Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,727 --> 00:00:05,662
I want the truth.
2
00:00:05,729 --> 00:00:08,364
I want the name of the
bully that did this to you.
3
00:00:08,431 --> 00:00:10,700
I told you, I ran into a locker.
4
00:00:10,767 --> 00:00:12,535
Rory, I'm your mom.
5
00:00:12,601 --> 00:00:14,352
You don't have to
keep secrets from me.
6
00:00:14,354 --> 00:00:16,295
Now, who did this?
7
00:00:16,318 --> 00:00:18,254
All right, fine.
8
00:00:18,408 --> 00:00:20,610
It was locker 212.
9
00:00:23,279 --> 00:00:25,581
Rory, Cate...
10
00:00:26,063 --> 00:00:27,401
So...
11
00:00:27,438 --> 00:00:29,085
How's our bleeder?
12
00:00:29,152 --> 00:00:30,753
He'll live.
13
00:00:30,820 --> 00:00:33,022
But he still won't
tell me who did it.
14
00:00:33,089 --> 00:00:36,392
Well, Cate, I went to
principal training camp.
15
00:00:36,459 --> 00:00:39,729
Watch...listen...learn.
16
00:00:41,798 --> 00:00:43,799
Rory...
17
00:00:43,930 --> 00:00:46,533
Who did this to you?
18
00:00:46,535 --> 00:00:49,649
I ran into a locker.
19
00:00:50,220 --> 00:00:51,839
Okay.
20
00:00:51,841 --> 00:00:54,811
Cate, let me see you
outside for a second.
21
00:00:58,114 --> 00:01:00,083
I don't think it was a locker.
22
00:01:00,431 --> 00:01:02,783
So, it's inspector Gibb.
23
00:01:02,785 --> 00:01:04,386
Hey, I didn't want to push him.
24
00:01:04,388 --> 00:01:06,023
He's a freshman.
He's embarrassed.
25
00:01:06,029 --> 00:01:07,646
The other kid probably
threatened him.
26
00:01:07,693 --> 00:01:08,863
All right; I'm sorry
27
00:01:08,864 --> 00:01:11,894
It's just sometimes I feel like
I'm losing control of my kids.
28
00:01:11,961 --> 00:01:14,397
How do you keep
track of 500 of them?
29
00:01:14,464 --> 00:01:18,101
Well, the underachievers,
I write off immediately.
30
00:01:18,167 --> 00:01:21,645
That really only leaves
about 4 or 5.
31
00:01:22,993 --> 00:01:24,808
Ugh, did you see the way
32
00:01:24,874 --> 00:01:26,576
principal Gibb was
smiling at mom?
33
00:01:26,643 --> 00:01:28,244
He still so wants to date her.
34
00:01:28,310 --> 00:01:30,813
I could never date anyone
who wore that much corduroy.
35
00:01:30,880 --> 00:01:33,516
Anyways, about tonight, I
want to get to the Club by 7:00,
36
00:01:33,583 --> 00:01:36,986
so we'll just tell mom we're going
to the library and change in the car.
37
00:01:37,053 --> 00:01:40,423
I don't think this is gonna
work if this place is 21 and over.
38
00:01:40,490 --> 00:01:42,104
Oh, no, no, you'll be fine.
39
00:01:42,106 --> 00:01:44,492
It's 21 years, not 21 inches.
40
00:01:44,559 --> 00:01:47,528
We're not 21 years old.
41
00:01:47,530 --> 00:01:50,466
Okay, I'll get fake
I.D.S. Come on!
42
00:01:50,532 --> 00:01:52,502
You're not losing control.
43
00:01:52,569 --> 00:01:55,754
You're a single mother
with three teenagers,
44
00:01:55,756 --> 00:01:57,940
one of whom you
should be very proud of.
45
00:01:58,007 --> 00:02:01,110
I will find out who
did this to Rory,
46
00:02:01,112 --> 00:02:02,380
and I'll call you.
47
00:02:02,422 --> 00:02:03,523
Thanks, Ed.
48
00:02:03,679 --> 00:02:04,981
Nurse Hennessy.
49
00:02:05,047 --> 00:02:07,050
-Coach McAllister.
-Principal Gibb.
50
00:02:07,061 --> 00:02:09,395
Well, we all have
names and titles.
51
00:02:09,397 --> 00:02:10,999
Aren't we important.
52
00:02:11,252 --> 00:02:13,154
Look, I've been going over this,
53
00:02:13,156 --> 00:02:14,924
and I don't mean to be pushy,
54
00:02:14,926 --> 00:02:17,495
but I still don't understand
why we can't date.
55
00:02:19,663 --> 00:02:21,998
All right, I'm gonna
level with you.
56
00:02:22,065 --> 00:02:24,874
Besides the fact
that we're co-workers,
57
00:02:24,876 --> 00:02:28,213
and that I am just not
ready to date anyone yet...
58
00:02:28,538 --> 00:02:30,218
This is supposed to be a secret,
59
00:02:30,220 --> 00:02:33,295
but Bridget has a
huge crush on you.
60
00:02:33,720 --> 00:02:36,156
That's supposed to be a secret.
61
00:02:36,212 --> 00:02:38,614
She knitted me
this racket cover.
62
00:02:38,914 --> 00:02:41,517
That was my favorite sweater.
63
00:02:42,885 --> 00:02:45,722
Anyway, you can see why
this just doesn't work for me.
64
00:02:45,789 --> 00:02:47,490
Okay, how about
a friendly offering?
65
00:02:47,556 --> 00:02:48,991
Now, I know you
have a sweet tooth,
66
00:02:49,058 --> 00:02:50,927
and I make an incredible
cheesecake, all right?-
67
00:02:50,994 --> 00:02:54,263
[Rory:] Mom, it feels
like I have three nostrils.
68
00:02:54,330 --> 00:02:55,999
All right, honey, I'll be there.
69
00:02:56,065 --> 00:02:57,867
It's just not the right time.
70
00:02:57,934 --> 00:02:59,402
Totally understand.
71
00:02:59,469 --> 00:03:01,404
It's got Graham-cracker crust!
72
00:03:01,470 --> 00:03:03,573
Principal.
73
00:03:03,640 --> 00:03:04,874
Coach.
74
00:03:11,206 --> 00:03:13,941
Wow, that is quite a dent.
75
00:03:13,943 --> 00:03:17,713
I think he was
wearing brass knuckles.
76
00:03:17,780 --> 00:03:20,193
Or a ring, judging from the
77
00:03:20,195 --> 00:03:23,073
dainty, heart-shaped imprint.
78
00:03:23,784 --> 00:03:25,052
So?
79
00:03:25,118 --> 00:03:28,021
So lots of people wear
heart-shaped rings
80
00:03:28,089 --> 00:03:32,560
Brides, men who throw
academy award parties...
81
00:03:32,627 --> 00:03:34,429
Ninth-grade girls.
82
00:03:34,431 --> 00:03:36,198
You think I was hit by a girl?
83
00:03:36,266 --> 00:03:39,002
I didn't see you at Elton
John's bash this year.
84
00:03:41,213 --> 00:03:43,148
Fine, it was a girl.
85
00:03:43,150 --> 00:03:44,785
Excellent.
86
00:03:44,852 --> 00:03:46,653
Dad, let's go!
87
00:03:46,655 --> 00:03:48,691
Please don't tell mom. I
don't want anybody to know.
88
00:03:48,758 --> 00:03:50,125
It will be our little secret
89
00:03:50,192 --> 00:03:51,860
between me, you, and
little Mary whoopass.
90
00:03:51,927 --> 00:03:54,430
I don't want to go to
dinner with Dorothy.
91
00:03:54,497 --> 00:03:57,633
We always end up at one
of those health-food joints.
92
00:03:57,700 --> 00:04:00,536
Oh, come on, she's
85. Something's working.
93
00:04:00,603 --> 00:04:03,539
It's probably that mug of bourbon
she knocks back every day,
94
00:04:03,605 --> 00:04:05,374
watching Regis and
what's her name.
95
00:04:06,809 --> 00:04:08,277
Oh, girls, while we're out,
96
00:04:08,344 --> 00:04:10,612
I need you to go pick
up Rory's prescription.
97
00:04:10,679 --> 00:04:13,215
Oh, well, um, we told you we
were gonna go to the library.
98
00:04:13,282 --> 00:04:17,253
Bridget, you're
going to the library?
99
00:04:17,319 --> 00:04:20,556
Yeah, they've got
"Cosmo Girl" on microfiche.
100
00:04:20,622 --> 00:04:23,743
If you want someone to
pick up drugs, I'm your man.
101
00:04:23,745 --> 00:04:26,906
Not 'cause I do them,
because I'm responsible.
102
00:04:26,994 --> 00:04:30,084
So what park do you want
me to meet this dude at?
103
00:04:30,086 --> 00:04:33,233
It's the pharmacy,
and it closes in an hour.
104
00:04:33,235 --> 00:04:35,671
You know, maybe I should
just skip aunt Dorothy's
105
00:04:35,738 --> 00:04:37,406
and stay and take care of Rory.
106
00:04:37,472 --> 00:04:41,248
I'm not gonna choke down
some damn veggie casserole.
107
00:04:41,293 --> 00:04:42,743
I'm gonna eat meat tonight
108
00:04:42,745 --> 00:04:45,348
if I have to gnaw
on her arthritic knee.
109
00:04:49,318 --> 00:04:51,754
Maybe I'll go to Dorothy's.
110
00:04:54,757 --> 00:04:56,525
Okay, here.
111
00:04:56,656 --> 00:04:59,726
This is the fake
I.D. You got me?
112
00:04:59,728 --> 00:05:00,662
Shh!
113
00:05:00,729 --> 00:05:03,365
This woman is 31!
114
00:05:03,431 --> 00:05:04,934
I can't pass for that old!
115
00:05:05,000 --> 00:05:07,770
Just stand in bad light
and frown the way you do.
116
00:05:07,836 --> 00:05:09,605
Yes, like that!
117
00:05:09,671 --> 00:05:12,507
And this is me.
118
00:05:12,574 --> 00:05:16,545
You stole C.J.'s
driver's license?
119
00:05:16,612 --> 00:05:19,448
Kerry, please, everyone
looks bad on a driver's license.
120
00:05:19,515 --> 00:05:22,384
How long do you think they're
gonna be staring at the I.D.
121
00:05:22,451 --> 00:05:25,458
When I'm the one
holding the I.D.?
122
00:05:25,954 --> 00:05:29,525
So, for tonight
you are 'Hadassah',
123
00:05:29,591 --> 00:05:32,695
and I am C.J.
124
00:05:32,761 --> 00:05:34,997
Hi, C.J. I'm Shaun.
125
00:05:35,063 --> 00:05:37,766
Mmm. Hi, Shaun.
126
00:05:37,833 --> 00:05:39,935
Interesting.
127
00:05:43,038 --> 00:05:46,108
Oh, do you know
what she said to me?
128
00:05:48,443 --> 00:05:50,946
Mmm; 'Me likey'.
129
00:06:00,889 --> 00:06:02,825
So, you said you modeled.
130
00:06:02,891 --> 00:06:04,726
Are you one of
those super models?
131
00:06:04,793 --> 00:06:06,528
Oh, that term is so pretentious.
132
00:06:06,595 --> 00:06:10,199
I want people to feel they can
approach me anywhere, anytime.
133
00:06:10,277 --> 00:06:12,746
-C.J. -
-Not now, Hadassah.
134
00:06:12,802 --> 00:06:16,405
I don't normally ask a girl that I
just met for her phone number,
135
00:06:16,472 --> 00:06:18,607
and I don't know if
you'd be willing to --
136
00:06:18,673 --> 00:06:21,443
Oh! Here you go.
137
00:06:21,510 --> 00:06:23,545
Well, I have been going
on and on about myself.
138
00:06:23,612 --> 00:06:25,447
Why don't you tell me
something about you?
139
00:06:25,513 --> 00:06:27,916
Well, I'm a cop.
140
00:06:27,983 --> 00:06:30,633
Ladies; I.D.S, please.
141
00:06:32,181 --> 00:06:35,588
C.J.; He's talking to you.
142
00:06:35,590 --> 00:06:37,927
Excuse me, ladies, could
I please see your I.D.S?
143
00:06:37,993 --> 00:06:40,629
I don't think I like his tone.
144
00:06:40,696 --> 00:06:42,765
Come on, Hadassah.
145
00:06:50,853 --> 00:06:53,989
-C.J.?
-Hey, little buddy!
146
00:06:54,056 --> 00:06:55,691
What happened with my medicine?
147
00:06:55,757 --> 00:06:57,526
Uh, I gave it to you.
148
00:06:57,593 --> 00:06:59,761
Yeah, you're
having a night terror.
149
00:06:59,828 --> 00:07:01,129
Hoooo!
150
00:07:01,196 --> 00:07:02,898
The pharmacist called.
151
00:07:02,965 --> 00:07:05,867
-He called here?
-He said you never showed up.
152
00:07:05,934 --> 00:07:08,204
That dude's a liar.
Of course, I went.
153
00:07:08,781 --> 00:07:12,142
Then give me my medicine.
My nose is killing me.
154
00:07:12,522 --> 00:07:14,443
All right, well...
155
00:07:15,133 --> 00:07:17,420
Here you go, got it right here.
156
00:07:17,576 --> 00:07:19,712
There you go,
top-of-the-line stuff,
157
00:07:19,714 --> 00:07:21,931
very powerful painkillers.
158
00:07:21,998 --> 00:07:23,266
These look like candy.
159
00:07:23,268 --> 00:07:25,468
Yeah, they make them
like that on purpose
160
00:07:25,535 --> 00:07:27,637
so they're more
appealing to children.
161
00:07:27,704 --> 00:07:29,806
It's got an "M" on it.
162
00:07:29,872 --> 00:07:32,509
Yes, for...Medicine.
163
00:07:32,575 --> 00:07:34,343
Listen, take them with water.
164
00:07:34,345 --> 00:07:36,881
You don't want them
to melt in your mouth.
165
00:07:37,012 --> 00:07:40,617
I'm telling you, that cop
knows we have fake I.D.S.
166
00:07:40,683 --> 00:07:43,153
And now he has our real
phone number --brilliant.
167
00:07:43,219 --> 00:07:44,688
I didn't know he
was a cop, okay?
168
00:07:44,754 --> 00:07:46,655
I just thought he was
cute. Is that a crime?
169
00:07:46,722 --> 00:07:48,622
At least we didn't run
away and look guilty.
170
00:07:48,624 --> 00:07:50,690
Oh, that's right, we did!
171
00:07:51,060 --> 00:07:53,496
I know he's gonna
call here and tell mom!
172
00:07:53,562 --> 00:07:55,679
-We are so busted!
-Maybe he won't even call.
173
00:07:55,681 --> 00:07:58,150
Oh, it's me. Of course,
he's gonna call.
174
00:07:58,701 --> 00:08:00,581
Not if we make sure
that when the phone rings,
175
00:08:00,583 --> 00:08:02,908
we get to it before mom does.
-Yes
176
00:08:05,002 --> 00:08:06,040
Hi!
177
00:08:06,042 --> 00:08:08,142
I thought you guys
went to the library.
178
00:08:08,144 --> 00:08:10,446
Uh, yeah, well, I read fast.
179
00:08:10,468 --> 00:08:13,704
And all the picture
books were checked out.
180
00:08:13,816 --> 00:08:15,585
They actually were.
181
00:08:15,587 --> 00:08:17,844
So, um, did anybody call for me?
182
00:08:17,846 --> 00:08:19,187
Nope.
183
00:08:19,189 --> 00:08:21,358
Well, I will be near the phone,
184
00:08:21,360 --> 00:08:23,495
so none of you have to bother.
185
00:08:24,160 --> 00:08:26,495
Oh, Hi, girls!
You're home early.
186
00:08:26,562 --> 00:08:28,497
What are we, on trial here?!
187
00:08:28,564 --> 00:08:31,000
Mom, how was dinner
with aunt Dorothy?
188
00:08:31,067 --> 00:08:33,269
It was terrible.
They had no dessert.
189
00:08:33,336 --> 00:08:35,705
It's always, "I've got
apples back home."
190
00:08:35,772 --> 00:08:38,941
I'm a grown man. What the
hell do I want with an apple?
191
00:08:39,008 --> 00:08:40,176
Hi, mom.
192
00:08:40,242 --> 00:08:42,946
Oh, Hi, honey.
193
00:08:43,693 --> 00:08:47,393
Well, it looks like somebody's
waiting for a boy to call.
194
00:08:47,395 --> 00:08:49,753
-No. There's no boy.
-And he's really cute.
195
00:08:49,778 --> 00:08:51,745
There's no boy and we're
not waiting by the phone.
196
00:08:51,894 --> 00:08:53,058
Right.
197
00:08:53,088 --> 00:08:55,225
How are you feeling?
198
00:08:55,291 --> 00:08:57,693
A little better. C.J.
brought me my medicine.
199
00:08:57,760 --> 00:09:00,051
Thank you for taking
such good care of him.
200
00:09:00,053 --> 00:09:02,689
I'm crazy about the 'little tyke'.
201
00:09:02,865 --> 00:09:05,368
You stay off that nose, champ.
202
00:09:05,434 --> 00:09:07,370
I'm so glad you're better.
203
00:09:07,437 --> 00:09:09,371
I'll be sure to tell
Mike when he calls.
204
00:09:09,438 --> 00:09:12,308
Mike, the pharmacist?
He's gonna call here again?
205
00:09:12,375 --> 00:09:15,111
-He called?
-No, why would he call?
206
00:09:15,178 --> 00:09:18,114
He always calls to check
up when someone's sick.
207
00:09:18,181 --> 00:09:19,882
He's the sweetest.
208
00:09:19,949 --> 00:09:22,985
What is this, 'Mayberry'?
209
00:09:23,052 --> 00:09:24,788
Also, coach McAllister called.
210
00:09:24,854 --> 00:09:27,623
Scott? Just a second, honey.
211
00:09:27,690 --> 00:09:30,292
Girls, Rory's feeling
uncomfortable.
212
00:09:30,359 --> 00:09:31,860
Could you just go downstairs
213
00:09:31,927 --> 00:09:34,264
and look for that special
neck pillow I put someplace?
214
00:09:34,330 --> 00:09:35,665
He has a pillow!
215
00:09:35,732 --> 00:09:37,566
They don't want
to leave that phone.
216
00:09:37,633 --> 00:09:39,602
They're waiting on
a gentleman caller.
217
00:09:39,668 --> 00:09:41,737
-If the phone rings...
-I'll get it!
218
00:09:41,804 --> 00:09:43,639
I mean, I'll get it.
219
00:09:43,706 --> 00:09:46,576
You do so much for me
around here, you relax.
220
00:09:46,643 --> 00:09:48,410
Girls, the pillow.
221
00:09:52,981 --> 00:09:54,917
So what did Scott say?
222
00:09:54,984 --> 00:09:58,020
He said, "Who's this?"
And I said, "It's Rory."
223
00:09:58,087 --> 00:10:00,235
And he said, "So
how's the nose?"-
224
00:10:00,237 --> 00:10:01,672
Today, Rory.
225
00:10:02,089 --> 00:10:04,392
You weren't home, so
he said he'd call back.
226
00:10:04,394 --> 00:10:07,863
Tonight? He's gonna
call here again?
227
00:10:07,930 --> 00:10:09,832
Oh, God! I'm getting a headache.
228
00:10:09,834 --> 00:10:12,229
C.J.; Give mom one
of those pain pills.
229
00:10:14,072 --> 00:10:16,561
You can't just share a
prescription, you know.
230
00:10:16,563 --> 00:10:19,008
This stuff isn't...candy.
231
00:10:19,075 --> 00:10:21,444
Cate; Would you
like a cup of coffee?
232
00:10:21,511 --> 00:10:23,590
Oh, dad, I'd love some.
233
00:10:23,601 --> 00:10:26,856
Good, as long as you're
making a pot, I'll have some, too.
234
00:10:29,852 --> 00:10:33,556
You know what would be great
with that coffee is some cake.
235
00:10:35,358 --> 00:10:38,523
I am not making you a cake.
236
00:10:38,668 --> 00:10:40,325
What's the matter with you?
237
00:10:40,327 --> 00:10:42,263
Oh! Dad, I'm sorry.
238
00:10:42,265 --> 00:10:44,500
It's just that there's
this guy at school
239
00:10:44,502 --> 00:10:46,168
and he keeps asking me out.
240
00:10:46,170 --> 00:10:48,254
I've made it clear
that I'm not interested,
241
00:10:48,256 --> 00:10:50,471
but he's being very persistent.
242
00:10:50,473 --> 00:10:53,676
Have you tried kicking
him in the 'grapes?
243
00:10:57,169 --> 00:10:59,812
We're not there quite yet.
244
00:11:01,150 --> 00:11:02,822
But I don't want
him to call the house
245
00:11:02,824 --> 00:11:04,389
because Bridget
has a crush on him.
246
00:11:04,391 --> 00:11:07,328
She will freak out if she
finds out he's trying to date me.
247
00:11:07,330 --> 00:11:09,488
I tear it down in 2 minutes. Who is it?
248
00:11:09,490 --> 00:11:12,259
I'm not telling you.
I know how you get.
249
00:11:12,261 --> 00:11:14,230
I can handle this by myself.
250
00:11:14,296 --> 00:11:16,799
I just have to make
sure that when he calls,
251
00:11:16,866 --> 00:11:18,867
I get to the phone
before Bridget.
252
00:11:18,934 --> 00:11:22,371
I'm telling you, pointy
shoes and a running start.
253
00:11:22,687 --> 00:11:24,706
Hey, this Mike, the pharmacist,
254
00:11:24,773 --> 00:11:27,209
what time does
he usually turn in?
255
00:11:27,276 --> 00:11:30,379
Here, Rory, here's
your stupid pillow.
256
00:11:30,446 --> 00:11:31,681
Ohh!
257
00:11:31,748 --> 00:11:34,516
Ohh! Ohh!
258
00:11:34,583 --> 00:11:36,218
[Jim] Look at them.
259
00:11:36,285 --> 00:11:38,955
They're watching that phone
like they think it's gonna hatch.
260
00:11:39,021 --> 00:11:40,623
Come on, what's his name?
261
00:11:40,690 --> 00:11:44,242
-There's no guy.
-And we're not waiting on a call.
262
00:11:50,876 --> 00:11:52,069
I got it.
263
00:11:52,149 --> 00:11:53,902
Hello?
264
00:11:54,081 --> 00:11:55,409
Who?
265
00:11:55,432 --> 00:11:56,834
Mike, the pharmacist.
266
00:11:56,836 --> 00:11:59,472
No one came by to
pick up Rory's painkillers.
267
00:11:59,537 --> 00:12:01,245
Maybe that's 'cause
we don't want any.
268
00:12:01,247 --> 00:12:02,553
What?
269
00:12:02,774 --> 00:12:03,876
Who was that?
270
00:12:03,942 --> 00:12:06,290
This guy selling long distance.
271
00:12:06,292 --> 00:12:08,378
I don't think we should
answer the phone anymore.
272
00:12:08,380 --> 00:12:10,473
What we need is caller I.D.
273
00:12:10,475 --> 00:12:11,991
-No!
-No!
274
00:12:11,993 --> 00:12:13,065
No!
275
00:12:13,137 --> 00:12:14,986
Mom, my nose is really hurting.
276
00:12:15,033 --> 00:12:17,979
Honey, I am so sorry.
I'm gonna be here now.
277
00:12:19,392 --> 00:12:21,760
Hello?
278
00:12:21,827 --> 00:12:25,806
Oh, ha, ha, ha. Hello.
279
00:12:26,543 --> 00:12:27,967
Tonight?
280
00:12:28,033 --> 00:12:29,468
Come on, I made the cheesecake.
281
00:12:29,535 --> 00:12:31,670
It would be a crime if you
didn't at least have a bite.
282
00:12:33,745 --> 00:12:35,576
A crime?
283
00:12:35,784 --> 00:12:38,554
Oh, my God! That is the cop!
284
00:12:38,644 --> 00:12:40,579
Bridget, I can't go to prison!
285
00:12:40,646 --> 00:12:42,581
I have the psats next week!
286
00:12:42,762 --> 00:12:44,495
No. It's not the cop.
287
00:12:44,503 --> 00:12:46,194
It's some guy she likes.
288
00:12:46,196 --> 00:12:49,328
I can tell by her fake
laugh. Ha, ha, ha, ha
289
00:12:49,988 --> 00:12:51,957
You are so right. I know
exactly who it is.
290
00:12:52,023 --> 00:12:53,459
[Both] It's principal Gibb.
291
00:12:53,526 --> 00:12:55,493
Gibb?
292
00:12:55,560 --> 00:12:57,629
Gibb? Oh, my God, C.J.;
293
00:12:57,696 --> 00:12:59,798
If Gibb's calling, he probably
knows who punched me.
294
00:12:59,865 --> 00:13:01,934
Yeah, maybe he
found your dignity
295
00:13:01,936 --> 00:13:04,471
in the bottom of her
"Hello, kitty" purse.
296
00:13:04,603 --> 00:13:08,240
Yeah, but just promise me
you won't call again tonight.
297
00:13:08,569 --> 00:13:11,110
Okay, bye.
298
00:13:11,858 --> 00:13:13,010
Who was that?
299
00:13:13,012 --> 00:13:15,095
Somebody selling long distance.
300
00:13:15,430 --> 00:13:17,514
Mother, that is so lame.
301
00:13:17,516 --> 00:13:19,785
They do call.
302
00:13:19,852 --> 00:13:22,888
Come on, mom, we know you
were talking to principal Gibb.
303
00:13:22,954 --> 00:13:26,075
Oh, ho, ho, guilty as charged.
304
00:13:26,148 --> 00:13:27,724
That's right, it
was principal Gibb.
305
00:13:27,726 --> 00:13:30,027
I knew it was Gibb. You
should have just told me.
306
00:13:30,029 --> 00:13:32,631
Dad, just stay out of it.
-Gibb!
307
00:13:32,698 --> 00:13:34,233
Did he say anything about me?
308
00:13:34,300 --> 00:13:36,835
No, honey, but he's
gonna find out who hit you.
309
00:13:36,902 --> 00:13:39,037
Is he gonna call back tonight?
-Yeah, probably.
310
00:13:39,104 --> 00:13:41,640
You know how he
feels about bullies...
311
00:13:41,706 --> 00:13:43,376
I mean, lockers.
312
00:13:43,442 --> 00:13:46,378
I'm really beat. I'm
just gonna go upstairs.
313
00:13:46,444 --> 00:13:48,547
[Kerry:] That's a really good
idea, you get some sleep.
314
00:13:48,614 --> 00:13:50,482
And if the phone rings,
one of us will get it.
315
00:13:50,549 --> 00:13:51,984
-I'll get it.
-I'll get it.
316
00:13:52,051 --> 00:13:53,886
Someone will
get it. I'll get it.
317
00:13:53,952 --> 00:13:56,288
Nobody touch that phone.
I just had a great idea.
318
00:13:56,354 --> 00:14:00,108
I'm gonna call that 24-hour
place and see if they'll deliver pie.
319
00:14:00,783 --> 00:14:01,910
Hello
320
00:14:01,999 --> 00:14:04,430
Damn it, that's my pie phone!
321
00:14:04,496 --> 00:14:07,999
Hi, there, it's Ed Gibb.
Is your mother there?
322
00:14:08,066 --> 00:14:10,568
It's principal Gibb.
-Gibb?
323
00:14:10,635 --> 00:14:12,204
That guy will not give up.
324
00:14:12,271 --> 00:14:15,207
Don't bother your
mom. I'll take it.
325
00:14:18,110 --> 00:14:21,146
Listen, Gibb,
Cate's not interested.
326
00:14:21,212 --> 00:14:23,815
Now, you call again, I'm
gonna come through this phone
327
00:14:23,882 --> 00:14:25,918
and break your dialing fingers.
328
00:14:25,984 --> 00:14:28,320
You got that, college boy?!
329
00:14:31,623 --> 00:14:33,192
-What did he want?
-Don't worry, budy.
330
00:14:33,259 --> 00:14:36,027
Your principal's gonna think twice
before he calls this house again.
331
00:14:37,596 --> 00:14:40,599
Hello?
332
00:14:40,665 --> 00:14:42,101
Principal Gibb?
333
00:14:42,167 --> 00:14:44,069
The nerve of that guy!
334
00:14:44,071 --> 00:14:45,728
It must have been
a misunderstanding
335
00:14:45,729 --> 00:14:47,591
Could I please
speak to your mom?
336
00:14:47,593 --> 00:14:49,374
Hold on one second.
337
00:14:49,441 --> 00:14:51,576
Hey, this is Shaun. C.J.?
338
00:14:51,643 --> 00:14:54,513
Uh-huh. It's him! It's him!
339
00:14:54,515 --> 00:14:55,974
Are you busy on Friday?
340
00:14:55,976 --> 00:14:57,726
Are you asking me out?
341
00:14:57,728 --> 00:14:59,785
I'm very flattered, but
you're way too old for me.
342
00:14:59,851 --> 00:15:01,787
My mother would just go nuts.
343
00:15:01,828 --> 00:15:03,221
Let me talk to principal Gibb.
344
00:15:03,288 --> 00:15:05,390
Sorry, I gotta go.
345
00:15:05,457 --> 00:15:07,542
Sorry, principal Gibb, hold on.
346
00:15:08,211 --> 00:15:09,662
I told you not to
call my daughter.
347
00:15:09,728 --> 00:15:11,663
Now you call my granddaughter.
348
00:15:11,730 --> 00:15:14,966
What kind of sicko are you?
349
00:15:15,033 --> 00:15:17,670
Stay away from my
family, you freak show!
350
00:15:20,706 --> 00:15:21,815
What was that about?
351
00:15:21,863 --> 00:15:23,596
It doesn't concern
you just leave it alone.
352
00:15:23,642 --> 00:15:25,276
Sweet.
353
00:15:25,343 --> 00:15:28,147
-So did you get rid of the cop?
-Yeah, we're safe.
354
00:15:28,214 --> 00:15:29,815
Now I kind of miss him.
355
00:15:29,882 --> 00:15:32,317
C.J.; I think my
medicine's wearing off.
356
00:15:32,384 --> 00:15:34,319
My nose has a pulse.
357
00:15:35,111 --> 00:15:38,447
Uh, here, try these blue ones.
358
00:15:41,794 --> 00:15:44,860
-Hello?
-I'm Mike, from the pharmacy.
359
00:15:44,862 --> 00:15:48,874
These are for Rory. I tried to call
earlier, but -Right Thank you
360
00:15:49,101 --> 00:15:51,036
Hey, did I hear the phone ring?
361
00:15:51,103 --> 00:15:54,339
Somebody just
selling long distance.
362
00:15:54,406 --> 00:15:56,141
And the doorbell.
363
00:15:56,208 --> 00:15:58,310
Long-distance guy, too. Freaky.
364
00:15:59,872 --> 00:16:00,979
Hello?
365
00:16:01,046 --> 00:16:03,815
Good evening, I'm
calling from phone 4000
366
00:16:03,826 --> 00:16:05,761
with our new national
minute-to-minute--
367
00:16:06,971 --> 00:16:08,453
Well, who was that?
368
00:16:08,520 --> 00:16:12,057
Somebody selling long distance.
369
00:16:12,569 --> 00:16:14,772
No, seriously.
370
00:16:16,028 --> 00:16:19,564
-So, Rory, how are you feeling?
-Not too good.
371
00:16:19,631 --> 00:16:22,333
Honey, why is your tongue blue?
372
00:16:22,579 --> 00:16:24,682
What have you been giving him?
373
00:16:26,305 --> 00:16:27,906
These.
374
00:16:27,973 --> 00:16:30,576
From the pharmacy, when I
went to the pharmacy earlier.
375
00:16:30,642 --> 00:16:33,979
I like that pharmacist, but we
should never talk to him again.
376
00:16:34,447 --> 00:16:37,312
Well, that's strange.
These should work.
377
00:16:38,127 --> 00:16:40,730
What is going on around here?
378
00:16:43,652 --> 00:16:44,754
Ed?
379
00:16:44,756 --> 00:16:47,025
-Gibb?
-Ed Gibb!
380
00:16:47,092 --> 00:16:50,595
Hey, everybody,
principal Gibb stopped by!
381
00:16:50,662 --> 00:16:53,165
-Ed, you should have called first.
-I did.
382
00:16:53,231 --> 00:16:54,666
I made two insane phone calls,
383
00:16:54,733 --> 00:16:56,568
and then I thought
I should stop by
384
00:16:56,635 --> 00:16:58,404
to clear up any
misunderstanding.
385
00:16:58,470 --> 00:17:00,839
I told you to stay
away from my girls.
386
00:17:00,906 --> 00:17:02,574
Actually, I'm here about Rory.
387
00:17:02,641 --> 00:17:04,443
Rory?
388
00:17:07,777 --> 00:17:10,280
-Oh, my God!!
-You, you...you hit me!!
389
00:17:10,348 --> 00:17:12,117
That was excellent!
390
00:17:12,184 --> 00:17:13,785
Dad, are you crazy?
391
00:17:13,852 --> 00:17:15,954
This nut's been
harassing us all night.
392
00:17:16,021 --> 00:17:18,957
Two calls! I made two calls!
393
00:17:19,024 --> 00:17:21,093
What is wrong with you people?
394
00:17:21,160 --> 00:17:22,194
Hello?
395
00:17:22,260 --> 00:17:24,129
-Scott?
-Coach?
396
00:17:24,195 --> 00:17:26,798
Ed? What happened to you?
397
00:17:26,865 --> 00:17:30,802
I, uh, I walked into a locker.
398
00:17:33,705 --> 00:17:35,674
I know I promised
I wouldn't call,
399
00:17:35,741 --> 00:17:37,809
but I didn't say I
wouldn't show up.
400
00:17:37,876 --> 00:17:39,811
-Scott -If I leave this
cake at my house,
401
00:17:39,878 --> 00:17:41,961
I will wind up eating
the whole thing, so here.
402
00:17:41,963 --> 00:17:43,949
Thank you. It's
very nice, but --
403
00:17:44,015 --> 00:17:47,286
Cate, the young
man brought cake.
404
00:17:49,621 --> 00:17:53,036
The least we can do is
invite him in. I'll take this.
405
00:17:53,625 --> 00:17:57,294
Uh, but, dad, this is the
guy I was telling you about.
406
00:17:57,296 --> 00:18:00,899
Hold on. This is the guy that
Bridget has the crush on?
407
00:18:00,965 --> 00:18:02,400
No, no, no, no, I don't.
408
00:18:02,467 --> 00:18:03,735
Why did I hit Gibb?
409
00:18:03,802 --> 00:18:05,938
Yeah, Gibb didn't do anything.
410
00:18:06,005 --> 00:18:08,440
You don't have a crush on Scott?
411
00:18:08,507 --> 00:18:10,108
No, I did, but now I don't.
412
00:18:10,174 --> 00:18:14,883
I met this really cute guy at a
Club tonight, and- Ohh!! -Bridget!!
413
00:18:15,347 --> 00:18:17,916
You said you went to
the library. You lied?
414
00:18:17,983 --> 00:18:19,618
Oh, mother, like
you'd ever let us
415
00:18:19,684 --> 00:18:21,619
go to a Club where
we'd need fake I.D.S. Ahh!!
416
00:18:21,686 --> 00:18:24,422
I don't believe you two!
417
00:18:24,500 --> 00:18:27,436
-Uh, Cate...
-What?!! I'm sorry.
418
00:18:27,492 --> 00:18:29,428
Do you have any pain pills?
419
00:18:29,494 --> 00:18:31,429
Actually, yes, I do. I--
420
00:18:31,496 --> 00:18:34,933
That have never been opened.
421
00:18:35,000 --> 00:18:36,768
C.J.?
422
00:18:37,343 --> 00:18:39,970
What have you been giving Rory?
423
00:18:40,103 --> 00:18:43,108
Other medicine I have.
424
00:18:43,174 --> 00:18:45,110
How many did you take?
425
00:18:45,177 --> 00:18:47,512
-About 23.
-What?!!
426
00:18:47,579 --> 00:18:49,903
It's okay. It's just
candy. It's nothing.
427
00:18:49,905 --> 00:18:51,280
This is great.
428
00:18:51,282 --> 00:18:52,718
My son is lying to me,
429
00:18:52,784 --> 00:18:54,786
my daughters are
sneaking off to a Club,
430
00:18:54,853 --> 00:18:56,955
and my dad decked my boss.
431
00:18:57,087 --> 00:18:59,022
What do you think
about this, Ed?
432
00:18:59,024 --> 00:19:01,626
Would you call
this losing control?
433
00:19:02,150 --> 00:19:04,553
Whatever you say.
434
00:19:05,797 --> 00:19:08,800
And you, C.J.;
I gave you one job
435
00:19:08,802 --> 00:19:10,404
to go to the pharmacy.
436
00:19:10,535 --> 00:19:12,237
I did, but it was closed...
437
00:19:12,303 --> 00:19:15,864
Because I stopped at
a bar for a few minutes.
438
00:19:15,866 --> 00:19:17,773
You went to a bar?
439
00:19:17,775 --> 00:19:20,078
Instead of taking care of Rory?
440
00:19:20,145 --> 00:19:23,382
This must have been
some very special bar.
441
00:19:23,448 --> 00:19:25,216
Please don't ask me
what kind of bar it is,
442
00:19:25,283 --> 00:19:27,553
'cause it's a little embarrassing
in front of everyone.
443
00:19:28,579 --> 00:19:31,082
Scott, the door.
444
00:19:33,024 --> 00:19:34,826
Hey.
445
00:19:34,893 --> 00:19:37,885
I'm looking for a gorgeous
blonde named C.J.
446
00:19:44,670 --> 00:19:47,865
I've never seen
that guy in my life!!
447
00:20:00,051 --> 00:20:03,491
[Cate:] -Dad, is that you?
-Oh, crap!
448
00:20:04,623 --> 00:20:07,225
Just having an apple.
You know what they say.
449
00:20:07,291 --> 00:20:11,697
Yeah, nothing washes down
cheesecake like an apple.
450
00:20:12,299 --> 00:20:14,597
I can't sleep.
451
00:20:14,599 --> 00:20:16,768
Dad; Is it my imagination?
452
00:20:16,835 --> 00:20:20,547
Or are my kids way more
out of control than I was?
453
00:20:20,639 --> 00:20:22,907
Darling, you were out of control
454
00:20:22,974 --> 00:20:25,939
from the day you were 13
till the day you left the house.
455
00:20:26,084 --> 00:20:27,810
So I shouldn't be worried?
456
00:20:27,812 --> 00:20:31,316
Oh, you should be worried.
You've got three of them.
457
00:20:31,382 --> 00:20:33,051
Well, four, if you count C.J.
458
00:20:33,117 --> 00:20:35,053
Five, if I count you.
459
00:20:35,120 --> 00:20:36,922
So I hit your boss.
460
00:20:36,988 --> 00:20:38,890
For no reason.
461
00:20:38,957 --> 00:20:41,059
All right; Maybe my
intelligence was a little shaky,
462
00:20:41,126 --> 00:20:43,227
but people have gone to war
463
00:20:43,294 --> 00:20:46,231
with a lot less
reliable information.
464
00:20:47,933 --> 00:20:49,868
I don't know, dad.
465
00:20:49,935 --> 00:20:53,705
Sometimes I- I just
feel so overwhelmed.
466
00:20:53,913 --> 00:20:55,468
Sweetie,
467
00:20:55,984 --> 00:20:58,174
There's going
to be days like that.
468
00:20:58,176 --> 00:20:59,844
Just remember --
469
00:20:59,911 --> 00:21:03,148
those are good kids.
You're a great mom.
470
00:21:03,215 --> 00:21:05,616
Now, you go back
upstairs, go to bed,
471
00:21:05,683 --> 00:21:07,185
get a good night's sleep
472
00:21:07,252 --> 00:21:09,654
so you can do it
all again tomorrow.
473
00:21:11,025 --> 00:21:12,590
Thanks, dad.
474
00:21:12,657 --> 00:21:15,194
Good night, sweetheart.
Go on. Go to bed.
475
00:21:16,328 --> 00:21:17,762
Go on.
476
00:21:17,829 --> 00:21:20,487
There's no cake left, is there?
477
00:21:20,576 --> 00:21:22,634
Not a bite.
478
00:21:22,700 --> 00:21:24,973
Good night, 'pop'.
479
00:21:25,029 --> 00:21:26,145
---oOo---
480
00:21:26,147 --> 00:21:27,082
---oOo---
481
00:21:27,084 --> 00:21:28,188
---oOo---
34852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.