Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,672 --> 00:00:06,205
♪ choose your weapon ♪
2
00:00:06,274 --> 00:00:07,573
♪ and let's go ♪
3
00:00:07,642 --> 00:00:09,841
♪ who's gonna beat this level? ♪
4
00:00:09,877 --> 00:00:12,078
♪ I speed up you slow down ♪
5
00:00:12,213 --> 00:00:14,213
♪ looks like I'm
on your tail now ♪
6
00:00:14,348 --> 00:00:16,794
♪ another round do we give up? ♪
7
00:00:16,818 --> 00:00:18,862
♪ This is taking
longer than Zelda ♪
8
00:00:18,886 --> 00:00:20,330
♪ hold on ♪
9
00:00:20,354 --> 00:00:21,620
♪ what I meant was ♪
10
00:00:21,689 --> 00:00:24,089
♪ is it too late
to get a one up? ♪
11
00:00:24,158 --> 00:00:25,324
♪ Baby, baby, baby ♪
12
00:00:25,393 --> 00:00:26,658
♪ this is getting too crazy ♪
13
00:00:26,728 --> 00:00:28,794
♪ I don't have the training ♪
14
00:00:28,830 --> 00:00:30,095
♪ baby, baby, baby ♪
15
00:00:30,164 --> 00:00:31,542
♪ this love ain't a game ♪
16
00:00:31,566 --> 00:00:32,876
♪ so we should stop playing... ♪
17
00:00:32,900 --> 00:00:34,967
Does this feel real to you?
18
00:00:35,036 --> 00:00:36,702
Hell no.
19
00:00:36,837 --> 00:00:39,437
Only way I got through
was picturing this.
20
00:00:39,474 --> 00:00:42,475
The best six months of my life
I never want to live again.
21
00:00:42,610 --> 00:00:45,443
What am I gonna do without
this face every day?
22
00:00:45,480 --> 00:00:47,045
Actually, I...
23
00:00:47,081 --> 00:00:48,446
Um...
24
00:00:48,483 --> 00:00:49,648
Just got the offer.
25
00:00:50,651 --> 00:00:51,651
Are you messing with me?
26
00:00:52,720 --> 00:00:53,786
Don't mess with me.
27
00:00:53,921 --> 00:00:54,898
Surrey detachment.
28
00:00:54,922 --> 00:00:55,854
Monday.
29
00:00:55,923 --> 00:00:57,723
Oh, my god!
30
00:00:57,858 --> 00:01:00,259
♪ ...Go ahead and
take your aim... ♪
31
00:01:00,328 --> 00:01:01,305
Yeah, just...
32
00:01:01,329 --> 00:01:02,706
Actually, just
cancel that meeting,
33
00:01:02,730 --> 00:01:03,596
And that should work fine.
34
00:01:03,731 --> 00:01:05,831
Hey, guys. How are
you? Nice to see you.
35
00:01:05,967 --> 00:01:08,333
♪ ...And we could grow up ♪
36
00:01:08,402 --> 00:01:09,646
♪ but it's no fun that way... ♪
37
00:01:09,670 --> 00:01:11,069
Sabrina.
38
00:01:13,374 --> 00:01:15,907
There's a big-shot
vip here to see you.
39
00:01:19,947 --> 00:01:20,979
Thanks.
40
00:01:22,350 --> 00:01:23,460
that can
wait till I'm back.
41
00:01:23,484 --> 00:01:24,749
Anything else?
42
00:01:24,786 --> 00:01:25,929
Alex wants to know.
43
00:01:25,953 --> 00:01:27,731
If you have 15 minutes for
a follow-up with the pm.
44
00:01:27,755 --> 00:01:28,932
I'll call peter from the plane.
45
00:01:28,956 --> 00:01:31,356
Okay. Flight's at
1:40, so 2:00 p.M...
46
00:01:31,425 --> 00:01:33,203
And call with the teachers'
union right after.
47
00:01:33,227 --> 00:01:34,726
- Okay. Thanks, parveen.
- Yeah.
48
00:01:36,564 --> 00:01:37,863
Congratulations, sweetheart.
49
00:01:39,634 --> 00:01:40,699
Oh...
50
00:01:40,735 --> 00:01:41,767
Let me look at you.
51
00:01:44,038 --> 00:01:45,503
Nice costume, sabzi.
52
00:01:45,540 --> 00:01:46,905
Thanks, ish.
53
00:01:48,642 --> 00:01:51,109
Please, Ishaan, could
you tuck in your shirt?
54
00:01:51,145 --> 00:01:52,145
Why, pops?
55
00:01:52,179 --> 00:01:53,557
Because the media's here?
56
00:01:53,581 --> 00:01:54,913
No, because it's basic respect.
57
00:01:54,982 --> 00:01:56,627
It's fine, I don't mind.
58
00:01:56,651 --> 00:01:57,651
Her, I respect.
59
00:01:57,785 --> 00:01:59,751
All these simps for
the state, not so much.
60
00:01:59,787 --> 00:02:01,107
Pappa, I should
be with my troop.
61
00:02:01,188 --> 00:02:02,354
I have something for you.
62
00:02:07,962 --> 00:02:09,328
Baba-ji's cross of courage?
63
00:02:09,397 --> 00:02:11,496
Baba-ji would have wanted
you to have it today.
64
00:02:14,635 --> 00:02:15,635
Thank you, pappa.
65
00:02:17,204 --> 00:02:19,872
It's all of ours now.
66
00:02:20,007 --> 00:02:21,406
I'll take good care of it.
67
00:02:21,442 --> 00:02:23,408
Knock 'em dead, sweetheart.
68
00:02:24,979 --> 00:02:27,045
I'll see you in there.
69
00:02:37,825 --> 00:02:38,924
Glad you came.
70
00:02:39,059 --> 00:02:40,893
Well, my other plans
fell through, so...
71
00:02:41,028 --> 00:02:42,028
Oh, yeah?
72
00:02:42,096 --> 00:02:44,341
You were actually going
to leave the house?
73
00:02:44,365 --> 00:02:45,742
Ha ha.
74
00:02:46,934 --> 00:02:48,478
good morning,
ladies and gentlemen.
75
00:02:48,502 --> 00:02:50,447
As your minister
of public safety,
76
00:02:50,471 --> 00:02:51,836
It is with the
most profound pride
77
00:02:51,873 --> 00:02:53,438
I present to you
the newest recruits.
78
00:02:53,474 --> 00:02:55,907
To our beloved Canadian
federal police corps.
79
00:02:57,178 --> 00:02:58,109
On behalf of the prime minister,
80
00:02:58,145 --> 00:02:59,465
The governor
general, and myself,
81
00:02:59,580 --> 00:03:01,246
I offer you my
deepest gratitude.
82
00:03:01,282 --> 00:03:04,428
For your service to this
great country of ours.
83
00:03:04,452 --> 00:03:06,584
Congratulations to you all.
84
00:03:09,056 --> 00:03:13,258
It is now my honour to introduce
this morning's keynote address.
85
00:03:14,362 --> 00:03:16,795
This cadet is the first
woman in our family.
86
00:03:16,931 --> 00:03:18,931
To join the service.
87
00:03:19,000 --> 00:03:20,999
And that idea of "service".
88
00:03:21,035 --> 00:03:23,669
Is foundational
to who we all are.
89
00:03:24,838 --> 00:03:25,838
My late wife, sukh,
90
00:03:25,907 --> 00:03:27,907
Would have been as
proud as I am right now.
91
00:03:29,310 --> 00:03:30,430
Please join me in welcoming.
92
00:03:30,478 --> 00:03:33,056
Your valedictorian,
constable Sabrina sohal.
93
00:03:39,219 --> 00:03:40,953
We all know why
it's her up there.
94
00:03:42,356 --> 00:03:45,157
Because she kicked your ass,
academically and physically?
95
00:03:45,226 --> 00:03:47,392
If that's what you
want to believe.
96
00:04:00,040 --> 00:04:04,843
In a country best known for
our peacekeeping efforts,
97
00:04:04,879 --> 00:04:06,845
At home and abroad,
98
00:04:06,914 --> 00:04:09,080
We remain safe.
99
00:04:09,116 --> 00:04:11,249
Because of the hard
work and dedication.
100
00:04:11,285 --> 00:04:13,319
Of those in service.
101
00:04:13,454 --> 00:04:15,565
As viola Desmond said,
102
00:04:15,589 --> 00:04:17,522
"do your little bit of good.
103
00:04:17,558 --> 00:04:19,903
Where you are.
104
00:04:19,927 --> 00:04:22,861
It's those little bits
of good put together.
105
00:04:22,997 --> 00:04:24,263
That overwhelm the world."
106
00:04:25,366 --> 00:04:27,265
And that's our job...
107
00:04:27,301 --> 00:04:29,367
To fight the good fight...
108
00:04:29,403 --> 00:04:31,470
One little bit at a time...
109
00:04:37,211 --> 00:04:38,443
Mr. Ajeet sohal,
110
00:04:38,479 --> 00:04:40,078
You are under
arrest for treason.
111
00:04:41,315 --> 00:04:42,315
Excuse me?
112
00:04:42,416 --> 00:04:43,860
pursuant to
section 46 subsection 2.
113
00:04:43,884 --> 00:04:44,961
Of the criminal code of Canada.
114
00:04:44,985 --> 00:04:46,618
Is this some kind of joke?
115
00:04:46,754 --> 00:04:47,754
You have the right.
116
00:04:47,822 --> 00:04:49,065
To retain and instruct
counsel without delay...
117
00:04:49,089 --> 00:04:49,988
Does the director know?
118
00:04:50,057 --> 00:04:50,901
He ordered it, sir.
119
00:04:50,925 --> 00:04:52,069
wait,
what is going on?
120
00:04:52,093 --> 00:04:53,070
Stand back, please.
121
00:04:53,094 --> 00:04:54,125
Let's go.
122
00:05:02,403 --> 00:05:03,468
- Pops!
- Don't!
123
00:05:04,672 --> 00:05:08,240
mr. Sohal,
the charges...
124
00:05:08,309 --> 00:05:10,376
They just took him away.
125
00:05:10,511 --> 00:05:11,751
What the hell's all this about?
126
00:05:30,864 --> 00:05:34,066
Constable sohal!
Constable sohal!
127
00:05:34,135 --> 00:05:37,002
Has your father officially
been charged with treason?
128
00:05:37,137 --> 00:05:38,470
The public deserves to know.
129
00:05:39,807 --> 00:05:41,740
Are you aware of
the treason charges.
130
00:05:41,809 --> 00:05:43,008
Against your father?
131
00:05:43,143 --> 00:05:44,609
you really
don't have to...
132
00:05:44,645 --> 00:05:46,277
No, no, it's just
a misunderstanding.
133
00:05:46,313 --> 00:05:47,880
Yeah. No, uncle,
it will be fine.
134
00:05:48,015 --> 00:05:49,548
Uh-huh. Mm-hmm.
135
00:05:49,683 --> 00:05:51,327
parveen aunty.
136
00:05:51,351 --> 00:05:52,951
How are you doing,
jaan? Come here.
137
00:05:53,020 --> 00:05:54,152
yeah...
138
00:05:54,221 --> 00:05:56,421
I can't sleep, I can't
think, I can't even sit down.
139
00:05:56,490 --> 00:05:57,422
I'm all sweaty...
140
00:05:57,491 --> 00:05:58,456
I've changed your diapers,
141
00:05:58,492 --> 00:05:59,803
I think I can handle
a little sweat.
142
00:05:59,827 --> 00:06:01,137
tell them
we appreciate it,
143
00:06:01,161 --> 00:06:02,760
But we're fine.
144
00:06:02,797 --> 00:06:04,474
Agam aunty, gurleen
aunty, and zeenath aunty.
145
00:06:04,498 --> 00:06:05,675
Dropped these off.
146
00:06:05,699 --> 00:06:07,699
I said you'd be in touch
if you needed anything.
147
00:06:07,735 --> 00:06:09,212
I figured you might
need some space.
148
00:06:09,236 --> 00:06:10,280
as soon
as we know, uncle.
149
00:06:10,304 --> 00:06:11,281
Thank you.
150
00:06:11,305 --> 00:06:12,770
okay, okay. Bye.
151
00:06:12,807 --> 00:06:14,105
Oh, my god.
152
00:06:14,141 --> 00:06:15,952
They all want to fly in now.
From England, from Brampton...
153
00:06:15,976 --> 00:06:17,020
Outrageous.
154
00:06:17,044 --> 00:06:18,977
Did you notice not one
of them out there...
155
00:06:19,046 --> 00:06:21,179
Not one of them is asking
the most obvious question...
156
00:06:21,315 --> 00:06:22,347
Morning, max.
157
00:06:22,383 --> 00:06:24,694
You want to apprehend a
treason suspect, go nuts.
158
00:06:24,718 --> 00:06:25,762
But why then?
159
00:06:25,786 --> 00:06:28,231
Why on stage in front of
an audience and cameras?
160
00:06:28,255 --> 00:06:30,789
Another brown man accused of
plotting against the state.
161
00:06:30,924 --> 00:06:31,924
How's he doing?
162
00:06:31,992 --> 00:06:33,403
- He's hanging in there.
- It's a bloody set-up.
163
00:06:33,427 --> 00:06:34,571
Tell me he's not
still in remand.
164
00:06:34,595 --> 00:06:35,627
Until we get bail.
165
00:06:35,663 --> 00:06:36,840
Have you seen the
condition of those cells?
166
00:06:36,864 --> 00:06:37,864
I know. I know.
167
00:06:37,965 --> 00:06:39,631
This is ridiculous.
When can we see him?
168
00:06:39,766 --> 00:06:41,566
I'm working on the
clearances as we speak.
169
00:06:41,602 --> 00:06:42,712
What about the actual charges?
170
00:06:42,736 --> 00:06:44,903
After we get through
the bail hearing.
171
00:06:44,939 --> 00:06:46,183
- We'll take it from there.
- Thanks, max.
172
00:06:46,207 --> 00:06:48,406
Sab, I'm going your
way. You want a lift?
173
00:06:48,442 --> 00:06:49,474
Yeah. Thanks.
174
00:06:49,543 --> 00:06:52,010
Sab, you're seriously
going in to work today?
175
00:06:52,079 --> 00:06:53,490
I'm "seriously" going to
let a bullshit arrest.
176
00:06:53,514 --> 00:06:54,679
Derail my first day of work?
177
00:06:54,715 --> 00:06:57,416
I swore an oath, and
that means something.
178
00:06:57,551 --> 00:06:58,895
I'm going in.
179
00:06:58,919 --> 00:07:00,931
Maybe this is a sign for
you to reconsider that oath.
180
00:07:00,955 --> 00:07:02,154
And the uniform.
181
00:07:02,223 --> 00:07:03,688
And everything
that it represents.
182
00:07:03,724 --> 00:07:05,424
Oh, my god,
183
00:07:05,559 --> 00:07:06,959
Is this seriously the time.
184
00:07:07,094 --> 00:07:08,560
For an "abolish the
police" lecture?
185
00:07:08,596 --> 00:07:09,827
It's not a lecture.
186
00:07:09,864 --> 00:07:11,163
The crown will issue an apology,
187
00:07:11,298 --> 00:07:12,831
And we'll move on.
188
00:07:12,966 --> 00:07:14,700
That's what the
justice system is for.
189
00:07:14,835 --> 00:07:16,835
Oh, so you have a
master's in denial?
190
00:07:16,904 --> 00:07:18,281
I never said that
the system's perfect,
191
00:07:18,305 --> 00:07:20,283
But I'd rather fight
from inside it.
192
00:07:20,307 --> 00:07:21,351
To make a change.
193
00:07:21,375 --> 00:07:22,974
Instead of burying
my head in the sand.
194
00:07:23,043 --> 00:07:24,275
And doing nothing.
195
00:07:28,115 --> 00:07:29,447
How do I look?
196
00:07:30,918 --> 00:07:32,651
Like a cop.
197
00:07:33,520 --> 00:07:34,331
Do you think he'll be able.
198
00:07:34,355 --> 00:07:35,365
To earn back the
trust of Canadians?
199
00:07:35,389 --> 00:07:38,235
Constable sohal!
Constable sohal!
200
00:07:38,259 --> 00:07:41,059
Has your father officially
been charged with treason?
201
00:07:41,095 --> 00:07:43,261
Have you spoken
with your father?
202
00:07:43,297 --> 00:07:44,737
Our answer is the
same as yesterday,
203
00:07:44,865 --> 00:07:45,730
And the day before...
204
00:07:45,766 --> 00:07:47,398
My client is innocent.
205
00:07:47,434 --> 00:07:50,380
Minister sohal's family has
been here for generations.
206
00:07:50,404 --> 00:07:52,404
The minister has proudly
served his country.
207
00:07:52,539 --> 00:07:53,471
His whole life.
208
00:07:53,507 --> 00:07:55,674
This arrest is egregious,
209
00:07:55,809 --> 00:07:57,943
It is based on
complete bullshit.
210
00:07:58,012 --> 00:07:59,456
Now, if you want
to ask a question,
211
00:07:59,480 --> 00:08:00,412
Maybe you should ask.
212
00:08:00,481 --> 00:08:01,780
Whether a white politician.
213
00:08:01,849 --> 00:08:03,881
Would have been
targeted in this manner.
214
00:08:03,918 --> 00:08:05,750
It is unconscionable.
215
00:08:05,786 --> 00:08:07,553
Now you can excuse me.
216
00:08:09,290 --> 00:08:10,656
Get the hell out
of the driveway.
217
00:08:10,791 --> 00:08:11,990
I'm backing up.
218
00:08:15,663 --> 00:08:16,828
yesterday,
219
00:08:16,864 --> 00:08:18,474
Prime minister peter
larrabee issued a statement.
220
00:08:18,498 --> 00:08:20,010
Categorically supporting.
221
00:08:20,034 --> 00:08:20,966
His minister of public safety
222
00:08:21,035 --> 00:08:22,145
No trial date yet.
223
00:08:22,169 --> 00:08:23,849
For the longtime ally
of the Canadian pm,
224
00:08:23,904 --> 00:08:25,482
But the nation is reeling...
225
00:08:25,506 --> 00:08:27,150
Canadians are
asking urgent questions.
226
00:08:27,174 --> 00:08:29,240
About minister
sohal's true loyalty.
227
00:08:29,276 --> 00:08:31,342
To the nation he serves.
228
00:08:41,355 --> 00:08:42,988
get him
out of there, max.
229
00:08:44,558 --> 00:08:45,924
We will.
230
00:09:00,474 --> 00:09:01,873
morning mr. Portman.
231
00:09:01,909 --> 00:09:02,909
morning.
232
00:09:02,943 --> 00:09:04,743
Oh.
233
00:09:04,878 --> 00:09:07,079
Uh, Sabrina, this
is Nate brugmann.
234
00:09:07,214 --> 00:09:08,214
Nate...
235
00:09:08,282 --> 00:09:10,215
Yes. I know who this is.
236
00:09:10,350 --> 00:09:11,461
Constable sohal.
237
00:09:11,485 --> 00:09:12,951
It's really nice to meet you,
238
00:09:13,086 --> 00:09:14,819
Although I am sorry
about the circumstances.
239
00:09:16,156 --> 00:09:17,288
Oh. Thanks.
240
00:09:17,324 --> 00:09:18,534
Well, I'll be seeing you around.
241
00:09:18,558 --> 00:09:19,998
I handle a lot of
your surrey files.
242
00:09:20,761 --> 00:09:21,860
Okay...
243
00:09:21,929 --> 00:09:23,262
Okay.
244
00:09:24,565 --> 00:09:26,309
Okay, see you this afternoon.
245
00:09:26,333 --> 00:09:27,465
right.
246
00:09:33,507 --> 00:09:34,818
Wait, is he...
247
00:09:34,842 --> 00:09:36,174
In league with the devil? Yes.
248
00:09:36,243 --> 00:09:38,310
He's on the team that is
prosecuting your father.
249
00:09:40,547 --> 00:09:42,980
Okay. Good luck.
250
00:09:43,017 --> 00:09:44,527
let me
know how it goes.
251
00:09:44,551 --> 00:09:45,584
Soon as I know.
252
00:09:48,455 --> 00:09:50,688
Looking good.
253
00:09:50,724 --> 00:09:51,856
Ready to live the dream?
254
00:09:51,892 --> 00:09:53,191
Bring it.
255
00:10:06,640 --> 00:10:08,184
Yes, this is Sabrina sohal,
256
00:10:08,208 --> 00:10:09,541
Daughter of ajeet sohal.
257
00:10:09,610 --> 00:10:11,676
Anything to say?
Thoughts? Concerns?
258
00:10:12,913 --> 00:10:14,346
Yeah, didn't think so.
259
00:10:16,050 --> 00:10:17,193
there's gabinski.
260
00:10:17,217 --> 00:10:18,016
where?
261
00:10:18,085 --> 00:10:19,062
there.
262
00:10:19,086 --> 00:10:21,453
ah,
the-man-the-myth-the-legend.
263
00:10:21,588 --> 00:10:23,822
Is he a training officer?
264
00:10:23,891 --> 00:10:24,891
I hope so.
265
00:10:26,760 --> 00:10:28,025
Take a seat, rookies!
266
00:10:30,798 --> 00:10:32,364
ladies.
267
00:10:33,667 --> 00:10:35,867
Hey, you know what they say,
268
00:10:35,903 --> 00:10:37,836
"no journey is long when
you have great company."
269
00:10:39,340 --> 00:10:40,372
Wow.
270
00:10:41,642 --> 00:10:44,242
Okay, let's get
this party started.
271
00:10:45,779 --> 00:10:47,290
We got three rookies today.
272
00:10:47,314 --> 00:10:49,047
Let's get them up
to speed, shall we?
273
00:10:49,182 --> 00:10:52,228
This is the cfpc's
largest detachment,
274
00:10:52,252 --> 00:10:53,485
Home to elite units.
275
00:10:53,620 --> 00:10:56,066
Of both federal and
municipal scope.
276
00:10:56,090 --> 00:10:58,055
Your dream of getting
here has come true.
277
00:10:58,092 --> 00:11:00,592
Congratulations
on making the cut.
278
00:11:00,661 --> 00:11:02,761
Grove's here 'cause
she's a tech expert.
279
00:11:02,896 --> 00:11:03,795
She'll take over for Chang,
280
00:11:03,831 --> 00:11:05,397
Who's gonna head up tcu.
281
00:11:05,466 --> 00:11:06,443
Way to go, Chang.
282
00:11:09,636 --> 00:11:10,513
We all know.
283
00:11:10,537 --> 00:11:12,582
Why constables sohal
and tucker are here...
284
00:11:12,606 --> 00:11:14,373
Number one and two
at the academy.
285
00:11:15,609 --> 00:11:17,153
They're here to meet
their training officers.
286
00:11:17,177 --> 00:11:19,544
Gabinski, brambilla,
287
00:11:19,679 --> 00:11:20,746
Show yourselves.
288
00:11:22,215 --> 00:11:23,793
Gabinski, you'll get
constable tucker.
289
00:11:23,817 --> 00:11:25,450
Brambilla, constable sohal.
290
00:11:25,486 --> 00:11:28,353
Gonna squeeze one more in
before retirement there, Vince?
291
00:11:28,488 --> 00:11:30,222
You know you're gonna miss me.
292
00:11:30,357 --> 00:11:31,877
- You're gonna miss me.
- A little bit.
293
00:11:34,628 --> 00:11:35,605
Due to the arrest.
294
00:11:35,629 --> 00:11:37,140
Of the minister
of public safety,
295
00:11:37,164 --> 00:11:39,631
The mayor has asked us to
deploy extra protection.
296
00:11:39,700 --> 00:11:40,810
The south Asian community.
297
00:11:40,834 --> 00:11:42,145
Is bracing for
possible violence,
298
00:11:42,169 --> 00:11:44,669
Acts of vandalism
and hate crime,
299
00:11:44,738 --> 00:11:47,305
So we're going to keep an eye.
300
00:11:47,374 --> 00:11:51,142
On the city's gurdwaras,
mosques, and hindu temples.
301
00:11:51,178 --> 00:11:53,144
There you go.
302
00:11:53,213 --> 00:11:55,024
Your watch commanders will
give you your assignments,
303
00:11:55,048 --> 00:11:56,415
And that is it.
304
00:11:56,550 --> 00:11:58,115
This is your first day, rookies.
305
00:11:58,152 --> 00:11:59,784
Let's see you live
up to the uniform.
306
00:11:59,853 --> 00:12:01,453
Go do good work!
307
00:12:04,057 --> 00:12:05,289
Sohal, a word?
308
00:12:05,325 --> 00:12:06,591
Sir.
309
00:12:07,828 --> 00:12:11,062
Constable sohal, gear up,
I'll meet you in the car.
310
00:12:11,198 --> 00:12:12,230
yes, sir.
311
00:12:15,035 --> 00:12:16,179
Okay, look,
312
00:12:16,203 --> 00:12:17,869
I've gotta level
with you, constable.
313
00:12:17,905 --> 00:12:19,048
It wasn't my call.
314
00:12:19,072 --> 00:12:21,272
To have you serving at this
detachment at this time,
315
00:12:21,341 --> 00:12:22,807
Considering your
family situation.
316
00:12:22,843 --> 00:12:24,743
Your presence here
is a liability to me.
317
00:12:24,878 --> 00:12:26,478
And a distraction
to your colleagues.
318
00:12:26,613 --> 00:12:28,579
My concern is your ability.
319
00:12:28,615 --> 00:12:31,149
To look past your
situation and do your job.
320
00:12:32,619 --> 00:12:34,019
I can do my job, sir.
321
00:12:35,622 --> 00:12:36,888
All right.
322
00:12:38,225 --> 00:12:39,735
Give me any reason to have
you shipped outta here, sohal,
323
00:12:39,759 --> 00:12:40,691
And I'm gonna have to do that.
324
00:12:40,727 --> 00:12:41,727
Do you understand?
325
00:12:42,729 --> 00:12:43,895
Yes, sir.
326
00:12:43,964 --> 00:12:45,563
Dismissed.
327
00:12:55,242 --> 00:12:56,419
I'm thinking of
stopping by michael's.
328
00:12:56,443 --> 00:12:57,842
And picking up that sourdough.
329
00:12:57,911 --> 00:13:00,223
And a couple of those
danishes that jasmine likes?
330
00:13:00,247 --> 00:13:01,247
What do you think?
331
00:13:01,315 --> 00:13:03,381
Oh, okay, I gotta go,
I'm being watched.
332
00:13:04,618 --> 00:13:06,351
Yeah, blueberry, I know.
333
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
All right.
334
00:13:07,454 --> 00:13:08,534
Yeah, I love you, too. Bye.
335
00:13:09,723 --> 00:13:10,822
You got that okay?
336
00:13:10,957 --> 00:13:12,056
Yeah.
337
00:13:16,596 --> 00:13:17,863
- Ready?
- Yeah.
338
00:13:25,639 --> 00:13:26,537
What're you doing?
339
00:13:26,573 --> 00:13:29,073
Pre-shift vehicle inspection.
340
00:13:29,142 --> 00:13:31,788
Oh. And how are we lookin'?
341
00:13:31,812 --> 00:13:34,412
Good. You want me to check
the comms and sirens?
342
00:13:35,549 --> 00:13:38,049
Or we could just, you
know, live on the edge.
343
00:13:42,089 --> 00:13:43,754
Come on, you got this. Get in.
344
00:14:15,155 --> 00:14:17,722
Just a quick trip
to the donut shop?
345
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
Uh...
346
00:14:21,495 --> 00:14:22,495
If you want, sure.
347
00:14:23,530 --> 00:14:24,929
I'm messing with ya.
348
00:14:29,703 --> 00:14:31,302
Sorry about what
you're going through.
349
00:14:32,239 --> 00:14:33,349
Yeah.
350
00:14:33,373 --> 00:14:34,917
On top of all that...
getting stuck here with me.
351
00:14:34,941 --> 00:14:35,941
What?
352
00:14:36,009 --> 00:14:37,075
Oh, come on.
353
00:14:37,144 --> 00:14:38,388
You weren't wishing.
354
00:14:38,412 --> 00:14:40,456
That maybe sergeant gabinski
was in the driver seat here?
355
00:14:40,480 --> 00:14:41,880
- Oh, no!
- Maybe just a little bit?
356
00:14:41,915 --> 00:14:44,082
No, no, I'm totally
looking forward.
357
00:14:44,217 --> 00:14:45,817
To working with somebody so...
358
00:14:45,886 --> 00:14:46,952
Go on, go on.
359
00:14:47,087 --> 00:14:49,487
6103. Code
10-34. Missing child.
360
00:14:49,556 --> 00:14:51,156
Park at 68th and 134th.
361
00:14:51,291 --> 00:14:53,958
10-4, 6103 responding.
362
00:14:55,695 --> 00:14:57,073
Show me what you know.
363
00:14:57,097 --> 00:14:58,097
Okay.
364
00:15:05,438 --> 00:15:07,584
I only turned my back
for a second, swear to god!
365
00:15:07,608 --> 00:15:09,006
And you're the sitter?
366
00:15:09,042 --> 00:15:10,841
Caregiver. He's a foster kid.
367
00:15:10,877 --> 00:15:12,488
Are the rest of these
kids in your care as well?
368
00:15:12,512 --> 00:15:13,711
Mm-hmm.
369
00:15:13,747 --> 00:15:15,080
How long has he been missing?
370
00:15:15,215 --> 00:15:16,114
Maybe...
371
00:15:16,183 --> 00:15:17,282
Half an hour?
372
00:15:17,417 --> 00:15:18,617
How old is he?
373
00:15:18,752 --> 00:15:20,563
He's six.
374
00:15:20,587 --> 00:15:22,621
You sure he didn't just
walk home on his own?
375
00:15:22,756 --> 00:15:23,888
I called my supervisor,
376
00:15:23,957 --> 00:15:25,068
She looked all over the
house, the backyard,
377
00:15:25,092 --> 00:15:26,092
He's not there.
378
00:15:26,126 --> 00:15:27,903
She's coming to
get the kids now.
379
00:15:27,927 --> 00:15:28,905
Haley, it's only
been half an hour.
380
00:15:28,929 --> 00:15:29,929
He can't be far.
381
00:15:31,932 --> 00:15:33,909
Dispatch, 6103.
382
00:15:33,933 --> 00:15:36,001
Missing child's name
is Jesse roddam.
383
00:15:36,136 --> 00:15:38,002
Six-year-old foster kid.
384
00:15:38,071 --> 00:15:39,270
Blond hair, blue eyes,
385
00:15:39,406 --> 00:15:41,272
A green jacket,
386
00:15:41,408 --> 00:15:43,007
Striped shirt, and blue jeans.
387
00:15:46,613 --> 00:15:48,424
We'll need more units to
search the area asap...
388
00:15:48,448 --> 00:15:50,081
Have you got a photo?
389
00:15:50,150 --> 00:15:51,282
Yeah.
390
00:15:51,318 --> 00:15:52,417
...And I'll need.
391
00:15:52,486 --> 00:15:54,206
The child services file
on the kid as well.
392
00:15:56,456 --> 00:15:58,356
picture's coming in.
393
00:16:06,133 --> 00:16:07,432
oh, and by the way,
394
00:16:07,501 --> 00:16:10,768
These "foreign nationals" he
was allegedly flying to meet,
395
00:16:10,804 --> 00:16:12,237
The day of his arrest?
396
00:16:12,372 --> 00:16:15,440
That is actually a coalition
of hard-working villagers,
397
00:16:15,509 --> 00:16:18,421
Whose land has been ravaged
by Canadian mining interests.
398
00:16:18,445 --> 00:16:21,979
He has been supporting
their humanitarian projects,
399
00:16:22,015 --> 00:16:24,293
Their schools, wells,
infrastructure.
400
00:16:24,317 --> 00:16:25,916
You tell me, ms. Brighton,
401
00:16:25,952 --> 00:16:27,630
Because, clearly, I am
missing something...
402
00:16:27,654 --> 00:16:28,853
And by "missing something",
403
00:16:28,922 --> 00:16:30,722
I mean the substance
of your case.
404
00:16:30,857 --> 00:16:31,834
My client has the right.
405
00:16:31,858 --> 00:16:33,257
To a full and complete account.
406
00:16:33,293 --> 00:16:34,926
Of all the evidence
held against him.
407
00:16:37,931 --> 00:16:38,931
That's fine!
408
00:16:38,999 --> 00:16:40,598
National security
I might understand.
409
00:16:40,667 --> 00:16:41,778
If the "sealed evidence".
410
00:16:41,802 --> 00:16:43,934
Didn't amount to
90% of your case!
411
00:16:43,970 --> 00:16:46,070
Leaving me with
nothing but this...
412
00:16:46,139 --> 00:16:47,538
Haiku!
413
00:16:50,510 --> 00:16:51,676
Thank you.
414
00:16:52,813 --> 00:16:54,011
That would be wonderful.
415
00:16:55,815 --> 00:16:56,793
Okay, perfect,
416
00:16:56,817 --> 00:16:58,949
I will see you at
the bail hearing.
417
00:16:58,985 --> 00:17:00,084
Idiot.
418
00:17:03,223 --> 00:17:04,489
Excuse me, ma'am.
419
00:17:43,997 --> 00:17:45,630
Hey, Haley.
420
00:17:45,699 --> 00:17:47,431
Was it 30 minutes or an hour?
421
00:17:49,068 --> 00:17:50,708
You need to tell us
exactly what happened.
422
00:17:54,040 --> 00:17:55,473
I'm sorry.
423
00:17:55,608 --> 00:17:56,719
I needed a break.
424
00:17:56,743 --> 00:17:58,187
We're not supposed to
vape in front of the kids.
425
00:17:58,211 --> 00:17:59,677
I was gone...
426
00:17:59,713 --> 00:18:01,212
I was gone for a
minute. I swear.
427
00:18:01,248 --> 00:18:03,348
And then I came
back to help daisy.
428
00:18:03,483 --> 00:18:04,748
She fell off the monkey bars.
429
00:18:04,785 --> 00:18:06,784
And when I turned
around, Jesse was gone.
430
00:18:06,919 --> 00:18:07,952
I dropped everything.
431
00:18:08,021 --> 00:18:09,453
I asked everyone I could find.
432
00:18:10,357 --> 00:18:11,868
I'm sorry. I'm so sorry.
433
00:18:11,892 --> 00:18:13,291
Dispatch, update.
434
00:18:13,360 --> 00:18:14,604
6103 with an update.
435
00:18:14,628 --> 00:18:16,393
On the missing
child Jesse roddam.
436
00:18:17,397 --> 00:18:19,697
He's been missing
60 minutes, not 30.
437
00:18:19,766 --> 00:18:21,499
We need more officers asap.
438
00:18:21,634 --> 00:18:22,994
Expanding the range
of the search.
439
00:18:23,036 --> 00:18:24,502
Beyond the immediate area.
440
00:18:29,442 --> 00:18:31,108
Can we see today's footage?
441
00:18:31,144 --> 00:18:32,610
12:45 p.M. Onward?
442
00:18:35,882 --> 00:18:36,914
Thank you.
443
00:18:40,954 --> 00:18:42,486
We heard back from
child services.
444
00:18:42,556 --> 00:18:44,355
Okay. What have you got?
445
00:18:44,391 --> 00:18:46,068
Jesse's mom is Dani roddam.
446
00:18:46,092 --> 00:18:47,570
She's in rehab out of town.
447
00:18:47,594 --> 00:18:49,038
The dad is Gavin roddam.
448
00:18:49,062 --> 00:18:51,107
He's got priors.
Domestic assault.
449
00:18:51,131 --> 00:18:52,575
A long list of b&es.
450
00:18:52,599 --> 00:18:54,132
But he's tree-planting up north.
451
00:18:54,267 --> 00:18:55,945
There's also a grandmother.
Janelle hoffler.
452
00:18:55,969 --> 00:18:57,335
Why is Jesse not in her care?
453
00:18:57,470 --> 00:18:58,736
Parkinson's.
454
00:18:58,805 --> 00:19:00,049
We'll get this
right back to you.
455
00:19:00,073 --> 00:19:01,317
We could have something here.
456
00:19:01,341 --> 00:19:03,741
This guy's parking on the
wrong side of the street.
457
00:19:08,281 --> 00:19:09,281
Zoom in.
458
00:19:12,819 --> 00:19:16,888
that's Jesse.
Right height, right age.
459
00:19:16,957 --> 00:19:19,090
This kid's getting abducted.
Call it in right now.
460
00:19:20,126 --> 00:19:21,337
Dispatch, 6103,
461
00:19:21,361 --> 00:19:22,993
We need to issue an amber alert.
462
00:19:23,930 --> 00:19:25,596
Repeat, this is an amber alert.
463
00:19:32,639 --> 00:19:34,016
Okay, in light of
the amber alert,
464
00:19:34,040 --> 00:19:37,174
We're turning the file over to
Kara degas of serious crimes.
465
00:19:37,210 --> 00:19:38,621
- Inspector?
- What are we looking at?
466
00:19:38,645 --> 00:19:39,755
Honda civic,
partial plate.
467
00:19:39,779 --> 00:19:41,290
Our techs are working
to run it down.
468
00:19:41,314 --> 00:19:43,615
Unidentified person with Jesse.
469
00:19:43,750 --> 00:19:46,362
Body language says
male, but can't be sure.
470
00:19:46,386 --> 00:19:47,496
Were the park visits regular?
471
00:19:47,520 --> 00:19:49,186
Every weekday, 10:00 to 2:00.
472
00:19:49,222 --> 00:19:51,200
We need a traffic cam sweep
of the area at those times.
473
00:19:51,224 --> 00:19:54,459
If this is premeditated, the
suspect scoped out the park.
474
00:19:54,594 --> 00:19:55,794
Get me the full license plate.
475
00:19:55,862 --> 00:19:57,462
We may not need it, ma'am.
476
00:19:57,597 --> 00:19:59,597
Civics changed
body shape in 2007,
477
00:19:59,732 --> 00:20:01,065
And this model pre-dates.
478
00:20:01,200 --> 00:20:03,768
I've made a list of all
the registered owners.
479
00:20:03,837 --> 00:20:06,515
Janelle hoffler, the grandma,
is at the top of the list.
480
00:20:06,539 --> 00:20:08,317
Nice work, constable grove.
481
00:20:08,341 --> 00:20:09,619
Brambilla and...
482
00:20:09,643 --> 00:20:11,276
Constable sohal, ma'am.
483
00:20:11,411 --> 00:20:12,277
Go see the grandma.
484
00:20:12,412 --> 00:20:13,656
The rest of you,
divvy up the list.
485
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
Let's move.
486
00:20:26,993 --> 00:20:30,161
guess Gavin
must have took the car.
487
00:20:30,230 --> 00:20:31,896
I thought he was up
north planting trees?
488
00:20:32,031 --> 00:20:34,911
Yeah, but he came around
last week after he quit.
489
00:20:34,935 --> 00:20:35,866
He did, eh?
490
00:20:35,936 --> 00:20:37,702
This is 6103,
491
00:20:37,771 --> 00:20:39,971
Confirming that Gavin
roddam's in town,
492
00:20:40,040 --> 00:20:41,339
He's using his mother's vehicle.
493
00:20:41,408 --> 00:20:42,385
Understood.
494
00:20:42,409 --> 00:20:44,487
Grove? Everything we
have on Gavin roddam.
495
00:20:44,511 --> 00:20:45,643
Yes, ma'am.
496
00:20:48,915 --> 00:20:49,926
Ma'am, it looks like your son.
497
00:20:49,950 --> 00:20:52,450
Illegally took Jesse
from his foster home.
498
00:20:52,519 --> 00:20:54,163
Do you have any way
to get a hold of him?
499
00:20:54,187 --> 00:20:55,498
he doesn't
have a cell phone.
500
00:20:55,522 --> 00:20:58,022
He says he doesn't like to
be listened to all the time,
501
00:20:58,157 --> 00:20:59,056
Or tracked,
502
00:20:59,092 --> 00:21:01,058
Or something like that.
503
00:21:01,127 --> 00:21:02,860
Do you mind if we take
a quick look around?
504
00:21:02,929 --> 00:21:04,609
there's not
much to look at here.
505
00:21:05,899 --> 00:21:07,843
Why did he quit tree-planting?
506
00:21:07,867 --> 00:21:09,266
The company treated him wrong.
507
00:21:09,302 --> 00:21:11,502
He was pretty
pissed off about it.
508
00:21:12,405 --> 00:21:13,537
But that's how he gets.
509
00:21:16,209 --> 00:21:17,787
Is he ex-military?
510
00:21:17,811 --> 00:21:18,943
No!
511
00:21:19,078 --> 00:21:21,145
He hasn't got the discipline.
512
00:21:21,280 --> 00:21:23,113
But he sure does love guns.
513
00:21:24,150 --> 00:21:25,682
Helps him blow off steam.
514
00:21:32,125 --> 00:21:34,245
he has weapons of his own?
515
00:21:34,293 --> 00:21:36,294
Well, I never let him
bring any of them here.
516
00:21:36,429 --> 00:21:39,363
Do you know if he's still
in contact with his partner?
517
00:21:39,432 --> 00:21:40,297
His ex, you mean?
518
00:21:40,333 --> 00:21:41,532
I don't think so.
519
00:21:42,502 --> 00:21:44,035
Dani's in rehab right now,
520
00:21:44,104 --> 00:21:46,504
And no offense to Gavin,
521
00:21:46,573 --> 00:21:48,406
But I think a big
part of her recovery.
522
00:21:48,541 --> 00:21:50,140
Is, you know, not seeing him.
523
00:21:51,311 --> 00:21:52,844
- We need to talk to Dani.
- Yeah.
524
00:21:52,979 --> 00:21:53,979
Thank you, ma'am.
525
00:21:54,014 --> 00:21:55,079
Thank you very much.
526
00:21:58,451 --> 00:21:59,517
Inspector degas?
527
00:21:59,652 --> 00:22:00,763
Yeah?
528
00:22:00,787 --> 00:22:02,131
We've got multiple responses
to the amber alert.
529
00:22:02,155 --> 00:22:03,155
Any pattern?
530
00:22:03,256 --> 00:22:04,922
- No, not yet.
- Okay, keep pinning them.
531
00:22:09,162 --> 00:22:10,639
You've got to find him.
532
00:22:10,663 --> 00:22:13,197
I haven't seen my
baby in 11 months.
533
00:22:13,332 --> 00:22:15,332
He's the reason
I'm getting sober.
534
00:22:15,368 --> 00:22:17,201
Dani, is there a chance
535
00:22:17,270 --> 00:22:20,738
Gavin might have taken Jesse to
stay with friends, or family?
536
00:22:20,807 --> 00:22:22,184
Gavin? No. No.
537
00:22:22,208 --> 00:22:23,674
He's cut everyone off.
538
00:22:23,810 --> 00:22:26,077
Has he taken an interest
in conspiracy theories?
539
00:22:26,146 --> 00:22:27,256
Yeah.
540
00:22:27,280 --> 00:22:28,791
When the lumber
mill closed down,
541
00:22:28,815 --> 00:22:31,015
He started up with
these online groups.
542
00:22:31,150 --> 00:22:32,783
Really crazy shit,
543
00:22:32,819 --> 00:22:34,886
Like the "woke" agenda
killing our jobs,
544
00:22:35,021 --> 00:22:36,021
And the government.
545
00:22:36,089 --> 00:22:37,955
Brainwashing people
through their cell phones.
546
00:22:38,958 --> 00:22:40,124
When he started saying.
547
00:22:40,160 --> 00:22:41,303
That he would rather.
548
00:22:41,327 --> 00:22:46,196
Have Jesse "die as a wolf
than live as a sheep"?
549
00:22:46,232 --> 00:22:47,209
That was it.
550
00:22:47,233 --> 00:22:48,966
I got outta there and
I took Jesse with me.
551
00:22:49,102 --> 00:22:51,202
What else was important to him?
552
00:22:52,705 --> 00:22:54,238
I mean...
553
00:22:54,373 --> 00:22:56,440
What did he believe in?
554
00:22:58,411 --> 00:23:00,156
He...
555
00:23:00,180 --> 00:23:01,312
I don't know.
556
00:23:04,684 --> 00:23:05,883
He believed in "home".
557
00:23:07,386 --> 00:23:08,519
In belonging somewhere.
558
00:23:10,423 --> 00:23:11,622
These mountains.
559
00:23:13,259 --> 00:23:15,860
He wanted to live independent,
560
00:23:15,929 --> 00:23:17,194
Off grid.
561
00:23:18,565 --> 00:23:20,064
Free, I guess?
562
00:23:23,536 --> 00:23:25,296
that's two
hits for the super save.
563
00:23:26,005 --> 00:23:26,870
Twenty on all cars,
564
00:23:26,906 --> 00:23:28,306
The super save at
Westwood plateau.
565
00:23:29,208 --> 00:23:30,853
That's right near the rehab.
566
00:23:30,877 --> 00:23:32,655
- Stand by...
- Brambilla?
567
00:23:32,679 --> 00:23:33,877
Copy.
568
00:23:33,913 --> 00:23:35,193
We're heading to the super save.
569
00:23:41,754 --> 00:23:43,474
Okay, two amber alert
hits, he's gassing up,
570
00:23:43,556 --> 00:23:44,636
He's probably headed north.
571
00:23:44,757 --> 00:23:45,823
Gillian, expand the map.
572
00:23:45,958 --> 00:23:46,990
On it.
573
00:23:48,428 --> 00:23:49,827
Belcarra.
574
00:23:49,962 --> 00:23:51,540
There's nothing but
wilderness back there.
575
00:23:51,564 --> 00:23:53,364
Good place for a
survivalist to go to ground.
576
00:23:55,635 --> 00:23:57,167
I need a tac team,
577
00:23:57,203 --> 00:23:58,436
And support units,
578
00:23:58,571 --> 00:24:00,004
Belcarra regional park.
579
00:24:00,073 --> 00:24:01,572
Patch me through to the ic.
580
00:24:03,976 --> 00:24:06,744
No sign of the suspect or the
vehicle at the super save.
581
00:24:06,813 --> 00:24:08,111
Confirming,
582
00:24:08,148 --> 00:24:10,381
That's two heat signatures
on the infrared!
583
00:24:10,450 --> 00:24:12,383
Good. Send the coordinates.
584
00:24:12,518 --> 00:24:13,696
you want us
heading to belcarra?
585
00:24:13,720 --> 00:24:15,352
negative.
Tac team is on scene.
586
00:24:15,388 --> 00:24:16,453
We're right close by.
587
00:24:16,489 --> 00:24:18,067
Stand down. We've located them.
588
00:24:18,091 --> 00:24:19,156
understood.
589
00:24:22,128 --> 00:24:23,494
Constable sohal...
590
00:24:23,563 --> 00:24:24,807
You did some good work today.
591
00:24:24,831 --> 00:24:26,664
Thank you, corporal brambilla.
592
00:24:26,799 --> 00:24:27,932
Are you ready to discover.
593
00:24:28,067 --> 00:24:30,646
The high-octane excitement
of post-incident paperwork?
594
00:24:30,670 --> 00:24:32,203
Hold me back.
595
00:24:32,272 --> 00:24:33,437
Hurrah!
596
00:24:38,811 --> 00:24:39,811
You okay?
597
00:24:41,181 --> 00:24:42,491
correction...
the heat signatures.
598
00:24:42,515 --> 00:24:44,460
Have been identified
as illegal campers.
599
00:24:44,484 --> 00:24:46,350
Suspect is still at large.
600
00:24:46,485 --> 00:24:48,519
So, they're still
out there somewhere.
601
00:24:50,323 --> 00:24:52,289
All right, hang on.
Tate lumber mill.
602
00:24:53,960 --> 00:24:55,137
It's the place that
Gavin roddam worked,
603
00:24:55,161 --> 00:24:56,093
That got shut down.
604
00:24:56,162 --> 00:24:57,239
We passed it on
the way, coming in.
605
00:24:57,263 --> 00:24:58,295
Right...
606
00:24:59,565 --> 00:25:01,143
What if they're not running
around in the forest?
607
00:25:01,167 --> 00:25:04,168
What if they've gone some
place that he knows...
608
00:25:05,205 --> 00:25:06,503
Keep talking.
609
00:25:07,707 --> 00:25:09,640
Well, he stalked his
boy, he abducted him.
610
00:25:09,676 --> 00:25:10,641
He told Dani.
611
00:25:10,677 --> 00:25:11,754
That he'd rather.
612
00:25:11,778 --> 00:25:13,538
See him die as a wolf
than live as a sheep...
613
00:25:15,815 --> 00:25:16,815
I'm worried.
614
00:25:18,518 --> 00:25:19,828
We were instructed
to stand down.
615
00:25:19,852 --> 00:25:21,664
So...
616
00:25:21,688 --> 00:25:24,021
We'll be 10 minutes
late for our paperwork.
617
00:25:26,059 --> 00:25:27,691
6103. We're headed
to Tate lumber mill.
618
00:25:27,727 --> 00:25:29,594
Suspect's former workplace.
619
00:25:51,417 --> 00:25:52,949
the chain's been cut.
620
00:26:09,335 --> 00:26:10,412
We got this.
621
00:26:10,436 --> 00:26:12,047
You gonna be brave for me?
622
00:26:12,071 --> 00:26:13,382
That's my boy.
623
00:26:13,406 --> 00:26:15,306
We're gonna be free soon.
624
00:26:18,044 --> 00:26:19,044
daddy!
625
00:26:31,257 --> 00:26:32,823
What's that?
626
00:26:34,493 --> 00:26:35,692
In there.
627
00:26:45,071 --> 00:26:46,804
Could be his.
628
00:26:58,117 --> 00:27:00,217
check the plates.
629
00:27:05,458 --> 00:27:07,224
It's a match.
630
00:27:09,662 --> 00:27:11,562
6103. We have suspect vehicle.
631
00:27:11,697 --> 00:27:13,898
Tate lumber mill, 10-32.
632
00:27:14,033 --> 00:27:14,965
Stand by.
633
00:27:15,001 --> 00:27:15,933
So?
634
00:27:16,002 --> 00:27:17,467
You know what 10-32 means?
635
00:27:18,771 --> 00:27:19,503
They're 15 minutes away...
636
00:27:19,638 --> 00:27:21,150
It means we wait for backup.
637
00:27:22,775 --> 00:27:23,974
Is that him?
638
00:27:24,110 --> 00:27:25,153
see him? Was he armed?
639
00:27:25,177 --> 00:27:25,954
couldn't tell.
640
00:27:25,978 --> 00:27:27,377
mr. Roddam!
641
00:27:27,413 --> 00:27:28,413
Gavin!
642
00:27:31,918 --> 00:27:33,584
Command, we may have
eyes on the suspect,
643
00:27:33,653 --> 00:27:34,718
Possibly armed.
644
00:27:34,787 --> 00:27:35,986
This is degas.
645
00:27:36,022 --> 00:27:37,054
Tac team is en route.
646
00:27:37,189 --> 00:27:38,122
Any sign of the child?
647
00:27:38,191 --> 00:27:39,168
Negative.
648
00:27:39,192 --> 00:27:40,192
Maintain distance,
649
00:27:40,226 --> 00:27:41,737
But keep eyes on the
subject if possible.
650
00:27:41,761 --> 00:27:43,827
Switching to live stream.
Keep me in your ears.
651
00:27:45,531 --> 00:27:46,830
Do this to live stream.
652
00:27:48,468 --> 00:27:49,733
Put them on speaker.
653
00:28:15,528 --> 00:28:16,961
Gavin!
654
00:28:17,096 --> 00:28:18,462
It's the police!
655
00:28:21,000 --> 00:28:21,865
We're not here to harm you.
656
00:28:21,934 --> 00:28:23,801
We just want to make
sure jesse's okay.
657
00:28:57,870 --> 00:28:59,770
- Are you all right?
- Yeah.
658
00:29:01,741 --> 00:29:02,973
sohal! You need cover!
659
00:29:05,945 --> 00:29:07,477
Did you all see
that? What happened?
660
00:29:07,513 --> 00:29:09,079
- Yes, yes. I don't know.
- Is he down?
661
00:29:09,215 --> 00:29:10,547
Vince, are you there?
662
00:29:14,587 --> 00:29:15,664
Gavin!
663
00:29:15,688 --> 00:29:16,688
Stop!
664
00:29:50,556 --> 00:29:52,022
Stop! Gavin!
665
00:29:58,731 --> 00:30:00,171
I think he's trying
to lead us away.
666
00:30:01,234 --> 00:30:02,933
Were we close to Jesse?
667
00:30:03,869 --> 00:30:05,736
Yes... Yes...
668
00:30:09,075 --> 00:30:10,986
She shouldn't be in
there alone, Kara.
669
00:30:11,010 --> 00:30:13,121
- We haven't seen a weapon yet.
- It's her first damn day!
670
00:30:13,145 --> 00:30:14,545
Do you have other options?
671
00:31:05,865 --> 00:31:07,064
got you alone.
672
00:31:08,167 --> 00:31:09,934
lower your weapon!
673
00:31:12,138 --> 00:31:13,670
I said, lower your weapon!
674
00:31:13,806 --> 00:31:14,806
Now!
675
00:31:15,808 --> 00:31:16,874
You first.
676
00:31:17,009 --> 00:31:18,009
Easy, sohal.
677
00:31:19,211 --> 00:31:20,811
He's not open to
commands right now.
678
00:31:23,015 --> 00:31:24,615
Let's slow things down, Gavin.
679
00:31:26,419 --> 00:31:27,899
We can talk about
whatever you want.
680
00:31:28,821 --> 00:31:30,020
I've got nothing to say.
681
00:31:30,089 --> 00:31:31,321
We are on the same side.
682
00:31:31,357 --> 00:31:33,037
I just want to make
sure that jesse's okay.
683
00:31:34,894 --> 00:31:36,774
So they let anyone sign
up to be a cop now, huh?
684
00:31:37,930 --> 00:31:38,995
Brambilla?
685
00:31:40,566 --> 00:31:41,877
Brambilla, do you copy?
686
00:31:41,901 --> 00:31:43,211
Yeah.
687
00:31:43,235 --> 00:31:44,479
Tac team's two minutes away,
we'll get eyes in the sky,
688
00:31:44,503 --> 00:31:45,681
Any sign of Jesse?
689
00:31:45,705 --> 00:31:47,771
Roddam's trying to draw
us away from the boy,
690
00:31:47,840 --> 00:31:48,906
I'm trying to find him.
691
00:31:49,041 --> 00:31:50,174
Put me in sohal's ear.
692
00:31:53,713 --> 00:31:56,113
Sohal, tac team's close,
693
00:31:56,182 --> 00:31:57,693
Maintain cover,
694
00:31:57,717 --> 00:31:59,061
And just try to get
him talking if you can.
695
00:31:59,085 --> 00:32:00,685
We need to know if
jesse's still alive.
696
00:32:01,787 --> 00:32:03,120
Where's Jesse?
697
00:32:03,255 --> 00:32:04,521
How's he doing?
698
00:32:04,590 --> 00:32:06,790
Jesse's going
nowhere without me.
699
00:32:08,361 --> 00:32:09,993
And where is that, Gavin?
700
00:32:10,062 --> 00:32:10,994
Where are you going?
701
00:32:11,063 --> 00:32:12,103
That's between me and him!
702
00:32:13,966 --> 00:32:15,866
I know you love these mountains.
703
00:32:17,603 --> 00:32:19,536
This land, it's home to you.
704
00:32:20,739 --> 00:32:22,139
Is that where you're taking him?
705
00:32:22,208 --> 00:32:24,141
There is no home
for us here anymore.
706
00:32:25,344 --> 00:32:27,104
Everywhere we look now,
it's people like you.
707
00:32:28,114 --> 00:32:29,779
Okay...
708
00:32:32,118 --> 00:32:34,151
But we're all just looking
out for Jesse right now.
709
00:32:34,220 --> 00:32:36,019
You and who?
710
00:32:36,055 --> 00:32:37,055
The government?
711
00:32:37,089 --> 00:32:39,890
Taking kids away from
their real homes,
712
00:32:39,959 --> 00:32:41,492
From where they belong!
713
00:32:43,829 --> 00:32:45,962
I know how hard it is.
714
00:32:45,998 --> 00:32:48,832
When your family
is taken away...
715
00:32:48,967 --> 00:32:51,234
I get it.
716
00:32:51,303 --> 00:32:53,148
You just want him to be free...
717
00:32:53,172 --> 00:32:54,304
Like a wolf, right?
718
00:32:55,574 --> 00:32:57,219
You're just trying
to protect your cub.
719
00:32:57,243 --> 00:32:58,842
She knows how to
engage a subject.
720
00:32:58,977 --> 00:33:00,088
damn right.
721
00:33:00,112 --> 00:33:01,144
Jesse!
722
00:33:02,515 --> 00:33:03,713
I'm a police officer!
723
00:33:05,117 --> 00:33:06,094
I'm here to help you.
724
00:33:06,118 --> 00:33:07,451
I want to make sure you're okay!
725
00:33:14,860 --> 00:33:16,126
Oh...
726
00:33:16,195 --> 00:33:17,439
Command, I heard something.
727
00:33:17,463 --> 00:33:18,607
I know he's here,
I know he's close,
728
00:33:18,631 --> 00:33:20,308
I just don't see him
yet, I don't see him yet.
729
00:33:20,332 --> 00:33:22,232
Gavin's a survivalist.
730
00:33:22,268 --> 00:33:24,868
Maybe he's set up a
bunker, or a supply stash.
731
00:33:25,003 --> 00:33:26,003
Sohal, you copy?
732
00:33:27,873 --> 00:33:30,907
So how do you want to
protect your cub right now?
733
00:33:30,976 --> 00:33:32,676
You had a good plan.
734
00:33:32,811 --> 00:33:34,651
Get him out of danger,
get him some place safe.
735
00:33:35,448 --> 00:33:37,459
I know you don't
want it to end here.
736
00:33:37,483 --> 00:33:39,482
It doesn't end here.
737
00:33:39,518 --> 00:33:41,017
You think I can't
get through you?
738
00:33:42,388 --> 00:33:44,688
I hear you...
739
00:33:44,823 --> 00:33:46,423
But what I'm worried about.
740
00:33:46,558 --> 00:33:47,491
Is that there's gonna be.
741
00:33:47,560 --> 00:33:48,637
A bunch a guys bigger
than the both of us.
742
00:33:48,661 --> 00:33:49,661
Here pretty soon,
743
00:33:49,695 --> 00:33:50,695
And I'm not sure.
744
00:33:50,730 --> 00:33:52,695
That they like talking
as much as me and you.
745
00:33:56,034 --> 00:33:57,300
No...
746
00:33:57,369 --> 00:33:58,969
No! No! No!
747
00:33:59,038 --> 00:34:00,703
Hold position until
I give the signal!
748
00:34:01,707 --> 00:34:03,147
you're a
smart guy, Gavin!
749
00:34:04,510 --> 00:34:06,709
You see the bigger
picture and you plan.
750
00:34:07,813 --> 00:34:09,379
You see things...
751
00:34:09,415 --> 00:34:10,581
Other people don't.
752
00:34:12,384 --> 00:34:13,650
You want your son.
753
00:34:15,120 --> 00:34:17,187
And I bet he wants his dad.
754
00:34:21,193 --> 00:34:25,328
Is he safe right now,
where he's hidden?
755
00:34:25,364 --> 00:34:26,364
Is he safe?
756
00:34:28,033 --> 00:34:29,033
Where is he?
757
00:34:29,067 --> 00:34:30,234
Is it dark?
758
00:34:31,703 --> 00:34:33,002
Is he scared?
759
00:34:34,173 --> 00:34:35,371
Can he breathe?
760
00:34:41,280 --> 00:34:42,746
Gavin, please.
761
00:34:46,018 --> 00:34:48,063
Gavin, if something
happens to you,
762
00:34:48,087 --> 00:34:50,353
Are we going to be
able to find him?
763
00:34:57,797 --> 00:34:59,496
Where's Jesse? Please.
764
00:34:59,631 --> 00:35:01,097
Gavin...
765
00:35:01,133 --> 00:35:02,133
Gavin!
766
00:35:14,947 --> 00:35:16,679
He's under the planer deck.
767
00:35:19,451 --> 00:35:21,384
Next to the electrical panel.
768
00:35:21,453 --> 00:35:22,719
Brambilla, you copy?
769
00:35:22,788 --> 00:35:24,187
Copy.
770
00:35:24,223 --> 00:35:26,256
Yeah, I see it.
771
00:35:26,292 --> 00:35:27,724
Jesse!
772
00:35:28,894 --> 00:35:31,395
Gavin,
put the gun down.
773
00:35:31,530 --> 00:35:32,796
Jesse!
774
00:35:34,800 --> 00:35:35,977
Hey...
775
00:35:36,001 --> 00:35:37,033
Oh, for...
776
00:35:38,070 --> 00:35:39,648
For the love of...
777
00:35:39,672 --> 00:35:42,117
Gavin, these
guys are closing in,
778
00:35:42,141 --> 00:35:44,007
And I'm scared for you...
779
00:35:45,210 --> 00:35:47,411
Please. A child
needs his father.
780
00:35:48,981 --> 00:35:50,981
I'm gonna put my gun down, okay?
781
00:35:52,117 --> 00:35:53,350
And you're gonna do the same?
782
00:35:54,854 --> 00:35:56,319
Okay, you plug your ears, okay?
783
00:35:57,823 --> 00:35:59,089
What the hell's she doing?
784
00:35:59,158 --> 00:36:00,358
Well, she knows we've got her.
785
00:36:09,768 --> 00:36:10,808
Okay, now you do the same.
786
00:36:30,022 --> 00:36:31,099
Go!
787
00:36:31,123 --> 00:36:32,123
on the ground!
788
00:36:33,225 --> 00:36:34,603
Don't move!
789
00:36:34,627 --> 00:36:36,726
On your knees!
Hands by your head!
790
00:36:36,795 --> 00:36:38,061
Now!
791
00:36:42,401 --> 00:36:43,511
I got you.
792
00:36:43,535 --> 00:36:46,403
Hi. I'm a policeman.
793
00:36:46,472 --> 00:36:47,404
I'm here to help you.
794
00:36:47,473 --> 00:36:49,206
I promise I'm here to help you.
795
00:36:49,341 --> 00:36:51,141
Attaboy. There you go.
796
00:36:52,478 --> 00:36:53,521
There you go, buddy.
797
00:36:53,545 --> 00:36:54,744
I'll pick you up. Okay!
798
00:36:55,915 --> 00:36:56,879
You're a brave boy.
799
00:36:56,916 --> 00:36:58,156
Let me see. Let me look at you.
800
00:36:58,216 --> 00:36:59,995
Let me just take a look at
you and make sure you're okay.
801
00:37:00,019 --> 00:37:02,085
You got all your fingers,
you got everything?
802
00:37:02,220 --> 00:37:03,553
You're good, yeah? Okay.
803
00:37:03,589 --> 00:37:04,988
Come on, let's get out of here.
804
00:37:07,259 --> 00:37:09,158
Command, we've got him.
805
00:37:09,194 --> 00:37:10,427
yeah!
806
00:37:13,232 --> 00:37:14,698
Nice work.
807
00:37:21,173 --> 00:37:22,306
We've got Jesse.
808
00:37:22,441 --> 00:37:24,841
He's safe.
809
00:37:24,977 --> 00:37:26,109
We'll take care of him.
810
00:37:28,414 --> 00:37:29,512
You'll take care of him?
811
00:37:30,582 --> 00:37:32,160
We're coming for you
and everyone like you.
812
00:37:32,184 --> 00:37:34,650
We've even got people in
your goddamn police force.
813
00:38:46,358 --> 00:38:48,658
You owe me a drink, for
what you put me through.
814
00:38:50,329 --> 00:38:53,129
Brambilla and sohal...
815
00:38:53,265 --> 00:38:54,130
Above and beyond.
816
00:38:54,166 --> 00:38:55,932
Thanks, boss.
817
00:38:55,968 --> 00:38:57,045
Big day letting your rookie.
818
00:38:57,069 --> 00:38:59,069
Do all the heavy
lifting there, pal?
819
00:38:59,204 --> 00:39:01,271
Yeah, I find I learn
more about my rookie.
820
00:39:01,340 --> 00:39:02,806
When I keep the leash loose.
821
00:39:05,343 --> 00:39:06,654
all right,
sohal, let's write it up.
822
00:39:06,678 --> 00:39:07,744
Vince, go home.
823
00:39:07,879 --> 00:39:09,824
You're in concussion protocol
until further notice.
824
00:39:13,652 --> 00:39:15,063
Constable sohal.
825
00:39:15,087 --> 00:39:16,820
assistant
commissioner, sir.
826
00:39:18,223 --> 00:39:19,489
Another fundraiser.
827
00:39:19,558 --> 00:39:21,091
They like it when
you look the part.
828
00:39:23,162 --> 00:39:24,094
Quite the first day.
829
00:39:24,163 --> 00:39:24,995
I just wanted to say,
830
00:39:25,130 --> 00:39:26,174
I know you've got a
lot on your plate.
831
00:39:26,198 --> 00:39:27,430
And it can't be easy.
832
00:39:27,499 --> 00:39:28,965
Thank you, sir,
for your support.
833
00:39:29,101 --> 00:39:31,634
You have my word that
my full focus is here.
834
00:39:31,670 --> 00:39:32,903
Well, that's what's important.
835
00:39:34,540 --> 00:39:36,260
And you'll be learning
from one of the best.
836
00:39:37,176 --> 00:39:38,241
Sir?
837
00:39:38,277 --> 00:39:39,709
Your t.O.
838
00:39:43,282 --> 00:39:44,282
Thank you, sir.
839
00:39:54,793 --> 00:39:57,059
I'm Kara degas. We
haven't formally met yet.
840
00:39:57,096 --> 00:39:58,594
Right. It's good to meet you...
841
00:39:58,630 --> 00:39:59,630
Formally.
842
00:40:00,932 --> 00:40:02,265
Nice working with you today.
843
00:40:03,268 --> 00:40:04,134
For what it's worth,
844
00:40:04,269 --> 00:40:05,936
Serious crimes is
where I hope to work.
845
00:40:06,071 --> 00:40:07,048
When I'm ready.
846
00:40:07,072 --> 00:40:09,384
Yeah, your buddy,
the other rookie,
847
00:40:09,408 --> 00:40:10,540
What's his name?
848
00:40:10,576 --> 00:40:12,142
Luke tucker.
849
00:40:12,211 --> 00:40:13,810
he made that clear, too.
850
00:40:13,945 --> 00:40:15,912
You both want serious crimes.
851
00:40:17,082 --> 00:40:18,347
Well...
852
00:40:18,383 --> 00:40:20,583
Work hard and take a number.
853
00:40:22,454 --> 00:40:25,889
Inspector degas...
854
00:40:25,958 --> 00:40:28,024
Gavin roddam, he
mentioned that...
855
00:40:28,160 --> 00:40:29,559
We're aware.
856
00:40:29,694 --> 00:40:31,962
It'll be in my report to
the domestic terrorism unit.
857
00:40:43,842 --> 00:40:46,488
It's rookie night in Canada!
858
00:40:46,512 --> 00:40:48,578
Let the games begin!
859
00:40:52,451 --> 00:40:53,717
In the middle, boys and girls.
860
00:40:53,852 --> 00:40:55,051
Salud!
861
00:40:55,187 --> 00:40:56,619
Thank you.
862
00:41:00,325 --> 00:41:01,636
Next one's on me.
863
00:41:01,660 --> 00:41:03,125
All right.
864
00:41:03,162 --> 00:41:04,360
Hey.
865
00:41:04,429 --> 00:41:05,862
first day, huh?
866
00:41:08,366 --> 00:41:10,800
Guy in the striped
tie, three o'clock.
867
00:41:13,905 --> 00:41:15,250
Yeah...
868
00:41:15,274 --> 00:41:16,851
He's the assistant crown.
869
00:41:16,875 --> 00:41:18,608
On the team prosecuting my dad.
870
00:41:18,677 --> 00:41:20,343
Okay.
871
00:41:20,478 --> 00:41:22,111
Want me to take him out?
872
00:41:26,552 --> 00:41:28,418
Is him cheers-ing me a
conflict of interest?
873
00:41:28,487 --> 00:41:29,552
No.
874
00:41:29,621 --> 00:41:31,266
Because you're both on
team law enforcement...
875
00:41:31,290 --> 00:41:34,257
And you just successfully
enforced the law.
876
00:41:34,392 --> 00:41:35,892
Keep up, ladies!
877
00:41:36,027 --> 00:41:36,871
Keep up?
878
00:41:36,895 --> 00:41:38,039
I'm sorry, this one just got.
879
00:41:38,063 --> 00:41:40,942
Personally commended by
the assistant commissioner,
880
00:41:40,966 --> 00:41:42,498
And you...
881
00:41:42,568 --> 00:41:43,968
I'm sorry, can you
remind me again?
882
00:41:45,571 --> 00:41:47,815
I served the city of surrey
and lived to drink another day.
883
00:41:47,839 --> 00:41:48,938
Yes, you did.
884
00:41:48,974 --> 00:41:49,806
Hear, hear.
885
00:41:49,875 --> 00:41:50,875
I'll drink to that.
886
00:41:57,482 --> 00:42:00,050
you did what
today? Typed something?
887
00:42:00,185 --> 00:42:01,563
Answered some calls, right?
888
00:42:01,587 --> 00:42:02,830
at least I'm literate.
889
00:42:02,854 --> 00:42:04,232
- that's what you think.
- I'll be back.
890
00:42:04,256 --> 00:42:05,256
What you're trying to do.
891
00:42:05,390 --> 00:42:06,856
Is you're trying
to push my button,
892
00:42:06,892 --> 00:42:08,190
Which is
893
00:42:14,799 --> 00:42:16,866
hey, sweetheart,
894
00:42:16,935 --> 00:42:19,135
I'm sorry I missed you.
895
00:42:19,271 --> 00:42:21,048
I was just thinking about
you on your first day.
896
00:42:21,072 --> 00:42:22,872
I can't wait to hear about it.
897
00:42:22,941 --> 00:42:24,473
I am so proud of you.
898
00:42:26,444 --> 00:42:29,145
I'm sorry you have to deal with
everything that's going on.
899
00:42:30,215 --> 00:42:31,993
The most important thing is,
900
00:42:32,017 --> 00:42:33,950
You just take good
care of your brother,
901
00:42:34,019 --> 00:42:35,718
And please don't
worry about me, okay?
902
00:42:36,788 --> 00:42:38,822
I want you to focus
on your job...
903
00:42:38,957 --> 00:42:40,824
On the tradition
you're carrying on.
904
00:42:40,959 --> 00:42:42,359
That's our legacy.
905
00:42:44,730 --> 00:42:46,329
I love you, okay?
906
00:42:54,773 --> 00:42:57,040
Hey, sweetheart,
907
00:42:57,109 --> 00:42:58,308
I'm sorry I missed you.
908
00:42:59,611 --> 00:43:01,644
I was just thinking about
you on your first day.
909
00:43:01,713 --> 00:43:02,979
I can't wait to hear about it.
910
00:43:04,583 --> 00:43:05,715
I am so proud of you.
911
00:43:08,987 --> 00:43:11,387
I'm sorry you have to deal with
everything that's going on.61577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.