 00:07:46,840 Let's go! 42 00:09:19,520 --> 00:09:21,480 Shit! There's just one egg. 43 00:09:21,800 --> 00:09:23,840 Forgot to buy them again? 44 00:09:24,280 --> 00:09:26,120 You should have reminded me. 45 00:09:27,080 --> 00:09:28,520 I forgot too. 46 00:09:29,040 --> 00:09:30,560 Kaleem bhai, here we come? 47 00:09:36,560 --> 00:09:38,800 '...incident took place in Jogeshwari, Mumbai.' 48 00:09:38,920 --> 00:09:41,360 'The victim Nitin Srivastav was alone at home 49 00:09:41,480 --> 00:09:42,880 when he was murdered.' 50 00:09:43,160 --> 00:09:44,520 - 'The police don't have any leads yet.' - Wait a minute. 51 00:09:44,640 --> 00:09:46,440 - I want more bread. - Get to work. 52 00:09:47,280 --> 00:09:48,360 Sorry, Danny. 53 00:09:48,480 --> 00:09:51,880 When there's no cricket match there's murder! Damn TV. 54 00:09:52,320 --> 00:09:53,320 What's going on, Kaleem bhai? 55 00:09:53,800 --> 00:09:54,720 Some film... 56 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 - What do you call them? - Critic. 57 00:09:57,760 --> 00:10:00,280 Yes. He was brutally murdered. 58 00:10:01,120 --> 00:10:02,600 I've always said 59 00:10:02,800 --> 00:10:08,000 Oshiwara and Jogeshwari are extremely dangerous areas. 60 00:10:12,360 --> 00:10:13,840 Why isn't it so tasty at home? 61 00:10:13,960 --> 00:10:16,040 We don't add sweat and grime at home. 62 00:10:20,240 --> 00:10:23,960 Sir, post mortem report says, two weapons were used. 63 00:10:24,080 --> 00:10:26,080 One on the neck and another on the body. 64 00:10:26,320 --> 00:10:27,920 But how did the killer enter the house? 65 00:10:28,240 --> 00:10:31,160 Besides the husband and wife, nobody had the house keys. 66 00:10:31,520 --> 00:10:32,880 No lock tampering. 67 00:10:33,520 --> 00:10:36,160 Srivastav didn't open the door, he was in the toilet. 68 00:10:36,280 --> 00:10:38,480 Srivastav opened the door! 69 00:10:38,800 --> 00:10:40,240 - But... - The bell rang. 70 00:10:40,720 --> 00:10:43,800 Srivastav opened the door. The killer entered. 71 00:10:44,240 --> 00:10:46,520 Srivastav was found on the pot doesn't mean, 72 00:10:46,640 --> 00:10:48,440 he was on the pot. 73 00:10:49,840 --> 00:10:50,720 Any motive? 74 00:10:50,920 --> 00:10:52,320 Nothing in the phone records. 75 00:10:52,520 --> 00:10:54,480 They were a happy couple. No children. 76 00:10:54,600 --> 00:10:56,680 No property issues. No enemies. 77 00:10:56,920 --> 00:10:58,680 At the website he worked for 78 00:10:58,800 --> 00:11:01,600 he hardly interacted with other journalists. 79 00:11:02,560 --> 00:11:05,440 He'd watch films, email reviews from home. 80 00:11:05,840 --> 00:11:07,960 Give me the photograph of the cellophane paper. 81 00:11:09,840 --> 00:11:13,000 Looks like gift-wrapping paper, sir. No fingerprints. 82 00:11:13,120 --> 00:11:16,480 Mrs. Srivastav confirmed she hasn't seen it before. 83 00:11:17,600 --> 00:11:20,040 This pattern looks very familiar... 84 00:11:26,040 --> 00:11:27,840 I still can't believe it. 85 00:11:28,200 --> 00:11:31,640 Wonderful man. A senior critic but no ego. 86 00:11:32,080 --> 00:11:34,880 He called me last week after reading my review. 87 00:11:35,000 --> 00:11:38,240 The building had no security cameras. Crazy! 88 00:11:38,720 --> 00:11:41,680 Poor Mrs. Srivastav. Can't imagine what she's going through. 89 00:11:42,280 --> 00:11:43,840 Don't feel like writing a review now. 90 00:11:43,960 --> 00:11:45,040 There is a screening at 6 p.m. 91 00:11:45,160 --> 00:11:47,840 Screening? Isn't the press-show tomorrow? 92 00:11:47,960 --> 00:11:49,440 Ajay (movie star) didn't call you? 93 00:11:50,480 --> 00:11:52,000 Kartik sir, am I late? 94 00:11:52,360 --> 00:11:53,520 Just catch your breath, Nila. It's okay. 95 00:11:54,400 --> 00:11:56,240 - I'll... just go pay my respects. - Sure. 96 00:12:03,040 --> 00:12:06,120 Entertainment reporter... joined recently. 97 00:12:07,320 --> 00:12:08,480 Loves cinema. 98 00:12:28,040 --> 00:12:29,600 Stop. Stop. 99 00:12:34,360 --> 00:12:35,960 Mom's been chewing my head... 100 00:12:36,080 --> 00:12:38,080 flowers, flowers... found them finally. 101 00:12:40,800 --> 00:12:44,120 Danny's Flowers... so nice. 102 00:12:44,560 --> 00:12:46,760 Everything in Bandra is nice, except the rent! 103 00:12:52,800 --> 00:12:54,160 No one in the shop. 104 00:12:54,280 --> 00:12:58,200 Good... no one pestering, 'buy this, buy that'. 105 00:13:00,200 --> 00:13:02,480 Hey, pink and white lilies. 106 00:13:03,760 --> 00:13:05,320 Mom wanted something more exotic. 107 00:13:05,520 --> 00:13:07,320 Sunflowers or orchids? 108 00:13:07,920 --> 00:13:09,400 What were those flowers in that 'Silsila' film song? 109 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 Tulips, tulips... 110 00:13:16,280 --> 00:13:17,520 Won't get tulips here. 111 00:13:17,640 --> 00:13:19,600 Have to go to Amsterdam for them. 112 00:13:27,640 --> 00:13:28,560 Tulips. 113 00:13:51,880 --> 00:13:54,840 ♪ Who knows what you said? ♪ 114 00:13:55,880 --> 00:13:58,920 ♪ Who knows what I heard? ♪ 115 00:13:59,680 --> 00:14:02,680 ♪ Something stirred in my heart ♪ 116 00:14:03,520 --> 00:14:04,600 ♪ Who knows what you said? ♪ 117 00:14:04,720 --> 00:14:05,800 Excuse me. 118 00:14:06,480 --> 00:14:07,520 I forgot to pay. 119 00:14:10,200 --> 00:14:12,320 - It's okay. - Please, I insist. 120 00:14:13,080 --> 00:14:14,360 No, no... it's okay. 121 00:14:15,160 --> 00:14:16,720 - It's not okay. - The card machine is not working. 122 00:14:18,080 --> 00:14:19,000 Next time? 123 00:14:21,480 --> 00:14:22,200 Thank you. 124 00:14:27,880 --> 00:14:31,040 ♪ My lowered eyes looked up again ♪ 125 00:14:31,760 --> 00:14:33,400 ♪ My faltering feet are steady now ♪ 126 00:14:33,760 --> 00:14:35,320 Stop dreaming. Stop! 127 00:14:35,920 --> 00:14:37,160 She's just like us. 128 00:14:37,360 --> 00:14:39,440 So? You'll give away flowers for free? 129 00:14:39,640 --> 00:14:42,600 Tulips in Bandra! Cool! 130 00:14:42,720 --> 00:14:45,440 Very cool... flowers and the florist. 131 00:14:47,720 --> 00:14:48,440 Yes, Srini. 132 00:14:48,720 --> 00:14:49,760 Sir, according to the lab reports, 133 00:14:49,880 --> 00:14:52,000 the cellophane paper is at least ten years old. 134 00:14:52,240 --> 00:14:54,200 This pattern is not available anywhere, sir. 135 00:14:54,320 --> 00:14:55,520 We've checked all the gift shops. 136 00:14:55,720 --> 00:14:57,600 In fact, none of the manufacturers have seen this pattern, sir. 137 00:14:58,480 --> 00:15:00,800 I've also checked with a few old manufacturers. 138 00:15:01,000 --> 00:15:03,120 First check who is at your door. 139 00:15:13,600 --> 00:15:14,280 Yes, sir? 140 00:15:14,400 --> 00:15:17,800 When Mrs. Srivastav rang the doorbell... it rang, right? 141 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 Yes, sir. 142 00:15:19,120 --> 00:15:20,680 She opened the door... 143 00:15:20,800 --> 00:15:23,000 it was dark inside, the fuse was off... 144 00:15:23,520 --> 00:15:24,640 then how did the doorbell ring? 145 00:15:26,440 --> 00:15:27,400 Shit! 146 00:15:28,360 --> 00:15:29,560 Of course, sir. 147 00:15:30,040 --> 00:15:31,160 After the doorbell rang 148 00:15:31,280 --> 00:15:33,120 and before Mrs. Srivastav entered the house, 149 00:15:33,520 --> 00:15:35,560 somebody turned off the power, which means-- 150 00:15:35,680 --> 00:15:38,760 The killer was inside the house when she entered. 151 00:15:46,760 --> 00:15:48,720 Let's go. Finish this at home. 152 00:15:48,840 --> 00:15:50,680 No, Richa, I really have to send this interview 153 00:15:50,800 --> 00:15:52,480 otherwise they'll kill me. I'm sorry. 154 00:15:53,720 --> 00:15:56,120 - Bye. - Hey, did you know Nitin Srivastav? 155 00:15:56,320 --> 00:15:57,400 Why? 156 00:15:57,800 --> 00:16:00,440 You attended his prayer meeting... 157 00:16:00,680 --> 00:16:02,600 I didn't know him personally, but 158 00:16:02,800 --> 00:16:05,000 we've always had like a strange connection. 159 00:16:05,360 --> 00:16:07,240 I've been following his reviews since my college days. 160 00:16:07,480 --> 00:16:09,640 The films he gave a one or two star rating to, 161 00:16:09,760 --> 00:16:11,240 like this 'Paani Paani Re'... 162 00:16:11,600 --> 00:16:14,920 I would love those films. I loved 'Paani Paani Re'! 163 00:16:15,360 --> 00:16:17,960 And when he gave a four star rating, I knew... 164 00:16:18,080 --> 00:16:19,680 I wouldn't like the film. 165 00:16:20,520 --> 00:16:24,640 Our opinions were different but, so what? 166 00:16:24,760 --> 00:16:27,640 At least he was honest about the kind of cinema he liked. 167 00:16:28,680 --> 00:16:29,840 This is India... 168 00:16:29,960 --> 00:16:32,000 Shetty's films work here, not Scorcese's! 169 00:16:32,160 --> 00:16:34,080 And if Nitin rated a film four stars, it's a sure hit. 170 00:16:34,200 --> 00:16:36,200 Hit means a good film? I don't agree. 171 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Bye, guys. 172 00:16:37,720 --> 00:16:38,880 - Bye, sir. - Bye. 173 00:16:39,920 --> 00:16:41,680 You know, I like Kartik sir's reviews. 174 00:16:42,040 --> 00:16:44,000 He knows cinema. 175 00:16:45,600 --> 00:16:47,480 One day... One day. 176 00:16:47,680 --> 00:16:49,400 - Okay, bye. - Bye. 177 00:16:51,240 --> 00:16:51,880 Shit! 178 00:16:52,040 --> 00:16:53,360 When does Nature's Basket close? 179 00:17:05,240 --> 00:17:09,350 Yellow lentils... I'm getting it. 180 00:17:10,310 --> 00:17:13,800 Orange lentils... calm down. Got it. 181 00:17:14,160 --> 00:17:16,440 Turmeric powder... 182 00:17:17,110 --> 00:17:19,310 Patience, I'm looking for it. 183 00:17:19,680 --> 00:17:20,590 Cow ghee... 184 00:17:20,720 --> 00:17:23,830 Why is cow ghee so expensive? Let's just get a cow. 185 00:17:25,160 --> 00:17:26,310 Sugar-free chocolate? 186 00:17:26,520 --> 00:17:28,200 Since when are you diabetic? 187 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 Okay, you're the boss. 188 00:17:36,160 --> 00:17:37,760 Don't forget the eggs! 189 00:17:43,040 --> 00:17:45,120 Admiring natural beauty in Nature's Basket? 190 00:17:45,720 --> 00:17:48,480 I can't help it, it's nature's conspiracy. 191 00:18:49,320 --> 00:18:52,480 Bangalore was better, at least you ate on time. 192 00:18:52,600 --> 00:18:54,160 I haven't come to Mumbai to eat. 193 00:18:54,280 --> 00:18:56,000 Everything is so expensive here... 194 00:18:56,240 --> 00:18:57,520 makes sense to eat less. 195 00:18:59,480 --> 00:19:01,600 I never knew tulips smell so nice. 196 00:19:01,720 --> 00:19:03,120 It feels so romantic. 197 00:19:03,240 --> 00:19:04,880 The flowers are not creating the feeling, 198 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 Amit Trivedi's song is. 199 00:19:07,230 --> 00:19:09,680 They should never make films without songs. 200 00:19:10,200 --> 00:19:13,000 Nice to live next to a film studio. 201 00:19:13,440 --> 00:19:15,600 Flowers and songs... 202 00:19:16,960 --> 00:19:18,360 Will I get a role in a film? 203 00:19:19,320 --> 00:19:20,640 Will I get some pickle? 204 00:19:25,840 --> 00:19:29,600 What will you do if I find a real lover? 205 00:19:30,760 --> 00:19:33,880 I'll move the furniture around... you'll keep tripping and falling. 206 00:19:34,160 --> 00:19:35,240 Go ahead. 207 00:19:35,680 --> 00:19:38,880 How else can I fall into somebody's arms? 208 00:19:46,600 --> 00:19:47,240 Get out. 209 00:19:50,800 --> 00:19:52,880 Who would kill a film critic? 210 00:19:53,160 --> 00:19:55,960 - Sir, maybe some underworld connection? - Don't waste your time. 211 00:19:56,240 --> 00:19:59,600 They would have shot husband, wife and the cat and left. 212 00:20:00,200 --> 00:20:03,000 Somebody has spent time and enjoyed this. 213 00:20:04,760 --> 00:20:09,680 Tell me, what sort of a relationship does the film industry have with critics? 214 00:20:10,040 --> 00:20:13,040 Film guys and media have a love-hate relationship, sir. 215 00:20:13,280 --> 00:20:14,960 Once, this actor called up a journalist... 216 00:20:15,080 --> 00:20:18,160 Film critics and the film industry have just one connection... 217 00:20:18,560 --> 00:20:19,760 Reviews! 218 00:20:21,040 --> 00:20:22,360 Sir, that's it. 219 00:20:23,280 --> 00:20:24,440 That's it! 220 00:20:26,480 --> 00:20:29,920 'Paani Paani Re' was Nitin Srivastav's last film review. One star! 221 00:20:30,040 --> 00:20:33,840 You kill the critic because you don't like the review of your film? 222 00:20:35,200 --> 00:20:37,320 Sir, we must question them. 223 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 Whom? 224 00:20:38,920 --> 00:20:41,080 The makers of 'Paani Paani', sir. 225 00:20:41,280 --> 00:20:42,760 Why just them? 226 00:20:43,000 --> 00:20:46,320 Nitin Srivastav must have criticised many films in his life. 227 00:20:46,680 --> 00:20:49,240 But... the murder took place after this review. 228 00:20:51,040 --> 00:20:52,280 It's very sad. 229 00:20:53,080 --> 00:20:55,120 I just returned from Ajmer this morning. 230 00:20:55,560 --> 00:20:56,760 Ajmer? 231 00:20:57,600 --> 00:21:00,560 Mr. Arvind, since 1992, 232 00:21:01,040 --> 00:21:06,400 I go to Ajmer Sharif to pray the day before the release of any of my films. 233 00:21:07,240 --> 00:21:09,200 You haven't read the reviews of your film? 234 00:21:09,320 --> 00:21:12,800 Reviews? I haven't read a single review of any of my films till date. 235 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 And reviews don't make a film work. 236 00:21:15,440 --> 00:21:17,400 It's all about word of mouth. 237 00:21:17,640 --> 00:21:19,640 The audience didn't like the film, so it flopped. 238 00:21:19,760 --> 00:21:22,840 Good reviews wouldn't have made any difference. 239 00:21:26,440 --> 00:21:30,720 Mr. Himani, what are these leaves on the posters? 240 00:21:31,240 --> 00:21:33,360 Earlier, they were only on international film posters. 241 00:21:33,480 --> 00:21:34,800 Now it's become fashionable here too. 242 00:21:34,920 --> 00:21:37,080 My gut feeling, we're on the right track, sir. 243 00:21:37,640 --> 00:21:38,880 Let us meet the director. 244 00:21:39,000 --> 00:21:41,480 This is an intelligent film, not a potboiler. 245 00:21:42,920 --> 00:21:44,960 It really needed the critics' support. 246 00:21:45,640 --> 00:21:47,360 The reviews have really depressed me. 247 00:21:47,600 --> 00:21:49,160 How depressed were you? 248 00:21:50,560 --> 00:21:54,200 On a scale of one to five... how much did the reviews affect you? 249 00:21:55,080 --> 00:21:57,560 Sir, I haven't stepped out since Friday. 250 00:22:00,600 --> 00:22:02,480 Even avoiding my lead actor's calls... 251 00:22:04,200 --> 00:22:05,960 I am quite upset. 252 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 I was quite close to Mr. Nitin. 253 00:22:10,560 --> 00:22:11,680 He was a dear friend. 254 00:22:12,560 --> 00:22:15,200 Dear friend? But he trashed your film... 255 00:22:16,680 --> 00:22:20,120 Hadn't you lashed out at critics in an interview? 256 00:22:22,880 --> 00:22:24,280 Give me a second. 257 00:22:29,200 --> 00:22:30,640 It's an old story, sir. 258 00:22:32,440 --> 00:22:34,600 There was a lady who said something like - 259 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 'A tree would be more expressive than Purab.' 260 00:22:38,080 --> 00:22:39,160 I also said some things. 261 00:22:39,280 --> 00:22:41,520 Anyway, I've forgotten about it. 262 00:22:41,880 --> 00:22:43,040 Done and dusted. 263 00:22:45,240 --> 00:22:48,000 He won't even be able to play the role of a killer... anybody else? 264 00:22:48,640 --> 00:22:50,080 The light man? Catering man? 265 00:22:51,520 --> 00:22:52,920 The case is not so straightforward. 266 00:22:58,040 --> 00:22:59,240 Go away. 267 00:23:07,600 --> 00:23:09,080 Checked flower shops? 268 00:23:31,000 --> 00:23:32,720 You don't use any plastic? 269 00:23:33,360 --> 00:23:34,720 Isn't it banned? 270 00:23:37,240 --> 00:23:38,440 Okay, let's go. 271 00:23:43,320 --> 00:23:44,080 Hi. 272 00:23:44,600 --> 00:23:45,520 All okay? 273 00:23:47,280 --> 00:23:48,880 They're raiding plastic users. 274 00:23:49,440 --> 00:23:51,720 Good... you know how dangerous plastic is? 275 00:23:53,240 --> 00:23:54,880 But I only use plastic! 276 00:23:56,000 --> 00:23:57,200 Money first then flowers. 277 00:23:58,600 --> 00:23:59,920 It's okay, really. 278 00:24:00,920 --> 00:24:03,880 No, it's not okay. I'll want flowers regularly. 279 00:24:04,000 --> 00:24:06,520 If you keep giving it for free, you'll have to shut shop soon. 280 00:24:08,320 --> 00:24:10,960 As long as flowers bloom, this shop will be open. 281 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 What do you think? 282 00:24:24,800 --> 00:24:26,360 I think he is flirting. 283 00:24:27,080 --> 00:24:28,920 Yeah, you're the expert. 284 00:24:30,400 --> 00:24:32,040 I'm just getting the vibes. 285 00:24:32,760 --> 00:24:34,040 You're not getting anything. 286 00:24:34,160 --> 00:24:36,640 No I am serious. Don't do this. 287 00:24:38,400 --> 00:24:40,600 Richa, I'll talk to you later. 288 00:24:40,720 --> 00:24:42,720 Five minutes. I'll call you back. 289 00:24:42,920 --> 00:24:44,640 Yeah. Okay, bye. 290 00:24:55,720 --> 00:24:56,960 So expensive? 291 00:25:21,120 --> 00:25:22,680 'She's just like us!' 292 00:25:25,280 --> 00:25:28,080 You should've looked at her ears before staring into her eyes. 293 00:25:28,200 --> 00:25:29,680 How could I know she was on the phone? 294 00:25:30,800 --> 00:25:33,360 Found one thing in common and fell in love? 295 00:25:52,240 --> 00:25:53,240 Film critic. 296 00:25:58,720 --> 00:26:00,560 Filmy cellophane paper. 297 00:26:07,880 --> 00:26:09,440 Why is it inverted? 298 00:26:11,040 --> 00:26:15,000 This... is a triangle. 299 00:26:34,200 --> 00:26:35,800 'Two critics have been killed in two weeks.' 300 00:26:35,920 --> 00:26:39,760 'Last night, famous film critic Irshad Ali's body was discovered 301 00:26:39,880 --> 00:26:42,120 on the railway tracks between Nallasopara and Virar.' 302 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 'Half the mangled body was found on the railway track.' 303 00:26:44,360 --> 00:26:47,440 'The rest of the body was crushed by a speeding train.' 304 00:26:47,560 --> 00:26:51,680 'This incident has terrorized the media and the film industry.' 305 00:26:53,800 --> 00:26:55,600 Both murders have been committed by the same person. 306 00:26:55,720 --> 00:26:57,560 Same cellophane paper. Same star. 307 00:26:57,760 --> 00:27:00,120 Kills and signs off with a star. 308 00:27:01,120 --> 00:27:02,600 Arvind, what star? 309 00:27:03,280 --> 00:27:04,840 On Nitin Srivastav... 310 00:27:04,960 --> 00:27:08,760 It was half done, the bell rang, the killer had to flee. 311 00:27:09,080 --> 00:27:12,880 Else, there'd be a star carved on Nitin Srivastav's forehead too. 312 00:27:13,200 --> 00:27:15,920 Sir, we have got a new kind of a serial killer... 313 00:27:16,400 --> 00:27:19,160 who is giving stars to people who give star ratings! 314 00:27:20,400 --> 00:27:22,120 A critic's critic! 315 00:27:23,720 --> 00:27:25,240 I will get off here. 316 00:27:25,560 --> 00:27:27,360 It'll be faster to walk. 317 00:27:28,920 --> 00:27:29,760 Here. 318 00:27:39,960 --> 00:27:42,040 - Wow, are these candles? - Yes, madam. 319 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 - Want a husband candle, madam? - Husband candle? 320 00:27:45,800 --> 00:27:46,880 Want a husband, take a husband candle. 321 00:27:47,000 --> 00:27:48,880 If you have a husband, take a baby candle. 322 00:27:49,000 --> 00:27:50,280 If you have both, 323 00:27:50,400 --> 00:27:52,960 take a school, car or airplane. Only 500 rupees. 324 00:27:53,080 --> 00:27:56,160 500 rupees? Isn't that a lot for a husband? 325 00:27:56,960 --> 00:28:00,040 I'll give you a family pack, husband and baby for 700 rupees. 326 00:28:00,240 --> 00:28:01,840 It's nature's conspiracy. 327 00:28:01,960 --> 00:28:03,520 Meet her. What's the problem? 328 00:28:04,840 --> 00:28:06,400 It's good she isn't like us. 329 00:28:06,720 --> 00:28:09,360 Four voices, won't know who is talking to who. 330 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 ♪ Who knows what you said? ♪ 331 00:28:12,240 --> 00:28:13,320 Stop it. 332 00:28:15,480 --> 00:28:18,080 ♪ Who knows what I heard? ♪ 333 00:28:18,400 --> 00:28:19,040 Stop! 334 00:28:19,160 --> 00:28:21,600 - This one. - Doggy candle? 300 rupees. 335 00:28:21,720 --> 00:28:22,400 200. 336 00:28:22,520 --> 00:28:23,600 How can you not like a dog lover? 337 00:28:24,240 --> 00:28:25,840 Fine, 250. Last price. 338 00:28:25,960 --> 00:28:28,120 These are prayer candles, madam. Be generous... 339 00:28:28,240 --> 00:28:29,600 Okay, give. 340 00:28:30,880 --> 00:28:32,040 No, please. It's okay. 341 00:28:32,720 --> 00:28:35,680 I had overcharged you that day. 342 00:28:35,880 --> 00:28:37,080 So... refund? 343 00:28:39,480 --> 00:28:41,480 How does one light these? 344 00:28:42,160 --> 00:28:43,600 You don't like dogs? 345 00:28:44,040 --> 00:28:46,320 I love dogs... more than people at times. 346 00:28:46,600 --> 00:28:48,680 - Then how can you burn a puppy? - Are you mad? 347 00:28:48,800 --> 00:28:51,920 I mean it's a candle, so I was just asking. 348 00:28:52,520 --> 00:28:54,320 I wouldn't set Waxy on fire. 349 00:28:54,520 --> 00:28:58,160 I'll take care of him, feed him, toilet train him. 350 00:28:59,120 --> 00:29:00,880 So cute. My Waxy. 351 00:29:02,880 --> 00:29:03,600 Thank you. 352 00:29:06,840 --> 00:29:08,360 - Return the change. - Yes, sir. 353 00:29:18,920 --> 00:29:20,360 You don't light these candles. 354 00:29:21,200 --> 00:29:22,880 They are offered to Mother Mary. 355 00:29:23,160 --> 00:29:24,360 You go to church regularly? 356 00:29:25,800 --> 00:29:28,240 When my mother was alive, she'd force me to. 357 00:29:28,520 --> 00:29:30,600 Now, I force myself to go. 358 00:29:31,240 --> 00:29:32,480 I'm so sorry. 359 00:29:34,400 --> 00:29:35,440 Dad? 360 00:29:38,040 --> 00:29:40,560 - Does your mother like flowers? - Yes, tulips. 361 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 She only likes tulips now. 362 00:29:42,600 --> 00:29:45,160 Can't help it... single mom, fully spoilt. 363 00:29:45,600 --> 00:29:48,440 Waxy, you're going to meet my single, spoilt mom. 364 00:29:48,560 --> 00:29:50,080 Say thanks to Danny. 365 00:29:51,800 --> 00:29:52,560 What? 366 00:29:52,680 --> 00:29:55,040 Danny's Flowers means you're Danny, no? 367 00:29:56,280 --> 00:29:59,600 Why? I could be Flowers too, Nila. 368 00:30:00,240 --> 00:30:01,480 How do you know my name? 369 00:30:01,920 --> 00:30:02,720 Debit card. 370 00:30:03,160 --> 00:30:05,480 Ah, when you were looting me... 371 00:30:06,400 --> 00:30:09,320 First entice customers with free flowers and then fleece them. 372 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 Good strategy. 373 00:30:10,560 --> 00:30:13,280 Next time, give me a 'frequent flower discount'. 374 00:30:13,640 --> 00:30:16,040 That... depends on the frequency. 375 00:30:19,200 --> 00:30:21,240 Where do you get tulips from? 376 00:30:21,600 --> 00:30:22,720 I grow them... 377 00:30:22,920 --> 00:30:24,160 in my garden. 378 00:30:25,000 --> 00:30:27,120 Tulips grow in Mumbai? 379 00:30:27,760 --> 00:30:34,040 With a little love, patience and water, anything can be grown anywhere. 380 00:30:43,840 --> 00:30:45,400 - Bye. - Bye. 381 00:30:49,120 --> 00:30:51,080 Why are you grinning like a pig? 382 00:31:01,880 --> 00:31:03,200 Right... a little more to the right. 383 00:31:03,320 --> 00:31:04,640 Wrong! Wrong! 384 00:31:04,760 --> 00:31:06,840 - Good evening, Amit ji. - Good evening, ma'am. 385 00:31:07,240 --> 00:31:09,000 Okay. Ready? Let's roll. 386 00:31:09,280 --> 00:31:11,240 Your film releases tomorrow. 387 00:31:12,480 --> 00:31:15,520 The film has a name, madam - 'Third Umpire'... 388 00:31:16,760 --> 00:31:18,480 just like the third umpire in cricket. 389 00:31:18,680 --> 00:31:21,920 But it's not a cricket film, it's just a metaphor. 390 00:31:22,280 --> 00:31:23,520 Third Umpire. 391 00:31:24,600 --> 00:31:27,160 One who sees what nobody else can. 392 00:31:27,280 --> 00:31:30,280 After all these years... do you still feel nervous before a film's release? 393 00:31:31,640 --> 00:31:34,760 I get even more nervous today... 394 00:31:35,840 --> 00:31:39,760 Social media is very quick to declare the result... 395 00:31:40,120 --> 00:31:44,400 I get nervous when the phone beeps. 396 00:31:44,960 --> 00:31:47,840 Actually, it's the critics who are more nervous these days. 397 00:31:48,160 --> 00:31:49,800 Yeah. 398 00:31:51,720 --> 00:31:53,560 It is very sad. 399 00:31:55,320 --> 00:31:57,600 Two of our finest critics of the industry, you know, 400 00:31:57,720 --> 00:31:59,280 we've lost them. 401 00:32:00,160 --> 00:32:01,800 I had deep respect for them. 402 00:32:02,160 --> 00:32:07,320 I have read all their reviews of my films and learnt a lot from them. 403 00:32:07,520 --> 00:32:10,760 Are reviews important to you or only box office matters? 404 00:32:11,240 --> 00:32:14,960 See, ma'am... box office matters. 405 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 If films don't work, who will give me work? 406 00:32:18,920 --> 00:32:21,240 Not just me... all the workers in this industry. 407 00:32:23,120 --> 00:32:25,800 But you know, reviews are important. 408 00:32:26,280 --> 00:32:29,520 We need critics. 409 00:32:30,720 --> 00:32:35,120 Critiquing is a must for society, for progress in any field. 410 00:32:36,040 --> 00:32:38,680 Everyone likes to hear praises 411 00:32:39,600 --> 00:32:42,440 but true learning happens 412 00:32:42,920 --> 00:32:46,040 when we are made aware of our shortcomings... 413 00:32:46,280 --> 00:32:48,960 when somebody shows us the way to become better. 414 00:32:49,400 --> 00:32:51,360 Cinema needs critics for growth. 415 00:32:51,680 --> 00:32:56,400 Cinema needs fearless, unbiased voices for its evolution. 416 00:33:03,200 --> 00:33:04,320 Careful, sir. 417 00:33:04,440 --> 00:33:05,880 Body parts are scattered all over the field. 418 00:33:06,080 --> 00:33:07,120 Found 11 till now. 419 00:33:07,920 --> 00:33:09,760 Sir, liver. 420 00:33:11,080 --> 00:33:13,040 Come on, put on the damn lights. 421 00:33:13,520 --> 00:33:15,960 - The same cellophane paper, sir. - A star on the forehead? 422 00:33:16,080 --> 00:33:17,760 No, this time... 423 00:33:19,440 --> 00:33:20,640 one and a half stars. 424 00:33:22,880 --> 00:33:24,440 The victim is Parikshit Prabhu, 425 00:33:24,800 --> 00:33:26,560 senior film critic, Mumbai Republic. 426 00:33:28,080 --> 00:33:29,720 He gave a one and a half star rating 427 00:33:30,360 --> 00:33:31,840 to the film 'Third Umpire'. 428 00:33:39,320 --> 00:33:40,280 Impossible. 429 00:33:41,240 --> 00:33:42,360 Possible. 430 00:33:43,280 --> 00:33:45,920 She likes dogs, not you. 431 00:33:47,600 --> 00:33:50,440 If she liked dogs, she would've kept a real one. 432 00:33:51,200 --> 00:33:53,360 She likes craftsmanship, fool. 433 00:34:01,360 --> 00:34:02,960 According to Juhu police, 434 00:34:03,280 --> 00:34:05,120 the CCTV footage of Marriott Hotel shows 435 00:34:05,240 --> 00:34:07,320 Prabhu leaving alone in a car at 11 p.m. 436 00:34:07,920 --> 00:34:11,480 Prabhu may not have driven to this place alone. 437 00:34:12,040 --> 00:34:13,360 This seat is pushed forward... 438 00:34:13,480 --> 00:34:16,320 maybe the killer was hiding behind it with a weapon. 439 00:34:19,190 --> 00:34:21,760 Toilet. Railway track. 440 00:34:22,630 --> 00:34:25,520 And now a cricket ground. 441 00:34:26,800 --> 00:34:30,400 Sir, the film is called 'Third Umpire' so... cricket ground? 442 00:34:37,040 --> 00:34:38,760 'Third Umpire'... one and a half stars. 443 00:34:51,710 --> 00:34:54,040 'A picture whose heart is in the right place 444 00:34:54,150 --> 00:34:55,920 but whose other organs are all over the place'. 445 00:34:56,040 --> 00:34:57,920 He has scattered the organs all over the ground, 446 00:34:58,040 --> 00:34:59,080 except the heart! 447 00:34:59,200 --> 00:35:01,760 He has been killed according to what he has written. 448 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Give me the other reviews. 449 00:35:08,240 --> 00:35:09,080 Look at this. 450 00:35:09,200 --> 00:35:10,960 'Lots of loo breaks in this boring, long film 451 00:35:11,080 --> 00:35:13,640 that should have been cut ruthlessly in many places'. 452 00:35:13,760 --> 00:35:15,960 Nitin was ruthlessly cut inside a loo. 453 00:35:16,080 --> 00:35:17,400 How didn't we get this? 454 00:35:18,000 --> 00:35:19,720 Irshad Ali - 'First half not bad. 455 00:35:19,840 --> 00:35:21,720 The film is on track'... railway track. 456 00:35:21,840 --> 00:35:23,400 'Second half is a bloody mess'. 457 00:35:23,520 --> 00:35:24,680 Bloody hell! 458 00:35:40,600 --> 00:35:41,640 Danny... 459 00:35:43,720 --> 00:35:45,080 Danny! 460 00:35:45,600 --> 00:35:47,600 It's a holiday for the flowers... 461 00:35:48,520 --> 00:35:51,880 but not for the florist. 462 00:36:00,360 --> 00:36:02,400 Our investigation clearly shows that 463 00:36:02,640 --> 00:36:05,440 the murders that have taken place in the last three weeks 464 00:36:05,600 --> 00:36:07,520 have been committed by a serial killer. 465 00:36:10,720 --> 00:36:12,480 One who is clearly targeting film critics. 466 00:36:13,640 --> 00:36:18,800 I assure you that our best officers are working on this case. 467 00:36:18,920 --> 00:36:20,360 The public shouldn't panic-- 468 00:36:20,480 --> 00:36:22,920 Sir, we hear that the bodies had a star symbol on them. 469 00:36:23,040 --> 00:36:26,000 Why aren't the police sharing the full information with the media, sir? 470 00:36:39,200 --> 00:36:40,880 The victims are all from media. 471 00:36:41,080 --> 00:36:42,680 The channels are ripping us apart. 472 00:36:43,040 --> 00:36:45,360 The Home Minister and the Chief Minister are pressurizing me. 473 00:36:45,640 --> 00:36:48,280 Do you have any clues apart from the reviews and stars? 474 00:36:48,600 --> 00:36:51,480 Er, sir... the manner of these murders... 475 00:36:51,600 --> 00:36:53,520 There could be another next week. 476 00:36:53,760 --> 00:36:55,320 How are we going to stop it? 477 00:36:55,560 --> 00:36:58,000 We have no fingerprints, no CCTV footage... 478 00:36:58,360 --> 00:37:00,680 - not one suspect! - We may not have a suspect 479 00:37:02,560 --> 00:37:04,040 but the targets are all clear. 480 00:37:04,240 --> 00:37:05,240 Friends... 481 00:37:05,360 --> 00:37:08,360 In the light of the shocking events of the past few weeks, 482 00:37:08,640 --> 00:37:11,560 Mr. Arvind Mathur, Head of Crime Branch, Mumbai, 483 00:37:11,840 --> 00:37:14,480 would like to address our film critics. 484 00:37:14,640 --> 00:37:18,200 Thank you, all the producers and directors present. 485 00:37:18,880 --> 00:37:21,320 Sir, the entire film industry is with you. 486 00:37:21,440 --> 00:37:23,120 - Over to you. - Thank you, sir. 487 00:37:23,440 --> 00:37:25,400 Let me get to the point straightaway... 488 00:37:25,880 --> 00:37:27,240 we need your help. 489 00:37:27,440 --> 00:37:29,920 ♪ Happy birthday ♪ 490 00:37:31,400 --> 00:37:32,840 ♪ Happy birthday ♪ 491 00:37:34,100 --> 00:37:36,840 ♪ Happy birthday ♪ 492 00:37:38,100 --> 00:37:40,840 ♪ Happy birthday ♪ 493 00:37:42,120 --> 00:37:43,520 What do you mean by 'write carefully'? 494 00:37:43,640 --> 00:37:44,840 Should we praise all films? 495 00:37:44,960 --> 00:37:47,000 Sir, we're dealing with a psychopath, 496 00:37:47,280 --> 00:37:48,800 who is committing a murder every week 497 00:37:48,920 --> 00:37:50,960 affected by negative reviews. 498 00:37:51,360 --> 00:37:54,640 Till we catch him, we have to make sure that you are safe... 499 00:37:54,880 --> 00:37:56,040 that is why I'm requesting you. 500 00:37:56,160 --> 00:37:57,440 The police are not doing their job 501 00:37:57,560 --> 00:37:59,680 and stopping us from doing ours. 502 00:38:00,720 --> 00:38:03,200 Sir, I am not stopping you from doing your job. 503 00:38:03,400 --> 00:38:05,760 If you want us to be safe, give us security. 504 00:38:05,880 --> 00:38:07,680 Our reviews can be positive or negative, 505 00:38:08,280 --> 00:38:11,040 it is your duty to ensure our security. 506 00:38:11,400 --> 00:38:13,320 - Perfect. - He is right. 507 00:38:13,880 --> 00:38:16,520 There are at least 300 critics in Mumbai. 508 00:38:16,680 --> 00:38:19,000 How do we ensure their security 24x7? 509 00:38:19,120 --> 00:38:21,680 You can provide security to 543 politicians, 510 00:38:21,800 --> 00:38:23,240 but not to 300 critics? 511 00:38:28,400 --> 00:38:30,920 ♪ Happy birthday ♪ 512 00:38:31,960 --> 00:38:34,120 ♪ Happy birthday ♪ 513 00:38:34,960 --> 00:38:37,520 ♪ Happy birthday ♪ 514 00:38:38,120 --> 00:38:40,040 We will give you the personal phone numbers 515 00:38:40,160 --> 00:38:41,640 of our officers... 516 00:38:41,760 --> 00:38:42,480 for your security. 517 00:38:42,920 --> 00:38:45,120 Let's stop this reviewing of films. 518 00:38:46,080 --> 00:38:46,920 What's the problem? 519 00:38:47,040 --> 00:38:48,560 Why don't you stop making films? 520 00:38:48,840 --> 00:38:51,600 Sir, it is only film industry people who have issues with critics. 521 00:38:51,720 --> 00:38:53,280 Hello... what nonsense... 522 00:38:53,480 --> 00:38:56,160 If we stop making films how will you survive? 523 00:38:56,560 --> 00:38:59,400 - Look at what he's saying. - These producers are big bullies... 524 00:38:59,680 --> 00:39:03,840 Once a producer had even chased a critic with a knife. 525 00:39:04,080 --> 00:39:05,720 You must be secretly thrilled. 526 00:39:40,560 --> 00:39:41,920 Danny's Flowers. 527 00:39:51,880 --> 00:39:55,920 Danny... Danny... where are you? 528 00:40:21,640 --> 00:40:22,600 Who do you want to meet? 529 00:40:22,880 --> 00:40:24,760 Nila Menon. Is she at home? 530 00:40:30,720 --> 00:40:31,960 It is a surprise. 531 00:40:32,640 --> 00:40:33,320 Birthday. 532 00:40:33,440 --> 00:40:34,800 What are these? 533 00:40:35,200 --> 00:40:36,400 Couldn't you find any roses? 534 00:40:36,600 --> 00:40:39,280 Roses are... common. 535 00:40:50,480 --> 00:40:53,600 Please close the door. 536 00:41:04,600 --> 00:41:05,760 You? 537 00:41:06,920 --> 00:41:09,000 It's a week since you visited the shop. 538 00:41:09,120 --> 00:41:11,680 I just passed by your shop. You closed early today? 539 00:41:11,920 --> 00:41:14,760 And how did you find out where I live? 540 00:41:15,640 --> 00:41:17,200 - You came to the shop? - Yes. 541 00:41:17,320 --> 00:41:19,760 Thought you must be bored of fresh flowers. 542 00:41:23,840 --> 00:41:25,720 Wow! Did you... 543 00:41:27,480 --> 00:41:29,160 So beautiful. 544 00:41:31,000 --> 00:41:32,760 So I shouldn't come to the shop anymore? 545 00:41:32,960 --> 00:41:33,760 Apart from the flowers, 546 00:41:33,880 --> 00:41:35,920 is there no other reason to come to the shop? 547 00:41:40,960 --> 00:41:42,800 Oh, the fragrance of newsprint! 548 00:41:43,360 --> 00:41:45,040 You know I work for a newspaper? 549 00:41:45,280 --> 00:41:46,400 Which one? 550 00:41:46,680 --> 00:41:48,840 If I had known, I would've used that. 551 00:41:49,960 --> 00:41:50,800 Okay, bye. 552 00:41:51,080 --> 00:41:51,920 No okay bye. 553 00:41:54,080 --> 00:41:54,920 Come in. 554 00:41:55,040 --> 00:41:56,040 Mom! 555 00:41:56,160 --> 00:41:56,960 Come here. 556 00:41:57,280 --> 00:41:58,640 Danny, Mr. Tulips. 557 00:42:00,600 --> 00:42:02,280 - Hello. - Hello. 558 00:42:04,640 --> 00:42:07,160 What are these? Are the flowers on a strike? 559 00:42:07,360 --> 00:42:09,040 Mom, it's so gorgeous. 560 00:42:09,600 --> 00:42:11,040 Are you a florist or an artist? 561 00:42:11,360 --> 00:42:12,880 Can't a man be both? 562 00:42:13,160 --> 00:42:15,080 A man can be anything he wants, darling... 563 00:42:15,200 --> 00:42:17,000 but paper can't be a flower. 564 00:42:17,560 --> 00:42:18,760 Aunty, tomorrow I'll get tulips-- 565 00:42:18,880 --> 00:42:19,960 'Aunty'? 566 00:42:20,480 --> 00:42:21,440 Nila, is he blind? 567 00:42:23,120 --> 00:42:24,360 Sit. Please sit. 568 00:42:25,280 --> 00:42:27,560 Hey, you'll have idli? Mom makes the best idlis. 569 00:42:27,680 --> 00:42:28,280 I'm fine. 570 00:42:28,400 --> 00:42:29,280 No, you'll have idli. 571 00:42:32,360 --> 00:42:34,040 Waxy? He's sleeping. 572 00:42:35,640 --> 00:42:37,360 Hey, why aren't you on social media? 573 00:42:38,600 --> 00:42:39,880 Because I'm in front of you. 574 00:42:40,080 --> 00:42:41,240 Nila. 575 00:42:44,600 --> 00:42:45,640 He is a flower-seller. 576 00:42:45,760 --> 00:42:46,520 Yeah, so? 577 00:42:46,920 --> 00:42:49,000 Have some thundering-hot idlis with chutney. 578 00:42:49,120 --> 00:42:50,040 Thank you. 579 00:42:57,920 --> 00:42:59,000 Ma'am... 580 00:42:59,240 --> 00:43:00,000 Sit down. 581 00:43:01,480 --> 00:43:02,240 Won't you eat? 582 00:43:02,360 --> 00:43:06,160 Who are you to invite me to eat in my own house? 583 00:43:07,200 --> 00:43:08,120 Ignore her. 584 00:43:08,240 --> 00:43:09,920 She's like this every time she sees a guy. 585 00:43:10,040 --> 00:43:11,680 Just focus on your idlis. 586 00:43:12,560 --> 00:43:15,520 Are all delivery guys served idlis, in this house? 587 00:43:15,720 --> 00:43:17,680 Yes. And the food delivery guy is served biryani. 588 00:43:17,880 --> 00:43:20,200 The booze delivery guy has a few pegs before leaving. 589 00:43:21,200 --> 00:43:22,640 Mom, can we have some privacy please? 590 00:43:22,960 --> 00:43:24,080 Sure. 591 00:43:24,800 --> 00:43:27,400 So tell me, have you always been fond of flowers? 592 00:43:28,800 --> 00:43:30,280 No. Mom loved flowers. 593 00:43:30,400 --> 00:43:31,120 Dead or alive? 594 00:43:31,480 --> 00:43:32,760 Flowers or Mom? 595 00:43:33,680 --> 00:43:35,360 You are my type. 596 00:43:35,880 --> 00:43:37,280 I love Moms. 597 00:43:37,720 --> 00:43:39,360 I am trying. 598 00:43:39,880 --> 00:43:41,560 So tell me, your Mom... 599 00:43:41,960 --> 00:43:43,200 She was a florist. 600 00:43:43,360 --> 00:43:46,200 I'm just keeping her shop and her passion alive. 601 00:43:47,040 --> 00:43:48,920 You are also very passionate about it. 602 00:43:49,600 --> 00:43:51,240 I have become, over time... 603 00:43:51,560 --> 00:43:54,960 flowers, gardening, no social media. 604 00:43:56,040 --> 00:43:57,800 It's almost meditative. 605 00:43:59,080 --> 00:44:00,800 Hm, I should also meditate. 606 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 It's only been four months in Mumbai, 607 00:44:03,120 --> 00:44:04,600 and I am already fed up... 608 00:44:04,840 --> 00:44:07,640 what movie stars drink, eat, wear... 609 00:44:08,080 --> 00:44:09,880 who's having an affair with who! 610 00:44:10,160 --> 00:44:12,400 This can actually kill your love for movies. 611 00:44:12,640 --> 00:44:13,600 You love movies? 612 00:44:13,720 --> 00:44:14,600 Love? 613 00:44:14,720 --> 00:44:17,600 No films means 'the end' for her! 614 00:44:18,360 --> 00:44:20,480 That's why this house is right next to a film studio. 615 00:44:20,600 --> 00:44:23,400 House? Look at this hole! 616 00:44:24,080 --> 00:44:26,320 We need cinema to feel alive. 617 00:44:26,840 --> 00:44:30,360 Life is so dead, flat, boring, ugly... 618 00:44:30,920 --> 00:44:33,920 Light never falls perfectly on the face. 619 00:44:34,920 --> 00:44:36,040 Look at the moon, 620 00:44:37,400 --> 00:44:39,800 it looks gorgeous only on screen, with music. 621 00:44:40,200 --> 00:44:42,320 Where? Where is the music? 622 00:44:42,880 --> 00:44:44,400 The background score of our lives... 623 00:44:44,520 --> 00:44:45,760 incessant honking... 624 00:44:46,720 --> 00:44:49,120 The sound of violins have to be imagined at funerals, 625 00:44:49,240 --> 00:44:50,360 to feel the sorrow. 626 00:44:50,640 --> 00:44:52,400 I mean, even falling in love... 627 00:44:54,720 --> 00:44:57,120 You know when I think I'll really fall in love? 628 00:44:58,840 --> 00:44:59,920 When? 629 00:45:00,680 --> 00:45:04,560 When someone actually walks towards me in slow motion... 630 00:45:06,800 --> 00:45:08,320 You should make a film. 631 00:45:08,520 --> 00:45:09,400 No way. 632 00:45:09,760 --> 00:45:13,720 I can watch 500 films in the time it takes to make one. 633 00:45:14,560 --> 00:45:15,840 What joy... 634 00:45:16,160 --> 00:45:17,720 It's the best job ever... 635 00:45:17,960 --> 00:45:20,520 earning a living doing what you love most... 636 00:45:20,880 --> 00:45:22,600 just watch movies! 637 00:45:23,480 --> 00:45:25,000 That's why my dream is to be a critic. 638 00:45:27,040 --> 00:45:28,040 Are you okay? 639 00:45:28,680 --> 00:45:30,880 Hearing 'critic' made you choke? 640 00:45:33,080 --> 00:45:35,440 I understand. What's happening is so crazy. 641 00:45:35,760 --> 00:45:38,480 - Three critics, one after the other... - Yeah, crazy. 642 00:45:41,160 --> 00:45:42,360 Excuse me. 643 00:45:45,280 --> 00:45:48,720 Vaishnavi, Richa, Nila, Rohit, you all should be embarrassed. 644 00:45:48,840 --> 00:45:50,760 Tomorrow is Guru Dutt's 94th birth anniversary, 645 00:45:50,880 --> 00:45:53,880 you should be ashamed you didn't know. 646 00:45:54,120 --> 00:45:56,560 I want an 800 word article. 647 00:45:56,720 --> 00:45:59,400 You guys figure it out between yourselves who is going to do it. 648 00:45:59,520 --> 00:46:02,600 I want it by 2 a.m. tonight! 649 00:46:04,120 --> 00:46:05,160 Shit! 650 00:46:05,600 --> 00:46:07,640 It is Guru Dutt's birth anniversary. 651 00:46:08,720 --> 00:46:09,880 What a filmmaker! 652 00:46:10,600 --> 00:46:13,560 I want to write this. I really want to write this. 653 00:46:14,280 --> 00:46:16,600 Anyway, thank you for the thundering idlis 654 00:46:16,840 --> 00:46:19,560 and no rain, yet... I'll go. 655 00:46:20,040 --> 00:46:21,080 But why? 656 00:46:21,680 --> 00:46:24,160 Because this is real life and you need to work. 657 00:46:24,680 --> 00:46:27,680 If it were a film, I would've been reading your article by now. 658 00:46:29,280 --> 00:46:30,520 Bye, ma'am. Thank you. 659 00:46:30,640 --> 00:46:31,680 See you soon. 660 00:46:40,000 --> 00:46:41,480 What's going on? 661 00:46:42,280 --> 00:46:43,240 What? 662 00:46:43,560 --> 00:46:45,960 He may be cute but... a flower-seller? 663 00:46:47,280 --> 00:46:49,000 If a mother has expensive taste, 664 00:46:49,120 --> 00:46:50,560 a daughter has to do such things. 665 00:46:50,960 --> 00:46:52,680 You're so ungrateful. 666 00:46:55,880 --> 00:46:56,680 Also... 667 00:46:56,800 --> 00:46:59,560 a person who spends all his life with flowers, 668 00:47:00,360 --> 00:47:02,160 has a fragrance that's unmatched. 669 00:47:02,400 --> 00:47:06,640 Make sure your life doesn't end up without fragrance like these 'Kaagaz Ke Phool' (Paper Flowers). 670 00:47:11,520 --> 00:47:13,240 On Guru Dutt's birthday... 671 00:47:14,560 --> 00:47:15,840 'Kaagaz Ke Phool' (Paper Flowers) 672 00:47:20,520 --> 00:47:22,560 ♪ Life inflicts... ♪ 673 00:47:23,320 --> 00:47:26,600 ♪ ...such sweet pain ♪ 674 00:47:28,040 --> 00:47:32,000 ♪ You are no longer you ♪ 675 00:47:32,800 --> 00:47:36,760 ♪ I am no longer me ♪ 676 00:47:59,720 --> 00:48:01,080 Great piece, Nila. 677 00:48:01,320 --> 00:48:04,640 Can't believe someone so young can write so passionately about Guru Dutt. 678 00:48:04,840 --> 00:48:06,520 - Thank you, sir. - Beautiful. 679 00:48:06,640 --> 00:48:08,040 Thank you, thank you. 680 00:48:08,520 --> 00:48:09,800 He liked it. 681 00:48:12,120 --> 00:48:15,040 - Hello, sir. - Hi. Nice piece. 682 00:48:15,160 --> 00:48:16,120 Thank you. 683 00:48:16,240 --> 00:48:18,280 Lucky you. You got to write on Guru Dutt. 684 00:48:19,480 --> 00:48:23,000 I have to write about 'Kalinga - the war is not over'. 685 00:48:23,280 --> 00:48:26,000 - Have you watched it? - The press show is this evening. 686 00:48:26,720 --> 00:48:28,600 But I do not feel like going. 687 00:48:29,040 --> 00:48:30,720 - Why? - What's the point? 688 00:48:31,000 --> 00:48:33,080 'No negative comments... be careful...' 689 00:48:33,320 --> 00:48:35,360 The police should write these reviews. 690 00:48:35,600 --> 00:48:36,640 Right. 691 00:48:36,960 --> 00:48:38,400 It's not about the film anymore. 692 00:48:39,280 --> 00:48:41,560 Thank your stars you're not a film critic at this time. 693 00:48:42,000 --> 00:48:44,040 Do the police have any clue about the killer? 694 00:48:45,280 --> 00:48:46,400 I wouldn't know. 695 00:48:48,000 --> 00:48:51,320 Our investigative journalists must be facing this everyday, right? 696 00:48:51,680 --> 00:48:56,880 They cover political scandals, business scams, underworld exposés... 697 00:48:57,480 --> 00:48:59,880 so many psychos must be after their blood. 698 00:49:00,960 --> 00:49:03,080 I wonder how they carry on writing. 699 00:49:09,120 --> 00:49:11,000 Four and a half stars - Mallika Bhonsle. 700 00:49:11,120 --> 00:49:12,640 Five stars - Ashwin Banerjee. 701 00:49:12,760 --> 00:49:15,720 'The film is so good... Wow!' 702 00:49:15,840 --> 00:49:19,320 'Great songs, action, performance, direction... four awards guaranteed.' 703 00:49:19,440 --> 00:49:22,880 'A director who doesn't just make grand historical films 704 00:49:23,000 --> 00:49:23,840 but creates history.' 705 00:49:23,960 --> 00:49:26,920 'Every frame of the film is like a painting.' 706 00:49:27,040 --> 00:49:28,520 - 'Four stars.' - 'Five stars.' 707 00:49:29,080 --> 00:49:30,680 - 'Five stars.' - 'Five stars.' 708 00:49:30,800 --> 00:49:32,360 'I'm going with five stars.' 709 00:49:32,480 --> 00:49:36,560 'Pandey's View gives 'Kalinga' four and a half stars!' 710 00:49:36,840 --> 00:49:37,800 One and a half stars. 711 00:49:37,920 --> 00:49:38,920 One and a half? Who? 712 00:49:39,640 --> 00:49:40,640 Shit! 713 00:49:41,040 --> 00:49:43,920 - Secure the whole area. - Let's move. 714 00:49:54,800 --> 00:49:56,480 I am going to Dehradun with the kids. 715 00:49:56,680 --> 00:49:59,160 - Reshma... - Kartik, I cannot live like this anymore. 716 00:49:59,280 --> 00:50:01,600 Like a terrorist attack is about to happen! 717 00:50:01,800 --> 00:50:03,880 The whole building is terrified. 718 00:50:04,320 --> 00:50:05,360 I'll just... 719 00:50:27,120 --> 00:50:29,080 Such a critical situation... 720 00:50:29,560 --> 00:50:31,680 and he has given one and a half stars! 721 00:50:32,000 --> 00:50:33,400 This fellow has made our lives hell. 722 00:50:33,520 --> 00:50:35,360 Everyone is giving four and five stars... 723 00:50:35,480 --> 00:50:38,320 What's his problem? As if there'll be a shortage of stars in the sky. 724 00:50:38,720 --> 00:50:39,920 Sorry, sir. 725 00:50:41,360 --> 00:50:44,040 I love journalism and I love cinema. 726 00:50:44,320 --> 00:50:47,200 I'd be betraying both if I lied about the film. 727 00:50:48,040 --> 00:50:50,480 I'll never be able to face myself again, sir. 728 00:50:52,240 --> 00:50:54,400 - Because of me, the police-- - Do you watch all films? 729 00:50:55,520 --> 00:50:57,440 Yes, sir. As many as I can. 730 00:50:57,560 --> 00:51:00,560 How do you do it? I don't have the patience. 731 00:51:02,720 --> 00:51:04,680 Have you watched all psychopath films? 732 00:51:05,440 --> 00:51:07,720 You think this is inspired by some film? 733 00:51:08,280 --> 00:51:12,040 You know, like a copycat killer. Right? 734 00:51:12,320 --> 00:51:17,160 Yes... but to the best of my knowledge, there is no such film. 735 00:51:21,040 --> 00:51:22,520 Because of me, the police are... 736 00:51:22,760 --> 00:51:24,400 I am really sorry. 737 00:51:24,720 --> 00:51:25,480 No, no. 738 00:51:25,600 --> 00:51:29,360 Your ethics may actually help us here. 739 00:51:30,680 --> 00:51:32,440 At least the target is clear... 740 00:51:35,560 --> 00:51:37,560 - Yes, Nila? - Hats off to you, sir. 741 00:51:38,160 --> 00:51:40,040 The film is rubbish. You were absolutely bang on. 742 00:51:45,880 --> 00:51:48,240 Which building? What's that parcel? 743 00:51:50,040 --> 00:51:51,600 That building is on the other side. 744 00:54:04,800 --> 00:54:06,840 ♪ If your head reels ♪ 745 00:54:07,200 --> 00:54:09,440 ♪ Or heart sinks ♪ 746 00:54:10,240 --> 00:54:11,480 ♪ Come, my friend ♪ 747 00:54:11,600 --> 00:54:12,760 ♪ Come to me ♪ 748 00:54:12,880 --> 00:54:15,040 ♪ Why worry? ♪ 749 00:54:15,280 --> 00:54:17,280 Four and a half stars. 750 00:54:22,280 --> 00:54:24,600 You thought you'll get away? 751 00:54:25,080 --> 00:54:27,320 Govind Pandey - 'Pandey's View'. 752 00:54:28,080 --> 00:54:29,560 Want to know my view? 753 00:54:29,800 --> 00:54:31,320 What's good is good, 754 00:54:31,560 --> 00:54:32,920 what's bad is bad! 755 00:54:33,120 --> 00:54:33,840 Simple. 756 00:54:39,440 --> 00:54:41,360 You will get a chance. 757 00:54:41,840 --> 00:54:43,400 You talk so much every week. 758 00:54:43,640 --> 00:54:44,920 Let others talk for once. 759 00:54:45,160 --> 00:54:46,160 Where was I? 760 00:54:46,280 --> 00:54:48,360 You read the review and went to watch the film. 761 00:54:48,760 --> 00:54:51,000 After reading your review, I went to see the film. 762 00:54:51,920 --> 00:54:54,960 I saw the film. What did you see? 763 00:54:57,520 --> 00:54:58,640 Horses? 764 00:55:00,960 --> 00:55:02,240 Jewellery? 765 00:55:03,000 --> 00:55:04,080 Songs? 766 00:55:10,240 --> 00:55:11,280 Let's discuss this. 767 00:55:12,320 --> 00:55:13,960 This is a very special film. 768 00:55:14,160 --> 00:55:17,680 It requires a special talent to waste so much money 769 00:55:17,800 --> 00:55:20,080 and make such a fool of the audience. 770 00:55:21,120 --> 00:55:23,680 It's the worst film I've seen in years. 771 00:55:24,760 --> 00:55:25,880 You liked it? 772 00:55:27,640 --> 00:55:28,920 Don't lie. 773 00:55:30,640 --> 00:55:34,320 You never give less than four stars to any of this producer's films. 774 00:55:35,080 --> 00:55:36,640 What did he give you? 775 00:55:37,640 --> 00:55:39,080 A gold watch? 776 00:55:39,520 --> 00:55:41,680 Or a designer bag for your wife? 777 00:55:43,800 --> 00:55:46,320 Or a 3-day 4-night holiday in Thailand? 778 00:55:51,000 --> 00:55:51,880 Huh? 779 00:55:52,240 --> 00:55:53,320 The film is a hit? 780 00:55:53,720 --> 00:55:54,920 The audience likes the film? 781 00:55:55,360 --> 00:55:57,640 Then let the audience speak. Why are you needed? 782 00:56:06,440 --> 00:56:09,680 If the audience wants to be fooled, it's their choice. 783 00:56:10,200 --> 00:56:12,040 Why are you helping them to be fools? 784 00:56:13,440 --> 00:56:15,560 Open the eyes of the audience. 785 00:56:16,800 --> 00:56:19,720 Upgrade their tastes. 786 00:56:21,040 --> 00:56:23,440 Improve the quality of entertainment. 787 00:56:23,680 --> 00:56:25,160 It's your bloody job! 788 00:56:26,920 --> 00:56:29,800 'Kalinga is a brilliant film.' 789 00:56:30,040 --> 00:56:33,120 'Every frame of the film is like a painting.' 790 00:57:14,480 --> 00:57:15,720 Pandey... 791 00:57:16,560 --> 00:57:19,080 this is what is called a beautiful painting. 792 00:57:19,240 --> 00:57:26,560 I give it four and a half stars. 793 00:57:34,800 --> 00:57:36,560 Who is the artist? 794 00:57:37,040 --> 00:57:38,600 Touch my feet. 795 00:57:42,960 --> 00:57:43,800 Cut! 796 00:58:09,640 --> 00:58:11,480 It's the fourth murder... 797 00:58:12,280 --> 00:58:13,080 Sir... 798 00:58:17,880 --> 00:58:19,680 The fire forced the guard to turn off the main switch. 799 00:58:19,800 --> 00:58:22,840 Automatically, the alarms, cameras and the security system got deactivated. 800 00:58:29,240 --> 00:58:30,840 We have just three weeks, Arvind. 801 00:58:30,960 --> 00:58:32,880 The CBI will take over the case after that. 802 00:58:33,640 --> 00:58:35,400 It's the Home Minister's decision. 803 00:58:35,760 --> 00:58:37,240 I can't do much about it. 804 00:58:38,400 --> 00:58:40,240 The media is on a protest. 805 00:58:40,440 --> 00:58:41,920 'Outside the Crime Branch building 806 00:58:42,040 --> 00:58:45,360 a peaceful candle march is being held by the critics.' 807 00:58:45,960 --> 00:58:47,600 'The Critics Guild of India has decided, 808 00:58:47,720 --> 00:58:49,960 till the police assures them of security, 809 00:58:50,080 --> 00:58:54,480 no critic will write film reviews for any newspaper, website or channel.' 810 00:58:54,680 --> 00:58:57,160 - I can't believe this! - What a useless protest! 811 00:58:57,360 --> 00:59:00,640 Millions of people post their reviews after every film. 812 00:59:01,040 --> 00:59:04,120 What difference will it make if these 'official' critics write or don't write. 813 00:59:04,480 --> 00:59:06,000 It does make a difference. 814 00:59:06,320 --> 00:59:08,320 Official makes a difference. 815 00:59:09,200 --> 00:59:11,040 It has the stamp of credibility. 816 00:59:11,240 --> 00:59:14,160 A professional movie expert who knows cinema. 817 00:59:14,280 --> 00:59:17,200 That's why people wait for these reviews... 818 00:59:18,760 --> 00:59:21,440 and trust these 'official critics'. 819 00:59:23,120 --> 00:59:26,320 I write a review after watching every film, but don't post it... 820 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 because even my 72 followers won't see it as an 'official' review. 821 00:59:44,720 --> 00:59:47,800 'In this film studio, many films have been made... 822 00:59:48,080 --> 00:59:50,760 are being made and will be made.' 823 00:59:51,600 --> 00:59:53,720 'But this studio has not changed 824 00:59:54,120 --> 00:59:56,320 nor has its ambience.' 825 00:59:56,760 --> 00:59:58,640 'Everything is the same... 826 00:59:59,040 --> 01:00:02,160 only the film changes 827 01:00:02,480 --> 01:00:05,160 and the filmmakers change.' 828 01:00:09,320 --> 01:00:16,880 ♪ I have seen a world full of friends ♪ 829 01:00:25,040 --> 01:00:28,200 ♪ They all part, one by one ♪ 830 01:00:28,320 --> 01:00:31,880 ''Kaagaz Ke Phool' is an utterly undistinguished picture.' 831 01:00:37,280 --> 01:00:40,800 'An incoherent slow tale, boringly told.' 832 01:00:43,440 --> 01:00:47,160 ''Kaagaz Ke Phool' is a negative picture...' 833 01:00:53,360 --> 01:00:54,920 '...weak script' 834 01:00:57,680 --> 01:00:59,480 '...weak performances' 835 01:01:01,640 --> 01:01:03,560 '...scrappy editing.' 836 01:01:15,240 --> 01:01:19,600 The genius maker of 'Paper Flowers' was silenced by the mediocre critics. 837 01:01:25,120 --> 01:01:26,880 Stop... right here. 838 01:01:33,840 --> 01:01:35,000 Hello. 839 01:01:36,280 --> 01:01:37,600 Hello... 840 01:01:40,560 --> 01:01:41,720 Hello... 841 01:01:42,120 --> 01:01:43,360 Hello... 842 01:01:45,720 --> 01:01:48,000 Sorry. I was in the washroom. 843 01:01:53,960 --> 01:01:55,160 You okay? 844 01:01:57,520 --> 01:01:59,400 - No. - What's wrong? 845 01:02:00,120 --> 01:02:03,200 If you desperately want to do something but don't get a chance... 846 01:02:03,400 --> 01:02:07,360 and the ones who've got the chance are wasting it... 847 01:02:08,440 --> 01:02:09,680 what would you do? 848 01:02:10,040 --> 01:02:11,240 I'd say 'thank you'. 849 01:02:12,080 --> 01:02:13,200 'Thank you'? 850 01:02:13,520 --> 01:02:16,480 When somebody makes you want to be like them 851 01:02:16,600 --> 01:02:17,400 beware! 852 01:02:17,520 --> 01:02:19,440 Our originality dies. 853 01:02:19,800 --> 01:02:23,920 When somebody makes you not want to be like them, 854 01:02:24,440 --> 01:02:26,080 we should thank them. 855 01:02:26,480 --> 01:02:29,640 We become original only when we learn what not to be. 856 01:02:31,600 --> 01:02:33,640 - What profound advice! - Huh? 857 01:02:34,880 --> 01:02:38,680 Sorry. But what is this chance that you wouldn't waste? 858 01:02:39,160 --> 01:02:40,080 What are you? 859 01:02:40,480 --> 01:02:42,720 I mean, apart from being a crazy Guru Dutt fan? 860 01:02:42,960 --> 01:02:44,560 Guru Dutt? What Guru Dutt? 861 01:02:45,600 --> 01:02:47,040 Why are you pretending? 862 01:02:47,440 --> 01:02:50,120 What do you mean? I'm confused. 863 01:02:51,480 --> 01:02:53,600 Didn't you make those paper flowers 864 01:02:53,800 --> 01:02:55,480 specially for Guru Dutt's birthday? 865 01:02:55,600 --> 01:02:56,760 Like a tribute? 866 01:02:57,120 --> 01:02:58,480 I made them for you. 867 01:02:58,720 --> 01:03:01,960 You told me that it was some Guru Dutt's birthday. 868 01:03:02,200 --> 01:03:04,240 And what is the connection between that and paper flowers? 869 01:03:05,000 --> 01:03:06,240 'Paper flowers'? 870 01:03:08,360 --> 01:03:10,960 'Kaagaz Ke Phool (Paper Flowers)' was Guru Dutt's last film. 871 01:03:11,200 --> 01:03:12,320 Don't know? 872 01:03:12,760 --> 01:03:16,200 Wow! You've made a simple coincidence seem so profound. 873 01:03:17,800 --> 01:03:19,280 Almost like a film scene. 874 01:03:19,760 --> 01:03:21,280 You really do love cinema. 875 01:03:27,800 --> 01:03:28,920 Are you sure? 876 01:03:29,840 --> 01:03:31,120 You're not pulling my leg? 877 01:03:32,640 --> 01:03:33,680 Guru Dutt... 878 01:03:33,960 --> 01:03:35,920 'Kaagaz Ke Phool'... not watched it? 879 01:03:37,120 --> 01:03:38,600 No, no... 880 01:03:38,920 --> 01:03:40,320 Forget reality. 881 01:03:40,560 --> 01:03:43,400 Reality is boring. I am a Guru Dutt fan. 882 01:03:43,720 --> 01:03:45,360 I am a Guru Dutt fan! 883 01:03:45,640 --> 01:03:47,600 A fan that makes paper flowers. 884 01:03:48,040 --> 01:03:50,240 You feel better now? Do you like me better? 885 01:03:51,160 --> 01:03:52,320 Is the lighting okay? 886 01:03:56,200 --> 01:03:57,720 I hate tube lights. 887 01:04:02,360 --> 01:04:04,720 - You are mad! - Mad is fine. 888 01:04:05,440 --> 01:04:07,640 As long as I'm not flat and ugly. 889 01:04:15,000 --> 01:04:16,440 Should I play some music? 890 01:04:22,640 --> 01:04:26,120 ♪ Who knows what you said? ♪ 891 01:04:26,600 --> 01:04:29,920 ♪ Who knows what I heard? ♪ 892 01:04:30,600 --> 01:04:33,760 ♪ Something stirred in my heart ♪ 893 01:05:13,680 --> 01:05:16,840 ♪ I trembled with joy ♪ 894 01:05:17,560 --> 01:05:20,520 ♪ I quivered with excitement ♪ 895 01:05:29,080 --> 01:05:32,120 ♪ My dreams reawakened ♪ 896 01:05:32,920 --> 01:05:34,840 ♪ Something stirred in my heart ♪ 897 01:05:37,800 --> 01:05:39,320 Sir, the forensic report is ready. 898 01:05:39,440 --> 01:05:40,480 Do you like sports? 899 01:05:40,920 --> 01:05:41,960 Er... yes, sir. 900 01:05:42,360 --> 01:05:43,640 Which sport do you play? 901 01:05:43,760 --> 01:05:44,400 Cricket. 902 01:05:45,000 --> 01:05:45,760 And? 903 01:05:46,600 --> 01:05:47,160 Football. 904 01:05:47,480 --> 01:05:48,200 And? 905 01:05:48,560 --> 01:05:50,480 Er... bad--badminton. 906 01:05:50,840 --> 01:05:51,720 And? 907 01:05:51,920 --> 01:05:54,040 Sir... I play tennis too, sometimes. 908 01:05:54,240 --> 01:05:56,480 I play just one sport... 909 01:05:57,280 --> 01:05:58,840 and I've never lost a game. 910 01:05:59,240 --> 01:06:00,400 What do they think? 911 01:06:00,680 --> 01:06:04,080 The CBI will play on my ground while I watch from the sidelines? 912 01:06:10,400 --> 01:06:11,680 We're doing something wrong. 913 01:06:12,160 --> 01:06:13,400 Strategy is wrong. 914 01:06:13,640 --> 01:06:15,360 Sir, don't... 915 01:06:17,640 --> 01:06:19,480 Sir... Please, sir. Don't... 916 01:06:20,400 --> 01:06:21,800 It's loaded! 917 01:06:22,320 --> 01:06:23,280 The gun, sir. 918 01:06:25,680 --> 01:06:28,240 To catch a psychopath think like one. 919 01:06:34,280 --> 01:06:36,560 - Hello? - Rosy's mother passed away. 920 01:06:36,840 --> 01:06:39,520 Many people came to the funeral, to offer their condolences. 921 01:06:40,160 --> 01:06:43,640 Rosy noticed a handsome man there... 922 01:06:44,000 --> 01:06:45,000 it was love at first sight. 923 01:06:45,120 --> 01:06:46,880 He offered his condolences and left. 924 01:06:47,120 --> 01:06:49,480 Rosy asked everyone but nobody knew the man. 925 01:06:50,680 --> 01:06:53,960 Rosy searched for him... everywhere. 926 01:06:54,560 --> 01:06:56,280 But she didn't find him. 927 01:06:56,880 --> 01:06:59,800 One day, Rosy killed her sister... 928 01:07:01,080 --> 01:07:01,960 Why? 929 01:07:02,080 --> 01:07:06,120 Rosy felt that the man would return, to offer condolences. 930 01:07:07,080 --> 01:07:11,360 After all these years, why are you asking me such stupid questions? 931 01:07:12,400 --> 01:07:15,760 Just explaining what thinking like a psychopath means. 932 01:07:17,560 --> 01:07:20,160 Sir, meet Dr. Zenobia Shroff. 933 01:07:20,360 --> 01:07:21,160 - Pleasure. - Pleasure. 934 01:07:21,280 --> 01:07:22,440 Criminal psychologist 935 01:07:22,560 --> 01:07:25,040 and a leading member of the Psychopath Society. 936 01:07:25,360 --> 01:07:26,880 Not the Psychopath Society, 937 01:07:27,000 --> 01:07:31,640 the Society of Scientific Study of Psychopathy - SSSP. 938 01:07:32,000 --> 01:07:35,720 Basically, she understands how the minds of serial killers work. 939 01:07:36,280 --> 01:07:37,360 I gave her a call. 940 01:07:37,600 --> 01:07:40,480 Surprise... she was on vacation, 941 01:07:40,680 --> 01:07:42,280 in Pune... on a spiritual holiday! 942 01:07:42,920 --> 01:07:44,000 Please have a seat. 943 01:07:44,280 --> 01:07:45,880 Thank you for saving me. 944 01:07:46,560 --> 01:07:48,840 Too much silence. I was going quite mad. 945 01:07:49,280 --> 01:07:51,080 I'm a Bollywood buff. 946 01:07:51,680 --> 01:07:53,920 A psychopath in Bollywood... 947 01:07:55,200 --> 01:07:56,800 can't be more tempting. 948 01:07:57,160 --> 01:07:59,520 - So the killer is taking a break? - Looks like it. 949 01:07:59,800 --> 01:08:01,280 No reviews, no murder. 950 01:08:01,400 --> 01:08:04,160 That is exactly what he wants. 951 01:08:04,520 --> 01:08:05,920 He must be jumping with joy. 952 01:08:06,040 --> 01:08:07,360 At least you said, it's a 'he'. 953 01:08:08,360 --> 01:08:10,360 We have no proof of even that. 954 01:08:11,200 --> 01:08:12,400 That's my job. 955 01:08:12,960 --> 01:08:14,880 To prove something without any proof. 956 01:08:15,080 --> 01:08:18,000 83% serial killers are men. 957 01:08:18,640 --> 01:08:21,920 That doesn't mean this person isn't from the 17%. 958 01:08:22,390 --> 01:08:26,920 It could be a big-built, strong woman who can carry a man on her shoulders 959 01:08:27,240 --> 01:08:28,840 and fling him on a railway track. 960 01:08:29,200 --> 01:08:31,430 But look at Nitin Srivastav. 961 01:08:31,840 --> 01:08:35,520 I mean, can you even look at Nitin Srivastav? 962 01:08:36,680 --> 01:08:39,600 Don't mean to be insensitive, nor do I mean to body shame... 963 01:08:39,720 --> 01:08:44,600 But even the most disturbed woman... 964 01:08:46,310 --> 01:08:52,040 will not enjoy making designer cuts on such an attractive nude body... 965 01:08:52,560 --> 01:08:56,430 she would at least cover the paunch with a towel! 966 01:08:57,120 --> 01:08:59,680 So in my expert opinion, 967 01:09:00,430 --> 01:09:02,640 only a man would not be disgusted. 968 01:09:05,470 --> 01:09:06,720 Caught you! 969 01:09:08,600 --> 01:09:09,470 Let's catch him. 970 01:09:22,840 --> 01:09:25,840 When our 'Guru' is so sad, why are you smiling? 971 01:09:27,350 --> 01:09:28,600 Tell me. 972 01:09:29,840 --> 01:09:31,120 Tell me. 973 01:09:34,840 --> 01:09:36,760 Stop. Stop it. 974 01:09:37,920 --> 01:09:39,040 Stop it. Stop! 975 01:09:40,880 --> 01:09:42,080 Stop. Stop! 976 01:09:42,680 --> 01:09:45,240 He has taught us not to be like him. 977 01:09:48,920 --> 01:09:51,680 He is a true teacher, he taught us to be original. 978 01:09:55,840 --> 01:09:57,440 Why hasn't anyone made a biopic on him yet? 979 01:09:57,560 --> 01:09:59,600 Biopic! Let's make a biopic. 980 01:10:00,040 --> 01:10:01,480 Not his, ours. 981 01:10:02,360 --> 01:10:03,240 Another one? 982 01:10:03,360 --> 01:10:06,000 Not one... a series. 983 01:10:06,240 --> 01:10:09,000 A web series that goes on season after season. 984 01:10:11,040 --> 01:10:12,840 I'm serious. See this. 985 01:10:13,680 --> 01:10:14,760 The storyboard is also ready. 986 01:10:15,480 --> 01:10:16,480 Episode 1... 987 01:10:20,880 --> 01:10:22,240 Please close the door. 988 01:10:22,360 --> 01:10:25,000 A film is a director's baby. 989 01:10:25,280 --> 01:10:27,760 How can you molest someone's child? 990 01:10:28,520 --> 01:10:30,120 Bloody paedophile. 991 01:10:30,720 --> 01:10:31,560 One star? 992 01:10:32,480 --> 01:10:35,120 'General audience will not understand. Will not work.' 993 01:10:35,480 --> 01:10:36,480 I am the general audience... 994 01:10:36,600 --> 01:10:39,360 I go around on a cycle. I really liked the film. 995 01:10:39,600 --> 01:10:41,880 Did you review the film or my cycle? 996 01:10:42,000 --> 01:10:43,560 Will it run, will it not? 997 01:10:43,680 --> 01:10:46,120 The business a film does is not your business. 998 01:10:46,520 --> 01:10:49,880 Your business is to feel the film, 999 01:10:50,000 --> 01:10:52,280 make people aware of its layers, 1000 01:10:52,640 --> 01:10:54,680 lovingly examine its beauty and flaws. 1001 01:10:55,280 --> 01:10:57,280 Someone's life is in your hands. 1002 01:10:58,280 --> 01:11:00,720 You write such long reviews but... 1003 01:11:01,640 --> 01:11:03,960 'Film should have been cut ruthlessly'? 1004 01:11:15,000 --> 01:11:16,400 How's the edit? 1005 01:11:17,120 --> 01:11:18,360 It's the first cut! 1006 01:11:24,240 --> 01:11:25,280 One star... 1007 01:12:01,520 --> 01:12:03,560 First half on track. 1008 01:12:04,040 --> 01:12:07,240 Mr. Irshad, what problem did you have with the second half? 1009 01:12:07,920 --> 01:12:09,960 If the film kept going on a predictable track, 1010 01:12:10,080 --> 01:12:13,240 everyone would know, after Vasai station comes Nallasopara then Virar. 1011 01:12:13,840 --> 01:12:15,040 But imagine, 1012 01:12:15,160 --> 01:12:19,840 after Nallasopara if suddenly Churchgate station appeared? 1013 01:12:20,720 --> 01:12:21,880 Isn't that interesting? 1014 01:12:24,600 --> 01:12:25,680 There's time. 1015 01:12:25,800 --> 01:12:29,680 When a filmmaker is trying to change the track of cinema 1016 01:12:30,480 --> 01:12:32,120 why are you waving the red flag? 1017 01:12:35,000 --> 01:12:39,440 To create something new, we must destroy the old. 1018 01:12:49,680 --> 01:12:52,320 In a web series, how will you say first half and second half? 1019 01:13:01,560 --> 01:13:03,800 - Why were only these four targeted? - Excuse me? 1020 01:13:04,040 --> 01:13:07,560 The four critics were killed according to their reviews, right? 1021 01:13:09,320 --> 01:13:11,280 Why were only these four targeted? 1022 01:13:11,600 --> 01:13:13,160 Why did he choose these reviews? 1023 01:13:13,920 --> 01:13:15,000 What do you mean? 1024 01:13:15,120 --> 01:13:17,280 Prabhu had given the film one and a half stars, 1025 01:13:17,880 --> 01:13:21,080 but three other critics had given the same film one star. 1026 01:13:21,640 --> 01:13:23,080 Why weren't they targeted? 1027 01:13:23,360 --> 01:13:25,440 Pandey had given the film four and a half stars 1028 01:13:25,560 --> 01:13:27,120 but four others had given five stars. 1029 01:13:27,240 --> 01:13:28,440 And look at this! 1030 01:13:28,560 --> 01:13:32,880 Not just Nitin, two other critics had given the film one star. 1031 01:13:33,840 --> 01:13:36,360 They weren't harmed. Why? 1032 01:13:39,160 --> 01:13:42,880 Because all the other reviews were dull! 1033 01:13:44,160 --> 01:13:45,600 They were boring. 1034 01:13:46,480 --> 01:13:53,080 Only these four gave him an interesting script in their reviews. 1035 01:13:53,560 --> 01:13:54,560 Script? 1036 01:13:54,800 --> 01:13:56,760 Heart is in the right place. 1037 01:13:57,920 --> 01:14:00,160 Your heart will be in place. 1038 01:14:00,280 --> 01:14:00,840 Don't worry. 1039 01:14:01,280 --> 01:14:03,960 But all other organs are all over the place. 1040 01:14:04,360 --> 01:14:06,760 What a scene you can picture reading the lines! 1041 01:14:07,400 --> 01:14:08,880 What a killer script! 1042 01:14:09,160 --> 01:14:11,560 Liver - forward short leg. 1043 01:14:11,880 --> 01:14:13,160 No. Silly point. 1044 01:14:13,280 --> 01:14:15,280 Kidneys - first slip, second slip. 1045 01:14:15,400 --> 01:14:16,760 Small intestine - gully. 1046 01:14:16,880 --> 01:14:18,240 Large intestine - cover. 1047 01:14:18,480 --> 01:14:20,160 Pancreas - mid-off. 1048 01:14:21,120 --> 01:14:22,600 At fine leg.... 1049 01:14:27,400 --> 01:14:29,120 What are the organs of a film? 1050 01:14:29,600 --> 01:14:33,080 What a meaningless review of such a meaningful film. 1051 01:14:34,040 --> 01:14:37,680 Mr. Bachchan is doing so many experimental films these days... 1052 01:14:38,120 --> 01:14:40,760 what if he gets depressed and retires? 1053 01:14:41,400 --> 01:14:43,560 How will cinema progress 1054 01:14:45,040 --> 01:14:46,880 without Mr. Bachchan? 1055 01:14:47,240 --> 01:14:50,120 Once upon a time, there was a film director 1056 01:14:50,760 --> 01:14:54,240 who is again searching for a good script... 1057 01:14:55,560 --> 01:14:57,440 to direct murders! 1058 01:14:58,240 --> 01:15:00,960 For the best movie experience 1059 01:15:01,160 --> 01:15:03,680 mobile phones and some critics 1060 01:15:04,080 --> 01:15:05,880 should be silent. 1061 01:15:07,760 --> 01:15:09,080 This is crazy. 1062 01:15:09,520 --> 01:15:12,440 Critics must have finished his career years ago and-- 1063 01:15:12,560 --> 01:15:14,920 But this just doesn't make sense. 1064 01:15:15,960 --> 01:15:18,960 If his film was criticised many years ago, 1065 01:15:19,360 --> 01:15:21,600 why is he killing now for other films? 1066 01:15:21,800 --> 01:15:25,040 Is this psychopath expecting an award? 1067 01:15:26,640 --> 01:15:29,320 Serial killers can be broadly classified into four categories - 1068 01:15:30,600 --> 01:15:33,520 this type is the 'mission-oriented killer'. 1069 01:15:34,240 --> 01:15:36,360 To justify their violence, 1070 01:15:37,000 --> 01:15:40,600 they come up with a 'noble mission' in their heads... 1071 01:15:41,080 --> 01:15:42,280 a cause. 1072 01:15:42,680 --> 01:15:47,160 Sometimes it takes years for this trauma to become a 'mission'. 1073 01:15:49,640 --> 01:15:51,120 I hope you're right, Dr. Shroff. 1074 01:15:51,280 --> 01:15:52,840 I know I'm right, sir. 1075 01:15:54,320 --> 01:15:56,400 Their logic is very twisted. 1076 01:15:57,160 --> 01:15:59,320 They don't think they are killers or villains. 1077 01:15:59,440 --> 01:16:00,720 They think they're heroes. 1078 01:16:01,320 --> 01:16:03,880 Pandey is the clue. Have you watched 'Kalinga'? 1079 01:16:04,280 --> 01:16:07,840 Pandey gave the film four and a half stars that's why he killed him. 1080 01:16:08,480 --> 01:16:12,480 Because he believes, false praise also harms cinema... 1081 01:16:12,840 --> 01:16:14,440 Just like 'Save the Girl Child', 1082 01:16:14,640 --> 01:16:15,400 'Save Cows', 1083 01:16:15,520 --> 01:16:16,440 'Save Power', 1084 01:16:16,760 --> 01:16:18,520 this psychopath's mission is 1085 01:16:19,080 --> 01:16:20,120 'Save Cinema'. 1086 01:16:27,320 --> 01:16:28,120 What are you doing? 1087 01:16:28,400 --> 01:16:29,080 Chopping. 1088 01:16:29,760 --> 01:16:30,320 Who? 1089 01:16:30,440 --> 01:16:31,320 Chopping my hair. 1090 01:16:32,560 --> 01:16:34,760 How can you be so cruel? 1091 01:16:35,280 --> 01:16:36,560 Poor things... 1092 01:16:37,040 --> 01:16:39,040 They are alive. They grow! 1093 01:16:39,160 --> 01:16:40,240 Don't cut. 1094 01:16:40,360 --> 01:16:42,160 I think you look very cool with long hair. 1095 01:16:42,280 --> 01:16:42,920 Stop. Stop. 1096 01:16:43,880 --> 01:16:45,680 They are alive, how can you chop them off? 1097 01:16:46,840 --> 01:16:48,560 - I want to meet you now. - Who's stopping you? 1098 01:16:48,800 --> 01:16:51,080 I have these bloody deadlines today. 1099 01:16:51,440 --> 01:16:52,680 What are you doing tomorrow? 1100 01:16:54,520 --> 01:16:56,160 Nothing. I'm free. 1101 01:17:20,080 --> 01:17:23,320 ♪ I have lost my heart ♪ 1102 01:17:25,000 --> 01:17:28,360 ♪ Tell me how this happened ♪ 1103 01:17:29,960 --> 01:17:33,080 ♪ Slowly and steadily ♪ 1104 01:17:34,840 --> 01:17:37,600 ♪ I have been slayed by your eyes ♪ 1105 01:17:39,000 --> 01:17:44,040 ♪ You breath has grazed and wounded me ♪ 1106 01:17:44,800 --> 01:17:48,320 ♪ How will I ever heal? ♪ 1107 01:17:48,680 --> 01:17:53,600 ♪ Every drop of blood that drips from my wounds ♪ 1108 01:17:54,600 --> 01:17:57,080 ♪ thanks you ♪ 1109 01:17:58,360 --> 01:18:02,960 ♪ You have wounded my heart ♪ 1110 01:18:03,720 --> 01:18:07,640 ♪ My heart, my life, my soul ♪ 1111 01:18:08,200 --> 01:18:12,800 ♪ My cruel love, The balm you apply to heal me ♪ 1112 01:18:13,560 --> 01:18:17,400 ♪ Is my very own blood ♪ 1113 01:18:40,240 --> 01:18:42,880 Hey, this is the art gallery where the murder happened. 1114 01:18:44,240 --> 01:18:46,640 - What murder? - You didn't see it on the news? 1115 01:18:46,920 --> 01:18:49,960 The critic's... painting... It was gruesome. 1116 01:18:55,840 --> 01:18:57,080 Nila means? 1117 01:18:58,240 --> 01:18:59,880 I'm talking about murders 1118 01:19:00,000 --> 01:19:01,120 and you're asking me about the moon? 1119 01:19:02,560 --> 01:19:05,200 Nila means moon, in Tamil. Mom is Tamil. 1120 01:19:05,400 --> 01:19:08,960 Oh, I thought it was Neela... like 'blue' in Hindi. 1121 01:19:17,280 --> 01:19:18,360 Neela? 1122 01:19:19,360 --> 01:19:20,160 Blue? 1123 01:19:22,560 --> 01:19:26,160 ♪ Your lips are like daggers ♪ 1124 01:19:27,400 --> 01:19:29,960 ♪ Your cruel words are like poison ♪ 1125 01:19:30,080 --> 01:19:33,040 ♪ Piercing through me like a sword ♪ 1126 01:19:34,960 --> 01:19:37,200 ♪ It hurts and injures me ♪ 1127 01:19:37,320 --> 01:19:39,880 ♪ Wounding me like a weapon ♪ 1128 01:19:42,280 --> 01:19:44,680 ♪ Flailing and floundering ♪ 1129 01:19:44,800 --> 01:19:47,920 ♪ I have lost my heart and surrendered ♪ 1130 01:19:49,040 --> 01:19:54,280 ♪ It's bliss to lose myself ♪ 1131 01:19:55,160 --> 01:19:57,000 The loo is inside? 1132 01:20:03,240 --> 01:20:04,440 Again? 1133 01:20:05,040 --> 01:20:07,560 This was the Intermission. Second half? 1134 01:20:27,800 --> 01:20:29,000 We need a list 1135 01:20:29,200 --> 01:20:32,880 of all the filmmakers whose last film was trashed by the critics. 1136 01:20:33,400 --> 01:20:35,480 There must be thousands of them. 1137 01:20:35,840 --> 01:20:37,920 This cellophane paper is ten years old. 1138 01:20:38,040 --> 01:20:39,840 So something has happened ten years ago. 1139 01:20:39,960 --> 01:20:41,680 Let's start with the last 10-12 years. 1140 01:20:41,800 --> 01:20:44,160 I think I know somebody who can help us. Let's try. 1141 01:20:48,040 --> 01:20:49,440 It's funny... 1142 01:20:50,440 --> 01:20:53,960 here I am writing a book 'One Hit wonders of Bollywood'. 1143 01:20:54,640 --> 01:20:57,040 About actors who disappeared after one hit film. 1144 01:20:57,320 --> 01:21:00,160 And you want to know about directors who disappeared after directing a flop film. 1145 01:21:00,280 --> 01:21:01,360 Not just flop, 1146 01:21:01,640 --> 01:21:03,480 but whose last film was also heavily criticised. 1147 01:21:05,280 --> 01:21:07,320 The first name that comes to mind is Guru Dutt. 1148 01:21:07,640 --> 01:21:10,400 But I understand you want names from the last 12 years. 1149 01:21:10,600 --> 01:21:11,920 - Guru Dutt? - Yes. 1150 01:21:12,920 --> 01:21:14,080 'Kaagaz Ke Phool'. 1151 01:21:15,160 --> 01:21:18,040 His best and most personal film was trashed by critics. 1152 01:21:19,800 --> 01:21:21,640 He didn't make films after that. 1153 01:21:22,640 --> 01:21:25,640 He died a few years later... a broken and depressed man. 1154 01:21:27,560 --> 01:21:29,760 Today the same film is considered a masterpiece. 1155 01:21:30,200 --> 01:21:31,720 A film truly ahead of its time. 1156 01:21:31,960 --> 01:21:34,800 Damn! You critics are killers. 1157 01:21:36,680 --> 01:21:38,920 But, ma'am, I'm just curious... 1158 01:21:39,720 --> 01:21:44,320 depression in artists leads to alcohol, drugs 1159 01:21:45,240 --> 01:21:46,440 and even suicide... 1160 01:21:46,720 --> 01:21:47,840 I can understand but-- 1161 01:21:47,960 --> 01:21:51,640 Depression doesn't always lead to self-harm. 1162 01:21:52,520 --> 01:21:56,480 External violence is also a manifestation of deep inner turmoil and disturbance. 1163 01:21:58,360 --> 01:22:00,440 Your seniors were very lucky 1164 01:22:00,720 --> 01:22:02,920 that Guru Dutt harmed only himself. 1165 01:22:06,600 --> 01:22:08,080 I guess I have a lot of research to do. 1166 01:22:08,520 --> 01:22:09,480 Kartik, 1167 01:22:10,400 --> 01:22:12,240 is there someone who can assist you? 1168 01:22:12,480 --> 01:22:15,000 Someone who has the knowledge of films like you. 1169 01:22:15,320 --> 01:22:16,520 We don't have much time. 1170 01:22:26,320 --> 01:22:27,960 Are you a florist or Pablo Escobar? 1171 01:22:29,560 --> 01:22:30,920 You grow marijuana, right? 1172 01:22:31,200 --> 01:22:33,440 Such a big house in posh Bandra... how? 1173 01:22:33,680 --> 01:22:36,720 Advantage of being born into a Catholic family in Bandra. 1174 01:22:37,360 --> 01:22:39,960 70 years ago, my grandfather got it cheap because he was Catholic. 1175 01:22:40,160 --> 01:22:42,920 Now I struggle to pay the electricity bill by selling flowers. 1176 01:22:43,800 --> 01:22:45,880 One minute, I have something for you. 1177 01:23:05,920 --> 01:23:08,560 You're thinking about my mother now? 1178 01:23:11,000 --> 01:23:12,040 For you. 1179 01:23:12,160 --> 01:23:13,160 Thank you. 1180 01:23:15,120 --> 01:23:18,240 Look at that, what a lovely scene. Father watching a film. 1181 01:23:20,520 --> 01:23:22,360 Hey, was it your father or grandfather? 1182 01:23:22,480 --> 01:23:24,840 Someone in your family was a filmmaker, right? 1183 01:23:27,040 --> 01:23:27,880 Shit! 1184 01:23:28,520 --> 01:23:30,360 You saw those film cans! 1185 01:23:31,120 --> 01:23:32,600 That was supposed to be a surprise. 1186 01:23:32,720 --> 01:23:33,440 What surprise? 1187 01:23:33,680 --> 01:23:35,400 If I tell you, how will it be a surprise. 1188 01:23:39,440 --> 01:23:41,080 Idiot! Idiot! 1189 01:23:41,480 --> 01:23:42,600 Why did you let her come inside? 1190 01:23:42,720 --> 01:23:43,840 She saw the film cans. 1191 01:23:44,040 --> 01:23:45,200 Yes, she did. 1192 01:23:45,520 --> 01:23:47,320 What to do? I handled it. 1193 01:23:47,560 --> 01:23:48,680 Rubbish, you handled it. 1194 01:23:48,800 --> 01:23:50,040 We can't take a chance. 1195 01:23:50,320 --> 01:23:51,760 She can turn up any time. 1196 01:23:52,120 --> 01:23:53,080 Shift all the cans down. 1197 01:24:34,080 --> 01:24:35,120 And cut! 1198 01:24:37,160 --> 01:24:38,040 Was it okay? 1199 01:24:38,480 --> 01:24:39,280 I'm proud of you. 1200 01:24:47,680 --> 01:24:49,320 Where are the leaves on the poster? 1201 01:24:49,520 --> 01:24:50,640 What leaves, Mom? 1202 01:24:50,760 --> 01:24:52,760 The ones that are like brackets. 1203 01:24:52,880 --> 01:24:54,320 'Best Film of the Year.' 1204 01:24:54,440 --> 01:24:56,040 'Winner of 10 Oscars.' 1205 01:24:57,200 --> 01:24:59,160 Medals are awarded after you win a race. 1206 01:24:59,280 --> 01:25:00,440 You should put them now. 1207 01:25:00,760 --> 01:25:03,440 Best! Best! Best! Print the leaves. 1208 01:25:20,080 --> 01:25:22,160 'A dismal debut.' 1209 01:25:23,160 --> 01:25:25,880 'A slow, depressing film.' 1210 01:25:26,440 --> 01:25:28,320 'A headache-inducing story.' 1211 01:25:29,840 --> 01:25:32,160 'Where is the film in this film?' 1212 01:25:34,080 --> 01:25:37,400 Your film is the best film. 1213 01:25:40,760 --> 01:25:42,280 You are the best director. 1214 01:25:44,920 --> 01:25:46,120 You are the best. 1215 01:25:47,760 --> 01:25:48,840 The best. 1216 01:25:50,440 --> 01:25:51,720 The best. 1217 01:25:52,360 --> 01:25:53,680 Coming soon. 1218 01:25:54,360 --> 01:25:56,680 How? Everyone has shut up. 1219 01:25:57,560 --> 01:25:58,760 For how long? 1220 01:26:32,520 --> 01:26:35,120 We have found 216 directors so far. 1221 01:26:35,440 --> 01:26:37,320 Whatever reviews we could find are here. 1222 01:26:37,440 --> 01:26:39,160 This is the first time I'm hearing of some of these films. 1223 01:26:39,280 --> 01:26:42,840 Many Wikipedia pages and photos are missing. 1224 01:26:43,480 --> 01:26:46,200 I've even checked with the Directors Association, 1225 01:26:46,360 --> 01:26:47,920 half these people are not even registered. 1226 01:26:48,120 --> 01:26:49,880 It's as if they never even existed. 1227 01:26:50,360 --> 01:26:52,480 - Hi, I'm Nila. - Zenobia. 1228 01:26:52,600 --> 01:26:55,720 It will be tough to find and interrogate 216 people. 1229 01:26:55,920 --> 01:26:57,520 Yeah, but it's not impossible. 1230 01:26:58,320 --> 01:27:01,480 Arushi Kanakia, Akash Gulati... what about Sebastian Gomes? 1231 01:27:01,720 --> 01:27:02,720 Rajesh Batra... 1232 01:27:02,840 --> 01:27:03,880 Whose birthday? 1233 01:27:04,000 --> 01:27:05,800 It's Moushumi Aunty's anniversary today. 1234 01:27:05,920 --> 01:27:07,360 I'm going to give her this cake and wish her. 1235 01:27:07,880 --> 01:27:08,640 Hold on. 1236 01:27:09,000 --> 01:27:10,160 Where did you get this? 1237 01:27:10,960 --> 01:27:11,960 I baked it. 1238 01:27:12,240 --> 01:27:14,280 Not the cake. This cellophane paper. 1239 01:27:14,400 --> 01:27:16,040 I don't know. It was lying around at home. 1240 01:27:16,160 --> 01:27:17,560 It must have come from somewhere... 1241 01:27:17,680 --> 01:27:19,480 I think... yes! 1242 01:27:20,280 --> 01:27:22,800 The day of Govind Pandey's murder, after you left, 1243 01:27:23,080 --> 01:27:24,400 a bouquet arrived. 1244 01:27:26,600 --> 01:27:28,360 It was left at the door. 1245 01:27:29,240 --> 01:27:31,400 There was a 'Thank you' note, without a name. 1246 01:27:31,720 --> 01:27:34,240 This bouquet was sent to you by the killer! 1247 01:27:38,200 --> 01:27:39,480 I want the footage from that day. 1248 01:27:43,680 --> 01:27:46,960 This is Kinu, Malhotra's son. Apartment number D-45. 1249 01:27:57,640 --> 01:27:59,800 He was wearing dark glasses and a hoodie. 1250 01:28:09,040 --> 01:28:11,240 This bouquet was sent to you by the killer! 1251 01:28:14,800 --> 01:28:16,120 You know how dangerous plastic is? 1252 01:28:23,200 --> 01:28:25,200 On Guru Dutt's birthday... paper flowers? 1253 01:28:26,880 --> 01:28:28,560 Guru Dutt? What Guru Dutt? 1254 01:28:33,680 --> 01:28:35,400 Hearing 'critic' made you choke? 1255 01:28:41,360 --> 01:28:44,240 Oh, poisoning her own husband? 1256 01:28:52,920 --> 01:28:54,600 - Tired? - Yes, good night. 1257 01:28:54,720 --> 01:28:56,480 Your boyfriend was here. 1258 01:28:57,280 --> 01:28:58,200 Danny came here? 1259 01:28:58,320 --> 01:29:01,000 He's Catholic, maybe I should say Romeo. 1260 01:29:01,120 --> 01:29:02,320 When? Why? 1261 01:29:02,440 --> 01:29:04,040 Why are you panicking? 1262 01:29:04,200 --> 01:29:06,160 He came to take me out on a date. 1263 01:29:06,680 --> 01:29:07,600 I said, 1264 01:29:07,720 --> 01:29:09,000 'Waste of time... 1265 01:29:09,360 --> 01:29:11,040 the entire city looks the same to me.' 1266 01:29:12,400 --> 01:29:13,640 Heartbroken, 1267 01:29:13,760 --> 01:29:19,400 he left you the gift that he had actually got for me... 1268 01:29:49,320 --> 01:29:50,280 Surprise! 1269 01:29:50,560 --> 01:29:52,480 I grew flowers in a film can 1270 01:29:52,600 --> 01:29:55,720 hoping the florist appears in your film like dream. 1271 01:30:06,480 --> 01:30:07,720 What happened? 1272 01:30:09,440 --> 01:30:11,560 Mom, I'm so stupid. 1273 01:30:12,760 --> 01:30:15,000 How could I be so stupid? 1274 01:30:17,040 --> 01:30:19,680 Bought the cans from a junk shop, got the idea from the internet. 1275 01:30:19,800 --> 01:30:21,160 The poem is original. 1276 01:30:22,400 --> 01:30:23,680 It's... so beautiful. 1277 01:30:23,800 --> 01:30:26,960 I tried growing them in many cans, only one was a success. 1278 01:30:27,240 --> 01:30:28,480 What are you doing? 1279 01:30:29,240 --> 01:30:30,440 What are you doing? 1280 01:30:30,680 --> 01:30:32,080 I'm waiting for Blue - part two. 1281 01:30:34,320 --> 01:30:36,440 Thursday. I have my periods. 1282 01:30:37,240 --> 01:30:38,840 Sir, I know I have just one week. 1283 01:30:38,960 --> 01:30:41,880 There are suspects... 216 suspects, sir. 1284 01:30:42,480 --> 01:30:44,600 I need time, try and understand-- 1285 01:30:46,840 --> 01:30:48,160 Sorry, sir. 1286 01:30:49,160 --> 01:30:50,240 Okay, sir. 1287 01:30:51,800 --> 01:30:53,440 I feel like killing somebody. 1288 01:30:53,680 --> 01:30:55,280 Criticism is turning everyone into killers. 1289 01:30:55,400 --> 01:30:56,600 God save the world! 1290 01:30:56,720 --> 01:30:59,640 Will the threat of CBI taking over the case make the killer give himself up? 1291 01:30:59,760 --> 01:31:00,880 Quiet, Arvind. 1292 01:31:01,120 --> 01:31:03,880 I am hunting for clues in the reviews Kartik has compiled. 1293 01:31:04,000 --> 01:31:05,880 We will all be reviewed in a week. 1294 01:31:06,000 --> 01:31:08,600 Let's see if we have any stars left. 1295 01:31:10,960 --> 01:31:12,120 Star! 1296 01:31:12,880 --> 01:31:14,680 Zenobia, stars! 1297 01:31:15,280 --> 01:31:16,920 'We' should be giving stars! 1298 01:31:17,880 --> 01:31:20,080 'We' should write reviews not read. 1299 01:31:23,560 --> 01:31:25,040 It's just a film review. 1300 01:31:25,760 --> 01:31:27,120 It's just a-just a... 1301 01:31:28,160 --> 01:31:30,000 Yeah, listen, there's nothing to... 1302 01:31:30,240 --> 01:31:31,520 Nonsense! 1303 01:31:31,800 --> 01:31:34,600 Not one critic is ready. Everyone is scared. 1304 01:31:35,520 --> 01:31:37,040 Sorry, Nikhil. I can't do this. 1305 01:31:38,360 --> 01:31:40,840 I promised Reshma, I can't do this to her. 1306 01:31:41,240 --> 01:31:43,240 I can't put my family through another trauma. 1307 01:31:43,800 --> 01:31:46,320 Sorry, Arvind sir. I'm done with this. 1308 01:31:46,680 --> 01:31:48,080 Please excuse me. 1309 01:31:52,200 --> 01:31:54,120 I'm... I'm sorry, sir. 1310 01:31:54,680 --> 01:31:57,960 What if we use a fake name? 1311 01:31:58,720 --> 01:32:00,080 A fake name won't work. 1312 01:32:00,440 --> 01:32:01,920 You are damn yum! 1313 01:32:02,800 --> 01:32:03,680 And? 1314 01:32:04,080 --> 01:32:04,880 And damn hot. 1315 01:32:05,640 --> 01:32:06,400 And? 1316 01:32:07,160 --> 01:32:08,400 And damn cool. 1317 01:32:09,560 --> 01:32:10,360 And? 1318 01:32:10,560 --> 01:32:12,960 And I'm in the office! Rest on Thursday night. 1319 01:32:13,760 --> 01:32:14,720 And? 1320 01:32:15,280 --> 01:32:17,480 If you're lucky, then Friday morning too! 1321 01:32:19,880 --> 01:32:20,720 Nila? 1322 01:32:20,840 --> 01:32:22,320 Oh! I'll call you back. Okay bye. 1323 01:32:22,920 --> 01:32:25,080 Hi, sir. You are here? 1324 01:32:25,200 --> 01:32:26,160 You know her? 1325 01:32:26,280 --> 01:32:27,880 Do you need some other help, sir? 1326 01:32:28,360 --> 01:32:29,280 Yeah. 1327 01:32:30,120 --> 01:32:31,120 I need a critic. 1328 01:32:49,440 --> 01:32:50,440 Mom... 1329 01:32:51,360 --> 01:32:53,160 Mom, wake up. 1330 01:32:53,800 --> 01:32:55,120 What happened? 1331 01:32:55,480 --> 01:32:59,200 I was seeing such a nice dream. 1332 01:33:02,440 --> 01:33:04,080 What's wrong, huh? 1333 01:33:20,200 --> 01:33:21,360 Mom... 1334 01:33:22,960 --> 01:33:24,400 Where are you going? 1335 01:33:41,560 --> 01:33:43,080 You were 11... 1336 01:33:44,000 --> 01:33:46,800 Your school had taken you to watch 'Lion King'. 1337 01:33:47,360 --> 01:33:51,120 You came home and wrote your first review. 1338 01:33:51,840 --> 01:33:54,800 And I saw the film as you read it to me. 1339 01:33:55,760 --> 01:33:57,840 The light is on. Read it... 1340 01:33:58,640 --> 01:33:59,800 Read. 1341 01:34:02,560 --> 01:34:04,320 I knew then... 1342 01:34:05,240 --> 01:34:07,400 you will be a great critic. 1343 01:34:09,680 --> 01:34:11,160 I said 'yes' bravely. 1344 01:34:11,400 --> 01:34:15,080 Thought I'm getting a chance to make a difference... 1345 01:34:15,400 --> 01:34:16,920 But now I'm a little... 1346 01:34:18,320 --> 01:34:19,840 This police order... 1347 01:34:23,080 --> 01:34:24,760 I can't talk to anyone and it's just... 1348 01:34:25,960 --> 01:34:28,280 I wish I could speak to Danny. 1349 01:34:28,680 --> 01:34:30,640 He would have sorted out my head. 1350 01:34:32,680 --> 01:34:35,600 To be a lion in life, 1351 01:34:36,160 --> 01:34:39,600 you need to have more courage than a sheep. 1352 01:34:43,520 --> 01:34:45,520 What kind of a mother are you? 1353 01:34:45,920 --> 01:34:48,560 So willing to sacrifice your daughter, huh? 1354 01:34:49,120 --> 01:34:52,240 If anything happens to me, will you manage on your own? 1355 01:34:57,560 --> 01:34:59,400 I am proud of you, Nila. 1356 01:35:00,200 --> 01:35:01,280 Proud of you. 1357 01:35:04,760 --> 01:35:06,800 How are you, Danny? 1358 01:35:06,920 --> 01:35:08,440 Long time... 1359 01:35:08,640 --> 01:35:10,520 Danny's special scrambled eggs, two portions. 1360 01:35:13,640 --> 01:35:15,400 The joy of breaking a fast. 1361 01:35:15,600 --> 01:35:17,200 Why shout? I'm right here. 1362 01:35:25,800 --> 01:35:27,920 Sir, after the Mumbai Post article, 1363 01:35:28,040 --> 01:35:29,440 everyone wants to publish reviews on Friday. 1364 01:35:29,560 --> 01:35:30,640 Media war. 1365 01:35:30,760 --> 01:35:32,520 Scared that Mumbai Post will grab their audience. 1366 01:35:32,640 --> 01:35:34,240 It'll look real if everyone reviews. 1367 01:35:34,360 --> 01:35:36,160 Security for everyone? 1368 01:35:36,280 --> 01:35:37,520 Not everyone... just four. 1369 01:35:37,640 --> 01:35:39,280 Tell the others to write at their own risk. 1370 01:35:39,480 --> 01:35:41,000 They will be too scared to write. 1371 01:35:41,800 --> 01:35:45,160 Our 'filmmaker' should not find a good script in any of the reviews, 1372 01:35:45,480 --> 01:35:46,600 except one. 1373 01:35:47,320 --> 01:35:49,000 I'm getting nervous, Arvind. 1374 01:35:58,160 --> 01:35:59,920 Ever thought we'd watch a film under such pressure? 1375 01:36:00,240 --> 01:36:02,760 I'm scared to even rate cab drivers these days. 1376 01:36:03,080 --> 01:36:06,880 All this will make us think about every word we write. 1377 01:36:07,000 --> 01:36:08,760 What to 'think' in a film like 'Ding Dong'? 1378 01:36:08,880 --> 01:36:11,120 The poster itself is telling us not to use our brains. 1379 01:36:11,920 --> 01:36:12,880 Who's that girl? 1380 01:36:13,600 --> 01:36:14,880 Just look at her. 1381 01:36:15,440 --> 01:36:17,000 She's so young. 1382 01:36:18,920 --> 01:36:20,080 This just doesn't seem right. 1383 01:36:20,400 --> 01:36:22,680 If she was old, would it be right? 1384 01:36:24,080 --> 01:36:25,160 She's a brave girl. 1385 01:36:26,040 --> 01:36:28,200 She wants to be a brave girl. 1386 01:36:29,760 --> 01:36:30,920 She knows the danger... 1387 01:36:31,040 --> 01:36:32,920 but the foolish idealism of youth! 1388 01:36:33,480 --> 01:36:34,840 And you and me... 1389 01:36:35,280 --> 01:36:37,000 we're taking advantage of that. 1390 01:36:37,560 --> 01:36:39,520 'Foolish idealism of youth'? 1391 01:36:40,080 --> 01:36:42,040 If not for this 'foolish idealism', 1392 01:36:42,240 --> 01:36:43,920 no one would be in the army 1393 01:36:44,200 --> 01:36:45,160 or the police. 1394 01:36:48,320 --> 01:36:49,760 - All set, sir. - Yeah, let's go. 1395 01:36:50,400 --> 01:36:51,200 Let's go. 1396 01:37:00,280 --> 01:37:01,440 Rest on Thursday night. 1397 01:37:01,920 --> 01:37:04,640 If you're lucky, then Friday morning too! 1398 01:37:18,680 --> 01:37:20,960 - Did you like the film? - It was great fun. 1399 01:37:21,200 --> 01:37:23,880 It was not stupid at all... very smart slapstick. 1400 01:37:24,280 --> 01:37:26,200 It's been so long since I've laughed so hard. 1401 01:37:26,320 --> 01:37:27,800 Everyone enjoyed it. 1402 01:37:27,920 --> 01:37:29,600 Good. Rate it one star. 1403 01:37:30,440 --> 01:37:31,640 But why? I loved it. 1404 01:37:31,840 --> 01:37:33,560 You loved, I loved it... 1405 01:37:34,280 --> 01:37:36,480 the killer will also like it. So kill it. 1406 01:37:37,400 --> 01:37:38,000 No. 1407 01:37:38,920 --> 01:37:42,600 Look, Nila, if you don't want to take the risk, I get it. 1408 01:37:43,960 --> 01:37:45,360 Let's just call this off. 1409 01:37:45,800 --> 01:37:46,840 But... 1410 01:37:47,640 --> 01:37:50,560 this is my first review. This has been my dream. 1411 01:37:50,680 --> 01:37:52,680 The dream of becoming a critic will come true 1412 01:37:52,800 --> 01:37:55,320 when the nightmare of being a critic ends. 1413 01:37:55,680 --> 01:37:57,880 What about ethics? This could harm the film. 1414 01:37:58,000 --> 01:38:00,120 Ethics is about doing the right thing. 1415 01:38:00,520 --> 01:38:02,000 Now wrong is right! 1416 01:38:03,200 --> 01:38:04,720 Do you want to give it five stars? 1417 01:38:05,040 --> 01:38:05,680 Not five, but at least... 1418 01:38:05,800 --> 01:38:06,440 One! 1419 01:38:17,400 --> 01:38:18,480 Something's wrong... 1420 01:38:18,960 --> 01:38:20,240 Something's wrong. 1421 01:38:20,360 --> 01:38:22,520 Yeah, she dumped you. 1422 01:38:28,520 --> 01:38:30,880 Don't be so desperate. Wait. 1423 01:38:34,360 --> 01:38:35,520 She disconnected the call. 1424 01:38:37,640 --> 01:38:40,520 You called her 16 times and she disconnects after 3 rings? 1425 01:38:40,760 --> 01:38:42,040 For security reasons, 1426 01:38:42,280 --> 01:38:44,200 we have to shift your mother from here. 1427 01:38:44,400 --> 01:38:45,240 Just for a few days. 1428 01:38:45,440 --> 01:38:48,080 We had a date today. I want to know why she didn't come. 1429 01:38:48,320 --> 01:38:49,680 The date is tomorrow. 1430 01:38:50,280 --> 01:38:51,200 Our date. 1431 01:38:51,800 --> 01:38:52,680 Mom, come here. 1432 01:38:52,800 --> 01:38:54,560 I just finished the review of 'Ding Dong'. 1433 01:39:46,920 --> 01:39:47,800 Two tickets. 1434 01:40:59,080 --> 01:41:01,440 The security should remain invisible. 1435 01:41:02,040 --> 01:41:04,640 Our 'guest' shouldn't suspect a thing. 1436 01:41:11,680 --> 01:41:14,280 Ding-dong, the first review is out! 1437 01:41:15,320 --> 01:41:16,000 Nila? 1438 01:41:16,120 --> 01:41:18,200 'Something really urgent came up. I'm so sorry I missed your calls.' 1439 01:41:18,320 --> 01:41:20,040 'Where are you? I need you.' 1440 01:41:21,240 --> 01:41:22,560 Where were you? 1441 01:41:23,600 --> 01:41:25,280 You'll have to wait, Nila. 1442 01:41:27,960 --> 01:41:29,800 'Ding Dong is a good entertaining film.' 1443 01:41:30,040 --> 01:41:31,600 What the hell is happening? 1444 01:41:31,720 --> 01:41:34,120 Why wasn't our review online first? 1445 01:41:34,320 --> 01:41:36,560 We announced first. We had to be the first! 1446 01:41:37,480 --> 01:41:39,320 '...and I am going with three stars.' 1447 01:41:39,880 --> 01:41:40,960 'Good entertaining film!' 1448 01:41:41,320 --> 01:41:42,960 Give me something for my entertainment, madam. 1449 01:41:43,320 --> 01:41:45,040 Upload. Next. 1450 01:41:47,120 --> 01:41:49,560 ''Ding Dong' is a breezy film.' 1451 01:41:50,120 --> 01:41:54,720 'It's not a brilliant masterpiece... three and a half stars.' 1452 01:41:55,120 --> 01:41:56,320 Come on, give it four stars. 1453 01:41:56,640 --> 01:41:58,040 What are you saving half a star for? 1454 01:41:58,440 --> 01:42:00,880 Okay, go. Next. 1455 01:42:13,680 --> 01:42:15,760 'Ding Dong... very wrong!' 1456 01:42:16,280 --> 01:42:17,440 One star? 1457 01:42:18,800 --> 01:42:20,080 Who's the critic? 1458 01:42:20,400 --> 01:42:21,360 Nila! 1459 01:42:34,800 --> 01:42:35,840 Blah blah... 1460 01:42:37,040 --> 01:42:39,560 'Writing is bad, jokes are cheap.' 1461 01:42:43,760 --> 01:42:47,120 'My head is splitting into a thousand pieces.' 1462 01:42:49,480 --> 01:42:52,080 'Ding Dong is pure torture, 1463 01:42:53,040 --> 01:42:55,800 guaranteed to cause brain damage.' 1464 01:42:56,320 --> 01:42:59,920 'My advice - save your money and your brain. 1465 01:43:00,160 --> 01:43:01,400 Stay at home.' 1466 01:43:14,920 --> 01:43:16,000 Love you, Nila. 1467 01:43:17,840 --> 01:43:18,800 I love you. 1468 01:43:21,080 --> 01:43:23,080 I'm coming home! 1469 01:43:57,200 --> 01:43:58,480 Are you okay? 1470 01:43:58,880 --> 01:44:00,000 No. 1471 01:44:01,400 --> 01:44:02,720 Don't feel guilty. 1472 01:44:03,520 --> 01:44:04,720 The film is a hit. 1473 01:44:04,920 --> 01:44:06,600 Negative or positive reviews don't make a difference. 1474 01:44:06,720 --> 01:44:08,320 I don't give a damn about the film. 1475 01:44:08,560 --> 01:44:09,880 I'm just really missing my mother. 1476 01:44:12,240 --> 01:44:15,760 I don't need your phone to speak to her. Stop it, please. 1477 01:44:17,880 --> 01:44:20,680 It's just for a few days, she's comfortable and safe... 1478 01:44:20,800 --> 01:44:22,560 I can't take this anymore. I can't, please... 1479 01:44:22,680 --> 01:44:24,400 What am I doing? 1480 01:44:24,520 --> 01:44:26,920 I don't want to die. 1481 01:44:35,000 --> 01:44:37,680 We are all here, no one can touch you. 1482 01:44:39,240 --> 01:44:40,480 You have been a brave girl. 1483 01:44:40,600 --> 01:44:42,560 I've not been brave, I've just been stupid! 1484 01:44:45,920 --> 01:44:47,280 Just chill now. Relax. 1485 01:44:47,400 --> 01:44:48,800 Chill? Chill? 1486 01:44:48,920 --> 01:44:50,200 Are you insane? 1487 01:44:50,320 --> 01:44:51,440 It's just hitting me now, 1488 01:44:51,560 --> 01:44:55,440 I'm waiting here for someone to smash my head, 1489 01:44:55,560 --> 01:44:58,080 because of your stupid script... into a thousand pieces. 1490 01:44:58,360 --> 01:44:59,880 And you're telling me to chill? 1491 01:45:00,000 --> 01:45:00,960 I'm so dumb! 1492 01:45:20,480 --> 01:45:21,880 - Try and understand, Nila... - No, I can't! 1493 01:45:22,000 --> 01:45:23,960 Please, please, I just want to go meet my Mom. 1494 01:45:24,080 --> 01:45:25,760 Sorry, I can't do this. Please, please... 1495 01:45:25,880 --> 01:45:27,440 I want to go talk to my Mom, please. 1496 01:45:27,560 --> 01:45:29,920 Let me go, Arvind sir. I'm sorry. Please... 1497 01:45:32,040 --> 01:45:33,040 Yeah? 1498 01:45:35,440 --> 01:45:36,720 Do you know Danny? 1499 01:45:38,000 --> 01:45:39,760 Yes! Please, ask him to come up. 1500 01:45:39,880 --> 01:45:41,320 I love him. I want to see him. 1501 01:45:41,440 --> 01:45:43,240 If he really loves you, he will understand... 1502 01:45:43,360 --> 01:45:45,160 - tell him she's sleeping. - No, please! 1503 01:45:45,640 --> 01:45:47,000 Give him the phone. 1504 01:45:47,520 --> 01:45:49,840 Danny, I want to see you. 1505 01:45:49,960 --> 01:45:51,560 Please come up. I am really scared. 1506 01:45:51,680 --> 01:45:53,280 Take me away from here. Please... 1507 01:45:53,400 --> 01:45:56,400 - What's wrong with you? - Please... I want to see Danny! Please! 1508 01:45:57,960 --> 01:45:58,960 Please! 1509 01:45:59,440 --> 01:46:00,280 Okay, five minutes. 1510 01:46:00,400 --> 01:46:01,800 Yes, sir? Okay, sir. 1511 01:46:03,120 --> 01:46:03,880 Are you new here? 1512 01:46:06,480 --> 01:46:07,760 - Danny. - Just hold on. 1513 01:46:40,680 --> 01:46:41,960 You cannot stay here for too long. 1514 01:46:45,080 --> 01:46:46,200 This is madness. 1515 01:46:46,960 --> 01:46:47,880 I'm not going to leave. 1516 01:46:48,120 --> 01:46:49,080 That's not your decision. 1517 01:46:51,160 --> 01:46:52,120 Please... 1518 01:46:57,400 --> 01:46:58,680 I think she's stressed out. 1519 01:46:58,800 --> 01:47:00,680 If she rests a bit she'll be fine. 1520 01:47:47,840 --> 01:47:49,000 How can you do this? 1521 01:47:49,240 --> 01:47:50,080 Do what? 1522 01:47:51,200 --> 01:47:52,720 I'm not leaving Nila alone. 1523 01:47:53,280 --> 01:47:54,120 Alone? 1524 01:47:54,840 --> 01:47:56,160 Can't you see me? 1525 01:47:56,640 --> 01:47:58,920 It's the job of the police to protect us from danger 1526 01:47:59,200 --> 01:48:01,160 but you're inviting danger home. 1527 01:48:01,600 --> 01:48:03,760 I see you, not the police. 1528 01:48:06,280 --> 01:48:07,960 Don't cops have a heart? 1529 01:48:08,560 --> 01:48:09,960 I love Nila. 1530 01:48:10,320 --> 01:48:11,840 I can give my life for her. 1531 01:48:12,960 --> 01:48:14,080 Let me be here, please. 1532 01:48:14,200 --> 01:48:15,480 I love my job... 1533 01:48:16,280 --> 01:48:18,040 I can take a life for it. 1534 01:48:20,560 --> 01:48:22,240 If I listen to my heart, 1535 01:48:22,840 --> 01:48:24,120 I will lose focus. 1536 01:48:28,320 --> 01:48:30,320 Danny... don't leave me. 1537 01:48:30,440 --> 01:48:31,680 I'm here. I'm here. 1538 01:48:32,480 --> 01:48:33,880 It was just a bad dream. 1539 01:49:28,240 --> 01:49:29,360 Thank you. 1540 01:49:29,560 --> 01:49:31,800 I think you should leave now. 1541 01:49:32,560 --> 01:49:34,080 Who the fuck are you to tell me to go? 1542 01:49:41,760 --> 01:49:43,320 Make sure that he leaves the building. 1543 01:50:05,320 --> 01:50:07,560 Perfect throw... fell on the mark! 1544 01:50:10,240 --> 01:50:11,560 Sorry, the budget is tight. 1545 01:50:11,960 --> 01:50:13,520 It's all I could manage. 1546 01:50:16,080 --> 01:50:17,360 Hurry up man, the shot is ready! 1547 01:50:17,760 --> 01:50:18,480 Lights! 1548 01:50:21,600 --> 01:50:22,400 Camera! 1549 01:50:24,840 --> 01:50:25,720 Action! 1550 01:50:26,120 --> 01:50:29,080 You know when I think I'll really fall in love? 1551 01:50:30,680 --> 01:50:33,720 When someone actually walks towards me in slow motion... 1552 01:50:43,560 --> 01:50:45,760 Have you fallen in love now? 1553 01:50:46,320 --> 01:50:47,840 How will she reply? 1554 01:50:59,200 --> 01:51:00,720 Sound-proof studio, Nila. 1555 01:51:05,000 --> 01:51:06,680 When did I say my name was Danny? 1556 01:51:07,600 --> 01:51:10,680 His name is Sebastian Gomes. 1557 01:51:13,560 --> 01:51:14,480 Danny... 1558 01:51:15,160 --> 01:51:16,880 was the name of our dog. 1559 01:51:17,480 --> 01:51:20,520 Wherever he peed in the garden, flowers grew. 1560 01:51:21,960 --> 01:51:23,760 So... Danny's flowers! 1561 01:51:25,120 --> 01:51:27,040 My mother's husband... 1562 01:51:27,840 --> 01:51:29,720 unfortunately my father... 1563 01:51:30,320 --> 01:51:31,280 killed him. 1564 01:51:36,080 --> 01:51:36,760 Why? 1565 01:51:36,880 --> 01:51:37,800 Shut up! 1566 01:51:39,200 --> 01:51:41,440 I'm talking, why are you interrupting? 1567 01:51:43,800 --> 01:51:45,000 Why? 1568 01:51:46,800 --> 01:51:48,240 Shall I tell her? 1569 01:51:53,320 --> 01:51:56,320 ♪ Who knows what you said? ♪ 1570 01:51:57,480 --> 01:51:58,440 You said, 1571 01:51:58,560 --> 01:52:01,200 'I wish I'd used my brain and stayed at home'. 1572 01:52:01,600 --> 01:52:04,440 ♪ Who knows what I heard? ♪ 1573 01:52:05,720 --> 01:52:08,440 We need cinema to feel alive. 1574 01:52:08,720 --> 01:52:11,960 ♪ Something stirred in my heart ♪ 1575 01:52:12,600 --> 01:52:14,200 Something stirred in my heart. 1576 01:52:14,440 --> 01:52:16,480 Nila lives in cinema. 1577 01:52:16,960 --> 01:52:20,040 Welcome to your dream home, Nila. 1578 01:52:21,000 --> 01:52:22,960 Wonder how many homes have been made here... 1579 01:52:23,680 --> 01:52:24,760 are being made here... 1580 01:52:25,080 --> 01:52:26,480 and will be made here. 1581 01:52:29,000 --> 01:52:30,360 Feeling alive? 1582 01:52:36,880 --> 01:52:38,440 Whose cycle is that? 1583 01:52:42,240 --> 01:52:44,000 Sir, this is Danny's. 1584 01:52:44,320 --> 01:52:45,480 Get his phone number 1585 01:52:45,760 --> 01:52:47,200 and tell him to take his cycle. 1586 01:52:47,520 --> 01:52:50,280 ♪ I trembled with joy ♪ 1587 01:52:50,520 --> 01:52:51,880 ...seeing one star. 1588 01:52:52,000 --> 01:52:54,760 ♪ I quivered with excitement ♪ 1589 01:52:55,120 --> 01:52:56,400 ...seeing your name. 1590 01:52:56,600 --> 01:52:59,600 ♪ My dreams reawakened ♪ 1591 01:53:00,360 --> 01:53:01,480 at last... 1592 01:53:02,520 --> 01:53:03,720 A good critic. 1593 01:53:04,840 --> 01:53:07,440 'Head is splitting into a thousand pieces'? 1594 01:53:08,040 --> 01:53:09,960 If you write a wrong review, won't my head split too? 1595 01:53:11,440 --> 01:53:12,680 Why, Nila? 1596 01:53:13,520 --> 01:53:14,440 Why? 1597 01:53:14,880 --> 01:53:17,480 You were my cinema... 1598 01:53:18,480 --> 01:53:19,280 beautiful, 1599 01:53:19,760 --> 01:53:20,480 magical... 1600 01:53:21,600 --> 01:53:22,840 Reality is... 1601 01:53:23,720 --> 01:53:25,200 ugly, flat, boring. 1602 01:53:25,880 --> 01:53:29,040 Why did you have to become real and ruin my film? 1603 01:53:33,200 --> 01:53:34,680 'Pyaasa' (Thirsty)? 1604 01:53:39,280 --> 01:53:40,320 He is not answering his phone. 1605 01:53:40,560 --> 01:53:43,000 But we found the name of his shop - 'Danny's Flowers'. 1606 01:53:52,560 --> 01:53:53,920 I loved you, Danny. 1607 01:53:55,840 --> 01:53:57,120 Sebastian Gomes. 1608 01:54:00,320 --> 01:54:02,680 I am not a critic, Danny. 1609 01:54:02,920 --> 01:54:04,520 The police told me to... 1610 01:54:05,000 --> 01:54:06,960 I know why you rated it one star. 1611 01:54:07,280 --> 01:54:10,280 What would you rate it, if it was up to you? 1612 01:54:12,600 --> 01:54:13,560 Four stars. 1613 01:54:26,360 --> 01:54:27,440 What a joke! 1614 01:54:28,440 --> 01:54:30,000 You would have given it four stars? 1615 01:54:30,440 --> 01:54:31,720 Four stars? 1616 01:54:32,000 --> 01:54:34,200 It's a copy of a Mongolian film. 1617 01:54:34,720 --> 01:54:36,600 Every frame is a copy. 1618 01:54:36,880 --> 01:54:39,080 Not official. A stolen copy! 1619 01:54:44,840 --> 01:54:47,320 Mongolia makes some very good films you know. 1620 01:54:48,320 --> 01:54:49,880 Haven't watched them? 1621 01:54:50,480 --> 01:54:51,880 That's the problem... 1622 01:54:52,560 --> 01:54:54,520 ignorant critics. 1623 01:54:55,600 --> 01:54:57,200 If you celebrate a thief, 1624 01:54:57,320 --> 01:54:59,240 everyone will think stealing is right! 1625 01:54:59,480 --> 01:55:01,680 Who will try to think out of the box? 1626 01:55:02,240 --> 01:55:03,680 Cinema is art, 1627 01:55:04,120 --> 01:55:06,200 not a damn photocopy machine! 1628 01:55:06,600 --> 01:55:10,560 If you had given it one star and said it was a copy, 1629 01:55:11,600 --> 01:55:14,320 I would have fallen at your feet. 1630 01:55:15,000 --> 01:55:16,920 I would have been ecstatic... 1631 01:55:17,280 --> 01:55:19,280 and my cinema would be alive. 1632 01:55:20,840 --> 01:55:22,560 I thought we had something in common, Nila. 1633 01:55:24,120 --> 01:55:26,000 You turned out too real! 1634 01:55:28,600 --> 01:55:32,720 Now I have to give you four little stars. 1635 01:56:21,240 --> 01:56:22,760 Bastard! 1636 01:57:02,360 --> 01:57:03,920 If the head splits into a thousand pieces, 1637 01:57:04,040 --> 01:57:05,360 where will we carve the stars? 1638 01:57:05,640 --> 01:57:06,840 You should've thought of this! 1639 01:57:14,360 --> 01:57:17,560 A review is one person's opinion. Everyone has a different opinion. 1640 01:57:18,920 --> 01:57:23,080 Tell me one film everyone had the same opinion about. 1641 01:57:24,520 --> 01:57:25,440 'Chup (Shut Up)' 1642 01:57:25,800 --> 01:57:27,360 written and directed by Sebastian Gomes. 1643 01:57:28,720 --> 01:57:31,920 The one film everyone had the same opinion about. 1644 01:57:33,240 --> 01:57:35,000 You didn't like your film too? 1645 01:57:43,880 --> 01:57:46,320 You also didn't like your film? 1646 01:57:47,600 --> 01:57:48,840 Then kill yourself first. 1647 01:57:51,480 --> 01:57:55,880 Criticism really hurts when the artist is not sure of his own work. 1648 01:57:56,800 --> 01:57:59,440 Did you also give your film 'one star'? 1649 01:58:01,880 --> 01:58:02,880 Tell me. 1650 01:58:03,240 --> 01:58:04,280 Why are you silent? 1651 01:58:30,040 --> 01:58:32,200 ? The world... ? 1652 01:59:22,200 --> 01:59:26,360 ? This world of palaces, of thrones, of crowns ? 1653 01:59:40,800 --> 01:59:44,840 ? This enemy of man, this divided world ? 1654 01:59:46,880 --> 01:59:52,360 ? A world hungry for wealth and full of traditions ? 1655 01:59:53,080 --> 01:59:58,480 ? Would it matter if such a world were mine? ? 1656 02:00:08,320 --> 02:00:13,640 ? Wounded bodies, thirsty souls ? 1657 02:00:14,560 --> 02:00:20,080 ? Confused eyes, unhappy hearts ? 1658 02:00:23,720 --> 02:00:29,040 ? Is this a world or a nightmare? ? 1659 02:00:30,000 --> 02:00:35,560 ? Would it matter if such a world were mine? ? 1660 02:01:01,360 --> 02:01:02,400 Should we run away? 1661 02:01:02,520 --> 02:01:04,680 If we go, who'll look after Ma? 1662 02:01:06,640 --> 02:01:07,800 Look after Ma... 1663 02:01:08,320 --> 02:01:09,360 or cineMa? 1664 02:01:14,400 --> 02:01:18,800 ? Here a man's life is a toy ? 1665 02:01:20,520 --> 02:01:24,080 ? Here live worshippers of the dead ? 1666 02:01:26,640 --> 02:01:31,480 ? Here death is cheaper than life ? 1667 02:01:32,840 --> 02:01:37,200 ? Would it matter if such a world were mine? ? 1668 02:01:51,160 --> 02:01:55,120 ? Youth lose their way ? 1669 02:01:56,240 --> 02:01:58,080 As long as the real dog is alive, 1670 02:01:58,640 --> 02:01:59,480 chill. 1671 02:02:03,520 --> 02:02:07,440 ? Here love is just another trade ? 1672 02:02:09,840 --> 02:02:13,760 ? Would it matter if such a world were mine? ? 1673 02:02:54,320 --> 02:02:55,920 This is the story of his life. 1674 02:02:56,680 --> 02:02:58,080 He made his own biopic. 1675 02:02:58,400 --> 02:02:59,880 If this was his life, 1676 02:03:00,080 --> 02:03:01,720 I'm not surprised 1677 02:03:02,240 --> 02:03:04,040 that he turned out like this. 1678 02:03:06,640 --> 02:03:07,800 No. 1679 02:03:08,280 --> 02:03:10,920 It was this life that made him an artist. 1680 02:03:11,440 --> 02:03:14,360 Pain is the most powerful fuel for an artist. 1681 02:03:16,760 --> 02:03:19,600 If his film had been appreciated by the world, 1682 02:03:20,000 --> 02:03:21,400 the story would have been different. 1683 02:03:22,800 --> 02:03:24,760 But unfortunately, the critics... 1684 02:03:27,120 --> 02:03:30,280 they didn't just criticise his film, 1685 02:03:30,400 --> 02:03:32,840 they criticised his life. 1686 02:03:34,320 --> 02:03:35,960 They gave his pain a 'one star' rating... 1687 02:03:38,000 --> 02:03:40,080 If someone ridicules your pain... 1688 02:03:42,560 --> 02:03:44,360 it can really damage you. 1689 02:03:44,840 --> 02:03:47,680 Critics finished what his father just started. 1690 02:03:48,360 --> 02:03:49,680 He was in the wrong profession. 1691 02:03:49,800 --> 02:03:51,240 He should've been in politics. 1692 02:03:51,440 --> 02:03:52,600 There are so many critics here... 1693 02:03:53,960 --> 02:03:56,680 Danny's special scrambled eggs, two portions. 1694 02:04:16,160 --> 02:04:17,920 Sukethu Varma, 1695 02:04:18,360 --> 02:04:19,760 film critic 1696 02:04:21,560 --> 02:04:23,720 dies of Covid. 1697 02:04:42,200 --> 02:04:43,280 Shut up! 1698 02:04:45,480 --> 02:04:47,760 He is mad, be sensitive. 1699 02:04:48,120 --> 02:04:52,400 ♪ Burn it, blow this world away ♪ 1700 02:04:53,720 --> 02:04:55,960 ♪ Burn it, burn it ♪ 1701 02:04:56,440 --> 02:05:00,360 ♪ Burn it, blow this world away ♪ 1702 02:05:02,000 --> 02:05:06,520 ♪ Take this world away from my sight ♪ 1703 02:05:07,560 --> 02:05:12,800 ♪ It's your world, you can keep it ♪ 1704 02:05:13,040 --> 02:05:18,360 ♪ Would it matter if such a world were mine? ♪122575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.