All language subtitles for Allegiance.2024.S01E01.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar Download
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,672 --> 00:00:06,205 ♪ choose your weapon ♪ 2 00:00:06,274 --> 00:00:07,573 ♪ and let's go ♪ 3 00:00:07,642 --> 00:00:09,841 ♪ who's gonna beat this level? ♪ 4 00:00:09,877 --> 00:00:12,078 ♪ I speed up you slow down ♪ 5 00:00:12,213 --> 00:00:14,213 ♪ looks like I'm on your tail now ♪ 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,794 ♪ another round do we give up? ♪ 7 00:00:16,818 --> 00:00:18,862 ♪ This is taking longer than Zelda ♪ 8 00:00:18,886 --> 00:00:20,330 ♪ hold on ♪ 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,620 ♪ what I meant was ♪ 10 00:00:21,689 --> 00:00:24,089 ♪ is it too late to get a one up? ♪ 11 00:00:24,158 --> 00:00:25,324 ♪ Baby, baby, baby ♪ 12 00:00:25,393 --> 00:00:26,658 ♪ this is getting too crazy ♪ 13 00:00:26,728 --> 00:00:28,794 ♪ I don't have the training ♪ 14 00:00:28,830 --> 00:00:30,095 ♪ baby, baby, baby ♪ 15 00:00:30,164 --> 00:00:31,542 ♪ this love ain't a game ♪ 16 00:00:31,566 --> 00:00:32,876 ♪ so we should stop playing... ♪ 17 00:00:32,900 --> 00:00:34,967 Does this feel real to you? 18 00:00:35,036 --> 00:00:36,702 Hell no. 19 00:00:36,837 --> 00:00:39,437 Only way I got through was picturing this. 20 00:00:39,474 --> 00:00:42,475 The best six months of my life I never want to live again. 21 00:00:42,610 --> 00:00:45,443 What am I gonna do without this face every day? 22 00:00:45,480 --> 00:00:47,045 Actually, I... 23 00:00:47,081 --> 00:00:48,446 Um... 24 00:00:48,483 --> 00:00:49,648 Just got the offer. 25 00:00:50,651 --> 00:00:51,651 Are you messing with me? 26 00:00:52,720 --> 00:00:53,786 Don't mess with me. 27 00:00:53,921 --> 00:00:54,898 Surrey detachment. 28 00:00:54,922 --> 00:00:55,854 Monday. 29 00:00:55,923 --> 00:00:57,723 Oh, my god! 30 00:00:57,858 --> 00:01:00,259 ♪ ...Go ahead and take your aim... ♪ 31 00:01:00,328 --> 00:01:01,305 Yeah, just... 32 00:01:01,329 --> 00:01:02,706 Actually, just cancel that meeting, 33 00:01:02,730 --> 00:01:03,596 And that should work fine. 34 00:01:03,731 --> 00:01:05,831 Hey, guys. How are you? Nice to see you. 35 00:01:05,967 --> 00:01:08,333 ♪ ...And we could grow up ♪ 36 00:01:08,402 --> 00:01:09,646 ♪ but it's no fun that way... ♪ 37 00:01:09,670 --> 00:01:11,069 Sabrina. 38 00:01:13,374 --> 00:01:15,907 There's a big-shot vip here to see you. 39 00:01:19,947 --> 00:01:20,979 Thanks. 40 00:01:22,350 --> 00:01:23,460 that can wait till I'm back. 41 00:01:23,484 --> 00:01:24,749 Anything else? 42 00:01:24,786 --> 00:01:25,929 Alex wants to know. 43 00:01:25,953 --> 00:01:27,731 If you have 15 minutes for a follow-up with the pm. 44 00:01:27,755 --> 00:01:28,932 I'll call peter from the plane. 45 00:01:28,956 --> 00:01:31,356 Okay. Flight's at 1:40, so 2:00 p.M... 46 00:01:31,425 --> 00:01:33,203 And call with the teachers' union right after. 47 00:01:33,227 --> 00:01:34,726 - Okay. Thanks, parveen. - Yeah. 48 00:01:36,564 --> 00:01:37,863 Congratulations, sweetheart. 49 00:01:39,634 --> 00:01:40,699 Oh... 50 00:01:40,735 --> 00:01:41,767 Let me look at you. 51 00:01:44,038 --> 00:01:45,503 Nice costume, sabzi. 52 00:01:45,540 --> 00:01:46,905 Thanks, ish. 53 00:01:48,642 --> 00:01:51,109 Please, Ishaan, could you tuck in your shirt? 54 00:01:51,145 --> 00:01:52,145 Why, pops? 55 00:01:52,179 --> 00:01:53,557 Because the media's here? 56 00:01:53,581 --> 00:01:54,913 No, because it's basic respect. 57 00:01:54,982 --> 00:01:56,627 It's fine, I don't mind. 58 00:01:56,651 --> 00:01:57,651 Her, I respect. 59 00:01:57,785 --> 00:01:59,751 All these simps for the state, not so much. 60 00:01:59,787 --> 00:02:01,107 Pappa, I should be with my troop. 61 00:02:01,188 --> 00:02:02,354 I have something for you. 62 00:02:07,962 --> 00:02:09,328 Baba-ji's cross of courage? 63 00:02:09,397 --> 00:02:11,496 Baba-ji would have wanted you to have it today. 64 00:02:14,635 --> 00:02:15,635 Thank you, pappa. 65 00:02:17,204 --> 00:02:19,872 It's all of ours now. 66 00:02:20,007 --> 00:02:21,406 I'll take good care of it. 67 00:02:21,442 --> 00:02:23,408 Knock 'em dead, sweetheart. 68 00:02:24,979 --> 00:02:27,045 I'll see you in there. 69 00:02:37,825 --> 00:02:38,924 Glad you came. 70 00:02:39,059 --> 00:02:40,893 Well, my other plans fell through, so... 71 00:02:41,028 --> 00:02:42,028 Oh, yeah? 72 00:02:42,096 --> 00:02:44,341 You were actually going to leave the house? 73 00:02:44,365 --> 00:02:45,742 Ha ha. 74 00:02:46,934 --> 00:02:48,478 good morning, ladies and gentlemen. 75 00:02:48,502 --> 00:02:50,447 As your minister of public safety, 76 00:02:50,471 --> 00:02:51,836 It is with the most profound pride 77 00:02:51,873 --> 00:02:53,438 I present to you the newest recruits. 78 00:02:53,474 --> 00:02:55,907 To our beloved Canadian federal police corps. 79 00:02:57,178 --> 00:02:58,109 On behalf of the prime minister, 80 00:02:58,145 --> 00:02:59,465 The governor general, and myself, 81 00:02:59,580 --> 00:03:01,246 I offer you my deepest gratitude. 82 00:03:01,282 --> 00:03:04,428 For your service to this great country of ours. 83 00:03:04,452 --> 00:03:06,584 Congratulations to you all. 84 00:03:09,056 --> 00:03:13,258 It is now my honour to introduce this morning's keynote address. 85 00:03:14,362 --> 00:03:16,795 This cadet is the first woman in our family. 86 00:03:16,931 --> 00:03:18,931 To join the service. 87 00:03:19,000 --> 00:03:20,999 And that idea of "service". 88 00:03:21,035 --> 00:03:23,669 Is foundational to who we all are. 89 00:03:24,838 --> 00:03:25,838 My late wife, sukh, 90 00:03:25,907 --> 00:03:27,907 Would have been as proud as I am right now. 91 00:03:29,310 --> 00:03:30,430 Please join me in welcoming. 92 00:03:30,478 --> 00:03:33,056 Your valedictorian, constable Sabrina sohal. 93 00:03:39,219 --> 00:03:40,953 We all know why it's her up there. 94 00:03:42,356 --> 00:03:45,157 Because she kicked your ass, academically and physically? 95 00:03:45,226 --> 00:03:47,392 If that's what you want to believe. 96 00:04:00,040 --> 00:04:04,843 In a country best known for our peacekeeping efforts, 97 00:04:04,879 --> 00:04:06,845 At home and abroad, 98 00:04:06,914 --> 00:04:09,080 We remain safe. 99 00:04:09,116 --> 00:04:11,249 Because of the hard work and dedication. 100 00:04:11,285 --> 00:04:13,319 Of those in service. 101 00:04:13,454 --> 00:04:15,565 As viola Desmond said, 102 00:04:15,589 --> 00:04:17,522 "do your little bit of good. 103 00:04:17,558 --> 00:04:19,903 Where you are. 104 00:04:19,927 --> 00:04:22,861 It's those little bits of good put together. 105 00:04:22,997 --> 00:04:24,263 That overwhelm the world." 106 00:04:25,366 --> 00:04:27,265 And that's our job... 107 00:04:27,301 --> 00:04:29,367 To fight the good fight... 108 00:04:29,403 --> 00:04:31,470 One little bit at a time... 109 00:04:37,211 --> 00:04:38,443 Mr. Ajeet sohal, 110 00:04:38,479 --> 00:04:40,078 You are under arrest for treason. 111 00:04:41,315 --> 00:04:42,315 Excuse me? 112 00:04:42,416 --> 00:04:43,860 pursuant to section 46 subsection 2. 113 00:04:43,884 --> 00:04:44,961 Of the criminal code of Canada. 114 00:04:44,985 --> 00:04:46,618 Is this some kind of joke? 115 00:04:46,754 --> 00:04:47,754 You have the right. 116 00:04:47,822 --> 00:04:49,065 To retain and instruct counsel without delay... 117 00:04:49,089 --> 00:04:49,988 Does the director know? 118 00:04:50,057 --> 00:04:50,901 He ordered it, sir. 119 00:04:50,925 --> 00:04:52,069 wait, what is going on? 120 00:04:52,093 --> 00:04:53,070 Stand back, please. 121 00:04:53,094 --> 00:04:54,125 Let's go. 122 00:05:02,403 --> 00:05:03,468 - Pops! - Don't! 123 00:05:04,672 --> 00:05:08,240 mr. Sohal, the charges... 124 00:05:08,309 --> 00:05:10,376 They just took him away. 125 00:05:10,511 --> 00:05:11,751 What the hell's all this about? 126 00:05:30,864 --> 00:05:34,066 Constable sohal! Constable sohal! 127 00:05:34,135 --> 00:05:37,002 Has your father officially been charged with treason? 128 00:05:37,137 --> 00:05:38,470 The public deserves to know. 129 00:05:39,807 --> 00:05:41,740 Are you aware of the treason charges. 130 00:05:41,809 --> 00:05:43,008 Against your father? 131 00:05:43,143 --> 00:05:44,609 you really don't have to... 132 00:05:44,645 --> 00:05:46,277 No, no, it's just a misunderstanding. 133 00:05:46,313 --> 00:05:47,880 Yeah. No, uncle, it will be fine. 134 00:05:48,015 --> 00:05:49,548 Uh-huh. Mm-hmm. 135 00:05:49,683 --> 00:05:51,327 parveen aunty. 136 00:05:51,351 --> 00:05:52,951 How are you doing, jaan? Come here. 137 00:05:53,020 --> 00:05:54,152 yeah... 138 00:05:54,221 --> 00:05:56,421 I can't sleep, I can't think, I can't even sit down. 139 00:05:56,490 --> 00:05:57,422 I'm all sweaty... 140 00:05:57,491 --> 00:05:58,456 I've changed your diapers, 141 00:05:58,492 --> 00:05:59,803 I think I can handle a little sweat. 142 00:05:59,827 --> 00:06:01,137 tell them we appreciate it, 143 00:06:01,161 --> 00:06:02,760 But we're fine. 144 00:06:02,797 --> 00:06:04,474 Agam aunty, gurleen aunty, and zeenath aunty. 145 00:06:04,498 --> 00:06:05,675 Dropped these off. 146 00:06:05,699 --> 00:06:07,699 I said you'd be in touch if you needed anything. 147 00:06:07,735 --> 00:06:09,212 I figured you might need some space. 148 00:06:09,236 --> 00:06:10,280 as soon as we know, uncle. 149 00:06:10,304 --> 00:06:11,281 Thank you. 150 00:06:11,305 --> 00:06:12,770 okay, okay. Bye. 151 00:06:12,807 --> 00:06:14,105 Oh, my god. 152 00:06:14,141 --> 00:06:15,952 They all want to fly in now. From England, from Brampton... 153 00:06:15,976 --> 00:06:17,020 Outrageous. 154 00:06:17,044 --> 00:06:18,977 Did you notice not one of them out there... 155 00:06:19,046 --> 00:06:21,179 Not one of them is asking the most obvious question... 156 00:06:21,315 --> 00:06:22,347 Morning, max. 157 00:06:22,383 --> 00:06:24,694 You want to apprehend a treason suspect, go nuts. 158 00:06:24,718 --> 00:06:25,762 But why then? 159 00:06:25,786 --> 00:06:28,231 Why on stage in front of an audience and cameras? 160 00:06:28,255 --> 00:06:30,789 Another brown man accused of plotting against the state. 161 00:06:30,924 --> 00:06:31,924 How's he doing? 162 00:06:31,992 --> 00:06:33,403 - He's hanging in there. - It's a bloody set-up. 163 00:06:33,427 --> 00:06:34,571 Tell me he's not still in remand. 164 00:06:34,595 --> 00:06:35,627 Until we get bail. 165 00:06:35,663 --> 00:06:36,840 Have you seen the condition of those cells? 166 00:06:36,864 --> 00:06:37,864 I know. I know. 167 00:06:37,965 --> 00:06:39,631 This is ridiculous. When can we see him? 168 00:06:39,766 --> 00:06:41,566 I'm working on the clearances as we speak. 169 00:06:41,602 --> 00:06:42,712 What about the actual charges? 170 00:06:42,736 --> 00:06:44,903 After we get through the bail hearing. 171 00:06:44,939 --> 00:06:46,183 - We'll take it from there. - Thanks, max. 172 00:06:46,207 --> 00:06:48,406 Sab, I'm going your way. You want a lift? 173 00:06:48,442 --> 00:06:49,474 Yeah. Thanks. 174 00:06:49,543 --> 00:06:52,010 Sab, you're seriously going in to work today? 175 00:06:52,079 --> 00:06:53,490 I'm "seriously" going to let a bullshit arrest. 176 00:06:53,514 --> 00:06:54,679 Derail my first day of work? 177 00:06:54,715 --> 00:06:57,416 I swore an oath, and that means something. 178 00:06:57,551 --> 00:06:58,895 I'm going in. 179 00:06:58,919 --> 00:07:00,931 Maybe this is a sign for you to reconsider that oath. 180 00:07:00,955 --> 00:07:02,154 And the uniform. 181 00:07:02,223 --> 00:07:03,688 And everything that it represents. 182 00:07:03,724 --> 00:07:05,424 Oh, my god, 183 00:07:05,559 --> 00:07:06,959 Is this seriously the time. 184 00:07:07,094 --> 00:07:08,560 For an "abolish the police" lecture? 185 00:07:08,596 --> 00:07:09,827 It's not a lecture. 186 00:07:09,864 --> 00:07:11,163 The crown will issue an apology, 187 00:07:11,298 --> 00:07:12,831 And we'll move on. 188 00:07:12,966 --> 00:07:14,700 That's what the justice system is for. 189 00:07:14,835 --> 00:07:16,835 Oh, so you have a master's in denial? 190 00:07:16,904 --> 00:07:18,281 I never said that the system's perfect, 191 00:07:18,305 --> 00:07:20,283 But I'd rather fight from inside it. 192 00:07:20,307 --> 00:07:21,351 To make a change. 193 00:07:21,375 --> 00:07:22,974 Instead of burying my head in the sand. 194 00:07:23,043 --> 00:07:24,275 And doing nothing. 195 00:07:28,115 --> 00:07:29,447 How do I look? 196 00:07:30,918 --> 00:07:32,651 Like a cop. 197 00:07:33,520 --> 00:07:34,331 Do you think he'll be able. 198 00:07:34,355 --> 00:07:35,365 To earn back the trust of Canadians? 199 00:07:35,389 --> 00:07:38,235 Constable sohal! Constable sohal! 200 00:07:38,259 --> 00:07:41,059 Has your father officially been charged with treason? 201 00:07:41,095 --> 00:07:43,261 Have you spoken with your father? 202 00:07:43,297 --> 00:07:44,737 Our answer is the same as yesterday, 203 00:07:44,865 --> 00:07:45,730 And the day before... 204 00:07:45,766 --> 00:07:47,398 My client is innocent. 205 00:07:47,434 --> 00:07:50,380 Minister sohal's family has been here for generations. 206 00:07:50,404 --> 00:07:52,404 The minister has proudly served his country. 207 00:07:52,539 --> 00:07:53,471 His whole life. 208 00:07:53,507 --> 00:07:55,674 This arrest is egregious, 209 00:07:55,809 --> 00:07:57,943 It is based on complete bullshit. 210 00:07:58,012 --> 00:07:59,456 Now, if you want to ask a question, 211 00:07:59,480 --> 00:08:00,412 Maybe you should ask. 212 00:08:00,481 --> 00:08:01,780 Whether a white politician. 213 00:08:01,849 --> 00:08:03,881 Would have been targeted in this manner. 214 00:08:03,918 --> 00:08:05,750 It is unconscionable. 215 00:08:05,786 --> 00:08:07,553 Now you can excuse me. 216 00:08:09,290 --> 00:08:10,656 Get the hell out of the driveway. 217 00:08:10,791 --> 00:08:11,990 I'm backing up. 218 00:08:15,663 --> 00:08:16,828 yesterday, 219 00:08:16,864 --> 00:08:18,474 Prime minister peter larrabee issued a statement. 220 00:08:18,498 --> 00:08:20,010 Categorically supporting. 221 00:08:20,034 --> 00:08:20,966 His minister of public safety 222 00:08:21,035 --> 00:08:22,145 No trial date yet. 223 00:08:22,169 --> 00:08:23,849 For the longtime ally of the Canadian pm, 224 00:08:23,904 --> 00:08:25,482 But the nation is reeling... 225 00:08:25,506 --> 00:08:27,150 Canadians are asking urgent questions. 226 00:08:27,174 --> 00:08:29,240 About minister sohal's true loyalty. 227 00:08:29,276 --> 00:08:31,342 To the nation he serves. 228 00:08:41,355 --> 00:08:42,988 get him out of there, max. 229 00:08:44,558 --> 00:08:45,924 We will. 230 00:09:00,474 --> 00:09:01,873 morning mr. Portman. 231 00:09:01,909 --> 00:09:02,909 morning. 232 00:09:02,943 --> 00:09:04,743 Oh. 233 00:09:04,878 --> 00:09:07,079 Uh, Sabrina, this is Nate brugmann. 234 00:09:07,214 --> 00:09:08,214 Nate... 235 00:09:08,282 --> 00:09:10,215 Yes. I know who this is. 236 00:09:10,350 --> 00:09:11,461 Constable sohal. 237 00:09:11,485 --> 00:09:12,951 It's really nice to meet you, 238 00:09:13,086 --> 00:09:14,819 Although I am sorry about the circumstances. 239 00:09:16,156 --> 00:09:17,288 Oh. Thanks. 240 00:09:17,324 --> 00:09:18,534 Well, I'll be seeing you around. 241 00:09:18,558 --> 00:09:19,998 I handle a lot of your surrey files. 242 00:09:20,761 --> 00:09:21,860 Okay... 243 00:09:21,929 --> 00:09:23,262 Okay. 244 00:09:24,565 --> 00:09:26,309 Okay, see you this afternoon. 245 00:09:26,333 --> 00:09:27,465 right. 246 00:09:33,507 --> 00:09:34,818 Wait, is he... 247 00:09:34,842 --> 00:09:36,174 In league with the devil? Yes. 248 00:09:36,243 --> 00:09:38,310 He's on the team that is prosecuting your father. 249 00:09:40,547 --> 00:09:42,980 Okay. Good luck. 250 00:09:43,017 --> 00:09:44,527 let me know how it goes. 251 00:09:44,551 --> 00:09:45,584 Soon as I know. 252 00:09:48,455 --> 00:09:50,688 Looking good. 253 00:09:50,724 --> 00:09:51,856 Ready to live the dream? 254 00:09:51,892 --> 00:09:53,191 Bring it. 255 00:10:06,640 --> 00:10:08,184 Yes, this is Sabrina sohal, 256 00:10:08,208 --> 00:10:09,541 Daughter of ajeet sohal. 257 00:10:09,610 --> 00:10:11,676 Anything to say? Thoughts? Concerns? 258 00:10:12,913 --> 00:10:14,346 Yeah, didn't think so. 259 00:10:16,050 --> 00:10:17,193 there's gabinski. 260 00:10:17,217 --> 00:10:18,016 where? 261 00:10:18,085 --> 00:10:19,062 there. 262 00:10:19,086 --> 00:10:21,453 ah, the-man-the-myth-the-legend. 263 00:10:21,588 --> 00:10:23,822 Is he a training officer? 264 00:10:23,891 --> 00:10:24,891 I hope so. 265 00:10:26,760 --> 00:10:28,025 Take a seat, rookies! 266 00:10:30,798 --> 00:10:32,364 ladies. 267 00:10:33,667 --> 00:10:35,867 Hey, you know what they say, 268 00:10:35,903 --> 00:10:37,836 "no journey is long when you have great company." 269 00:10:39,340 --> 00:10:40,372 Wow. 270 00:10:41,642 --> 00:10:44,242 Okay, let's get this party started. 271 00:10:45,779 --> 00:10:47,290 We got three rookies today. 272 00:10:47,314 --> 00:10:49,047 Let's get them up to speed, shall we? 273 00:10:49,182 --> 00:10:52,228 This is the cfpc's largest detachment, 274 00:10:52,252 --> 00:10:53,485 Home to elite units. 275 00:10:53,620 --> 00:10:56,066 Of both federal and municipal scope. 276 00:10:56,090 --> 00:10:58,055 Your dream of getting here has come true. 277 00:10:58,092 --> 00:11:00,592 Congratulations on making the cut. 278 00:11:00,661 --> 00:11:02,761 Grove's here 'cause she's a tech expert. 279 00:11:02,896 --> 00:11:03,795 She'll take over for Chang, 280 00:11:03,831 --> 00:11:05,397 Who's gonna head up tcu. 281 00:11:05,466 --> 00:11:06,443 Way to go, Chang. 282 00:11:09,636 --> 00:11:10,513 We all know. 283 00:11:10,537 --> 00:11:12,582 Why constables sohal and tucker are here... 284 00:11:12,606 --> 00:11:14,373 Number one and two at the academy. 285 00:11:15,609 --> 00:11:17,153 They're here to meet their training officers. 286 00:11:17,177 --> 00:11:19,544 Gabinski, brambilla, 287 00:11:19,679 --> 00:11:20,746 Show yourselves. 288 00:11:22,215 --> 00:11:23,793 Gabinski, you'll get constable tucker. 289 00:11:23,817 --> 00:11:25,450 Brambilla, constable sohal. 290 00:11:25,486 --> 00:11:28,353 Gonna squeeze one more in before retirement there, Vince? 291 00:11:28,488 --> 00:11:30,222 You know you're gonna miss me. 292 00:11:30,357 --> 00:11:31,877 - You're gonna miss me. - A little bit. 293 00:11:34,628 --> 00:11:35,605 Due to the arrest. 294 00:11:35,629 --> 00:11:37,140 Of the minister of public safety, 295 00:11:37,164 --> 00:11:39,631 The mayor has asked us to deploy extra protection. 296 00:11:39,700 --> 00:11:40,810 The south Asian community. 297 00:11:40,834 --> 00:11:42,145 Is bracing for possible violence, 298 00:11:42,169 --> 00:11:44,669 Acts of vandalism and hate crime, 299 00:11:44,738 --> 00:11:47,305 So we're going to keep an eye. 300 00:11:47,374 --> 00:11:51,142 On the city's gurdwaras, mosques, and hindu temples. 301 00:11:51,178 --> 00:11:53,144 There you go. 302 00:11:53,213 --> 00:11:55,024 Your watch commanders will give you your assignments, 303 00:11:55,048 --> 00:11:56,415 And that is it. 304 00:11:56,550 --> 00:11:58,115 This is your first day, rookies. 305 00:11:58,152 --> 00:11:59,784 Let's see you live up to the uniform. 306 00:11:59,853 --> 00:12:01,453 Go do good work! 307 00:12:04,057 --> 00:12:05,289 Sohal, a word? 308 00:12:05,325 --> 00:12:06,591 Sir. 309 00:12:07,828 --> 00:12:11,062 Constable sohal, gear up, I'll meet you in the car. 310 00:12:11,198 --> 00:12:12,230 yes, sir. 311 00:12:15,035 --> 00:12:16,179 Okay, look, 312 00:12:16,203 --> 00:12:17,869 I've gotta level with you, constable. 313 00:12:17,905 --> 00:12:19,048 It wasn't my call. 314 00:12:19,072 --> 00:12:21,272 To have you serving at this detachment at this time, 315 00:12:21,341 --> 00:12:22,807 Considering your family situation. 316 00:12:22,843 --> 00:12:24,743 Your presence here is a liability to me. 317 00:12:24,878 --> 00:12:26,478 And a distraction to your colleagues. 318 00:12:26,613 --> 00:12:28,579 My concern is your ability. 319 00:12:28,615 --> 00:12:31,149 To look past your situation and do your job. 320 00:12:32,619 --> 00:12:34,019 I can do my job, sir. 321 00:12:35,622 --> 00:12:36,888 All right. 322 00:12:38,225 --> 00:12:39,735 Give me any reason to have you shipped outta here, sohal, 323 00:12:39,759 --> 00:12:40,691 And I'm gonna have to do that. 324 00:12:40,727 --> 00:12:41,727 Do you understand? 325 00:12:42,729 --> 00:12:43,895 Yes, sir. 326 00:12:43,964 --> 00:12:45,563 Dismissed. 327 00:12:55,242 --> 00:12:56,419 I'm thinking of stopping by michael's. 328 00:12:56,443 --> 00:12:57,842 And picking up that sourdough. 329 00:12:57,911 --> 00:13:00,223 And a couple of those danishes that jasmine likes? 330 00:13:00,247 --> 00:13:01,247 What do you think? 331 00:13:01,315 --> 00:13:03,381 Oh, okay, I gotta go, I'm being watched. 332 00:13:04,618 --> 00:13:06,351 Yeah, blueberry, I know. 333 00:13:06,420 --> 00:13:07,420 All right. 334 00:13:07,454 --> 00:13:08,534 Yeah, I love you, too. Bye. 335 00:13:09,723 --> 00:13:10,822 You got that okay? 336 00:13:10,957 --> 00:13:12,056 Yeah. 337 00:13:16,596 --> 00:13:17,863 - Ready? - Yeah. 338 00:13:25,639 --> 00:13:26,537 What're you doing? 339 00:13:26,573 --> 00:13:29,073 Pre-shift vehicle inspection. 340 00:13:29,142 --> 00:13:31,788 Oh. And how are we lookin'? 341 00:13:31,812 --> 00:13:34,412 Good. You want me to check the comms and sirens? 342 00:13:35,549 --> 00:13:38,049 Or we could just, you know, live on the edge. 343 00:13:42,089 --> 00:13:43,754 Come on, you got this. Get in. 344 00:14:15,155 --> 00:14:17,722 Just a quick trip to the donut shop? 345 00:14:20,460 --> 00:14:21,460 Uh... 346 00:14:21,495 --> 00:14:22,495 If you want, sure. 347 00:14:23,530 --> 00:14:24,929 I'm messing with ya. 348 00:14:29,703 --> 00:14:31,302 Sorry about what you're going through. 349 00:14:32,239 --> 00:14:33,349 Yeah. 350 00:14:33,373 --> 00:14:34,917 On top of all that... getting stuck here with me. 351 00:14:34,941 --> 00:14:35,941 What? 352 00:14:36,009 --> 00:14:37,075 Oh, come on. 353 00:14:37,144 --> 00:14:38,388 You weren't wishing. 354 00:14:38,412 --> 00:14:40,456 That maybe sergeant gabinski was in the driver seat here? 355 00:14:40,480 --> 00:14:41,880 - Oh, no! - Maybe just a little bit? 356 00:14:41,915 --> 00:14:44,082 No, no, I'm totally looking forward. 357 00:14:44,217 --> 00:14:45,817 To working with somebody so... 358 00:14:45,886 --> 00:14:46,952 Go on, go on. 359 00:14:47,087 --> 00:14:49,487 6103. Code 10-34. Missing child. 360 00:14:49,556 --> 00:14:51,156 Park at 68th and 134th. 361 00:14:51,291 --> 00:14:53,958 10-4, 6103 responding. 362 00:14:55,695 --> 00:14:57,073 Show me what you know. 363 00:14:57,097 --> 00:14:58,097 Okay. 364 00:15:05,438 --> 00:15:07,584 I only turned my back for a second, swear to god! 365 00:15:07,608 --> 00:15:09,006 And you're the sitter? 366 00:15:09,042 --> 00:15:10,841 Caregiver. He's a foster kid. 367 00:15:10,877 --> 00:15:12,488 Are the rest of these kids in your care as well? 368 00:15:12,512 --> 00:15:13,711 Mm-hmm. 369 00:15:13,747 --> 00:15:15,080 How long has he been missing? 370 00:15:15,215 --> 00:15:16,114 Maybe... 371 00:15:16,183 --> 00:15:17,282 Half an hour? 372 00:15:17,417 --> 00:15:18,617 How old is he? 373 00:15:18,752 --> 00:15:20,563 He's six. 374 00:15:20,587 --> 00:15:22,621 You sure he didn't just walk home on his own? 375 00:15:22,756 --> 00:15:23,888 I called my supervisor, 376 00:15:23,957 --> 00:15:25,068 She looked all over the house, the backyard, 377 00:15:25,092 --> 00:15:26,092 He's not there. 378 00:15:26,126 --> 00:15:27,903 She's coming to get the kids now. 379 00:15:27,927 --> 00:15:28,905 Haley, it's only been half an hour. 380 00:15:28,929 --> 00:15:29,929 He can't be far. 381 00:15:31,932 --> 00:15:33,909 Dispatch, 6103. 382 00:15:33,933 --> 00:15:36,001 Missing child's name is Jesse roddam. 383 00:15:36,136 --> 00:15:38,002 Six-year-old foster kid. 384 00:15:38,071 --> 00:15:39,270 Blond hair, blue eyes, 385 00:15:39,406 --> 00:15:41,272 A green jacket, 386 00:15:41,408 --> 00:15:43,007 Striped shirt, and blue jeans. 387 00:15:46,613 --> 00:15:48,424 We'll need more units to search the area asap... 388 00:15:48,448 --> 00:15:50,081 Have you got a photo? 389 00:15:50,150 --> 00:15:51,282 Yeah. 390 00:15:51,318 --> 00:15:52,417 ...And I'll need. 391 00:15:52,486 --> 00:15:54,206 The child services file on the kid as well. 392 00:15:56,456 --> 00:15:58,356 picture's coming in. 393 00:16:06,133 --> 00:16:07,432 oh, and by the way, 394 00:16:07,501 --> 00:16:10,768 These "foreign nationals" he was allegedly flying to meet, 395 00:16:10,804 --> 00:16:12,237 The day of his arrest? 396 00:16:12,372 --> 00:16:15,440 That is actually a coalition of hard-working villagers, 397 00:16:15,509 --> 00:16:18,421 Whose land has been ravaged by Canadian mining interests. 398 00:16:18,445 --> 00:16:21,979 He has been supporting their humanitarian projects, 399 00:16:22,015 --> 00:16:24,293 Their schools, wells, infrastructure. 400 00:16:24,317 --> 00:16:25,916 You tell me, ms. Brighton, 401 00:16:25,952 --> 00:16:27,630 Because, clearly, I am missing something... 402 00:16:27,654 --> 00:16:28,853 And by "missing something", 403 00:16:28,922 --> 00:16:30,722 I mean the substance of your case. 404 00:16:30,857 --> 00:16:31,834 My client has the right. 405 00:16:31,858 --> 00:16:33,257 To a full and complete account. 406 00:16:33,293 --> 00:16:34,926 Of all the evidence held against him. 407 00:16:37,931 --> 00:16:38,931 That's fine! 408 00:16:38,999 --> 00:16:40,598 National security I might understand. 409 00:16:40,667 --> 00:16:41,778 If the "sealed evidence". 410 00:16:41,802 --> 00:16:43,934 Didn't amount to 90% of your case! 411 00:16:43,970 --> 00:16:46,070 Leaving me with nothing but this... 412 00:16:46,139 --> 00:16:47,538 Haiku! 413 00:16:50,510 --> 00:16:51,676 Thank you. 414 00:16:52,813 --> 00:16:54,011 That would be wonderful. 415 00:16:55,815 --> 00:16:56,793 Okay, perfect, 416 00:16:56,817 --> 00:16:58,949 I will see you at the bail hearing. 417 00:16:58,985 --> 00:17:00,084 Idiot. 418 00:17:03,223 --> 00:17:04,489 Excuse me, ma'am. 419 00:17:43,997 --> 00:17:45,630 Hey, Haley. 420 00:17:45,699 --> 00:17:47,431 Was it 30 minutes or an hour? 421 00:17:49,068 --> 00:17:50,708 You need to tell us exactly what happened. 422 00:17:54,040 --> 00:17:55,473 I'm sorry. 423 00:17:55,608 --> 00:17:56,719 I needed a break. 424 00:17:56,743 --> 00:17:58,187 We're not supposed to vape in front of the kids. 425 00:17:58,211 --> 00:17:59,677 I was gone... 426 00:17:59,713 --> 00:18:01,212 I was gone for a minute. I swear. 427 00:18:01,248 --> 00:18:03,348 And then I came back to help daisy. 428 00:18:03,483 --> 00:18:04,748 She fell off the monkey bars. 429 00:18:04,785 --> 00:18:06,784 And when I turned around, Jesse was gone. 430 00:18:06,919 --> 00:18:07,952 I dropped everything. 431 00:18:08,021 --> 00:18:09,453 I asked everyone I could find. 432 00:18:10,357 --> 00:18:11,868 I'm sorry. I'm so sorry. 433 00:18:11,892 --> 00:18:13,291 Dispatch, update. 434 00:18:13,360 --> 00:18:14,604 6103 with an update. 435 00:18:14,628 --> 00:18:16,393 On the missing child Jesse roddam. 436 00:18:17,397 --> 00:18:19,697 He's been missing 60 minutes, not 30. 437 00:18:19,766 --> 00:18:21,499 We need more officers asap. 438 00:18:21,634 --> 00:18:22,994 Expanding the range of the search. 439 00:18:23,036 --> 00:18:24,502 Beyond the immediate area. 440 00:18:29,442 --> 00:18:31,108 Can we see today's footage? 441 00:18:31,144 --> 00:18:32,610 12:45 p.M. Onward? 442 00:18:35,882 --> 00:18:36,914 Thank you. 443 00:18:40,954 --> 00:18:42,486 We heard back from child services. 444 00:18:42,556 --> 00:18:44,355 Okay. What have you got? 445 00:18:44,391 --> 00:18:46,068 Jesse's mom is Dani roddam. 446 00:18:46,092 --> 00:18:47,570 She's in rehab out of town. 447 00:18:47,594 --> 00:18:49,038 The dad is Gavin roddam. 448 00:18:49,062 --> 00:18:51,107 He's got priors. Domestic assault. 449 00:18:51,131 --> 00:18:52,575 A long list of b&es. 450 00:18:52,599 --> 00:18:54,132 But he's tree-planting up north. 451 00:18:54,267 --> 00:18:55,945 There's also a grandmother. Janelle hoffler. 452 00:18:55,969 --> 00:18:57,335 Why is Jesse not in her care? 453 00:18:57,470 --> 00:18:58,736 Parkinson's. 454 00:18:58,805 --> 00:19:00,049 We'll get this right back to you. 455 00:19:00,073 --> 00:19:01,317 We could have something here. 456 00:19:01,341 --> 00:19:03,741 This guy's parking on the wrong side of the street. 457 00:19:08,281 --> 00:19:09,281 Zoom in. 458 00:19:12,819 --> 00:19:16,888 that's Jesse. Right height, right age. 459 00:19:16,957 --> 00:19:19,090 This kid's getting abducted. Call it in right now. 460 00:19:20,126 --> 00:19:21,337 Dispatch, 6103, 461 00:19:21,361 --> 00:19:22,993 We need to issue an amber alert. 462 00:19:23,930 --> 00:19:25,596 Repeat, this is an amber alert. 463 00:19:32,639 --> 00:19:34,016 Okay, in light of the amber alert, 464 00:19:34,040 --> 00:19:37,174 We're turning the file over to Kara degas of serious crimes. 465 00:19:37,210 --> 00:19:38,621 - Inspector? - What are we looking at? 466 00:19:38,645 --> 00:19:39,755 Honda civic, partial plate. 467 00:19:39,779 --> 00:19:41,290 Our techs are working to run it down. 468 00:19:41,314 --> 00:19:43,615 Unidentified person with Jesse. 469 00:19:43,750 --> 00:19:46,362 Body language says male, but can't be sure. 470 00:19:46,386 --> 00:19:47,496 Were the park visits regular? 471 00:19:47,520 --> 00:19:49,186 Every weekday, 10:00 to 2:00. 472 00:19:49,222 --> 00:19:51,200 We need a traffic cam sweep of the area at those times. 473 00:19:51,224 --> 00:19:54,459 If this is premeditated, the suspect scoped out the park. 474 00:19:54,594 --> 00:19:55,794 Get me the full license plate. 475 00:19:55,862 --> 00:19:57,462 We may not need it, ma'am. 476 00:19:57,597 --> 00:19:59,597 Civics changed body shape in 2007, 477 00:19:59,732 --> 00:20:01,065 And this model pre-dates. 478 00:20:01,200 --> 00:20:03,768 I've made a list of all the registered owners. 479 00:20:03,837 --> 00:20:06,515 Janelle hoffler, the grandma, is at the top of the list. 480 00:20:06,539 --> 00:20:08,317 Nice work, constable grove. 481 00:20:08,341 --> 00:20:09,619 Brambilla and... 482 00:20:09,643 --> 00:20:11,276 Constable sohal, ma'am. 483 00:20:11,411 --> 00:20:12,277 Go see the grandma. 484 00:20:12,412 --> 00:20:13,656 The rest of you, divvy up the list. 485 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 Let's move. 486 00:20:26,993 --> 00:20:30,161 guess Gavin must have took the car. 487 00:20:30,230 --> 00:20:31,896 I thought he was up north planting trees? 488 00:20:32,031 --> 00:20:34,911 Yeah, but he came around last week after he quit. 489 00:20:34,935 --> 00:20:35,866 He did, eh? 490 00:20:35,936 --> 00:20:37,702 This is 6103, 491 00:20:37,771 --> 00:20:39,971 Confirming that Gavin roddam's in town, 492 00:20:40,040 --> 00:20:41,339 He's using his mother's vehicle. 493 00:20:41,408 --> 00:20:42,385 Understood. 494 00:20:42,409 --> 00:20:44,487 Grove? Everything we have on Gavin roddam. 495 00:20:44,511 --> 00:20:45,643 Yes, ma'am. 496 00:20:48,915 --> 00:20:49,926 Ma'am, it looks like your son. 497 00:20:49,950 --> 00:20:52,450 Illegally took Jesse from his foster home. 498 00:20:52,519 --> 00:20:54,163 Do you have any way to get a hold of him? 499 00:20:54,187 --> 00:20:55,498 he doesn't have a cell phone. 500 00:20:55,522 --> 00:20:58,022 He says he doesn't like to be listened to all the time, 501 00:20:58,157 --> 00:20:59,056 Or tracked, 502 00:20:59,092 --> 00:21:01,058 Or something like that. 503 00:21:01,127 --> 00:21:02,860 Do you mind if we take a quick look around? 504 00:21:02,929 --> 00:21:04,609 there's not much to look at here. 505 00:21:05,899 --> 00:21:07,843 Why did he quit tree-planting? 506 00:21:07,867 --> 00:21:09,266 The company treated him wrong. 507 00:21:09,302 --> 00:21:11,502 He was pretty pissed off about it. 508 00:21:12,405 --> 00:21:13,537 But that's how he gets. 509 00:21:16,209 --> 00:21:17,787 Is he ex-military? 510 00:21:17,811 --> 00:21:18,943 No! 511 00:21:19,078 --> 00:21:21,145 He hasn't got the discipline. 512 00:21:21,280 --> 00:21:23,113 But he sure does love guns. 513 00:21:24,150 --> 00:21:25,682 Helps him blow off steam. 514 00:21:32,125 --> 00:21:34,245 he has weapons of his own? 515 00:21:34,293 --> 00:21:36,294 Well, I never let him bring any of them here. 516 00:21:36,429 --> 00:21:39,363 Do you know if he's still in contact with his partner? 517 00:21:39,432 --> 00:21:40,297 His ex, you mean? 518 00:21:40,333 --> 00:21:41,532 I don't think so. 519 00:21:42,502 --> 00:21:44,035 Dani's in rehab right now, 520 00:21:44,104 --> 00:21:46,504 And no offense to Gavin, 521 00:21:46,573 --> 00:21:48,406 But I think a big part of her recovery. 522 00:21:48,541 --> 00:21:50,140 Is, you know, not seeing him. 523 00:21:51,311 --> 00:21:52,844 - We need to talk to Dani. - Yeah. 524 00:21:52,979 --> 00:21:53,979 Thank you, ma'am. 525 00:21:54,014 --> 00:21:55,079 Thank you very much. 526 00:21:58,451 --> 00:21:59,517 Inspector degas? 527 00:21:59,652 --> 00:22:00,763 Yeah? 528 00:22:00,787 --> 00:22:02,131 We've got multiple responses to the amber alert. 529 00:22:02,155 --> 00:22:03,155 Any pattern? 530 00:22:03,256 --> 00:22:04,922 - No, not yet. - Okay, keep pinning them. 531 00:22:09,162 --> 00:22:10,639 You've got to find him. 532 00:22:10,663 --> 00:22:13,197 I haven't seen my baby in 11 months. 533 00:22:13,332 --> 00:22:15,332 He's the reason I'm getting sober. 534 00:22:15,368 --> 00:22:17,201 Dani, is there a chance 535 00:22:17,270 --> 00:22:20,738 Gavin might have taken Jesse to stay with friends, or family? 536 00:22:20,807 --> 00:22:22,184 Gavin? No. No. 537 00:22:22,208 --> 00:22:23,674 He's cut everyone off. 538 00:22:23,810 --> 00:22:26,077 Has he taken an interest in conspiracy theories? 539 00:22:26,146 --> 00:22:27,256 Yeah. 540 00:22:27,280 --> 00:22:28,791 When the lumber mill closed down, 541 00:22:28,815 --> 00:22:31,015 He started up with these online groups. 542 00:22:31,150 --> 00:22:32,783 Really crazy shit, 543 00:22:32,819 --> 00:22:34,886 Like the "woke" agenda killing our jobs, 544 00:22:35,021 --> 00:22:36,021 And the government. 545 00:22:36,089 --> 00:22:37,955 Brainwashing people through their cell phones. 546 00:22:38,958 --> 00:22:40,124 When he started saying. 547 00:22:40,160 --> 00:22:41,303 That he would rather. 548 00:22:41,327 --> 00:22:46,196 Have Jesse "die as a wolf than live as a sheep"? 549 00:22:46,232 --> 00:22:47,209 That was it. 550 00:22:47,233 --> 00:22:48,966 I got outta there and I took Jesse with me. 551 00:22:49,102 --> 00:22:51,202 What else was important to him? 552 00:22:52,705 --> 00:22:54,238 I mean... 553 00:22:54,373 --> 00:22:56,440 What did he believe in? 554 00:22:58,411 --> 00:23:00,156 He... 555 00:23:00,180 --> 00:23:01,312 I don't know. 556 00:23:04,684 --> 00:23:05,883 He believed in "home". 557 00:23:07,386 --> 00:23:08,519 In belonging somewhere. 558 00:23:10,423 --> 00:23:11,622 These mountains. 559 00:23:13,259 --> 00:23:15,860 He wanted to live independent, 560 00:23:15,929 --> 00:23:17,194 Off grid. 561 00:23:18,565 --> 00:23:20,064 Free, I guess? 562 00:23:23,536 --> 00:23:25,296 that's two hits for the super save. 563 00:23:26,005 --> 00:23:26,870 Twenty on all cars, 564 00:23:26,906 --> 00:23:28,306 The super save at Westwood plateau. 565 00:23:29,208 --> 00:23:30,853 That's right near the rehab. 566 00:23:30,877 --> 00:23:32,655 - Stand by... - Brambilla? 567 00:23:32,679 --> 00:23:33,877 Copy. 568 00:23:33,913 --> 00:23:35,193 We're heading to the super save. 569 00:23:41,754 --> 00:23:43,474 Okay, two amber alert hits, he's gassing up, 570 00:23:43,556 --> 00:23:44,636 He's probably headed north. 571 00:23:44,757 --> 00:23:45,823 Gillian, expand the map. 572 00:23:45,958 --> 00:23:46,990 On it. 573 00:23:48,428 --> 00:23:49,827 Belcarra. 574 00:23:49,962 --> 00:23:51,540 There's nothing but wilderness back there. 575 00:23:51,564 --> 00:23:53,364 Good place for a survivalist to go to ground. 576 00:23:55,635 --> 00:23:57,167 I need a tac team, 577 00:23:57,203 --> 00:23:58,436 And support units, 578 00:23:58,571 --> 00:24:00,004 Belcarra regional park. 579 00:24:00,073 --> 00:24:01,572 Patch me through to the ic. 580 00:24:03,976 --> 00:24:06,744 No sign of the suspect or the vehicle at the super save. 581 00:24:06,813 --> 00:24:08,111 Confirming, 582 00:24:08,148 --> 00:24:10,381 That's two heat signatures on the infrared! 583 00:24:10,450 --> 00:24:12,383 Good. Send the coordinates. 584 00:24:12,518 --> 00:24:13,696 you want us heading to belcarra? 585 00:24:13,720 --> 00:24:15,352 negative. Tac team is on scene. 586 00:24:15,388 --> 00:24:16,453 We're right close by. 587 00:24:16,489 --> 00:24:18,067 Stand down. We've located them. 588 00:24:18,091 --> 00:24:19,156 understood. 589 00:24:22,128 --> 00:24:23,494 Constable sohal... 590 00:24:23,563 --> 00:24:24,807 You did some good work today. 591 00:24:24,831 --> 00:24:26,664 Thank you, corporal brambilla. 592 00:24:26,799 --> 00:24:27,932 Are you ready to discover. 593 00:24:28,067 --> 00:24:30,646 The high-octane excitement of post-incident paperwork? 594 00:24:30,670 --> 00:24:32,203 Hold me back. 595 00:24:32,272 --> 00:24:33,437 Hurrah! 596 00:24:38,811 --> 00:24:39,811 You okay? 597 00:24:41,181 --> 00:24:42,491 correction... the heat signatures. 598 00:24:42,515 --> 00:24:44,460 Have been identified as illegal campers. 599 00:24:44,484 --> 00:24:46,350 Suspect is still at large. 600 00:24:46,485 --> 00:24:48,519 So, they're still out there somewhere. 601 00:24:50,323 --> 00:24:52,289 All right, hang on. Tate lumber mill. 602 00:24:53,960 --> 00:24:55,137 It's the place that Gavin roddam worked, 603 00:24:55,161 --> 00:24:56,093 That got shut down. 604 00:24:56,162 --> 00:24:57,239 We passed it on the way, coming in. 605 00:24:57,263 --> 00:24:58,295 Right... 606 00:24:59,565 --> 00:25:01,143 What if they're not running around in the forest? 607 00:25:01,167 --> 00:25:04,168 What if they've gone some place that he knows... 608 00:25:05,205 --> 00:25:06,503 Keep talking. 609 00:25:07,707 --> 00:25:09,640 Well, he stalked his boy, he abducted him. 610 00:25:09,676 --> 00:25:10,641 He told Dani. 611 00:25:10,677 --> 00:25:11,754 That he'd rather. 612 00:25:11,778 --> 00:25:13,538 See him die as a wolf than live as a sheep... 613 00:25:15,815 --> 00:25:16,815 I'm worried. 614 00:25:18,518 --> 00:25:19,828 We were instructed to stand down. 615 00:25:19,852 --> 00:25:21,664 So... 616 00:25:21,688 --> 00:25:24,021 We'll be 10 minutes late for our paperwork. 617 00:25:26,059 --> 00:25:27,691 6103. We're headed to Tate lumber mill. 618 00:25:27,727 --> 00:25:29,594 Suspect's former workplace. 619 00:25:51,417 --> 00:25:52,949 the chain's been cut. 620 00:26:09,335 --> 00:26:10,412 We got this. 621 00:26:10,436 --> 00:26:12,047 You gonna be brave for me? 622 00:26:12,071 --> 00:26:13,382 That's my boy. 623 00:26:13,406 --> 00:26:15,306 We're gonna be free soon. 624 00:26:18,044 --> 00:26:19,044 daddy! 625 00:26:31,257 --> 00:26:32,823 What's that? 626 00:26:34,493 --> 00:26:35,692 In there. 627 00:26:45,071 --> 00:26:46,804 Could be his. 628 00:26:58,117 --> 00:27:00,217 check the plates. 629 00:27:05,458 --> 00:27:07,224 It's a match. 630 00:27:09,662 --> 00:27:11,562 6103. We have suspect vehicle. 631 00:27:11,697 --> 00:27:13,898 Tate lumber mill, 10-32. 632 00:27:14,033 --> 00:27:14,965 Stand by. 633 00:27:15,001 --> 00:27:15,933 So? 634 00:27:16,002 --> 00:27:17,467 You know what 10-32 means? 635 00:27:18,771 --> 00:27:19,503 They're 15 minutes away... 636 00:27:19,638 --> 00:27:21,150 It means we wait for backup. 637 00:27:22,775 --> 00:27:23,974 Is that him? 638 00:27:24,110 --> 00:27:25,153 see him? Was he armed? 639 00:27:25,177 --> 00:27:25,954 couldn't tell. 640 00:27:25,978 --> 00:27:27,377 mr. Roddam! 641 00:27:27,413 --> 00:27:28,413 Gavin! 642 00:27:31,918 --> 00:27:33,584 Command, we may have eyes on the suspect, 643 00:27:33,653 --> 00:27:34,718 Possibly armed. 644 00:27:34,787 --> 00:27:35,986 This is degas. 645 00:27:36,022 --> 00:27:37,054 Tac team is en route. 646 00:27:37,189 --> 00:27:38,122 Any sign of the child? 647 00:27:38,191 --> 00:27:39,168 Negative. 648 00:27:39,192 --> 00:27:40,192 Maintain distance, 649 00:27:40,226 --> 00:27:41,737 But keep eyes on the subject if possible. 650 00:27:41,761 --> 00:27:43,827 Switching to live stream. Keep me in your ears. 651 00:27:45,531 --> 00:27:46,830 Do this to live stream. 652 00:27:48,468 --> 00:27:49,733 Put them on speaker. 653 00:28:15,528 --> 00:28:16,961 Gavin! 654 00:28:17,096 --> 00:28:18,462 It's the police! 655 00:28:21,000 --> 00:28:21,865 We're not here to harm you. 656 00:28:21,934 --> 00:28:23,801 We just want to make sure jesse's okay. 657 00:28:57,870 --> 00:28:59,770 - Are you all right? - Yeah. 658 00:29:01,741 --> 00:29:02,973 sohal! You need cover! 659 00:29:05,945 --> 00:29:07,477 Did you all see that? What happened? 660 00:29:07,513 --> 00:29:09,079 - Yes, yes. I don't know. - Is he down? 661 00:29:09,215 --> 00:29:10,547 Vince, are you there? 662 00:29:14,587 --> 00:29:15,664 Gavin! 663 00:29:15,688 --> 00:29:16,688 Stop! 664 00:29:50,556 --> 00:29:52,022 Stop! Gavin! 665 00:29:58,731 --> 00:30:00,171 I think he's trying to lead us away. 666 00:30:01,234 --> 00:30:02,933 Were we close to Jesse? 667 00:30:03,869 --> 00:30:05,736 Yes... Yes... 668 00:30:09,075 --> 00:30:10,986 She shouldn't be in there alone, Kara. 669 00:30:11,010 --> 00:30:13,121 - We haven't seen a weapon yet. - It's her first damn day! 670 00:30:13,145 --> 00:30:14,545 Do you have other options? 671 00:31:05,865 --> 00:31:07,064 got you alone. 672 00:31:08,167 --> 00:31:09,934 lower your weapon! 673 00:31:12,138 --> 00:31:13,670 I said, lower your weapon! 674 00:31:13,806 --> 00:31:14,806 Now! 675 00:31:15,808 --> 00:31:16,874 You first. 676 00:31:17,009 --> 00:31:18,009 Easy, sohal. 677 00:31:19,211 --> 00:31:20,811 He's not open to commands right now. 678 00:31:23,015 --> 00:31:24,615 Let's slow things down, Gavin. 679 00:31:26,419 --> 00:31:27,899 We can talk about whatever you want. 680 00:31:28,821 --> 00:31:30,020 I've got nothing to say. 681 00:31:30,089 --> 00:31:31,321 We are on the same side. 682 00:31:31,357 --> 00:31:33,037 I just want to make sure that jesse's okay. 683 00:31:34,894 --> 00:31:36,774 So they let anyone sign up to be a cop now, huh? 684 00:31:37,930 --> 00:31:38,995 Brambilla? 685 00:31:40,566 --> 00:31:41,877 Brambilla, do you copy? 686 00:31:41,901 --> 00:31:43,211 Yeah. 687 00:31:43,235 --> 00:31:44,479 Tac team's two minutes away, we'll get eyes in the sky, 688 00:31:44,503 --> 00:31:45,681 Any sign of Jesse? 689 00:31:45,705 --> 00:31:47,771 Roddam's trying to draw us away from the boy, 690 00:31:47,840 --> 00:31:48,906 I'm trying to find him. 691 00:31:49,041 --> 00:31:50,174 Put me in sohal's ear. 692 00:31:53,713 --> 00:31:56,113 Sohal, tac team's close, 693 00:31:56,182 --> 00:31:57,693 Maintain cover, 694 00:31:57,717 --> 00:31:59,061 And just try to get him talking if you can. 695 00:31:59,085 --> 00:32:00,685 We need to know if jesse's still alive. 696 00:32:01,787 --> 00:32:03,120 Where's Jesse? 697 00:32:03,255 --> 00:32:04,521 How's he doing? 698 00:32:04,590 --> 00:32:06,790 Jesse's going nowhere without me. 699 00:32:08,361 --> 00:32:09,993 And where is that, Gavin? 700 00:32:10,062 --> 00:32:10,994 Where are you going? 701 00:32:11,063 --> 00:32:12,103 That's between me and him! 702 00:32:13,966 --> 00:32:15,866 I know you love these mountains. 703 00:32:17,603 --> 00:32:19,536 This land, it's home to you. 704 00:32:20,739 --> 00:32:22,139 Is that where you're taking him? 705 00:32:22,208 --> 00:32:24,141 There is no home for us here anymore. 706 00:32:25,344 --> 00:32:27,104 Everywhere we look now, it's people like you. 707 00:32:28,114 --> 00:32:29,779 Okay... 708 00:32:32,118 --> 00:32:34,151 But we're all just looking out for Jesse right now. 709 00:32:34,220 --> 00:32:36,019 You and who? 710 00:32:36,055 --> 00:32:37,055 The government? 711 00:32:37,089 --> 00:32:39,890 Taking kids away from their real homes, 712 00:32:39,959 --> 00:32:41,492 From where they belong! 713 00:32:43,829 --> 00:32:45,962 I know how hard it is. 714 00:32:45,998 --> 00:32:48,832 When your family is taken away... 715 00:32:48,967 --> 00:32:51,234 I get it. 716 00:32:51,303 --> 00:32:53,148 You just want him to be free... 717 00:32:53,172 --> 00:32:54,304 Like a wolf, right? 718 00:32:55,574 --> 00:32:57,219 You're just trying to protect your cub. 719 00:32:57,243 --> 00:32:58,842 She knows how to engage a subject. 720 00:32:58,977 --> 00:33:00,088 damn right. 721 00:33:00,112 --> 00:33:01,144 Jesse! 722 00:33:02,515 --> 00:33:03,713 I'm a police officer! 723 00:33:05,117 --> 00:33:06,094 I'm here to help you. 724 00:33:06,118 --> 00:33:07,451 I want to make sure you're okay! 725 00:33:14,860 --> 00:33:16,126 Oh... 726 00:33:16,195 --> 00:33:17,439 Command, I heard something. 727 00:33:17,463 --> 00:33:18,607 I know he's here, I know he's close, 728 00:33:18,631 --> 00:33:20,308 I just don't see him yet, I don't see him yet. 729 00:33:20,332 --> 00:33:22,232 Gavin's a survivalist. 730 00:33:22,268 --> 00:33:24,868 Maybe he's set up a bunker, or a supply stash. 731 00:33:25,003 --> 00:33:26,003 Sohal, you copy? 732 00:33:27,873 --> 00:33:30,907 So how do you want to protect your cub right now? 733 00:33:30,976 --> 00:33:32,676 You had a good plan. 734 00:33:32,811 --> 00:33:34,651 Get him out of danger, get him some place safe. 735 00:33:35,448 --> 00:33:37,459 I know you don't want it to end here. 736 00:33:37,483 --> 00:33:39,482 It doesn't end here. 737 00:33:39,518 --> 00:33:41,017 You think I can't get through you? 738 00:33:42,388 --> 00:33:44,688 I hear you... 739 00:33:44,823 --> 00:33:46,423 But what I'm worried about. 740 00:33:46,558 --> 00:33:47,491 Is that there's gonna be. 741 00:33:47,560 --> 00:33:48,637 A bunch a guys bigger than the both of us. 742 00:33:48,661 --> 00:33:49,661 Here pretty soon, 743 00:33:49,695 --> 00:33:50,695 And I'm not sure. 744 00:33:50,730 --> 00:33:52,695 That they like talking as much as me and you. 745 00:33:56,034 --> 00:33:57,300 No... 746 00:33:57,369 --> 00:33:58,969 No! No! No! 747 00:33:59,038 --> 00:34:00,703 Hold position until I give the signal! 748 00:34:01,707 --> 00:34:03,147 you're a smart guy, Gavin! 749 00:34:04,510 --> 00:34:06,709 You see the bigger picture and you plan. 750 00:34:07,813 --> 00:34:09,379 You see things... 751 00:34:09,415 --> 00:34:10,581 Other people don't. 752 00:34:12,384 --> 00:34:13,650 You want your son. 753 00:34:15,120 --> 00:34:17,187 And I bet he wants his dad. 754 00:34:21,193 --> 00:34:25,328 Is he safe right now, where he's hidden? 755 00:34:25,364 --> 00:34:26,364 Is he safe? 756 00:34:28,033 --> 00:34:29,033 Where is he? 757 00:34:29,067 --> 00:34:30,234 Is it dark? 758 00:34:31,703 --> 00:34:33,002 Is he scared? 759 00:34:34,173 --> 00:34:35,371 Can he breathe? 760 00:34:41,280 --> 00:34:42,746 Gavin, please. 761 00:34:46,018 --> 00:34:48,063 Gavin, if something happens to you, 762 00:34:48,087 --> 00:34:50,353 Are we going to be able to find him? 763 00:34:57,797 --> 00:34:59,496 Where's Jesse? Please. 764 00:34:59,631 --> 00:35:01,097 Gavin... 765 00:35:01,133 --> 00:35:02,133 Gavin! 766 00:35:14,947 --> 00:35:16,679 He's under the planer deck. 767 00:35:19,451 --> 00:35:21,384 Next to the electrical panel. 768 00:35:21,453 --> 00:35:22,719 Brambilla, you copy? 769 00:35:22,788 --> 00:35:24,187 Copy. 770 00:35:24,223 --> 00:35:26,256 Yeah, I see it. 771 00:35:26,292 --> 00:35:27,724 Jesse! 772 00:35:28,894 --> 00:35:31,395 Gavin, put the gun down. 773 00:35:31,530 --> 00:35:32,796 Jesse! 774 00:35:34,800 --> 00:35:35,977 Hey... 775 00:35:36,001 --> 00:35:37,033 Oh, for... 776 00:35:38,070 --> 00:35:39,648 For the love of... 777 00:35:39,672 --> 00:35:42,117 Gavin, these guys are closing in, 778 00:35:42,141 --> 00:35:44,007 And I'm scared for you... 779 00:35:45,210 --> 00:35:47,411 Please. A child needs his father. 780 00:35:48,981 --> 00:35:50,981 I'm gonna put my gun down, okay? 781 00:35:52,117 --> 00:35:53,350 And you're gonna do the same? 782 00:35:54,854 --> 00:35:56,319 Okay, you plug your ears, okay? 783 00:35:57,823 --> 00:35:59,089 What the hell's she doing? 784 00:35:59,158 --> 00:36:00,358 Well, she knows we've got her. 785 00:36:09,768 --> 00:36:10,808 Okay, now you do the same. 786 00:36:30,022 --> 00:36:31,099 Go! 787 00:36:31,123 --> 00:36:32,123 on the ground! 788 00:36:33,225 --> 00:36:34,603 Don't move! 789 00:36:34,627 --> 00:36:36,726 On your knees! Hands by your head! 790 00:36:36,795 --> 00:36:38,061 Now! 791 00:36:42,401 --> 00:36:43,511 I got you. 792 00:36:43,535 --> 00:36:46,403 Hi. I'm a policeman. 793 00:36:46,472 --> 00:36:47,404 I'm here to help you. 794 00:36:47,473 --> 00:36:49,206 I promise I'm here to help you. 795 00:36:49,341 --> 00:36:51,141 Attaboy. There you go. 796 00:36:52,478 --> 00:36:53,521 There you go, buddy. 797 00:36:53,545 --> 00:36:54,744 I'll pick you up. Okay! 798 00:36:55,915 --> 00:36:56,879 You're a brave boy. 799 00:36:56,916 --> 00:36:58,156 Let me see. Let me look at you. 800 00:36:58,216 --> 00:36:59,995 Let me just take a look at you and make sure you're okay. 801 00:37:00,019 --> 00:37:02,085 You got all your fingers, you got everything? 802 00:37:02,220 --> 00:37:03,553 You're good, yeah? Okay. 803 00:37:03,589 --> 00:37:04,988 Come on, let's get out of here. 804 00:37:07,259 --> 00:37:09,158 Command, we've got him. 805 00:37:09,194 --> 00:37:10,427 yeah! 806 00:37:13,232 --> 00:37:14,698 Nice work. 807 00:37:21,173 --> 00:37:22,306 We've got Jesse. 808 00:37:22,441 --> 00:37:24,841 He's safe. 809 00:37:24,977 --> 00:37:26,109 We'll take care of him. 810 00:37:28,414 --> 00:37:29,512 You'll take care of him? 811 00:37:30,582 --> 00:37:32,160 We're coming for you and everyone like you. 812 00:37:32,184 --> 00:37:34,650 We've even got people in your goddamn police force. 813 00:38:46,358 --> 00:38:48,658 You owe me a drink, for what you put me through. 814 00:38:50,329 --> 00:38:53,129 Brambilla and sohal... 815 00:38:53,265 --> 00:38:54,130 Above and beyond. 816 00:38:54,166 --> 00:38:55,932 Thanks, boss. 817 00:38:55,968 --> 00:38:57,045 Big day letting your rookie. 818 00:38:57,069 --> 00:38:59,069 Do all the heavy lifting there, pal? 819 00:38:59,204 --> 00:39:01,271 Yeah, I find I learn more about my rookie. 820 00:39:01,340 --> 00:39:02,806 When I keep the leash loose. 821 00:39:05,343 --> 00:39:06,654 all right, sohal, let's write it up. 822 00:39:06,678 --> 00:39:07,744 Vince, go home. 823 00:39:07,879 --> 00:39:09,824 You're in concussion protocol until further notice. 824 00:39:13,652 --> 00:39:15,063 Constable sohal. 825 00:39:15,087 --> 00:39:16,820 assistant commissioner, sir. 826 00:39:18,223 --> 00:39:19,489 Another fundraiser. 827 00:39:19,558 --> 00:39:21,091 They like it when you look the part. 828 00:39:23,162 --> 00:39:24,094 Quite the first day. 829 00:39:24,163 --> 00:39:24,995 I just wanted to say, 830 00:39:25,130 --> 00:39:26,174 I know you've got a lot on your plate. 831 00:39:26,198 --> 00:39:27,430 And it can't be easy. 832 00:39:27,499 --> 00:39:28,965 Thank you, sir, for your support. 833 00:39:29,101 --> 00:39:31,634 You have my word that my full focus is here. 834 00:39:31,670 --> 00:39:32,903 Well, that's what's important. 835 00:39:34,540 --> 00:39:36,260 And you'll be learning from one of the best. 836 00:39:37,176 --> 00:39:38,241 Sir? 837 00:39:38,277 --> 00:39:39,709 Your t.O. 838 00:39:43,282 --> 00:39:44,282 Thank you, sir. 839 00:39:54,793 --> 00:39:57,059 I'm Kara degas. We haven't formally met yet. 840 00:39:57,096 --> 00:39:58,594 Right. It's good to meet you... 841 00:39:58,630 --> 00:39:59,630 Formally. 842 00:40:00,932 --> 00:40:02,265 Nice working with you today. 843 00:40:03,268 --> 00:40:04,134 For what it's worth, 844 00:40:04,269 --> 00:40:05,936 Serious crimes is where I hope to work. 845 00:40:06,071 --> 00:40:07,048 When I'm ready. 846 00:40:07,072 --> 00:40:09,384 Yeah, your buddy, the other rookie, 847 00:40:09,408 --> 00:40:10,540 What's his name? 848 00:40:10,576 --> 00:40:12,142 Luke tucker. 849 00:40:12,211 --> 00:40:13,810 he made that clear, too. 850 00:40:13,945 --> 00:40:15,912 You both want serious crimes. 851 00:40:17,082 --> 00:40:18,347 Well... 852 00:40:18,383 --> 00:40:20,583 Work hard and take a number. 853 00:40:22,454 --> 00:40:25,889 Inspector degas... 854 00:40:25,958 --> 00:40:28,024 Gavin roddam, he mentioned that... 855 00:40:28,160 --> 00:40:29,559 We're aware. 856 00:40:29,694 --> 00:40:31,962 It'll be in my report to the domestic terrorism unit. 857 00:40:43,842 --> 00:40:46,488 It's rookie night in Canada! 858 00:40:46,512 --> 00:40:48,578 Let the games begin! 859 00:40:52,451 --> 00:40:53,717 In the middle, boys and girls. 860 00:40:53,852 --> 00:40:55,051 Salud! 861 00:40:55,187 --> 00:40:56,619 Thank you. 862 00:41:00,325 --> 00:41:01,636 Next one's on me. 863 00:41:01,660 --> 00:41:03,125 All right. 864 00:41:03,162 --> 00:41:04,360 Hey. 865 00:41:04,429 --> 00:41:05,862 first day, huh? 866 00:41:08,366 --> 00:41:10,800 Guy in the striped tie, three o'clock. 867 00:41:13,905 --> 00:41:15,250 Yeah... 868 00:41:15,274 --> 00:41:16,851 He's the assistant crown. 869 00:41:16,875 --> 00:41:18,608 On the team prosecuting my dad. 870 00:41:18,677 --> 00:41:20,343 Okay. 871 00:41:20,478 --> 00:41:22,111 Want me to take him out? 872 00:41:26,552 --> 00:41:28,418 Is him cheers-ing me a conflict of interest? 873 00:41:28,487 --> 00:41:29,552 No. 874 00:41:29,621 --> 00:41:31,266 Because you're both on team law enforcement... 875 00:41:31,290 --> 00:41:34,257 And you just successfully enforced the law. 876 00:41:34,392 --> 00:41:35,892 Keep up, ladies! 877 00:41:36,027 --> 00:41:36,871 Keep up? 878 00:41:36,895 --> 00:41:38,039 I'm sorry, this one just got. 879 00:41:38,063 --> 00:41:40,942 Personally commended by the assistant commissioner, 880 00:41:40,966 --> 00:41:42,498 And you... 881 00:41:42,568 --> 00:41:43,968 I'm sorry, can you remind me again? 882 00:41:45,571 --> 00:41:47,815 I served the city of surrey and lived to drink another day. 883 00:41:47,839 --> 00:41:48,938 Yes, you did. 884 00:41:48,974 --> 00:41:49,806 Hear, hear. 885 00:41:49,875 --> 00:41:50,875 I'll drink to that. 886 00:41:57,482 --> 00:42:00,050 you did what today? Typed something? 887 00:42:00,185 --> 00:42:01,563 Answered some calls, right? 888 00:42:01,587 --> 00:42:02,830 at least I'm literate. 889 00:42:02,854 --> 00:42:04,232 - that's what you think. - I'll be back. 890 00:42:04,256 --> 00:42:05,256 What you're trying to do. 891 00:42:05,390 --> 00:42:06,856 Is you're trying to push my button, 892 00:42:06,892 --> 00:42:08,190 Which is 893 00:42:14,799 --> 00:42:16,866 hey, sweetheart, 894 00:42:16,935 --> 00:42:19,135 I'm sorry I missed you. 895 00:42:19,271 --> 00:42:21,048 I was just thinking about you on your first day. 896 00:42:21,072 --> 00:42:22,872 I can't wait to hear about it. 897 00:42:22,941 --> 00:42:24,473 I am so proud of you. 898 00:42:26,444 --> 00:42:29,145 I'm sorry you have to deal with everything that's going on. 899 00:42:30,215 --> 00:42:31,993 The most important thing is, 900 00:42:32,017 --> 00:42:33,950 You just take good care of your brother, 901 00:42:34,019 --> 00:42:35,718 And please don't worry about me, okay? 902 00:42:36,788 --> 00:42:38,822 I want you to focus on your job... 903 00:42:38,957 --> 00:42:40,824 On the tradition you're carrying on. 904 00:42:40,959 --> 00:42:42,359 That's our legacy. 905 00:42:44,730 --> 00:42:46,329 I love you, okay? 906 00:42:54,773 --> 00:42:57,040 Hey, sweetheart, 907 00:42:57,109 --> 00:42:58,308 I'm sorry I missed you. 908 00:42:59,611 --> 00:43:01,644 I was just thinking about you on your first day. 909 00:43:01,713 --> 00:43:02,979 I can't wait to hear about it. 910 00:43:04,583 --> 00:43:05,715 I am so proud of you. 911 00:43:08,987 --> 00:43:11,387 I'm sorry you have to deal with everything that's going on.61577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.