All language subtitles for 8 Simple Rules - 03x06 - Halloween.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,507 Hi, Guys. 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,900 Hi, honey. 3 00:00:07,782 --> 00:00:09,940 What in god's name are you wearing? 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,470 Oh, I'm putting together my costume for the Halloween dance. 5 00:00:12,540 --> 00:00:14,780 Oh, so you're going as a stripper? 6 00:00:16,510 --> 00:00:17,650 No. 7 00:00:17,710 --> 00:00:20,180 I'm a catholic-school girl. 8 00:00:20,250 --> 00:00:22,450 Oh... 9 00:00:22,520 --> 00:00:24,320 Who strips. 10 00:00:24,390 --> 00:00:28,090 You guys, no one is gonna think I look like a stripper, okay? 11 00:00:28,160 --> 00:00:29,990 Hey, look, it's misty, 12 00:00:30,060 --> 00:00:32,790 getting ready for her third and final dance on the main stage. 13 00:00:34,430 --> 00:00:36,130 Hey. 14 00:00:36,200 --> 00:00:39,070 So, C.J., what are you going as for Halloween? 15 00:00:39,130 --> 00:00:40,740 You know what? I don't do Halloween. 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,040 It's not that cool. 17 00:00:42,100 --> 00:00:44,470 Really? But Halloween's everything you love -- 18 00:00:44,540 --> 00:00:47,580 pagan rituals, devil worship, and fudge. 19 00:00:47,640 --> 00:00:50,980 Just drop it -- how about that? 20 00:00:51,050 --> 00:00:53,480 So, mom, how come C.J. doesn't like Halloween? 21 00:00:53,550 --> 00:00:56,390 Rory, it's private and painful, 22 00:00:56,450 --> 00:00:58,590 and he really doesn't want to talk about it. 23 00:00:58,650 --> 00:01:00,020 I think we should respect that. 24 00:01:00,090 --> 00:01:01,420 Thank you, yeah. 25 00:01:03,890 --> 00:01:06,360 I'm sorry, it's just so damn funny. 26 00:01:06,430 --> 00:01:07,760 It's not that funny to me. 27 00:01:07,830 --> 00:01:09,330 - Come on -- 28 00:01:09,400 --> 00:01:10,770 quit being such a baby. 29 00:01:10,830 --> 00:01:14,270 It was 1979, and C.J. went to his first Halloween dance. 30 00:01:20,710 --> 00:01:23,580 Hey... spooky kabuki. 31 00:01:25,750 --> 00:01:29,320 Well, well, well, I must be an English hunting dog 32 00:01:29,380 --> 00:01:31,520 'cause I just spotted a fox. 33 00:01:34,460 --> 00:01:37,030 Ooh. 34 00:01:39,430 --> 00:01:41,700 Hey, check it out. It's the village people! 35 00:01:53,180 --> 00:01:55,480 All I wanted to be was a dancing cowboy... 36 00:01:56,780 --> 00:01:58,980 ...but they had to go and make it gay. 37 00:02:01,150 --> 00:02:03,550 Oh, my god, how does a slut like Jenny Jenkins 38 00:02:03,620 --> 00:02:04,920 even get a guy like Pete? 39 00:02:04,990 --> 00:02:06,120 I mean, look at him -- 40 00:02:06,190 --> 00:02:07,920 he's like a work of art. 41 00:02:07,990 --> 00:02:11,060 He's like that famous statue, "the Dave." 42 00:02:11,130 --> 00:02:12,430 Bridget... 43 00:02:12,490 --> 00:02:14,000 Okay, see ya. 44 00:02:14,060 --> 00:02:16,100 We really have to start the student council meeting. 45 00:02:16,160 --> 00:02:17,500 Can't you start without me, Max? 46 00:02:17,570 --> 00:02:20,540 No -- because by some cruel twist of fate, 47 00:02:20,600 --> 00:02:23,140 I am the vice president, not the president, 48 00:02:23,210 --> 00:02:26,580 and, according to the by-laws, we can't start without you... 49 00:02:26,640 --> 00:02:28,680 The president. 50 00:02:31,610 --> 00:02:33,950 Did you see that? He just looked at me. 51 00:02:34,020 --> 00:02:38,290 Yes, he, too, can't believe you were elected. Let's go. 52 00:02:38,350 --> 00:02:39,990 Good morning, council people. 53 00:02:40,060 --> 00:02:40,990 Sorry I'm late. 54 00:02:41,060 --> 00:02:42,290 Yes, we were very busy 55 00:02:42,360 --> 00:02:44,860 trying to figure out if Pete gave us a look. 56 00:02:44,930 --> 00:02:46,330 Oh, he did. Don't worry. 57 00:02:46,400 --> 00:02:48,930 All right, so I know we are here to plan the Halloween dance. 58 00:02:49,000 --> 00:02:50,930 Now, I have given this a lot of thought. 59 00:02:51,000 --> 00:02:52,970 Picture this -- 60 00:02:53,040 --> 00:02:56,340 a sunken pirate ship at the bottom of an evil sea... 61 00:02:56,410 --> 00:02:58,770 Rivers of blood... Skeletons... 62 00:02:58,840 --> 00:03:02,080 Sword fighting with legions of soulless men. 63 00:03:04,050 --> 00:03:08,180 Our budget is $173. 64 00:03:08,250 --> 00:03:11,090 Oh, okay. Then orange and black balloons. 65 00:03:11,150 --> 00:03:12,150 Moving on... 66 00:03:12,220 --> 00:03:14,490 Before we move on, one little suggestion. 67 00:03:14,560 --> 00:03:17,730 Yeah, it might not be as spooky as orange and black balloons, 68 00:03:17,790 --> 00:03:19,960 but considering our budget -- 69 00:03:20,030 --> 00:03:22,230 oh, sorry -- official business. 70 00:03:22,300 --> 00:03:24,000 Hello? Did you just see that? 71 00:03:24,070 --> 00:03:25,900 Did you see what he was wearing? 72 00:03:25,970 --> 00:03:27,840 Did you see what she was wearing? 73 00:03:27,900 --> 00:03:30,110 Did you see what I was wearing? 74 00:03:31,310 --> 00:03:33,980 Okay, so where were we? 75 00:03:34,040 --> 00:03:36,710 Well, Max and I have an idea about the Halloween dance. 76 00:03:36,780 --> 00:03:38,880 Oh, that reminds me -- I have this great idea. 77 00:03:38,950 --> 00:03:40,250 It is gonna blow you away. 78 00:03:40,320 --> 00:03:42,050 Sorry, one second. 79 00:03:42,120 --> 00:03:43,450 Hello? 80 00:03:43,520 --> 00:03:46,090 You did? She did? 81 00:03:46,150 --> 00:03:48,360 Did you see what I was wearing? 82 00:03:48,420 --> 00:03:50,530 Bridget. Hold on. What? 83 00:03:50,590 --> 00:03:52,290 Well, you were gonna tell us all something 84 00:03:52,360 --> 00:03:53,560 that was gonna blow us away. 85 00:03:53,630 --> 00:03:54,930 Ooh, right, right, right. 86 00:03:55,000 --> 00:03:56,500 Ashley saw Pete look at me in the hall. 87 00:03:56,570 --> 00:03:57,930 She thinks it means something. 88 00:03:58,000 --> 00:04:00,670 Tell me everything now. 89 00:04:00,740 --> 00:04:02,910 I can't believe she's president. 90 00:04:02,970 --> 00:04:04,040 Oh, thank you. 91 00:04:04,110 --> 00:04:06,480 I can't believe you two are sisters. 92 00:04:07,780 --> 00:04:09,880 Thank you. 93 00:04:15,050 --> 00:04:16,850 Hey there, halloweenies. 94 00:04:19,450 --> 00:04:21,420 Us? You're the one jumping the gun on the costume. 95 00:04:21,490 --> 00:04:22,590 You're two days early. 96 00:04:22,660 --> 00:04:25,760 Oh, it's no costume, my friend. 97 00:04:25,830 --> 00:04:28,200 I have been hired as head of security 98 00:04:28,260 --> 00:04:30,000 for the Halloween dance... 99 00:04:30,070 --> 00:04:33,900 Although I did get this at a costume shop. 100 00:04:33,970 --> 00:04:35,900 Don knotts not available? 101 00:04:38,070 --> 00:04:39,880 That's funny. That's real fun. 102 00:04:39,940 --> 00:04:42,110 You know, I've worn the badge before. 103 00:04:42,180 --> 00:04:44,280 You were a mall cop. 104 00:04:44,350 --> 00:04:45,450 For three weeks. 105 00:04:45,510 --> 00:04:47,950 Yeah, three crime-free weeks. 106 00:04:48,020 --> 00:04:49,320 So, my little friend, 107 00:04:49,380 --> 00:04:51,450 rumor has it there's a tradition 108 00:04:51,520 --> 00:04:54,220 of freshmen pulling pranks at the old dance. 109 00:04:54,290 --> 00:04:55,790 Know anything about this? 110 00:04:55,860 --> 00:04:58,590 No, I just know that pranks are wrong -- 111 00:04:58,660 --> 00:04:59,590 dead wrong. 112 00:05:07,240 --> 00:05:09,500 That's real mature, grandpa. Good one. 113 00:05:09,570 --> 00:05:12,940 Hey, it was the kid's idea. He's got a devilish streak. 114 00:05:13,010 --> 00:05:15,680 That better be the end of it. Oh, I'm sure it is. 115 00:05:15,740 --> 00:05:17,380 I think he was just showing off 116 00:05:17,450 --> 00:05:19,410 when I heard him talking to his friends 117 00:05:19,480 --> 00:05:21,820 about blowing up the giant pumpkin at the dance. 118 00:05:23,239 --> 00:05:24,255 Really? 119 00:05:25,874 --> 00:05:29,544 So the hennessy boy's gonna try to pull a prank on my watch? 120 00:05:30,190 --> 00:05:32,360 Well, let's just say this Halloween, 121 00:05:32,430 --> 00:05:35,600 he's gonna be in for a real...Treat. 122 00:05:43,370 --> 00:05:47,080 I guess the little guy just put 'em all over the house, huh? 123 00:05:47,140 --> 00:05:49,480 No, that was me. What's on TV? 124 00:05:54,320 --> 00:05:57,220 Kerry, you are never gonna believe what happened. 125 00:05:57,290 --> 00:05:59,050 Your little student-council friend, Max? 126 00:05:59,120 --> 00:06:00,890 He's out to get me. Bridget... 127 00:06:00,960 --> 00:06:02,720 Today after the council meeting, 128 00:06:02,790 --> 00:06:06,360 that creep went to principal gibb and told him I wasn't qualified to be president. 129 00:06:06,430 --> 00:06:09,760 By "creep," I assume you mean sexy boy-toy. 130 00:06:11,397 --> 00:06:12,434 Why are you here? 131 00:06:12,475 --> 00:06:13,370 What are you doing in my bathroom? 132 00:06:13,430 --> 00:06:15,170 Trying on scrunchies. 133 00:06:15,240 --> 00:06:17,510 Max and I are making decorations for the dance. 134 00:06:17,570 --> 00:06:19,870 How dare you go to the principal about me! 135 00:06:19,940 --> 00:06:22,010 Hey, he likes to know what's going on, 136 00:06:22,080 --> 00:06:23,840 and I'm fond of telling him. 137 00:06:23,910 --> 00:06:26,080 And if you don't start treating this president thing 138 00:06:26,150 --> 00:06:29,250 a little more seriously, you're out, and I'm in. 139 00:06:29,320 --> 00:06:30,850 Can you believe this?! 140 00:06:30,920 --> 00:06:32,350 Well... 141 00:06:32,420 --> 00:06:34,720 You agree with this? 142 00:06:34,790 --> 00:06:37,460 Face it, Bridget, you care more about boys and phone calls 143 00:06:37,530 --> 00:06:38,890 than you do about the dance. 144 00:06:40,800 --> 00:06:43,700 Traitor and traitor number two! 145 00:06:43,770 --> 00:06:45,870 I have candy apples. 146 00:06:45,930 --> 00:06:46,970 Max, out! 147 00:06:47,040 --> 00:06:48,140 Oh, I was just leaving, 148 00:06:48,200 --> 00:06:50,640 but only because I have a clarinet lesson. 149 00:06:51,670 --> 00:06:52,870 Candy apple? 150 00:06:52,940 --> 00:06:54,740 Thank you, Mrs. Hennessy. 151 00:06:54,810 --> 00:06:56,780 I'll save it till after my lesson. 152 00:06:56,840 --> 00:06:59,180 It makes my Reed sticky. 153 00:07:01,450 --> 00:07:03,790 So what's this all about? 154 00:07:03,850 --> 00:07:05,990 These two don't think i'm capable of being president. 155 00:07:06,050 --> 00:07:08,160 She's not. She's an unfocused scatterbrain. 156 00:07:08,220 --> 00:07:10,890 S-scatterbrain? Oh, you just wait. 157 00:07:10,960 --> 00:07:13,060 You just wait till Saturday night 158 00:07:13,130 --> 00:07:16,260 when I throw the best Halloween party this school has ever seen! 159 00:07:16,330 --> 00:07:18,570 The dance is Friday night. 160 00:07:20,470 --> 00:07:21,400 I know. 161 00:07:23,300 --> 00:07:24,740 No, no, wait! 162 00:07:24,810 --> 00:07:25,940 You, on the ladder, 163 00:07:26,010 --> 00:07:27,910 point the orange light towards the stage. 164 00:07:27,980 --> 00:07:29,810 Pumpkin people, I want him facing out. 165 00:07:29,880 --> 00:07:31,350 Whoa, whoa, whoa, whoa. 166 00:07:31,410 --> 00:07:33,250 I asked for twice as many severed limbs. 167 00:07:33,310 --> 00:07:34,520 This is all they sent us. 168 00:07:34,580 --> 00:07:36,220 Well, cut them in half. 169 00:07:38,290 --> 00:07:40,120 So, am I focused enough for you Max, 170 00:07:40,190 --> 00:07:41,820 or should we call the principal? 171 00:07:41,890 --> 00:07:43,820 I must say it's pretty impressive. 172 00:07:43,890 --> 00:07:45,530 Yeah, good luck keeping that up. 173 00:07:45,590 --> 00:07:48,030 Hey, hey, hey, Pete. 174 00:07:48,100 --> 00:07:49,860 Bite me, dweeb. 175 00:07:49,930 --> 00:07:51,200 We're like brothers. 176 00:07:51,270 --> 00:07:52,770 Yeah, like that's gonna throw me off. 177 00:07:52,830 --> 00:07:55,170 Uh, hey, Bridget. Hi, Pete. Mmm. 178 00:07:55,240 --> 00:07:56,600 Listen, um, 179 00:07:56,670 --> 00:07:58,670 I don't know what you're doing for the dance, 180 00:07:58,740 --> 00:08:01,110 but i'm going to be there alone. 181 00:08:01,180 --> 00:08:02,340 Jenny and I broke up. 182 00:08:02,410 --> 00:08:05,150 You did?! I mean I'm so sorry. 183 00:08:05,210 --> 00:08:06,950 Um, w-w-well, great. 184 00:08:07,020 --> 00:08:08,380 Then I'll probably see you there. 185 00:08:12,620 --> 00:08:16,520 Well, like I said, creepy friend and sister, 186 00:08:16,590 --> 00:08:19,460 I have everything under complete control -- 187 00:08:19,530 --> 00:08:20,460 oh! 188 00:08:20,530 --> 00:08:22,500 Aah! 189 00:08:23,430 --> 00:08:25,130 Ohh! 190 00:08:25,200 --> 00:08:27,970 That light looks perfect now. 191 00:08:34,640 --> 00:08:37,010 When you're ready to go, I can give you a ride to the dance. 192 00:08:37,080 --> 00:08:38,550 Mom, I have a problem. 193 00:08:38,610 --> 00:08:39,580 What's wrong? 194 00:08:39,650 --> 00:08:41,480 This really hot guy likes me. 195 00:08:41,550 --> 00:08:43,980 I hate it when that happens. 196 00:08:44,050 --> 00:08:47,050 It's just, I'm really trying to focus on running this dance, 197 00:08:47,120 --> 00:08:48,460 and I know he's going to be there tonight, 198 00:08:48,520 --> 00:08:50,120 and I know it's going to mess me up. 199 00:08:50,892 --> 00:08:52,162 Well, don't let it. 200 00:08:52,679 --> 00:08:54,760 Just do your job, and then deal with him on Monday. 201 00:08:54,830 --> 00:08:56,930 No, I can't. He broke up with slutty Jenny Jenkins, 202 00:08:57,000 --> 00:08:58,430 and now he's available. 203 00:08:58,500 --> 00:09:01,070 But Jenny told Alexia, who told Haley, who told Ashley -- 204 00:09:01,130 --> 00:09:02,740 "nose job" Ashley, not "pimple" Ashley -- 205 00:09:02,800 --> 00:09:05,570 who told me that she really wants him back. 206 00:09:05,640 --> 00:09:07,440 Really? 207 00:09:07,510 --> 00:09:10,110 And when did you hear all this? 208 00:09:10,180 --> 00:09:11,740 During my algebra final. 209 00:09:11,810 --> 00:09:14,110 The one you got a "d" on? 210 00:09:14,180 --> 00:09:15,980 That teacher is so out to get me. 211 00:09:16,050 --> 00:09:19,390 I just, I can't let all this Pete stuff distract me. 212 00:09:19,450 --> 00:09:21,620 Kerry and Max already think I'm a complete scatterbrain. 213 00:09:21,690 --> 00:09:23,660 Bridget... When you wanna be, 214 00:09:23,720 --> 00:09:26,560 you are the most focused person in the world. 215 00:09:26,630 --> 00:09:29,530 I've been shopping with you the day after Thanksgiving. 216 00:09:29,600 --> 00:09:31,470 You're like a laser -- 217 00:09:31,530 --> 00:09:34,000 you hit the shoes and then the coats, 218 00:09:34,070 --> 00:09:35,700 then you hit the tops and the purses -- 219 00:09:35,770 --> 00:09:36,700 mom. 220 00:09:36,770 --> 00:09:38,210 The coats come last 221 00:09:38,270 --> 00:09:39,870 'cause you don't want to drag 'em around all day, 222 00:09:39,940 --> 00:09:41,680 and then you start with purses and shoes 223 00:09:41,740 --> 00:09:44,280 so you can match them together. 224 00:09:44,340 --> 00:09:45,710 You see what I'm saying? 225 00:09:45,780 --> 00:09:49,050 Just look at tonight like one giant trip to the mall, 226 00:09:49,120 --> 00:09:52,220 except Pete is a coat -- 227 00:09:52,290 --> 00:09:54,290 he comes last. 228 00:09:54,350 --> 00:09:56,590 Oh, but, mom, I'm cold. 229 00:09:58,090 --> 00:10:00,590 So cold. 230 00:10:04,330 --> 00:10:05,270 Pshhhhh! 231 00:10:07,700 --> 00:10:10,370 Pshhhhhh. 232 00:10:10,440 --> 00:10:13,970 Who are you going to pepper-spray? 233 00:10:14,040 --> 00:10:15,340 I think the question is, 234 00:10:15,410 --> 00:10:17,980 "who am I not going to pepper spray?" 235 00:10:18,040 --> 00:10:20,150 So, mom, what's your costume going to be? 236 00:10:20,210 --> 00:10:22,420 Well, since I have to be there as the school nurse, 237 00:10:22,480 --> 00:10:25,420 I thought I'd go as Florence nightingale. 238 00:10:25,490 --> 00:10:27,820 The mom from "the Brady bunch"? 239 00:10:27,890 --> 00:10:30,020 Yeah. 240 00:10:30,090 --> 00:10:32,830 Hey, everybody, look -- it's the hamburglar. 241 00:10:32,890 --> 00:10:34,660 I'm part of a chain gang. 242 00:10:34,730 --> 00:10:35,800 I know, by day. 243 00:10:35,860 --> 00:10:37,830 But at night, you steal hamburgers. 244 00:10:39,400 --> 00:10:42,440 Dad, are you going to be okay here by yourself? 245 00:10:42,500 --> 00:10:44,700 I'm going to put a big bowl of candy out on the porch 246 00:10:44,770 --> 00:10:46,470 with a note that says "take one," 247 00:10:46,540 --> 00:10:48,840 and then I'm going to watch "the great escape." 248 00:10:48,910 --> 00:10:50,680 I prefer "the dirty dozen." 249 00:10:50,740 --> 00:10:53,680 That's a chick flick. 250 00:10:53,750 --> 00:10:55,050 Not the one I rented. 251 00:10:55,120 --> 00:10:58,190 Rory, let's go. I don't want to be late. 252 00:10:58,250 --> 00:11:01,290 Oh, I'll be right there. Uh, I'll meet you there. 253 00:11:03,660 --> 00:11:05,530 Well, now, that's suspicious. 254 00:11:05,590 --> 00:11:06,660 I'll say. 255 00:11:08,930 --> 00:11:10,560 What is? 256 00:11:10,630 --> 00:11:11,870 The bag. 257 00:11:11,930 --> 00:11:12,970 Oh. 258 00:11:13,030 --> 00:11:16,700 Why would a kid take a bag to a dance? 259 00:11:16,770 --> 00:11:18,610 Well, well, well. 260 00:11:18,670 --> 00:11:22,080 Lookee here -- he gots himself a cherry bomb. 261 00:11:23,510 --> 00:11:25,380 Oh, that little merry prankster 262 00:11:25,450 --> 00:11:27,980 is going to try to blow up the giant pumpkin. 263 00:11:28,050 --> 00:11:30,320 When he gets down here, he's so busted. 264 00:11:30,380 --> 00:11:31,620 Now, wait, wait, wait. 265 00:11:31,690 --> 00:11:33,850 If you really want to teach him a lesson, 266 00:11:33,920 --> 00:11:36,220 we'll catch him red-handed. 267 00:11:36,290 --> 00:11:39,090 And then you publicly humiliate him. 268 00:11:39,160 --> 00:11:41,730 You know, that kind of thing sticks with a kid forever. 269 00:11:41,800 --> 00:11:43,230 Well, you know how that is. 270 00:11:47,000 --> 00:11:49,170 Well, I'm outta here. 271 00:11:49,240 --> 00:11:50,500 Whoa, whoa, whoa. 272 00:11:50,570 --> 00:11:52,240 You're not going anywhere, young man. 273 00:11:52,310 --> 00:11:53,810 What do you mean? 274 00:11:53,870 --> 00:11:56,880 Without your little black bag. 275 00:12:21,840 --> 00:12:24,570 Who smells bacon? 276 00:12:24,640 --> 00:12:29,040 You do -- that's right, 'cause Johnny law is in the house. 277 00:12:29,110 --> 00:12:31,210 Idiot. 278 00:12:35,180 --> 00:12:37,850 All right, I'm officer C.J., head of security. 279 00:12:39,450 --> 00:12:44,290 It has come to my attention that a student...Or students 280 00:12:44,360 --> 00:12:48,390 or possibly a combination of the two is planning a prank tonight. 281 00:12:49,860 --> 00:12:52,570 So keep your eyes out for anything out of the ordinary... 282 00:12:54,430 --> 00:12:56,470 ...especially anyone in a disguise. 283 00:12:56,540 --> 00:12:58,540 Suddenly, having my mom here 284 00:12:58,610 --> 00:13:01,580 isn't the most embarrassing part of the night. 285 00:13:01,640 --> 00:13:04,110 Hey, kerry! Hi! 286 00:13:08,380 --> 00:13:11,250 Hey, it's going pretty well, don't you think? 287 00:13:11,320 --> 00:13:13,520 Yeah, except you've got no one on the punch bowl. 288 00:13:13,590 --> 00:13:15,620 Well, I'll just add it to my list of duties. 289 00:13:15,690 --> 00:13:17,990 Anything else, zero? 290 00:13:18,060 --> 00:13:19,590 It's Zorro. 291 00:13:19,660 --> 00:13:22,160 Yeah, really original, by the way. 292 00:13:22,230 --> 00:13:23,260 Hey, there. 293 00:13:23,330 --> 00:13:25,730 Hey, Pete! Love your costume! 294 00:13:25,800 --> 00:13:27,000 Thanks. 295 00:13:27,070 --> 00:13:28,870 This is, like, the best dance we've ever had. 296 00:13:28,940 --> 00:13:30,740 You know, I've been getting a lot of that. 297 00:13:31,940 --> 00:13:35,180 You wanna dance? Oh, I would love to! 298 00:13:37,010 --> 00:13:40,210 Um, no, sorry I can't. I can't leave my post. 299 00:13:41,150 --> 00:13:42,450 That's too bad. 300 00:13:42,520 --> 00:13:44,420 Actually, Pete, wait. You know what? 301 00:13:44,480 --> 00:13:47,720 I can't dance out there, but I can sure dance back here. 302 00:13:50,960 --> 00:13:52,160 Ooh! 303 00:14:02,170 --> 00:14:04,570 Oh, for crying out loud! 304 00:14:04,640 --> 00:14:06,810 They're just starting to dig the tunnel. 305 00:14:12,180 --> 00:14:13,810 All: Trick or treat! 306 00:14:13,880 --> 00:14:16,820 Didn't you read the sign? The candy's in the bowl. 307 00:14:16,880 --> 00:14:18,080 What bowl? 308 00:14:18,150 --> 00:14:20,390 Well, it was right there. 309 00:14:20,450 --> 00:14:22,960 Well, it's not anymore. 310 00:14:23,020 --> 00:14:24,760 What else you got? 311 00:14:24,820 --> 00:14:26,790 I got half a movie to watch. See ya. 312 00:14:26,860 --> 00:14:28,030 That's not fair! 313 00:14:28,090 --> 00:14:29,460 Don't get mad at me. 314 00:14:29,530 --> 00:14:31,730 Your little cronies didn't honor the honor system. 315 00:14:31,800 --> 00:14:33,670 What's a crony? 316 00:14:36,670 --> 00:14:38,440 I told you there's no candy! 317 00:14:41,980 --> 00:14:43,910 You're gonna have to be a lot faster than that 318 00:14:43,980 --> 00:14:45,350 to catch sergeant Jim egan. 319 00:14:47,350 --> 00:14:49,920 All right, that was pretty fast. 320 00:14:55,660 --> 00:14:58,420 Oh, well, look at you! Where are you going? 321 00:14:58,490 --> 00:15:00,130 Gonna have a glass of punch with Pete 322 00:15:00,190 --> 00:15:01,760 because I've got everything covered. 323 00:15:01,830 --> 00:15:03,330 Well, not everything. 324 00:15:03,400 --> 00:15:04,660 The fire marshal's here -- 325 00:15:04,730 --> 00:15:06,300 it's too many kids and he's thinking about 326 00:15:06,370 --> 00:15:07,600 shutting this thing down. 327 00:15:07,670 --> 00:15:09,840 Fine, I'll go talk to him. 328 00:15:09,900 --> 00:15:12,440 Jenny Jenkins! 329 00:15:12,510 --> 00:15:13,870 What a slut! 330 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 Who goes out of the house dressed like that?! 331 00:15:15,610 --> 00:15:17,580 Word has it she's here to get Pete back. 332 00:15:23,850 --> 00:15:25,490 Quite the dilemma. 333 00:15:33,960 --> 00:15:36,260 Take that, you little punks! 334 00:15:36,330 --> 00:15:39,130 Teach you to mess with a veteran of a foreign war. 335 00:15:39,200 --> 00:15:41,900 War? Korea was a police action. 336 00:15:41,970 --> 00:15:45,840 Oh, now it's on! 337 00:15:45,900 --> 00:15:49,570 You know, when I catch you, you're going to need this. 338 00:15:51,640 --> 00:15:54,480 Bridget, I just saw the fire marshal. 339 00:15:54,550 --> 00:15:55,510 Is there a problem? 340 00:15:55,580 --> 00:15:57,250 Oh, some kids were trying to sneak in, 341 00:15:57,320 --> 00:15:59,390 but I got rid of 'em, and everything's fine now. 342 00:15:59,450 --> 00:16:02,120 You are just handling everything. 343 00:16:02,190 --> 00:16:03,260 It's great, honey. 344 00:16:03,320 --> 00:16:05,090 You threw a wonderful party, 345 00:16:05,160 --> 00:16:08,260 and you were afraid that you wouldn't be able to do it. 346 00:16:08,330 --> 00:16:11,530 Well, I should feel good, but I don't. 347 00:16:11,600 --> 00:16:13,130 I lost Pete. 348 00:16:13,200 --> 00:16:15,830 Oh, I'm sorry. 349 00:16:15,900 --> 00:16:19,570 But, listen, there's gonna be a thousand boys, 350 00:16:19,640 --> 00:16:22,070 but tonight is your victory. 351 00:16:22,140 --> 00:16:24,310 I just wish you could take it in. 352 00:16:26,950 --> 00:16:30,180 You know what? Maybe you're right. 353 00:16:30,250 --> 00:16:33,250 Maybe this is the beginning of a more serious Bridget, 354 00:16:33,320 --> 00:16:37,090 you know, a Bridget who doesn't get distracted by anything. 355 00:16:37,160 --> 00:16:38,820 A Bridget who could give a damn 356 00:16:38,890 --> 00:16:40,760 if Pete went back to Jenny Jenkins. 357 00:16:40,830 --> 00:16:42,630 Pete didn't go back to Jenny Jenkins. 358 00:16:42,690 --> 00:16:44,800 She went home alone, and he came back inside. 359 00:16:44,860 --> 00:16:45,900 See ya! 360 00:16:47,670 --> 00:16:49,230 Hey, where you going? 361 00:16:49,300 --> 00:16:51,170 To do what I've wanted to do all night long. 362 00:16:54,570 --> 00:16:58,610 Five bucks to get into a high school dance? 363 00:16:58,680 --> 00:17:00,750 You'd think Johnny Mathis was performing. 364 00:17:00,810 --> 00:17:02,780 Dad, what are you doing here? 365 00:17:02,850 --> 00:17:05,050 Well, I got into a little donnybrook 366 00:17:05,120 --> 00:17:07,290 with a couple of neighborhood kids. 367 00:17:07,350 --> 00:17:09,790 They stole the candy and threw eggs at me. 368 00:17:09,860 --> 00:17:11,190 Oh, no. I'm sorry. 369 00:17:11,260 --> 00:17:15,030 It's all right. I got one of 'em tied up in the garage. 370 00:17:17,030 --> 00:17:20,030 Kinda tough to see in this fog, little man. 371 00:17:20,100 --> 00:17:21,770 Need a light? 372 00:17:25,870 --> 00:17:28,110 I've been waiting to do this all night. 373 00:17:32,340 --> 00:17:33,650 Oh, Bridget! 374 00:17:33,710 --> 00:17:35,610 Oh, my god! I had no idea! 375 00:17:35,680 --> 00:17:38,780 Although, I did kind of...Sense it. 376 00:17:38,850 --> 00:17:41,620 What are you doing? I thought you hated her! 377 00:17:41,690 --> 00:17:43,150 Hey, hey, lighten up, kerry. 378 00:17:43,220 --> 00:17:44,960 Why do you always have to be so mean to your sister? 379 00:17:45,020 --> 00:17:45,960 What? 380 00:17:46,020 --> 00:17:47,360 Oh, my god. Kerry... 381 00:17:47,430 --> 00:17:48,460 You're kissing him? 382 00:17:48,530 --> 00:17:50,130 I broke up with Jenny for you. 383 00:17:50,200 --> 00:17:52,630 A very bad move. 384 00:17:54,430 --> 00:17:56,700 Yep, caught him red-handed. 385 00:17:56,770 --> 00:17:58,670 Good work, C.J. 386 00:17:58,740 --> 00:18:00,510 Now's your chance to really teach him a lesson. 387 00:18:00,570 --> 00:18:03,080 Oh, I'm way ahead of you. 388 00:18:03,140 --> 00:18:05,240 Keep him here for a second. 389 00:18:05,310 --> 00:18:09,410 Rory, this is for your own good. 390 00:18:09,480 --> 00:18:13,820 What's up, Detroit?! Motor city! 391 00:18:15,720 --> 00:18:17,160 All right, I'll tell you what's up. 392 00:18:17,220 --> 00:18:19,590 I'd like to announce that, thanks to me, 393 00:18:19,660 --> 00:18:22,830 the giant pumpkin is safe, and this dance is prank-free. 394 00:18:22,890 --> 00:18:25,000 You know, funk and wagnall's defines "hero".. 395 00:18:25,060 --> 00:18:26,770 Look! It's the village people! 396 00:18:26,830 --> 00:18:29,770 Hey. Hey! 397 00:18:48,790 --> 00:18:50,190 Grandpa? 398 00:18:50,260 --> 00:18:51,520 Yeah. 399 00:18:53,830 --> 00:18:55,730 So, did you have a good time? 400 00:18:55,790 --> 00:18:58,630 I-it was interesting. 401 00:18:58,700 --> 00:19:00,530 Oh, come on! 402 00:19:00,600 --> 00:19:03,770 You've got to admit, Bridget did a great job. 403 00:19:03,840 --> 00:19:06,570 It wasn't the embarrassing, disorganized train wreck 404 00:19:06,640 --> 00:19:08,540 I'd hoped it would be. 405 00:19:08,610 --> 00:19:10,380 Did you really want her to fail? 406 00:19:10,440 --> 00:19:12,040 More than anything. 407 00:19:12,110 --> 00:19:15,580 Kerry, she's your sister, 408 00:19:15,650 --> 00:19:17,620 and no matter what is happening out there, 409 00:19:17,680 --> 00:19:21,120 in here, we're family. 410 00:19:21,190 --> 00:19:22,620 And family sticks together. 411 00:19:22,690 --> 00:19:25,320 I know, I know. 412 00:19:25,390 --> 00:19:28,960 I guess I'm just tired of things always working out for her 413 00:19:29,030 --> 00:19:30,960 because she's Bridget. 414 00:19:31,030 --> 00:19:34,170 You can't be mad at her for being herself. 415 00:19:34,230 --> 00:19:36,940 Can I be a little mad? 416 00:19:37,000 --> 00:19:38,170 We're all a little mad. 417 00:19:42,440 --> 00:19:43,570 Hey. 418 00:19:43,640 --> 00:19:45,310 Hey. 419 00:19:45,380 --> 00:19:46,910 Just so you know, 420 00:19:46,980 --> 00:19:49,780 Max told me this is the best dance he'd ever been to, 421 00:19:49,850 --> 00:19:52,120 and that I showed great leadership qualities, 422 00:19:52,180 --> 00:19:54,190 and he's coming here this weekend 423 00:19:54,250 --> 00:19:56,020 to rake leaves and wash the car. 424 00:20:00,860 --> 00:20:03,200 You were right -- 425 00:20:03,260 --> 00:20:05,100 Max is a jerk and so am I. 426 00:20:05,160 --> 00:20:09,100 Oh, well, I wasn't exactly perfect, either. 427 00:20:09,170 --> 00:20:10,370 If it wasn't for you pushing me, 428 00:20:10,440 --> 00:20:13,000 I probably would have screwed things up. 429 00:20:13,070 --> 00:20:15,740 If it's any consolation, I was punished. 430 00:20:15,810 --> 00:20:17,280 I kissed Max. 431 00:20:17,340 --> 00:20:18,980 Not good? 432 00:20:19,040 --> 00:20:21,310 Have you ever had a really bad piece of Sushi 433 00:20:21,380 --> 00:20:23,550 you couldn't wait to get out of your mouth? 434 00:20:23,620 --> 00:20:26,150 Ewww. Yeah, this was worse. 435 00:20:26,220 --> 00:20:28,050 I actually feel bad for his clarinet. 436 00:20:30,890 --> 00:20:32,390 Bridge, I'm sorry. 437 00:20:32,460 --> 00:20:35,290 I can't believe I went against you, my own sister. 438 00:20:35,360 --> 00:20:37,700 It's just... 439 00:20:37,760 --> 00:20:41,170 It drives me nuts that things always work out for you, 440 00:20:41,230 --> 00:20:44,500 and, magically, you always seem to get what you want. 441 00:20:44,570 --> 00:20:46,140 No, not tonight. 442 00:20:46,200 --> 00:20:49,840 I didn't get what I wanted most -- Pete. 443 00:20:51,840 --> 00:20:53,710 Well, the night's not over yet. 444 00:20:57,650 --> 00:21:01,750 And there he is, right on schedule. 445 00:21:01,820 --> 00:21:04,420 God, for one night I would just love to be you. 446 00:21:13,230 --> 00:21:15,330 But not tonight. 447 00:21:15,400 --> 00:21:17,340 Come on, let's look. 448 00:21:21,510 --> 00:21:23,940 Bridget! 32224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.