All language subtitles for [English (United Kingdom)] Akele Hum Akele Tum _ Hindi Full Movie _ Aamir Khan _ Manisha Koirala _ Master Adil _ Romantic Movie [DownSub.com]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,100 --> 00:03:44,460
Oh no!
2
00:03:44,610 --> 00:03:46,310
You're out of tune.
Completely out of tune.
3
00:03:46,640 --> 00:03:50,370
-What's up, Maestro?
-A lifeless voice can't sing in tune.
4
00:03:50,480 --> 00:03:52,560
Sounds like she has a sore throat.
5
00:03:53,050 --> 00:03:56,830
-What's wrong, Kiran?
-She needn't say. I know it all.
6
00:03:57,410 --> 00:04:00,480
All these girls do nowadays is to
roam till late at nights with friends.
7
00:04:00,960 --> 00:04:02,160
She has shouted her voice hoarse.
8
00:04:02,240 --> 00:04:05,260
And they'll eat whatever they like.
Is that a sign of love for music?
9
00:04:06,520 --> 00:04:09,560
-That's going to get you nowhere.
-Please do not say so, maestro.
10
00:04:10,000 --> 00:04:13,350
Tell us Kiran, d'you or don't you
want to master classical music?
11
00:04:13,800 --> 00:04:17,030
You must devote yourself
completely to your lessons.
12
00:04:17,899 --> 00:04:19,879
-Sorry, sir.
-Sorry!
13
00:04:20,390 --> 00:04:23,700
I'll be back after a few days.
Get over the sore throat by then.
14
00:04:25,560 --> 00:04:27,030
Greetings, Sir.
15
00:04:29,150 --> 00:04:33,350
-Does he have a problem with me?
-Never mind the daily dramatics.
16
00:04:33,590 --> 00:04:35,820
Have you got the tickets
to the New Year's party?
17
00:05:08,470 --> 00:05:15,170
"Friends,
I've come after giving my heart away"
18
00:05:16,000 --> 00:05:22,690
"I've come with someone's
face in my eyes"
19
00:05:23,540 --> 00:05:30,220
"My beloved is the killer of my heart"
20
00:05:31,130 --> 00:05:38,310
"I've become like a vagabond for her"
21
00:05:38,680 --> 00:05:45,380
"She had kissed me
right when she saw me"
22
00:05:46,200 --> 00:05:53,550
"But then she never
turned back and looked"
23
00:05:56,580 --> 00:06:00,000
"That's why my friends,
I've decided that"
24
00:06:00,960 --> 00:06:03,130
"I won't ever fall in love again"
25
00:06:04,850 --> 00:06:06,910
"I'll never ever give
my heart to any girl"
26
00:06:39,370 --> 00:06:43,950
"You've given me such
a wound that won't fill"
27
00:06:44,210 --> 00:06:48,930
"Now this heart will fear
every beautiful face"
28
00:06:49,060 --> 00:06:53,890
"I had sacrificed
my life for no reason"
29
00:06:54,140 --> 00:06:59,340
"Listen beauties, now I won't do that"
30
00:06:59,420 --> 00:07:04,140
"You've given me such
a wound that won't fill"
31
00:07:04,220 --> 00:07:08,780
"Now this heart will fear
every beautiful face"
32
00:07:09,130 --> 00:07:13,860
"I had sacrificed
my life for no reason"
33
00:07:14,050 --> 00:07:19,160
"Listen beauties, now I won't do that"
34
00:07:19,240 --> 00:07:22,180
"You've given me such a wound"
35
00:07:33,330 --> 00:07:37,610
"Your juicy lips and popping cheeks"
36
00:07:38,290 --> 00:07:43,310
"Your stylish walk kills me"
37
00:07:43,460 --> 00:07:47,580
"My heart beats when you blink"
38
00:07:48,300 --> 00:07:53,240
"Your rising youth is doing wonders"
39
00:07:53,410 --> 00:07:57,540
"Your killer style and cruel shyness"
40
00:07:58,280 --> 00:08:02,330
"Oh my God, oh my God"
41
00:08:03,070 --> 00:08:08,940
"A beautiful body,
fragranced garden, but friends"
42
00:08:09,020 --> 00:08:13,580
"I had sacrificed
my life for no reason"
43
00:08:13,660 --> 00:08:18,890
"Listen beauties, now I won't do that"
44
00:08:19,090 --> 00:08:23,680
"You've given me such a wound"
45
00:08:43,120 --> 00:08:47,880
"Your juicy lips and popping cheeks"
46
00:08:48,050 --> 00:08:52,190
"Your stylish walk kills me"
47
00:08:52,700 --> 00:08:57,360
"My heart beats when you blink"
48
00:08:58,070 --> 00:09:02,620
"Your rising youth is doing wonders"
49
00:09:03,140 --> 00:09:07,430
"Your killer style and cruel shyness"
50
00:09:08,060 --> 00:09:12,430
"Oh my God, oh my God"
51
00:09:14,220 --> 00:09:18,300
"If you say so,
then I'll take you to the stars"
52
00:09:18,950 --> 00:09:23,650
"If you say so,
then I'll bring them in your feet"
53
00:09:23,730 --> 00:09:28,260
"I'll embrace you and turn
your body pinkish"
54
00:09:28,480 --> 00:09:33,240
"I'll kiss your face and make it glow"
55
00:09:33,870 --> 00:09:43,060
"Hey ... hey ... la la la ... la"
56
00:09:43,600 --> 00:09:48,140
"I had sacrificed my life for you"
57
00:09:48,220 --> 00:09:53,550
"Who is going to love you so much"
58
00:09:53,680 --> 00:09:58,520
"You've given me such
a wound that won't fill"
59
00:09:58,660 --> 00:10:03,230
"Now this heart will fear
every beautiful face"
60
00:10:03,400 --> 00:10:06,880
"You've given me such a wound"
61
00:10:27,880 --> 00:10:35,380
"Friends, I've come with my heart"
62
00:10:35,670 --> 00:10:43,200
"I've come with someone's
face in my eyes"
63
00:10:43,280 --> 00:10:50,660
"Someone or the other will be mine"
64
00:10:50,860 --> 00:10:57,660
"She must be hiding
somewhere over here itself"
65
00:10:59,420 --> 00:11:02,840
Thank you, thank you. And I wish
you all a very happy new year.
66
00:11:03,610 --> 00:11:05,480
All the best!
67
00:11:10,210 --> 00:11:13,090
A pack of biscuits and a
bread. Need anything more?
68
00:11:13,230 --> 00:11:15,060
-No thanks. How much was that?
-Fifteen bucks.
69
00:11:15,830 --> 00:11:21,550
Rohit Kumar, your neighbor upstairs,
screams his head off all day.
70
00:11:21,670 --> 00:11:25,340
-Aren't your ears sore already?
-That's him rehearsing music.
71
00:11:25,600 --> 00:11:28,320
And he loves music. Besides,
I am not irked to complain.
72
00:11:30,410 --> 00:11:31,890
For God's sake!
73
00:11:35,020 --> 00:11:37,880
How come you're so busy with your
accounts so early in the morning?
74
00:11:38,020 --> 00:11:41,210
Won't you sit down to a cuppa?
-Woe beside!
75
00:11:41,620 --> 00:11:44,510
Rohit Kumar hasn't
paid me in 3 months now.
76
00:11:44,810 --> 00:11:46,710
He gets me to make him new
dresses every now and then.
77
00:11:46,790 --> 00:11:48,870
But just doesn't bother
to pay for the stitching.
78
00:11:48,950 --> 00:11:52,570
He owes me a large sum too.
But I just can't complain.
79
00:11:53,990 --> 00:11:56,980
Hey Kanhaiya!
Come over for a cup of tea.
80
00:11:57,990 --> 00:11:59,440
Give it a rev.
81
00:12:05,220 --> 00:12:06,480
It's all your fault.
82
00:12:07,140 --> 00:12:09,380
You've given the house to a
tuppence worth of a singer on rent.
83
00:12:09,530 --> 00:12:11,780
All you have for yourself
is a room in the backyard.
84
00:12:12,730 --> 00:12:14,310
Has he paid the rents yet?
85
00:12:14,390 --> 00:12:18,390
He'll pay up in due
course. Fine fellow.
86
00:12:18,590 --> 00:12:19,540
How are you, Rohit?
87
00:12:19,770 --> 00:12:22,910
-Hello, good morning.
-Good morning.
88
00:12:23,030 --> 00:12:24,770
-Come over here, Qasim.
-In a moment.
89
00:12:25,140 --> 00:12:26,600
-I'm ravenous.
-What can I get you?
90
00:12:26,740 --> 00:12:31,290
-2 fried eggs, buttered toasts, jam,
a special cup of tea. -Coming up.
91
00:12:31,590 --> 00:12:33,230
Mister Rohit kumar.
92
00:12:33,310 --> 00:12:35,810
Hello, Mr. Jamshed. How d'you do?
93
00:12:35,980 --> 00:12:38,030
Forget niceties. Talk cash.
94
00:12:38,170 --> 00:12:39,870
Some bills are due
for a couple of months.
95
00:12:40,190 --> 00:12:42,600
Today's the first of the month.
I'll settle your account on 30th.
96
00:12:42,910 --> 00:12:44,710
Very well... er... what
did you say? By the 30th?
97
00:12:44,800 --> 00:12:48,550
-Exactly. How many days between
the 30th and the first? -One day.
98
00:12:51,760 --> 00:12:54,270
-He's making a fool out of Jamshed.
-That's right.
99
00:12:54,630 --> 00:12:58,450
Didn't you have a show
last night? How did it go?
100
00:12:58,570 --> 00:13:02,750
-It was a riot! -Was it then?!
-The crowd went berserk as I sang.
101
00:13:02,830 --> 00:13:06,640
And the girls were crazy about me.
102
00:13:08,020 --> 00:13:11,290
There was this girl who caught my eye.
103
00:13:12,170 --> 00:13:14,310
She has beautiful
eyes and a pretty face.
104
00:13:14,390 --> 00:13:18,750
-Fabulous! What happened later?
-She left after the program ended.
105
00:13:19,390 --> 00:13:24,400
If she comes into my life, I'll
write the best songs on earth.
106
00:13:24,520 --> 00:13:29,120
Dream you may. But everyone
cannot become Elvis.
107
00:13:29,220 --> 00:13:34,080
Shut up Moolchand. You're a grocer.
What d'you know about music?
108
00:13:34,260 --> 00:13:39,220
Someday Rohit Kumar will make the
greatest singer in our country.
109
00:13:39,420 --> 00:13:41,700
-Cheers.
-Cheers... cheers.
110
00:13:56,340 --> 00:13:57,780
No one even bothers to listen.
111
00:14:02,820 --> 00:14:06,850
Look... it's Mehra. He's counting
the proceeds of the show last night.
112
00:14:07,230 --> 00:14:11,720
-He made 50 to 60,000 last night.
-And we don't get a penny of it.
113
00:14:17,510 --> 00:14:19,230
Happy New Year, Mr. Mehra.
114
00:14:20,810 --> 00:14:24,890
What's so special about a New Year?
Just another day and another night.
115
00:14:25,250 --> 00:14:27,620
Oh yes. But it was a grand
show last night, wasn't it?
116
00:14:28,020 --> 00:14:30,230
-Well, average, I'd say.
-Average, d'you say? -About that.
117
00:14:30,340 --> 00:14:33,270
-There! Look at the pile you made
last night. -What are you up to?
118
00:14:33,720 --> 00:14:40,040
It's all because of me, Sir.
People come here to hear me sing.
119
00:14:40,440 --> 00:14:45,190
That's how you sake in the moolah.
D'you take yourself for a star...
120
00:14:45,310 --> 00:14:47,170
...just because I've put up
a couple of your portraits?
121
00:14:47,250 --> 00:14:49,890
-You see, Sir. I am...
-You should be grateful to me!
122
00:14:50,080 --> 00:14:54,120
Grateful for letting you sing
before such a large gathering!
123
00:14:54,410 --> 00:14:58,480
Minstrels like you roam
the streets a dime-a-dozen.
124
00:14:58,560 --> 00:15:00,390
And no one would even
care to give you tuppence.
125
00:15:00,470 --> 00:15:01,820
You ingrate!
126
00:15:02,360 --> 00:15:03,470
-Hii. -What?
127
00:15:08,510 --> 00:15:12,460
How dare you misbehave! You come
here to sing. Not to chase girls!
128
00:15:12,580 --> 00:15:14,550
I'm not chasing her,
Sir. I was just...
129
00:15:18,580 --> 00:15:20,710
I am sorry,
because of me he scold you.
130
00:15:20,820 --> 00:15:23,700
No problem. I used to it.
131
00:15:24,760 --> 00:15:26,300
Yes, tell me.
132
00:15:27,120 --> 00:15:30,120
-I'd like to learn how to sing
from you. -From me?
133
00:15:30,900 --> 00:15:39,850
And, you wrote such a beautiful
song. I'm crazy about your song.
134
00:15:39,980 --> 00:15:41,640
I can't think of anything else.
135
00:15:41,720 --> 00:15:42,680
I mean crazy.
136
00:15:43,100 --> 00:15:48,490
I couldn't sleep last night after
your show. I kept humming the tune.
137
00:15:51,710 --> 00:15:55,230
-Neither did I sleep after the
show last night. -Why?
138
00:15:56,070 --> 00:15:58,500
It is a new tune that
kept me up all the night.
139
00:15:59,940 --> 00:16:00,650
Would you like to hear it?
140
00:16:00,870 --> 00:16:01,660
Of course.
141
00:16:02,100 --> 00:16:03,130
Hold this.
142
00:16:34,780 --> 00:16:39,630
"The king fell in love with the queen"
143
00:16:40,880 --> 00:16:46,140
"It was first love at first sight"
144
00:16:47,150 --> 00:16:51,960
"The heart and soul both were wounded"
145
00:16:52,950 --> 00:16:58,160
"The arrow of the eyes
went through the heart"
146
00:16:59,080 --> 00:17:05,030
"The king fell in love with the queen"
147
00:17:05,630 --> 00:17:07,480
Fantastic. Wonderful.
148
00:17:07,940 --> 00:17:09,180
Such a beautiful song!
149
00:17:09,260 --> 00:17:10,270
So romantic.
150
00:17:10,670 --> 00:17:13,210
Songs like that are what I'd
like to sing. Not the classicals.
151
00:17:13,540 --> 00:17:15,300
Please teach me how to
sing a song like that.
152
00:17:15,650 --> 00:17:17,070
I'll work hard at it.
153
00:17:17,710 --> 00:17:19,020
-No problem.
-Great.
154
00:17:57,950 --> 00:18:02,780
"The king fell in
love with the queen;"
155
00:18:03,210 --> 00:18:07,980
"From the very first glance
sprang his very first love."
156
00:18:08,450 --> 00:18:12,860
"The hearts of both were wounded
157
00:18:13,300 --> 00:18:18,270
by an arrowed glance that
breached the hearts' walls."
158
00:18:18,350 --> 00:18:22,960
"The king fell in
love with the queen...
159
00:18:23,350 --> 00:18:28,360
from the very first glance
sprang his very first love."
160
00:18:28,540 --> 00:18:32,990
"The hearts of both were wounded
161
00:18:33,310 --> 00:18:38,340
by an arrowed glance that
breached the hearts' walls."
162
00:18:38,420 --> 00:18:42,960
"The king fell in
love with the queen..."
163
00:18:43,400 --> 00:18:48,440
"The king fell in
love with the queen..."
164
00:19:20,150 --> 00:19:26,040
"Yet in finding the path,
in discovering an embrace,
165
00:19:26,160 --> 00:19:29,940
neither their path nor
their embrace is assured."
166
00:19:30,020 --> 00:19:36,040
"This often happens;
the buds of desire,
167
00:19:36,120 --> 00:19:39,880
blossoming, do not flower."
168
00:19:40,190 --> 00:19:46,220
"Even so,
who knows why it did not obey..."
169
00:19:46,300 --> 00:19:50,910
"Even so,
who knows why it did not obey...
170
00:19:51,180 --> 00:19:56,250
the mad heart grew
uncontrollably restless."
171
00:19:56,350 --> 00:20:00,820
"The king fell in
love with the queen;"
172
00:20:01,200 --> 00:20:05,810
"The king fell in
love with the queen;"
173
00:20:56,410 --> 00:21:01,420
"To Look at the queen;
meeting her gaze,
174
00:21:01,610 --> 00:21:05,310
she hid her eyes (for shame)."
175
00:21:05,390 --> 00:21:11,520
"What else could she do;
bowing her head,
176
00:21:11,600 --> 00:21:15,480
her bangles began to twirl."
177
00:21:15,560 --> 00:21:21,400
"Such was the spell
that the king cast..."
178
00:21:21,540 --> 00:21:26,280
"Such was the spell
that the king cast...
179
00:21:26,510 --> 00:21:31,550
even as she demurred, she consented."
180
00:21:31,630 --> 00:21:36,130
"The king fell in
love with the queen;"
181
00:21:36,620 --> 00:21:41,660
"From the very first glance
sprang his very first love."
182
00:21:41,840 --> 00:21:46,210
"The hearts of both were wounded
183
00:21:46,660 --> 00:21:51,760
by an arrowed glance that
breached the hearts' walls."
184
00:22:08,720 --> 00:22:10,430
Why don't we get married, Kiran?
185
00:22:11,740 --> 00:22:12,560
What?!
186
00:22:13,680 --> 00:22:14,910
I'm serious.
187
00:22:18,570 --> 00:22:20,650
I've never thought about it.
188
00:22:22,770 --> 00:22:26,580
-I've only think about one thing.
-What?
189
00:22:28,360 --> 00:22:30,540
Music and my career.
190
00:22:32,500 --> 00:22:35,110
I want to make the
greatest singer of the land.
191
00:22:37,350 --> 00:22:40,060
-That'll be difficult.
-Why?
192
00:22:40,220 --> 00:22:43,400
Because that status has been
booked for me a long while ago.
193
00:22:46,140 --> 00:22:47,620
Kiran.
194
00:22:50,400 --> 00:22:53,870
What could be better for both of us?
195
00:22:55,180 --> 00:22:58,280
We travel towards same goals. And
we could reach our goal together.
196
00:23:01,190 --> 00:23:03,840
Tell me... will you marry me?
197
00:23:06,560 --> 00:23:07,970
What brings you here?
198
00:23:08,330 --> 00:23:10,160
He's a famous singer.
199
00:23:11,350 --> 00:23:12,380
So you are a singer, are you?
200
00:23:13,670 --> 00:23:16,660
Actually, I'm a composer.
201
00:23:17,960 --> 00:23:20,110
I write the songs I sing.
202
00:23:20,460 --> 00:23:21,290
Classicals?
203
00:23:21,470 --> 00:23:27,660
-Not classicals. I sing lighter tunes.
-How light?
204
00:23:29,920 --> 00:23:31,480
-I don't think you understand.
-Please help me too.
205
00:23:31,660 --> 00:23:34,820
I sing songs that strike
a chord in the heart.
206
00:23:36,710 --> 00:23:38,120
And where do you sing such songs?
207
00:23:39,430 --> 00:23:42,050
Presently, I sing at a hotel.
-At a hotel?
208
00:23:43,950 --> 00:23:47,660
One might as well sing at a hotel
as go around with a begging bowl.
209
00:23:47,850 --> 00:23:51,640
As with wandering minstrels who
collect pence in tips if at all.
210
00:23:51,820 --> 00:23:55,400
Enough. I have not come
here to discuss my careers.
211
00:23:55,660 --> 00:23:57,040
So, what brings you here?
212
00:24:01,900 --> 00:24:02,970
Excuse me, Kiran.
213
00:24:03,710 --> 00:24:06,110
Stop, Rohit!
214
00:24:07,070 --> 00:24:08,570
Listen to me...
215
00:24:09,110 --> 00:24:12,660
Rohit... Please Rohit.
216
00:24:15,800 --> 00:24:19,280
I didn't invite Rohit
so you might insult him.
217
00:24:19,830 --> 00:24:25,020
D'you take me for a fool? A look at
him and I know why you invited him.
218
00:24:26,260 --> 00:24:29,030
Stop being foolish. Your
marriage has already been fixed.
219
00:24:33,790 --> 00:24:37,820
-I'm in love with Rohit.
-Do you hear what she says?
220
00:24:39,970 --> 00:24:43,920
You must consider the
consequences. This is not done.
221
00:24:44,370 --> 00:24:48,560
The upbringing and education I've
given her all these years are a waste!
222
00:24:48,880 --> 00:24:51,210
If you think so highly about my
upbringing and my education...
223
00:24:51,490 --> 00:24:53,410
...you should respect
my decisions too.
224
00:24:53,810 --> 00:24:57,720
I have a feeling that he's a
cunning fellow. He's ensnaring you.
225
00:24:58,420 --> 00:25:01,290
-You're still an innocent girl.
-I'm no innocent, mother.
226
00:25:01,410 --> 00:25:03,460
And what does that make of you?
227
00:25:03,850 --> 00:25:06,090
I'm an artist.
And, he's an artist too.
228
00:25:06,330 --> 00:25:08,600
You can't gauge our sentiments.
229
00:25:09,060 --> 00:25:10,170
Don't I understand?
230
00:25:10,560 --> 00:25:12,760
An artist my foot!
A Bremen-town musician!
231
00:25:13,270 --> 00:25:15,790
A good for nothing vagabond!
And she wants to marry him!
232
00:25:15,970 --> 00:25:17,840
You'll get to know about the
realities in life in no time!
233
00:25:18,150 --> 00:25:21,810
Don't you come back crying later on.
Our doors will have closed for you.
234
00:25:25,470 --> 00:25:30,880
Just as well that you told me all
this. It'll help me take my decision.
235
00:25:32,230 --> 00:25:34,180
I'm going to marry Rohit.
236
00:25:34,610 --> 00:25:36,270
Kiran... Kir...
237
00:26:47,620 --> 00:26:48,510
Enough.
238
00:26:48,980 --> 00:26:52,510
-I'll floor them at the audition
today. -May I accompany you?
239
00:26:52,590 --> 00:26:54,050
It'll take me 2
minutes to get dressed.
240
00:26:55,720 --> 00:26:57,660
Isn't the plumber expected in today?
241
00:26:58,850 --> 00:27:00,190
See you. Bye.
242
00:27:08,090 --> 00:27:09,110
Thank you.
243
00:27:42,370 --> 00:27:44,670
How are you going to climb four
stories in the condition you are?
244
00:27:44,870 --> 00:27:47,130
But, this is your first recording.
And I wanted to be there with you.
245
00:27:47,210 --> 00:27:50,080
I'm not recording for a film. Its
just a jingle for an advertisement.
246
00:27:51,090 --> 00:27:53,650
When am I going to meet the right
people? When will I start working?
247
00:27:54,190 --> 00:27:56,520
It's just a matter of a few more
months. What makes you so upright?
248
00:28:43,120 --> 00:28:44,950
-Hello, Farida. Come in.
-What are you doing?
249
00:28:45,120 --> 00:28:47,110
Nothing much. Just cooking.
250
00:28:47,580 --> 00:28:50,140
-Like a cup of tea? -Why not?
-Is the tea brewed? -Yes.
251
00:28:51,140 --> 00:28:53,090
I haven't seen you
around in 4 or 5 days.
252
00:28:53,590 --> 00:28:55,620
-Have you been keeping well?
-Absolutely.
253
00:28:57,810 --> 00:29:02,350
-What's the matter? You seem tense.
-Not at all. I'm perfectly fine.
254
00:29:05,300 --> 00:29:06,980
How are your music
rehearsals going on?
255
00:29:07,570 --> 00:29:11,780
I hardly find time outside household
chores. How am I to rehearse?
256
00:29:13,110 --> 00:29:17,560
What of the career in music? Can you
immerse yourself so in the chores?
257
00:29:18,420 --> 00:29:21,210
You must carve out some
time everyday for rehearsing.
258
00:29:21,540 --> 00:29:25,250
Look at me... I must fetch Sonu
from school after I finish cooking.
259
00:29:25,880 --> 00:29:30,340
I'll go and fetch Sonu... Yes.
I will. It doesn't really matter.
260
00:29:30,480 --> 00:29:31,730
Thanks.
261
00:29:33,670 --> 00:29:34,720
Hi, Kiran.
262
00:29:34,940 --> 00:29:36,480
Will you please draw a bath for me?
Make it fast.
263
00:29:36,560 --> 00:29:37,490
I've to attend a party.
264
00:29:37,670 --> 00:29:40,230
-What party? -Oh, there's
something I'd like you to know.
265
00:29:40,750 --> 00:29:44,560
-I've dumped the job.
-Why?
266
00:29:44,940 --> 00:29:49,220
I had enough of Mehra's abuses.
Besides, I want to move upwards.
267
00:29:49,760 --> 00:29:54,760
-What's more, I met Gulbadan
Kumar today. -Gulbadan Kumar?
268
00:29:54,960 --> 00:29:58,400
Yes. He owns Prince Records. Its
really tough to get to meet him.
269
00:29:58,730 --> 00:30:02,920
I walked into his office and sang
a few songs. He liked my voice.
270
00:30:03,290 --> 00:30:08,320
He invited me to the party this
evening. Looks like I've made it.
271
00:30:09,020 --> 00:30:10,460
Just press these clothes for me,
will you?
272
00:30:10,670 --> 00:30:12,070
I'm coming with you!
273
00:30:12,150 --> 00:30:12,820
What'll you do there?
274
00:30:12,900 --> 00:30:15,000
-You'd get bored.
-No. I won't get bored.
275
00:30:15,610 --> 00:30:18,250
-What about Sonu?
-Farida can put him to sleep.
276
00:30:19,450 --> 00:30:21,930
All right. You can come along.
Get dressed in some good clothes.
277
00:30:22,100 --> 00:30:23,800
Now. Take the clothes.
Press them quickly.
278
00:30:29,480 --> 00:30:31,020
Congratulations, Mr.
Gulbadan Kumar.
279
00:30:31,100 --> 00:30:35,130
Ever since your company was formed
music sales have grown manifold.
280
00:30:35,360 --> 00:30:37,090
It's the grace of The Divine Mother.
281
00:30:39,900 --> 00:30:41,800
A double gold disc
for the music directors.
282
00:30:42,270 --> 00:30:43,630
Someday I'll get mine too.
283
00:30:46,510 --> 00:30:49,620
I've recorded my voice
on a cassette... Rohit!
284
00:30:50,250 --> 00:30:52,330
I've recorded one of
my songs in a cassette.
285
00:30:52,420 --> 00:30:55,040
Will you please give it
to Gulbadan Kumar?
286
00:30:55,980 --> 00:30:57,650
All right.
287
00:30:59,470 --> 00:31:03,870
How's the good lady? I greet you
in the name of The Divine Mother.
288
00:31:04,330 --> 00:31:07,790
-Hello. -I'm Rohit Kumar.
-Of course, Mr. Rohit Kumar.
289
00:31:07,880 --> 00:31:10,450
-Greetings!
-Grand party. -It's modest really.
290
00:31:11,060 --> 00:31:15,190
-Have you listened to my cassette?
-Yes I did. -Did you like it?
291
00:31:15,700 --> 00:31:18,110
-Very nice.
-Thank you, Sir. Thank you, Sir.
292
00:31:22,090 --> 00:31:25,070
Glory be to The Divine Mother!
293
00:31:25,370 --> 00:31:28,580
Congratulations, Mr. Gulbadan!
You're raking in gold discs.
294
00:31:28,870 --> 00:31:30,820
Let's pose for a photograph.
295
00:31:32,770 --> 00:31:35,540
-You're the biggest of them all.
-Not at all. -Isn't it, now?
296
00:31:35,620 --> 00:31:41,100
It's the two of you, Messrs Amar &
Kaushik who are the most well known.
297
00:31:41,180 --> 00:31:46,320
That's the magic of our music.
We've defined 6 super hit films.
298
00:31:46,490 --> 00:31:48,970
-Our critics are now silenced.
-Indeed. Indeed, Mr. Gulbadan.
299
00:31:49,110 --> 00:31:52,110
You must listen to the music
we've scored for our next film.
300
00:31:52,190 --> 00:31:54,900
We recorded a song yesterday.
Beautiful!
301
00:31:55,200 --> 00:31:57,040
Superb!
- Superb!
302
00:31:57,120 --> 00:31:58,820
Which film is the song meant for?
303
00:31:59,050 --> 00:32:03,500
Well... he's an upcoming
artiste. He's also a singer.
304
00:32:03,580 --> 00:32:06,000
-Mr. Rahul Kumar.
-I'm Rohit Kumar, Sir.
305
00:32:06,140 --> 00:32:07,750
Oh yes... Mr. Rohit Kumar.
306
00:32:07,970 --> 00:32:09,610
-Do you sing?
-Yes, Sir.
307
00:32:09,850 --> 00:32:11,840
I see. For whom have
you sung till now?
308
00:32:12,650 --> 00:32:15,150
-Nothing special yet.
-Yes. Go on.
309
00:32:15,400 --> 00:32:16,780
I want to sing for you.
310
00:32:16,920 --> 00:32:18,250
-Of course.
-Thank you.
311
00:32:19,950 --> 00:32:22,230
-Don't forget to give my cassette.
-Oh yes. But, stop it now, will you?
312
00:32:23,420 --> 00:32:25,900
-Yes... what is it?
-I'm not only a singer.
313
00:32:26,110 --> 00:32:28,800
I've written a few songs too.
314
00:32:29,270 --> 00:32:31,210
-And what are you?
-A composer.
315
00:32:32,660 --> 00:32:35,080
In a country like ours, just
about anyone can turn a composer.
316
00:32:37,460 --> 00:32:42,730
Call me up on Monday. If your
voice is worth it, you're made.
317
00:32:44,140 --> 00:32:45,940
I'll come over on Monday
after giving you a call.
318
00:32:46,320 --> 00:32:47,920
-What more could you want?
Hail mother. -Mr. Gulbadan
319
00:32:48,000 --> 00:32:49,010
Yes, Sir.
320
00:32:49,930 --> 00:32:52,160
Why aren't you giving him my cassette?
321
00:32:52,430 --> 00:32:53,910
-I can't give the cassette now.
-Why?
322
00:32:54,650 --> 00:32:56,910
It was so difficult getting an
audition for myself. -So what?
323
00:32:57,290 --> 00:32:59,460
How can I ask them to
audition my wife too?
324
00:32:59,700 --> 00:33:01,080
They'll think I'm trying to force
my family down their throats.
325
00:33:01,530 --> 00:33:03,660
Please cheers for Amar Kaushik.
326
00:33:20,570 --> 00:33:22,850
So, d'you feel that I'm
imposing myself upon you?
327
00:33:24,140 --> 00:33:25,150
I never said that.
328
00:33:25,990 --> 00:33:29,740
-That's what you meant! -I'm tired
and I don't want to get into a fight.
329
00:33:30,210 --> 00:33:31,500
D'you mean to say that
I want to get into a fight?
330
00:33:32,110 --> 00:33:33,120
Sonu is sleeping.
331
00:33:33,960 --> 00:33:37,980
I'd only asked you to
hand over my cassette.
332
00:33:39,090 --> 00:33:41,000
Was it so difficult?
333
00:33:41,570 --> 00:33:45,670
I haven't heard what you've recorded.
I don't even know what's in it.
334
00:33:46,060 --> 00:33:47,330
I don't know if it's worth a hearing.
335
00:33:47,460 --> 00:33:48,950
And, it was tough getting an audition.
336
00:33:49,270 --> 00:33:51,520
Must I lose a chance by
trying to push your cassette?
337
00:33:54,680 --> 00:33:58,560
An hour ago, you loved my voice.
Now, it isn't worth auditioning!
338
00:33:58,690 --> 00:33:59,870
I don't mean that.
339
00:34:00,040 --> 00:34:02,090
-One must practice regularly to be
able to sing properly. -Practice.
340
00:34:02,300 --> 00:34:05,390
Just another excuse! And I think
I understand you perfectly, Rohit.
341
00:34:05,860 --> 00:34:10,310
You've been pursuing your career.
And all I get are flimsy excuses.
342
00:34:10,389 --> 00:34:11,299
Please don't scream.
343
00:34:11,380 --> 00:34:15,750
Why don't you say it plainly?
That I don't have the aesthetics.
344
00:34:16,230 --> 00:34:18,980
That I should stop dreaming about
becoming a professional singer.
345
00:34:19,489 --> 00:34:21,419
That's not what's going to be, Rohit.
346
00:34:21,880 --> 00:34:27,600
I won't give up! And you for one,
cannot break my resolve! Get that?
347
00:34:31,969 --> 00:34:36,309
I don't know why Rohit is doing
this. He mustn't do this to you.
348
00:34:36,710 --> 00:34:39,290
-It's wrong on his part. -We've
finished our homework, Mother.
349
00:34:39,370 --> 00:34:40,540
May we go to play?
350
00:34:41,020 --> 00:34:43,050
-Make sure you return soon.
-All right.
351
00:34:47,469 --> 00:34:51,819
You have the right to a career. Why
don't you discuss it with Rohit?
352
00:34:56,840 --> 00:34:59,320
What are you doing here?
I've been looking for you so long.
353
00:34:59,880 --> 00:35:01,930
-I had to discuss some things
with Farida. -What?
354
00:35:02,510 --> 00:35:04,420
Besides Sonu is getting on my
nerves. Who is to take care of him?
355
00:35:04,860 --> 00:35:07,490
I have to go to a rehearsal. Where
are my clothes? How about some food?
356
00:35:08,600 --> 00:35:12,070
-I'm coming over.
-And, where's the file of my songs?
357
00:35:12,360 --> 00:35:14,500
I've been looking for it all
day. I just can't find it.
358
00:35:14,710 --> 00:35:16,850
I'd brought it down with
me for my practice session.
359
00:35:22,970 --> 00:35:25,540
Why don't you just sit over here
for the rest of the day practicing!
360
00:35:25,940 --> 00:35:26,810
-I said I'm coming.
-Don't bother.
361
00:35:26,990 --> 00:35:28,330
You can practice singing
for the rest of the day.
362
00:35:28,520 --> 00:35:29,650
I'll feed myself at a restaurant.
363
00:35:29,950 --> 00:35:33,070
-I'll look after the household too.
-Have I ever refused to do all that?
364
00:35:43,910 --> 00:35:47,700
-What've you done? -Sorry, Mother.
-You've got my washing all dirty.
365
00:35:47,900 --> 00:35:52,180
I've been at the laundry for 2 hours.
And I've asked you not to play here.
366
00:35:53,380 --> 00:35:56,180
How many times have
I asked you not to play?!
367
00:35:57,520 --> 00:35:59,520
What's up, Kiran?
Why did you beat him?
368
00:35:59,700 --> 00:36:00,730
What has he done?
369
00:36:00,880 --> 00:36:04,820
He won't listen to me. And now,
he's got the laundry all dirty.
370
00:36:06,070 --> 00:36:10,930
I'm sick and tired of chorus
all day. I've gone out of my mind.
371
00:36:16,250 --> 00:36:17,550
Kiran...
372
00:36:21,760 --> 00:36:22,700
Kiran.
373
00:36:24,500 --> 00:36:28,220
We tread upon the same path, Kiran.
What could be better for both of us?
374
00:36:29,320 --> 00:36:32,570
Our destination is same.
We'll reach there together.
375
00:36:51,090 --> 00:36:55,490
I am sorry sonu... sorry.
376
00:37:01,300 --> 00:37:02,360
I love you.
377
00:37:11,290 --> 00:37:12,310
Kiran...
378
00:37:13,580 --> 00:37:14,590
Kiran.
379
00:37:15,750 --> 00:37:17,190
Open up, quickly.
380
00:37:18,410 --> 00:37:20,760
Come on, hurry up.
381
00:37:22,150 --> 00:37:24,940
Make sure to remember the day today.
382
00:37:25,580 --> 00:37:27,310
We'll celebrate this day every year.
383
00:37:27,480 --> 00:37:29,220
This is the day I've awaited forever.
384
00:37:29,300 --> 00:37:30,800
The day on which my career commences!
385
00:37:31,210 --> 00:37:35,180
Today was the day! Amar-Kaushik were
left speechless after I auditioned.
386
00:37:35,780 --> 00:37:38,710
I'm singing the first song
for Pawan Chopra's new film.
387
00:37:39,940 --> 00:37:41,030
I'm leaving, Rohit.
388
00:37:41,900 --> 00:37:45,830
And they said that if this song
passes the muster while recording...
389
00:37:46,050 --> 00:37:48,290
...I'll get to sing all the songs
for the film. I'm recording tomorrow.
390
00:37:48,750 --> 00:37:50,970
-Want to come along?
-I said I'm leaving.
391
00:37:52,340 --> 00:37:54,350
-Where are you going?
-Here are the keys to the house.
392
00:37:54,770 --> 00:37:57,550
These are the rationing cards...
and here are the bills for the month.
393
00:37:58,110 --> 00:37:59,460
I've paid all the bills.
394
00:38:00,140 --> 00:38:01,890
You'll find the balance of
the money in the cupboard.
395
00:38:02,980 --> 00:38:06,270
Here's the electricity bill. Make
sure you pay it up by the weekend.
396
00:38:09,210 --> 00:38:10,220
I'm leaving you.
397
00:38:11,370 --> 00:38:14,150
Wait a minute! What are
you saying? What's happened?
398
00:38:14,320 --> 00:38:16,770
-Have I done anything wrong?
-No, you haven't.
399
00:38:16,850 --> 00:38:18,220
-What's it then? Tell me.
-Don't touch me!
400
00:38:19,040 --> 00:38:21,720
-Just let me go. -But why are
you leaving? Say something!
401
00:38:21,950 --> 00:38:23,710
Why don't you understand!
402
00:38:25,890 --> 00:38:27,900
It isn't just an isolated something.
403
00:38:28,540 --> 00:38:30,160
It might be my mistake too.
404
00:38:32,500 --> 00:38:34,780
-Something is happening to me.
-What's this with you?
405
00:38:35,920 --> 00:38:39,280
-I don't know! -It's nothing more
than a figment of your imagination.
406
00:38:40,510 --> 00:38:42,480
Please, let me go.
407
00:38:43,270 --> 00:38:45,040
I must make a life for myself.
408
00:38:45,290 --> 00:38:46,760
But this and here,
is what your life is!
409
00:38:46,840 --> 00:38:49,590
No! This is your life, only yours.
410
00:38:50,900 --> 00:38:52,570
And I want to handle myself.
411
00:38:53,870 --> 00:38:55,780
Else, I'll go out of my mind.
412
00:38:57,890 --> 00:38:59,670
So you want to walk
out of this marriage.
413
00:39:01,590 --> 00:39:02,570
But what of Sonu?
414
00:39:03,370 --> 00:39:04,760
How can you walk out on him?
415
00:39:04,900 --> 00:39:06,050
I love him.
416
00:39:09,790 --> 00:39:10,990
But, he's better off without me.
417
00:39:11,290 --> 00:39:15,220
Oh God! I don't believe this!
Kiran! Why are you doing this to me?!
418
00:39:16,130 --> 00:39:19,710
I've just got my golden chance. And
here you are... walking out on me!
419
00:39:21,840 --> 00:39:26,000
I need you, Kiran. If you stand by
me, I can even reach for the stars.
420
00:39:27,440 --> 00:39:29,880
But you had told me that we'd
reach out for the stars together.
421
00:39:34,500 --> 00:39:36,990
D'you feel that I'm trying to
stop you from becoming a singer?
422
00:39:37,550 --> 00:39:40,070
You might dream of becoming a singer.
423
00:39:41,010 --> 00:39:43,850
But don't expect me to go around
singing false praises for you.
424
00:39:46,310 --> 00:39:48,200
Look, I am sorry.
425
00:39:49,030 --> 00:39:52,330
I lost my head. I agree that
both of us have made mistakes.
426
00:39:52,710 --> 00:39:55,470
But that doesn't mean that you must
walk out of your home. Isn't that so?
427
00:39:55,630 --> 00:39:58,750
We can always mend our
ways. Now, come in.
428
00:40:00,710 --> 00:40:03,100
Now you're being stubborn.
Just like your parents.
429
00:40:03,700 --> 00:40:07,000
-Don't drag my parents into this.
-Why not? You carry the same traits.
430
00:40:07,120 --> 00:40:08,770
Now, are you going to
stop taunting my parents?!
431
00:40:08,850 --> 00:40:11,150
Won't I! They haven't been able
to achieve anything in life.
432
00:40:11,410 --> 00:40:13,070
And they're jealous of others.
433
00:40:15,940 --> 00:40:18,700
And d'you think I'm jealous
of your success? -Yes!
434
00:40:21,210 --> 00:40:24,180
Thank you very much.
I won't ever forget that.
435
00:40:24,950 --> 00:40:30,060
I'd rather suffer my traits than
your taunts for the rest of my life.
436
00:40:52,540 --> 00:40:53,600
Rohit...
437
00:40:54,240 --> 00:40:55,210
Where has Kiran gone?
438
00:40:56,760 --> 00:40:59,690
-What I should be asking you?
-Why me?
439
00:41:00,050 --> 00:41:02,040
She used to spend more than half
her working hours in your company.
440
00:41:02,550 --> 00:41:06,310
And the two of you must've more
than discussed my weak points.
441
00:41:06,930 --> 00:41:09,970
Forget all that.
Kiran has left you.
442
00:41:10,180 --> 00:41:12,280
-We must do something about it.
-Not "we". It's I who has to do.
443
00:41:12,530 --> 00:41:14,050
And I'll do whatever must be done.
444
00:41:14,440 --> 00:41:15,280
Rohit.
445
00:41:15,560 --> 00:41:18,990
You must try to understand it now
or never. Kiran is very unhappy.
446
00:41:19,470 --> 00:41:21,870
-And the fact is that... -Fact
remains that of the past 6 years...
447
00:41:21,990 --> 00:41:25,480
...I've been trying heart
and soul to get a break...
448
00:41:25,560 --> 00:41:27,670
...so that my career can take
off; so that my life shapes up!
449
00:41:27,830 --> 00:41:31,390
After 6 long years, I get a break.
I'm slated to sing for Amar-Kaushik!
450
00:41:31,690 --> 00:41:33,460
I took a cab home as soon as
I got to know; so that I could...
451
00:41:33,540 --> 00:41:35,940
...share the greatest
moment of my life with her.
452
00:41:36,020 --> 00:41:38,250
And she tells me that she's
walking out of my life.
453
00:41:38,920 --> 00:41:40,040
What does it mean?!
454
00:41:40,160 --> 00:41:43,740
She couldn't share the
greatest moment of your life.
455
00:41:44,420 --> 00:41:49,940
-It's your life, after all.
-You're fantastic! Your fabulous.
456
00:41:51,280 --> 00:41:55,350
That your husband deserted
you because you were unhappy...
457
00:41:55,520 --> 00:41:58,080
...doesn't mean that every woman
is unhappy with her husband.
458
00:42:02,760 --> 00:42:06,360
I haven't come here to discuss my
husband. I'm concerned about Kiran.
459
00:42:07,060 --> 00:42:09,890
-You may keep your concern within
your confines. -I shall.
460
00:42:10,410 --> 00:42:13,790
Before I leave, let me tell you that
you could never understand Kiran.
461
00:42:14,430 --> 00:42:16,900
She is no petty woman to serve
as a part of your interior decor.
462
00:42:17,320 --> 00:42:21,540
She had her own dreams. And it takes
courage for a woman to walk out.
463
00:42:22,270 --> 00:42:23,570
Yes!
464
00:42:23,650 --> 00:42:27,610
And it takes more to walk out on
a helpless child. Isn't that so?
465
00:43:02,860 --> 00:43:06,330
Daddy... daddy... daddy... daddy.
466
00:43:07,690 --> 00:43:12,170
-Why are you sleeping here?
-Oh... what? -And where's Mummy?
467
00:43:12,660 --> 00:43:14,020
Ohh! God!
468
00:43:15,970 --> 00:43:18,980
-Tell me... Where's Mummy?
-What's the time now?
469
00:43:20,120 --> 00:43:22,620
The small hand is on 7.
And the big hand is on 3.
470
00:43:24,360 --> 00:43:26,810
I'm going to be late
for the recording.
471
00:43:26,940 --> 00:43:31,290
-Tell me, Daddy... where's Mummy?
-Wait a minute.
472
00:43:35,130 --> 00:43:39,220
-You mother has gone to your aunt's.
-Which aunt?
473
00:43:39,490 --> 00:43:43,660
-The one in Pune.
-Aunt Ratna lives there.
474
00:43:43,800 --> 00:43:45,480
That's where she has gone.
475
00:43:45,730 --> 00:43:50,390
-When is she going to come back?
-Very soon... in 3 or 4 days.
476
00:43:50,910 --> 00:43:52,370
Now make a move.
I've got to get ready.
477
00:43:55,490 --> 00:43:59,060
-Who's going to get me
ready for school? -I will, son.
478
00:44:00,630 --> 00:44:03,380
-And, who'll pack my school bag?
-I will.
479
00:44:05,140 --> 00:44:08,190
-Who'll take me to school?
-I will.
480
00:44:08,350 --> 00:44:13,350
-What about my breakfast?
-I... what do you eat for breakfast?
481
00:44:13,490 --> 00:44:16,850
An omelette of 2 eggs, toast
with butter and Bournvita.
482
00:44:21,630 --> 00:44:26,100
A dash of coriander... and onions.
Ever had one of my omelets?
483
00:44:26,830 --> 00:44:30,480
-No.
-Try it today. You'll love it.
484
00:44:32,950 --> 00:44:36,770
-You're cutting them in such
large chunks! -That's just fine.
485
00:44:38,420 --> 00:44:40,370
Isn't this fun! Yes, it's fun.
486
00:44:41,000 --> 00:44:41,860
Now, take a look at this...
487
00:44:42,080 --> 00:44:45,550
a circus with one hand...
two eggs in one hand!
488
00:44:45,990 --> 00:44:48,230
Now take a look at how
I break both eggs using one hand.
489
00:44:52,090 --> 00:44:55,460
The eggs had soft-shells.
But never mind.
490
00:44:58,130 --> 00:45:00,360
This place is perfectly clean.
491
00:45:00,560 --> 00:45:01,860
No, problem.
- Yuck.
492
00:45:02,070 --> 00:45:05,120
What are you doing?
I'm not going to eat that!
493
00:45:05,260 --> 00:45:09,280
-It has shells in it. -A few
shells will make the omelette crisp.
494
00:45:09,750 --> 00:45:11,470
-Here go the onions...
and the chilies. -Not that way!
495
00:45:11,550 --> 00:45:12,250
How else?
496
00:45:12,390 --> 00:45:16,250
Mummy used to flip
the ingredients first.
497
00:45:16,500 --> 00:45:17,560
What Mummy doesn't know...
498
00:45:17,690 --> 00:45:20,370
...is that an omelette is an
omelette, flip or flap!
499
00:45:20,710 --> 00:45:24,060
Eat it and you'll know. Later
on, I'll drop you at the school.
500
00:45:24,190 --> 00:45:26,940
And afterwards, I'm off to
record my first song ever!
501
00:45:27,690 --> 00:45:30,690
Your Daddy is going to
become a famous singer.
502
00:45:32,150 --> 00:45:33,070
Daddy! Daddy!
503
00:45:33,150 --> 00:45:35,190
-What's up? -The toast is burning!
-Oh no!
504
00:45:35,990 --> 00:45:36,710
Oh no!
505
00:45:36,840 --> 00:45:38,470
Well, never mind that.
506
00:45:41,610 --> 00:45:43,100
Oh no!
507
00:45:50,110 --> 00:45:52,190
You don't know a thing!
508
00:45:53,330 --> 00:45:54,530
C'mon! Come on fast.
509
00:45:55,420 --> 00:45:58,410
Go on in... hurry. Go inside.
510
00:45:58,650 --> 00:46:00,680
-Who'll come to pick me up?
-I'll come.
511
00:46:01,150 --> 00:46:03,000
Where are you going to wait for me?
512
00:46:04,030 --> 00:46:06,170
I'll wait for you under this
tree, okay? Now go on inside.
513
00:46:07,140 --> 00:46:09,890
-What if you don't turn up?
-I said I'll come. And, I will.
514
00:46:10,510 --> 00:46:11,830
What if you're late?
515
00:46:12,530 --> 00:46:14,280
I won't be late.
I'll be here on time.
516
00:46:14,710 --> 00:46:16,400
What if you're still late?
517
00:46:19,300 --> 00:46:21,100
If I am, you can wait under the tree.
518
00:46:21,350 --> 00:46:22,610
Okay? And wait for me.
519
00:46:23,090 --> 00:46:24,600
Go on, now. Hurry.
520
00:46:26,870 --> 00:46:27,670
Sunil!
521
00:46:27,930 --> 00:46:29,970
-When does the school get over?
-No idea.
522
00:46:33,270 --> 00:46:34,440
-Excuse me!
-Yes?
523
00:46:34,560 --> 00:46:36,420
When does the junior school get over?
524
00:46:36,910 --> 00:46:39,590
-I'm that child's father.
-At 2 o'clock.
525
00:46:39,800 --> 00:46:41,210
Thank you.
Thank you so much.
526
00:46:52,070 --> 00:46:55,700
-I'm sorry to be late.
-Is this your idea of time?
527
00:46:56,260 --> 00:46:58,820
You've turned a star even before
you've recorded a single song.
528
00:46:58,950 --> 00:47:00,690
I got stuck in the traffic.
529
00:47:00,770 --> 00:47:03,110
Never mind.
Sit inside and get the lines.
530
00:47:03,190 --> 00:47:04,470
We'll record the
orchestra in the meantime
531
00:47:04,600 --> 00:47:06,750
-Give him his lines, will you?
-Let's have another take.
532
00:47:06,830 --> 00:47:08,730
Come on for the break in your life.
533
00:47:14,090 --> 00:47:16,950
-We can fit the 16 tracks on to 12.
-Very well. Let's try.
534
00:47:17,710 --> 00:47:19,180
We're ready, Mr. Pradeep.
535
00:47:21,010 --> 00:47:22,680
Let's have the rhythm.
536
00:47:23,170 --> 00:47:24,560
Silence! Silence!
537
00:47:26,200 --> 00:47:30,380
Still waiting here? I'm afraid
we won't be recording you today.
538
00:47:31,160 --> 00:47:33,860
-Sir?
-Increase the bass slightly.
539
00:47:34,190 --> 00:47:39,020
-When will I record?
-After a couple of days perhaps.
540
00:47:39,100 --> 00:47:40,830
Do keep calling to find out.
541
00:47:41,350 --> 00:47:42,250
Okay.
542
00:48:10,210 --> 00:48:12,760
I'm late by only half-an-hour.
Must you be so upset?
543
00:48:12,930 --> 00:48:16,410
-You said you'd be here on time.
-I did. But I was so busy.
544
00:48:17,310 --> 00:48:21,580
-What if someone kidnapped me?
-But no one did?
545
00:48:21,780 --> 00:48:23,580
What if someone did?
546
00:48:24,540 --> 00:48:27,460
I've told ten times that I'm sorry.
547
00:48:27,710 --> 00:48:30,000
You must forgive
someone who apologizes.
548
00:48:30,260 --> 00:48:31,770
Do you know the meaning
of the word "sorry"?
549
00:48:32,170 --> 00:48:33,790
Sunil! Sunil!
550
00:48:35,040 --> 00:48:36,680
What are you doing?
551
00:48:39,260 --> 00:48:40,670
What's up?
552
00:48:42,340 --> 00:48:47,740
This car run on batteries. It has a
horn. And, the headlights work too.
553
00:48:48,850 --> 00:48:52,850
-So what?
-I'll forgive you if you buy me one.
554
00:48:54,810 --> 00:48:57,550
What if I don't?
Won't you forgive me ever?
555
00:48:59,390 --> 00:49:01,440
Had it been Mummy, she
would've got the car for me.
556
00:49:03,120 --> 00:49:06,110
Ask your mother for one when she
comes back. Now, let's go. Come on.
557
00:49:10,200 --> 00:49:13,690
-250 grams of lentil... anything else?
-A packet of tea.
558
00:49:13,920 --> 00:49:16,840
-The Red Label, or the Yellow?
-Yellow. -Not Yellow. The Red one.
559
00:49:17,000 --> 00:49:20,020
-Why? -Because Mummy used
to buy the Red Label.
560
00:49:20,590 --> 00:49:21,780
Give me red.
561
00:49:24,670 --> 00:49:27,190
A pack of soap and coconut oil.
562
00:49:29,830 --> 00:49:32,520
-Can I have a chocolate?
-Take these upstairs.
563
00:49:37,400 --> 00:49:41,900
Forgive me for asking this...
but I heard something. Is it true?
564
00:49:42,890 --> 00:49:46,150
I heard that your wife left your...
565
00:49:46,230 --> 00:49:48,160
...no, I mean to say that
she didn't care for you.
566
00:49:48,390 --> 00:49:50,770
She didn't care for the child.
Nor her status!
567
00:49:50,930 --> 00:49:52,060
-Let me have this package.
-Here.
568
00:49:52,310 --> 00:49:56,550
And I didn't like her either.
She used to have this temper.
569
00:49:56,740 --> 00:49:59,070
Have I asked you what you
liked or disliked about my wife?
570
00:49:59,160 --> 00:50:01,200
-No, I mean...
-Have I asked for your opinion?
571
00:50:02,560 --> 00:50:05,200
I come here to buy groceries. Not
to listen to your useless banter.
572
00:50:05,460 --> 00:50:08,860
-Do you understand?
-Understood. Here's your stuff.
573
00:50:09,500 --> 00:50:13,320
That's worth 300. The balance last
month was 350, totaling 650 bucks.
574
00:50:13,800 --> 00:50:16,840
-And I've stopped giving credit.
-I'm not asking for it.
575
00:50:18,670 --> 00:50:22,600
Here's your money. 550... and I'm
sending 100 bucks for you right away.
576
00:50:23,060 --> 00:50:24,470
That's the credit.
577
00:50:30,150 --> 00:50:32,290
When cameras flash keep waiting you.
578
00:50:32,370 --> 00:50:34,040
Walkman sound cracking
579
00:50:34,120 --> 00:50:35,970
Toy moves to stop.
580
00:50:36,130 --> 00:50:37,120
That time.
581
00:50:37,680 --> 00:50:42,020
Nippo power will work.
582
00:50:42,270 --> 00:50:43,920
Nippo...
583
00:50:44,490 --> 00:50:46,400
-Is that all right, Mr. Manohar?
-Yes. Let's record it.
584
00:50:47,330 --> 00:50:50,520
Thank you, Mr. Sharma for letting
my friend sing in the chorus.
585
00:50:50,770 --> 00:50:51,760
No problem.
586
00:50:52,290 --> 00:50:56,350
-She'll even sing a lead part
if you let her do it. -Of course.
587
00:50:56,780 --> 00:50:58,160
Shall we proceed, Mr. Manohar?
588
00:50:59,980 --> 00:51:01,790
Daddy! Daddy!
589
00:51:02,220 --> 00:51:05,410
Take a look at this!
A letter from Mummy.
590
00:51:05,520 --> 00:51:07,980
A letter from Mummy! Here!
591
00:51:09,260 --> 00:51:12,140
-I see... it's addressed to you.
-Oh yes! It is.
592
00:51:12,270 --> 00:51:14,680
Read it, quickly. And tell
me when Mummy is coming home.
593
00:51:20,970 --> 00:51:23,430
-Read it aloud.
-Oh, yes.
594
00:51:24,480 --> 00:51:26,140
"My dear Sunil..."
595
00:51:29,210 --> 00:51:31,940
"You must be wondering where your
Mummy has gone all of a sudden."
596
00:51:32,360 --> 00:51:34,960
"Let me explain this... sometimes
your Daddy had to leave home."
597
00:51:35,140 --> 00:51:37,370
"And then, it was Mummy
who looked after you."
598
00:51:37,650 --> 00:51:41,440
"Sometimes, when mothers leave,
fathers have to look after children."
599
00:51:44,560 --> 00:51:46,580
"Your Mummy wants to make a
career for herself, Sunil."
600
00:51:46,960 --> 00:51:49,410
"That's why I had to leave your home."
601
00:51:51,130 --> 00:51:56,230
"I may not live with you anymore.
But, you'll remain in my heart."
602
00:51:57,820 --> 00:52:00,210
"Don't ever think that
Mummy will forget you."
603
00:52:00,960 --> 00:52:04,390
"I remain your Mummy always.
And I'll love you always."
604
00:52:05,700 --> 00:52:07,020
"Take care of yourself.
605
00:52:07,300 --> 00:52:09,470
And, on your
way back from school everyday..."
606
00:52:10,100 --> 00:52:11,000
Sunil!
607
00:52:12,630 --> 00:52:13,950
Sunil!
608
00:52:22,090 --> 00:52:29,890
"Blushing face, intoxication eyes
this ambience is enchanting."
609
00:52:30,370 --> 00:52:34,210
"Tell me, How do I live now?"
610
00:52:34,390 --> 00:52:38,460
What do my heart do now?
611
00:52:40,190 --> 00:52:41,430
That was marvelous. Ms. Vandana.
612
00:52:41,650 --> 00:52:43,470
And you must concentrate, Rohit.
613
00:52:43,550 --> 00:52:44,170
Yes, sir.
614
00:52:44,250 --> 00:52:46,190
I want the right perspective
in your voice. -Yes, sir.
615
00:52:46,320 --> 00:52:48,110
Don't sing in a stifled voice.
Open your voice up.
616
00:52:48,230 --> 00:52:49,890
-"Blushing face" -Excuse me, sir.
617
00:52:50,360 --> 00:52:51,370
Sir..
618
00:52:51,950 --> 00:52:54,700
That's my file, Sir. It contains
the songs I have written.
619
00:52:56,250 --> 00:52:57,980
Don't be afraid.
We won't steal your tunes.
620
00:52:58,060 --> 00:53:00,060
No! I didn't mean that.
621
00:53:00,170 --> 00:53:02,300
Let's proceed with another take.
622
00:53:04,680 --> 00:53:07,040
Let's have a rehearsal without
the music accompaniment.
623
00:53:07,830 --> 00:53:12,840
"Blushing face, intoxication eyes
this ambience.."
624
00:53:13,100 --> 00:53:16,420
That's a lot of crap! Let's have
some real voice. Haven't you eaten?
625
00:53:17,690 --> 00:53:21,830
-Blushing face, intoxication eyes..
-"Blushing face.."
626
00:53:22,140 --> 00:53:23,180
Face..
627
00:53:23,460 --> 00:53:25,380
Blushing face..
628
00:53:26,390 --> 00:53:27,920
-Go on... sing it.
-Yes, Sir.
629
00:53:28,990 --> 00:53:32,440
-Face Blushing.
-"Blushing face.."
630
00:53:33,320 --> 00:53:35,480
-Blushing face..
-Cut, cut cut.
631
00:53:35,950 --> 00:53:40,960
Forget about turning a music
director and concentrate on singing.
632
00:53:41,180 --> 00:53:43,950
-I'll ruin his happiness.
-Why! We have a composer!
633
00:53:45,350 --> 00:53:46,940
Blushing face..
634
00:53:47,020 --> 00:53:49,950
Pink, pink Blushing face..
635
00:53:50,310 --> 00:53:51,630
Blushing face..
636
00:53:51,710 --> 00:53:53,860
-Go on.
-Yes, Sir.
637
00:53:55,630 --> 00:53:56,570
Face..
638
00:53:56,650 --> 00:53:58,000
Nonsense! Forget it.
639
00:53:58,260 --> 00:54:01,290
Please sing his lines
for him, Ms. Vandana.
640
00:54:03,120 --> 00:54:11,570
Blushing face, intoxication eyes
this ambience is enchanting.
641
00:54:11,680 --> 00:54:16,070
-Well done, Ms. Vandana. Excellent.
-Did you get an idea of the tune?
642
00:54:16,240 --> 00:54:21,330
-That's what I've been singing.
-Sing it properly! -Yes, Sir.
643
00:54:23,340 --> 00:54:27,200
-Blushing face, intoxication eyes
-What nonsense.
644
00:54:27,410 --> 00:54:31,790
What are you doing! You're out
of tune! What are you up to?!
645
00:54:31,910 --> 00:54:33,430
-Please let me finish my lines.
-Shut up!
646
00:54:33,560 --> 00:54:36,240
If you interrupt, you
can't appreciate the singing.
647
00:54:36,420 --> 00:54:38,230
-Shut up!
-Please listen to me.
648
00:54:38,550 --> 00:54:41,270
Bloody fool! Who d'you think you are?
649
00:54:41,460 --> 00:54:43,950
Stay within your limits!
Else I'll throw you out of here.
650
00:54:44,030 --> 00:54:46,020
And, I'll banish you
forever from filmdom.
651
00:54:46,270 --> 00:54:51,230
Will a singer in a night club to
teach me how to compose music?!
652
00:54:51,400 --> 00:54:55,100
-Yes. I can.
-What! What was it you said?!
653
00:54:55,560 --> 00:54:56,840
Oh yes! I'll teach you how
to score music right away.
654
00:54:57,210 --> 00:54:58,860
That is, if you may
dare to listen to me.
655
00:54:59,120 --> 00:55:00,370
Isn't this how you've composed it?
656
00:55:00,560 --> 00:55:05,350
Blushing face, intoxication eyes
this ambience is..
657
00:55:05,490 --> 00:55:07,210
Isn't that your song?
Now listen to this.
658
00:55:07,900 --> 00:55:09,610
Please play along with me.
659
00:55:13,170 --> 00:55:22,610
"Blushing face, intoxication eyes
this ambience is enchanting."
660
00:55:23,000 --> 00:55:27,760
Tell me, How do I live now?
661
00:55:27,920 --> 00:55:32,900
What do my heart do now?
662
00:55:33,060 --> 00:55:34,680
"Blushing face"
663
00:55:42,030 --> 00:55:43,040
Get out!
664
00:55:43,300 --> 00:55:44,320
Get out!
665
00:55:51,510 --> 00:55:53,920
What are you up to, Sunil?
Be quiet and eat your food.
666
00:55:54,900 --> 00:55:55,920
Pick up your spoon.
667
00:55:57,390 --> 00:55:58,400
Go on. Eat.
668
00:56:00,910 --> 00:56:02,450
It's yucky.
669
00:56:02,740 --> 00:56:04,680
It's bell plant and it's very
good for you. Go on, eat it.
670
00:56:05,330 --> 00:56:10,040
-I don't like bell plants. -You do.
Aunt Farida has cooked it for you.
671
00:56:10,120 --> 00:56:11,590
And you've eaten it earlier.
672
00:56:11,990 --> 00:56:14,730
-What's all this black stuff in this?
-Onions. Now eat it.
673
00:56:15,060 --> 00:56:18,100
-Onions give me stomach aches.
-Not at all.
674
00:56:19,290 --> 00:56:21,350
And now start with the bread.
675
00:56:27,970 --> 00:56:30,210
-It's Yucky.
-You mustn't call food "yucky".
676
00:56:31,240 --> 00:56:33,850
Don't spit on your plate.
Where are your manners?
677
00:56:36,110 --> 00:56:38,390
Go on. Eat it now. There...
I've removed the onions.
678
00:56:46,690 --> 00:56:47,600
Daddy!
679
00:56:47,990 --> 00:56:51,480
There's this chocolate ice-cream
you've brought. It's in the fridge.
680
00:56:51,560 --> 00:56:55,400
Yes I know about the ice cream.
But, you won't get any of it.
681
00:56:55,660 --> 00:56:58,050
You must finish your food first.
Only afterwards you may eat it.
682
00:56:58,400 --> 00:56:59,970
Sunil! Where are you going?
683
00:57:00,560 --> 00:57:01,840
Don't you open the fridge!
684
00:57:03,360 --> 00:57:05,450
Now don't take the
ice-cream out of the fridge.
685
00:57:07,130 --> 00:57:10,490
Can't you hear me? I'm getting
very angry with this now.
686
00:57:13,770 --> 00:57:17,720
Don't take the ice cream.
I'm warning you, Sunil.
687
00:57:18,530 --> 00:57:21,740
I'm warning you. Don't you
dare eat that ice cream.
688
00:57:22,240 --> 00:57:23,250
Sunil.
689
00:57:24,280 --> 00:57:29,630
Eat the ice-cream and you'll face
dire consequences. D'you understand?
690
00:57:31,510 --> 00:57:32,380
Sunil!
691
00:57:32,630 --> 00:57:36,140
Now! And let go of the chair.
692
00:57:36,310 --> 00:57:38,520
You unmannered boy!
And stop screaming.
693
00:57:38,960 --> 00:57:40,680
Mummy!
694
00:57:40,950 --> 00:57:43,070
-I want to go to Mummy!
-Enough of it.
695
00:57:43,280 --> 00:57:45,280
No food for you. Nor any ice
cream. You can go to sleep hungry.
696
00:57:45,410 --> 00:57:47,070
I hate you. I won't
talk to you ever again.
697
00:57:47,720 --> 00:57:50,260
I don't care.
I won't speak with you. Nonsense.
698
00:58:50,520 --> 00:58:51,530
Daddy!
699
00:58:53,160 --> 00:58:54,180
Sonu!
700
00:58:54,510 --> 00:58:55,500
I'm sorry.
701
00:58:57,110 --> 00:58:58,210
I'm also sorry.
702
00:58:58,720 --> 00:59:00,710
Will you leave me and go away too?
703
00:59:01,600 --> 00:59:02,930
Never.
704
00:59:03,900 --> 00:59:05,960
But Mummy left me and went away.
705
00:59:06,340 --> 00:59:08,070
That's because I'm a bad boy.
706
00:59:09,230 --> 00:59:10,490
Is that what you think?
707
00:59:14,180 --> 00:59:15,680
That isn't true.
708
00:59:17,280 --> 00:59:18,580
Mummy loves you.
709
00:59:19,660 --> 00:59:21,330
She didn't leave because of you.
710
00:59:22,040 --> 00:59:25,450
She left because
I couldn't understand her.
711
00:59:27,820 --> 00:59:30,790
I wanted her to do what all other
mothers do all their lives...
712
00:59:32,930 --> 00:59:35,100
...tending the family
and doing household chores.
713
00:59:38,370 --> 00:59:40,140
But she wanted to do something else.
714
00:59:42,320 --> 00:59:44,050
And she tried to reason with me.
715
00:59:46,630 --> 00:59:53,760
But I was too involved
with my life and myself.
716
00:59:55,060 --> 00:59:57,070
And do you know why she
stayed back so long with us?
717
00:59:59,460 --> 01:00:01,280
That's because she loved you, son.
718
01:00:03,590 --> 01:00:05,640
She didn't leave us because of you.
719
01:00:07,590 --> 01:00:08,890
She left because of me.
720
01:00:12,470 --> 01:00:15,500
Now, go to sleep.
721
01:00:20,130 --> 01:00:22,140
Let's start a new
life from tomorrow...
722
01:00:24,280 --> 01:00:25,730
you and me.
723
01:00:26,890 --> 01:00:28,780
-Okay?
-Daddy.
724
01:00:29,570 --> 01:00:30,480
Yes.
725
01:00:30,830 --> 01:00:32,630
I love you.
726
01:00:35,680 --> 01:00:36,700
I love you, Sonu.
727
01:00:37,830 --> 01:00:38,850
I love you.
728
01:01:04,060 --> 01:01:09,230
"I am alone, you are alone"
729
01:01:09,420 --> 01:01:14,320
"If you and I are together
then what's the pain?"
730
01:01:14,650 --> 01:01:19,390
"You are my heart, you are my life"
731
01:01:19,510 --> 01:01:23,110
"Oh I love you Daddy"
732
01:01:24,240 --> 01:01:29,010
"You are innocent,
you are mischievous"
733
01:01:29,140 --> 01:01:32,750
"But you love me Daddy"
734
01:01:33,910 --> 01:01:38,410
"You are my heart, you are my life"
735
01:01:38,780 --> 01:01:42,330
"Oh I love you Daddy"
736
01:01:43,530 --> 01:01:48,230
"You are innocent,
you are mischievous"
737
01:01:48,360 --> 01:01:51,970
"But you love me Daddy"
738
01:02:22,060 --> 01:02:26,860
"Granted, you are little"
739
01:02:26,940 --> 01:02:30,240
"But you are the teacher of everyone"
740
01:02:31,570 --> 01:02:36,210
"And with this mischief"
741
01:02:36,570 --> 01:02:40,050
"You are the heart
and soul of everyone"
742
01:02:41,700 --> 01:02:46,420
"To speak like this,
there are a thousand"
743
01:02:46,610 --> 01:02:51,420
"But where is there someone like you?"
744
01:02:51,730 --> 01:02:56,180
"I am alone, you are alone"
745
01:02:56,770 --> 01:03:01,250
"If you and I are together
then what's the pain?"
746
01:03:01,840 --> 01:03:06,230
"You are my heart, you are my life"
747
01:03:06,610 --> 01:03:09,980
"Oh I love you Daddy"
748
01:03:11,430 --> 01:03:15,910
"You are innocent,
you are mischievous"
749
01:03:16,160 --> 01:03:20,970
"But you love me Daddy"
750
01:03:45,140 --> 01:03:49,660
"Believe this,
if tomorrow the whole world"
751
01:03:49,990 --> 01:03:53,410
"Does not stand by me"
752
01:03:54,850 --> 01:04:01,180
"Who then is the
companion of my journey?"
753
01:04:01,420 --> 01:04:03,210
"I am, Daddy"
754
01:04:04,880 --> 01:04:09,510
"Today how beautiful it seems"
755
01:04:09,590 --> 01:04:14,170
"Our world, our moments"
756
01:04:14,990 --> 01:04:19,470
"I am alone, you are alone"
757
01:04:19,880 --> 01:04:24,230
"If you and I are together
then what's the pain?"
758
01:04:24,940 --> 01:04:29,100
"You are my heart, you are my life"
759
01:04:29,600 --> 01:04:33,280
"Oh I love you Daddy"
760
01:04:34,520 --> 01:04:39,080
"You are innocent,
you are mischievous"
761
01:04:39,310 --> 01:04:44,140
"But you love me Daddy"
762
01:04:44,220 --> 01:04:48,780
"You are my heart, you are my life"
763
01:04:48,930 --> 01:04:52,240
"Oh I love you Daddy"
764
01:04:53,820 --> 01:04:58,440
"You are innocent,
you are mischievous"
765
01:04:58,550 --> 01:05:02,080
"But you love me Daddy"
766
01:05:03,370 --> 01:05:06,990
"But you love me Daddy"
767
01:05:18,330 --> 01:05:20,350
-Let's have another ride. -No.
I'm tired. Go on. Play by yourself.
768
01:05:26,740 --> 01:05:28,810
You've changed so completely, Rohit.
769
01:05:30,080 --> 01:05:32,000
I only wish Kiran should've
seen you in these spirits.
770
01:05:33,270 --> 01:05:35,190
-Don't talk about Kiran.
-Very well.
771
01:05:36,550 --> 01:05:40,660
-Tell me the truth... don't you
ever think about her? -Not at all.
772
01:05:45,000 --> 01:05:46,600
Look at me, Daddy!
773
01:05:49,070 --> 01:05:52,090
-Don't do that, Sunil.
-No! It's my turn now!
774
01:05:52,720 --> 01:05:56,720
Don't you think about your husband?
775
01:05:58,000 --> 01:05:59,670
His case was quite different.
776
01:06:00,390 --> 01:06:02,310
He had started having an affair.
777
01:06:03,110 --> 01:06:06,210
Really? I had no idea. Who was it?
778
01:06:06,680 --> 01:06:08,410
He had this girl in his office.
779
01:06:09,880 --> 01:06:11,710
And my Romeo wanted to bring her home.
780
01:06:11,950 --> 01:06:13,170
What nonsense!
781
01:06:13,830 --> 01:06:16,870
Look at me now, Daddy! I'm
coming down standing up!
782
01:06:16,950 --> 01:06:19,810
-No, Sonu. What are you up to?
Get down. -I'll get him down.
783
01:06:20,940 --> 01:06:21,970
What happened afterwards?
784
01:06:22,570 --> 01:06:25,600
I told him he was
free to do what he liked.
785
01:06:25,960 --> 01:06:28,280
But I wouldn't let go of the house.
It's for my children and me.
786
01:06:28,390 --> 01:06:29,260
Daddy!
787
01:06:29,340 --> 01:06:30,930
-No! Sonu!
-Watch your step, Sonu!
788
01:06:31,980 --> 01:06:32,860
Daddy!
789
01:06:33,050 --> 01:06:35,690
What's happened, Sonu?!
790
01:06:36,270 --> 01:06:37,840
Take him to a hospital. Hurry!
791
01:06:49,760 --> 01:06:51,310
Auto Rickshaw please.
792
01:06:53,310 --> 01:06:55,140
Nothing's going to
happen to you, Sonu.
793
01:07:00,880 --> 01:07:02,450
Daddy!
794
01:07:02,550 --> 01:07:04,150
It's okay.
795
01:07:04,370 --> 01:07:06,570
It's okay, Sonu.
I love you.
796
01:07:07,150 --> 01:07:08,660
It's ok.
797
01:07:09,570 --> 01:07:11,380
Good.
798
01:07:12,670 --> 01:07:13,690
It's okay, Sonu.
799
01:07:13,800 --> 01:07:16,410
I'll treat you to
ice creams afterwards.
800
01:07:29,310 --> 01:07:33,480
"Let bygones be bygones"
801
01:07:33,640 --> 01:07:37,490
"This is a new day with new hope."
802
01:07:37,730 --> 01:07:39,850
She is good.
She is really good.
803
01:07:40,100 --> 01:07:41,110
Thank you.
804
01:07:42,540 --> 01:07:44,350
Excuse me, madam.
Hello.
805
01:07:44,540 --> 01:07:48,320
I'm Ravinder Kapoor. I'm the chief
assistant director in RP Films.
806
01:07:48,510 --> 01:07:51,500
-I see. -I have come here
for a sound transfer.
807
01:07:51,790 --> 01:07:54,440
I saw your friend all of
a sudden. She's very good.
808
01:07:54,890 --> 01:07:59,520
My director wants a smart girl as he
is about to shoot an important scene.
809
01:07:59,870 --> 01:08:01,490
The role is that of a
friend to the leading lady.
810
01:08:01,730 --> 01:08:02,560
You mean extras.
811
01:08:02,640 --> 01:08:03,880
No. Not stand-by.
812
01:08:04,760 --> 01:08:06,250
It's small character.
813
01:08:06,570 --> 01:08:07,600
You don't know Mr. Kapoor.
814
01:08:07,680 --> 01:08:09,530
Mr. Kapoor is very particular
about the characters.
815
01:08:10,010 --> 01:08:11,320
You mean Mr. Paresh Kapoor.
816
01:08:11,400 --> 01:08:12,620
That's right. Mr. Paresh Kapoor.
817
01:08:12,780 --> 01:08:16,490
-You must've seen his film last
year. -Yes. -It was a super hit.
818
01:08:16,600 --> 01:08:17,940
It's still raking in royalties.
819
01:08:18,920 --> 01:08:22,210
-How many days is she to work at it?
-It's only a day's shoot.
820
01:08:22,930 --> 01:08:24,650
-But...
-How much money will she make?
821
01:08:24,729 --> 01:08:27,779
2000. And I'll make sure she
gets 100 bucks as conveyance.
822
01:08:28,060 --> 01:08:29,100
Please.
823
01:08:30,170 --> 01:08:33,340
-I'll speak to her about it.
-Please do try. I'll wait for you.
824
01:08:35,840 --> 01:08:38,010
Silence please.
Silence.
825
01:08:38,500 --> 01:08:39,520
Full lights.
826
01:08:40,779 --> 01:08:41,939
Start sound.
827
01:08:42,620 --> 01:08:44,950
-Camera!
-9/3 take one.
828
01:08:45,729 --> 01:08:46,739
Action.
829
01:08:47,970 --> 01:08:51,250
I've dumped Sunju.
He says that I'm selfish.
830
01:08:51,840 --> 01:08:54,990
He asked me why I went to
see a film when he was sick.
831
01:08:55,420 --> 01:08:59,380
I couldn't bore myself sitting
by him all evening; now could I?
832
01:08:59,520 --> 01:09:01,040
Have I done anything wrong?
833
01:09:02,990 --> 01:09:05,260
Tell me, Anjali... have
I done anything wrong?
834
01:09:07,660 --> 01:09:08,530
Cut it.
835
01:09:08,790 --> 01:09:10,500
You were supposed to
deliver your lines.
836
01:09:10,910 --> 01:09:12,640
Don't you remember your lines?
837
01:09:15,950 --> 01:09:17,830
Will she be able to deliver the lines?
838
01:09:18,240 --> 01:09:19,770
Sir, sure she'll do it.
839
01:09:20,220 --> 01:09:23,610
You wanted someone simple and
innocent. She'll deliver all right.
840
01:09:24,109 --> 01:09:26,459
Didn't I tell you that I don't
know anything about acting?
841
01:09:26,750 --> 01:09:28,640
Don't worry. You doing just fine.
842
01:09:30,279 --> 01:09:31,629
Just keep remember your line.
843
01:09:33,689 --> 01:09:35,139
9/3 take 4.
844
01:09:35,510 --> 01:09:36,070
Action!
845
01:09:36,340 --> 01:09:38,760
Tell me, Anjali...
What have I done wrong?
846
01:09:40,430 --> 01:09:43,630
You haven't done the
right thing, Deepa.
847
01:09:46,560 --> 01:09:49,090
D'you remember how anxious he
was when you had fallen sick?
848
01:09:50,130 --> 01:09:54,400
He kept by you and cared
for you like a man possessed.
849
01:09:55,500 --> 01:09:59,260
And you can't even
spare an evening for him!
850
01:10:00,500 --> 01:10:02,040
You call that boredom.
851
01:10:04,030 --> 01:10:07,700
The truth is that you've
never even understood Sunju.
852
01:10:08,930 --> 01:10:12,020
He loves you very much.
853
01:10:14,230 --> 01:10:15,710
Oh my God. This is too much.
854
01:10:15,790 --> 01:10:16,920
She's going on saying
whatever she wants to.
855
01:10:17,160 --> 01:10:18,170
Have you gone mad?
856
01:10:18,770 --> 01:10:19,520
Cut it.
857
01:10:20,520 --> 01:10:21,640
I'm sorry, Sir.
858
01:10:21,770 --> 01:10:24,090
I'd told you earlier that
I know nothing about acting.
859
01:10:24,420 --> 01:10:27,330
I tried it at my friend's instance.
860
01:10:28,960 --> 01:10:31,370
I really want to become a singer.
861
01:10:32,210 --> 01:10:34,710
Very well... you may sing some.
862
01:10:36,090 --> 01:10:36,490
Sir?!
863
01:10:36,570 --> 01:10:37,930
Yes, say something.
864
01:10:44,640 --> 01:10:56,960
"There is no regret
in life without you."
865
01:10:57,210 --> 01:11:03,920
"There is no regret."
866
01:11:30,660 --> 01:11:31,830
Please listen to
the songs I've scored.
867
01:11:31,980 --> 01:11:33,480
I've helped you already.
868
01:11:33,660 --> 01:11:36,970
I introduced you to Amar
Kaushik. And you've disgraced me.
869
01:11:37,280 --> 01:11:41,320
-They started misbehaving with me.
-Will they really misbehave?
870
01:11:42,260 --> 01:11:44,270
-You see, Mr. Gulbadan.
-You see, Mr. Rohit...
871
01:11:44,470 --> 01:11:46,500
I merely run a
small-time music company.
872
01:11:46,580 --> 01:11:48,500
We only publish records and cassettes.
873
01:11:48,630 --> 01:11:52,330
I'm not a film producer.
Now, please excuse me.
874
01:11:58,020 --> 01:12:00,670
-I'll be back in a minute.
-Please take your time.
875
01:12:01,410 --> 01:12:03,940
One minute, Mr. Rohit.
876
01:12:04,390 --> 01:12:05,990
I can help you sell your songs.
877
01:12:06,470 --> 01:12:11,440
Amar Kaushik needs new tunes.
I'll get you 2000 for each tune.
878
01:12:11,650 --> 01:12:14,180
-Here's my card. -So they get
the credit for my compositions.
879
01:12:14,360 --> 01:12:15,980
Why bother about the credit?
880
01:12:16,160 --> 01:12:17,070
No thank you.
881
01:12:27,620 --> 01:12:31,650
You want me to give you a job
so you can walk out on me again.
882
01:12:32,010 --> 01:12:35,300
That won't happen ever again.
I beg your pardon.
883
01:12:35,570 --> 01:12:36,890
Please give me a chance.
884
01:12:37,550 --> 01:12:41,110
"Never say goodbye"
885
01:12:41,800 --> 01:12:45,700
"Never say goodbye"
886
01:12:46,620 --> 01:12:58,130
"Keep singing always."
887
01:13:05,230 --> 01:13:07,630
Dream of love Beginning shot.
888
01:13:14,100 --> 01:13:16,950
-Isn't that, Mrs. Kiran?
-Yes. She's Rohit Kumar's wife.
889
01:13:17,030 --> 01:13:20,000
-She's made a heroine in films.
-She used to sing.
890
01:13:20,260 --> 01:13:21,790
And now, she's up
to dancing in public.
891
01:13:21,870 --> 01:13:23,690
Come quickly, Dad.
Take a look... over there.
892
01:13:25,650 --> 01:13:27,600
It's Mummy's picture.
893
01:13:29,520 --> 01:13:31,630
They put up the posters today.
894
01:13:32,900 --> 01:13:37,450
I want to see Mummy's film. You'll
take me to see it, won't you?
895
01:13:37,890 --> 01:13:42,370
You'll take me, won't you, Daddy?
Won't you, Daddy? Please tell me.
896
01:14:08,150 --> 01:14:09,530
Amar Joshi.
897
01:14:45,300 --> 01:14:47,470
How are we to see Mummy's film now?
898
01:14:49,310 --> 01:14:51,740
It's a "house-full" show.
Let's go home.
899
01:14:51,960 --> 01:14:57,990
I want to see Mummy's film! You'd
promised to show me Mummy's film.
900
01:14:58,640 --> 01:15:00,860
I want to see Mummy's film at once!
901
01:15:08,500 --> 01:15:10,060
Hurry up, Daddy.
902
01:15:30,990 --> 01:15:33,630
How come you're here?
No one is allowed up here.
903
01:15:33,860 --> 01:15:36,130
He wants to see how his
Mummy's film is projected.
904
01:15:36,300 --> 01:15:37,830
I spoke to the manager.
905
01:15:38,240 --> 01:15:39,870
-Is he Ms. Kiran's son?
-Yes.
906
01:15:40,020 --> 01:15:41,590
Very well.
You can sit here and see it.
907
01:15:42,040 --> 01:15:44,400
"Tell me... what
can you do for my sake"
908
01:15:44,700 --> 01:15:46,790
"I'd get the sun, the
moon and the stars for you."
909
01:15:47,840 --> 01:15:52,530
"I'd get the sun, the
moon and the stars for you."
910
01:15:53,180 --> 01:15:55,210
"I'd bring the heavens and earth
together for your sake."
911
01:15:56,520 --> 01:15:57,840
What's the matter, honey?
912
01:15:57,920 --> 01:16:00,430
I'd rather love a
straightforward fellow.
913
01:16:00,680 --> 01:16:03,450
"You needn't bring the sun,
moon, nor the stars into this."
914
01:16:09,430 --> 01:16:14,120
"I see love in your eyes."
915
01:16:14,260 --> 01:16:18,680
"I see consent in your words."
916
01:16:18,800 --> 01:16:20,800
"You can take your rotten son
back to America with you."
917
01:16:20,880 --> 01:16:23,150
"Before you leave, try
some delicious Indian cakes."
918
01:17:14,140 --> 01:17:15,950
Can you tell us how you are
feeling right now, Mrs. Kiran?
919
01:17:16,060 --> 01:17:17,830
I'm happy to see that the audiences
have liked my performance.
920
01:17:17,930 --> 01:17:19,930
Would you like to work
again with Paresh Kapoor?
921
01:17:20,010 --> 01:17:20,780
Yes, of course.
922
01:17:20,860 --> 01:17:23,580
Any plans for the future? What
kind of films would you like?
923
01:17:24,200 --> 01:17:25,730
I haven't thought about it.
924
01:17:25,920 --> 01:17:28,490
We hear that you are Mrs.
Kiran Kumar.
925
01:17:28,700 --> 01:17:31,810
-It's said that you're married, and
that you have a son. Who said that?
926
01:17:32,170 --> 01:17:33,860
Don't ask vulgar questions...
Please step aside.
927
01:17:33,940 --> 01:17:35,370
Come along, Kiran. Let's go.
928
01:17:38,100 --> 01:17:39,340
Mom!
929
01:17:41,410 --> 01:17:43,120
Mom!
930
01:18:02,040 --> 01:18:03,450
Mom!
931
01:18:03,640 --> 01:18:04,970
Please stop him.
932
01:18:05,050 --> 01:18:06,590
Driver stop the car.
933
01:18:06,670 --> 01:18:07,830
Driver don't stop.
934
01:18:20,730 --> 01:18:25,960
-Has Mummy forgotten me, Daddy?
-No. -Then why didn't she stop?
935
01:18:26,040 --> 01:18:27,810
Why didn't she talk to me?
936
01:18:30,110 --> 01:18:34,330
-Can I go to see her sometime?
-No. -Why not?
937
01:18:43,360 --> 01:18:44,790
Did you see those stars?
938
01:18:45,970 --> 01:18:48,450
They shine, merrily, but
they are far away from us.
939
01:18:49,820 --> 01:18:51,400
Your Mummy is now like a star.
940
01:18:52,660 --> 01:18:55,280
You can see her and long for her.
941
01:18:56,810 --> 01:18:58,660
But you can't go anywhere near her.
942
01:19:07,460 --> 01:19:09,150
Come on... Let's go home.
943
01:19:09,900 --> 01:19:11,730
Then, my Mummy goes to a forest.
944
01:19:12,120 --> 01:19:14,550
She comes across a huge
fellow in the forest.
945
01:19:14,910 --> 01:19:18,430
My Mummy bashes him up.
946
01:19:19,480 --> 01:19:21,730
-Go upstairs, Sunil.
-After a minute, please, Daddy.
947
01:19:22,370 --> 01:19:26,620
Then the hero comes, and
sings a song with my Mummy.
948
01:19:27,040 --> 01:19:31,410
-My mummy's very beautiful. -Really?
-She's more beautiful than yours.
949
01:19:33,660 --> 01:19:37,990
Beautiful she is. But, she's
more stubborn than she's beautiful.
950
01:19:38,470 --> 01:19:42,350
Why don't you go over to her,
patch up and bring her back?
951
01:19:43,560 --> 01:19:51,230
If I go to her now, she'll think
that I've come because she's a star.
952
01:19:52,320 --> 01:19:53,790
Forget her.
953
01:19:55,030 --> 01:19:58,810
In any case, it was she who
left me. I didn't desert her.
954
01:20:00,100 --> 01:20:05,550
-She can return if she wants to.
-And you're very stubborn too.
955
01:20:06,200 --> 01:20:08,520
We've finished the cola.
956
01:20:09,930 --> 01:20:11,070
Hey Moolchand!
957
01:20:11,500 --> 01:20:12,920
Hey Moolchand!
958
01:20:13,160 --> 01:20:16,240
-What's up? -2 Colas please.
-I've closed for the day.
959
01:20:16,410 --> 01:20:17,780
Down the shutter.
960
01:20:18,340 --> 01:20:22,590
-Open up if you've closed down.
-Am I to stay open all night for you?
961
01:20:22,940 --> 01:20:25,740
If you're so interested, you
could walk a block to fetch it.
962
01:20:25,920 --> 01:20:29,710
-Why don't you fetch some for us?
-Am I your servant?
963
01:20:30,080 --> 01:20:35,300
-Forget him. He's an illiterate.
-What?! An illiterate, am I?!
964
01:20:35,620 --> 01:20:36,770
Did you call me an illiterate?
965
01:20:36,850 --> 01:20:41,160
Oh yes. I am an illiterate. And
I know exactly what I am. Unlike you.
966
01:20:41,380 --> 01:20:44,090
You sing in a rotten nightclubs and
think you're no less than Elvis.
967
01:20:44,810 --> 01:20:48,500
He calls me an illiterate! And he
sits drinking in front of his son.
968
01:20:48,750 --> 01:20:52,700
You couldn't even take care of your
wife. And he is lording it over me!
969
01:20:53,250 --> 01:20:55,230
You bloody! What did
you say about my wife?!
970
01:20:55,310 --> 01:20:57,010
-No! Don't!
-What did you say about my wife?!
971
01:20:57,090 --> 01:20:59,100
I'll break your face! I will!
972
01:21:00,320 --> 01:21:03,380
-Let go! And you! Get lost!
-Don't you dare touch me!
973
01:21:03,460 --> 01:21:04,690
Get lost?
974
01:21:04,840 --> 01:21:06,460
-I will fix you.
-Go!
975
01:21:06,710 --> 01:21:11,320
-Let's go! Just come back here...
and I'll show you! -Don't fight!
976
01:21:12,410 --> 01:21:14,160
Go home, Moolchand!
977
01:21:14,880 --> 01:21:18,220
And you're a strange fellow. Must you
pick up a fight with such a scum?
978
01:21:18,660 --> 01:21:23,230
-Bad fellow! Come on, let's have
a drink. -No, he spoilt my mood.
979
01:21:23,310 --> 01:21:24,660
Come home, Sunil.
980
01:21:25,500 --> 01:21:26,520
Good night.
981
01:21:27,470 --> 01:21:29,520
C'mon!
982
01:21:29,770 --> 01:21:31,150
What's it with you, now?
983
01:21:31,310 --> 01:21:32,320
C'mon!
984
01:21:36,550 --> 01:21:39,060
Hey! I just fell down.
985
01:21:39,610 --> 01:21:41,720
Let's squat here for sometime.
986
01:21:43,340 --> 01:21:45,870
Why do you drink rum, Daddy?
987
01:21:48,460 --> 01:21:49,900
What did you know about rum?
988
01:21:50,080 --> 01:21:52,780
I know everything. Rum
is an alcoholic drink.
989
01:21:54,850 --> 01:21:58,410
One day, a drunk came to
the gates of our school.
990
01:21:58,740 --> 01:22:01,410
The kids at school were teasing
him and poking fun at him.
991
01:22:01,490 --> 01:22:03,550
And everyone threw stones at him.
992
01:22:03,980 --> 01:22:07,140
I don't want anyone to
make fun of you.
993
01:22:12,080 --> 01:22:13,380
Do you love me so much?
994
01:22:17,590 --> 01:22:18,860
I love you very much too.
995
01:22:20,870 --> 01:22:22,310
I love you more than
anyone else on earth.
996
01:22:22,730 --> 01:22:25,580
If you love me so much, you
must stop drinking.
997
01:22:29,170 --> 01:22:30,200
Okay!
998
01:22:30,950 --> 01:22:32,680
From now on, I won't drink.
999
01:22:33,290 --> 01:22:34,380
Okay?
1000
01:22:35,860 --> 01:22:38,890
Hey, c'mon smile, smile.
1001
01:22:39,650 --> 01:22:40,680
Daddy I love you.
1002
01:22:44,540 --> 01:22:48,160
There's this fatso in our class.
Deven. He bullies everyone around.
1003
01:22:48,530 --> 01:22:53,530
He snatched Prakash's lunch box
away. I complained to the teacher.
1004
01:22:53,660 --> 01:22:56,650
Why complain? Box him in
the stomach. That'll do him right.
1005
01:22:57,070 --> 01:22:59,050
-Well, what will you do to him?
-I'll box him in the stomach.
1006
01:23:00,070 --> 01:23:01,440
C'mon now give daddy big hug.
1007
01:23:10,930 --> 01:23:13,100
Go on now. I'll be
back to take you home.
1008
01:23:25,320 --> 01:23:26,350
Rohit.
1009
01:23:30,750 --> 01:23:34,320
I was passing by when
I saw the two of you.
1010
01:23:37,480 --> 01:23:39,570
Sonu was looking quite cheerful.
1011
01:23:44,910 --> 01:23:51,140
I'd thought I'd call you up sometime.
1012
01:23:52,000 --> 01:23:55,510
But I decided that it'd be
better if I met you personally.
1013
01:24:00,970 --> 01:24:02,590
How are you?
1014
01:24:04,990 --> 01:24:09,740
I'm fine, and I don't have much to
worry about. How have you been?
1015
01:24:10,990 --> 01:24:17,640
Autograph please. Autograph please.
1016
01:24:59,880 --> 01:25:00,970
Daddy!
1017
01:25:01,280 --> 01:25:04,550
-Are you very forlorn, Daddy?
-No, I'm not. Why do you ask?
1018
01:25:05,340 --> 01:25:08,880
Nothing particularly.
Are you thinking about Mummy?
1019
01:25:11,610 --> 01:25:12,850
Go to sleep now.
1020
01:25:14,060 --> 01:25:15,070
Good night.
1021
01:25:15,260 --> 01:25:16,750
Daddy I love you.
1022
01:25:17,640 --> 01:25:18,770
I love you too.
1023
01:25:22,690 --> 01:25:28,320
"My heart says, go, meet him!"
1024
01:25:28,560 --> 01:25:34,040
"I take a step; I falter to a stop."
1025
01:25:34,380 --> 01:25:40,050
"Sometimes my heart reasons with me;"
1026
01:25:40,250 --> 01:25:45,600
"sometimes I reason with my heart."
1027
01:25:57,830 --> 01:26:03,440
"My heart says, go, meet him!"
1028
01:26:03,600 --> 01:26:09,280
"I take a step; I falter to a stop."
1029
01:26:09,450 --> 01:26:15,080
"Sometimes my heart reasons with me;"
1030
01:26:15,260 --> 01:26:20,660
"sometimes I reason with my heart."
1031
01:26:56,640 --> 01:27:06,660
"How long we've been separated,
my beloved!"
1032
01:27:08,210 --> 01:27:19,480
"You look at me so and
my intentions are as nothing."
1033
01:27:20,040 --> 01:27:30,480
"The moon's wealth lies
in the moonlight's fame."
1034
01:27:30,790 --> 01:27:36,240
"But since losing you
it has seemed to me that
1035
01:27:36,670 --> 01:27:41,930
if you're not here,
there's nothing else (to life)."
1036
01:27:43,080 --> 01:27:48,540
"Do you know now how much,
1037
01:27:48,680 --> 01:27:54,340
in my heart of hearts, I regret?"
1038
01:27:54,530 --> 01:28:00,240
"Sometimes my heart reasons with me;"
1039
01:28:00,420 --> 01:28:06,270
"sometimes I reason with my heart."
1040
01:28:56,410 --> 01:29:07,560
"How beautiful were those
days when we were together,
1041
01:29:08,050 --> 01:29:18,840
and your arms were within my touch."
1042
01:29:19,660 --> 01:29:30,360
"In you, beloved, and you alone,
are my day and night."
1043
01:29:30,550 --> 01:29:36,270
"But you are so far above me,
my dearest darling."
1044
01:29:36,350 --> 01:29:42,240
"Now there is nothing binding us;"
1045
01:29:42,560 --> 01:29:48,290
it's not possible to get you back."
1046
01:29:48,450 --> 01:29:53,960
"Even thinking about it, I fret."
1047
01:29:54,360 --> 01:30:00,050
"Sometimes my heart reasons with me;"
1048
01:30:00,290 --> 01:30:05,950
"sometimes I reason with my heart."
1049
01:30:06,030 --> 01:30:11,940
"My heart says, go, meet him!"
1050
01:30:12,130 --> 01:30:17,520
"I take a step; I falter to a stop."
1051
01:30:17,660 --> 01:30:23,960
"I take a step; I falter to a stop."
1052
01:30:36,910 --> 01:30:38,330
Mr. Kanahiya!
1053
01:30:39,170 --> 01:30:40,740
Mr. Kanahiya!
1054
01:30:41,380 --> 01:30:43,370
Mr. Kanahiya!
1055
01:30:43,450 --> 01:30:45,180
-Take a look at this!
-What's up? -Read it!
1056
01:30:45,320 --> 01:30:47,890
-Read? -Read it.. see who wrote it!
-One Pawan Malhotra.
1057
01:30:48,040 --> 01:30:50,780
-The film director!
-Didn't he direct CHAHAT?
1058
01:30:50,860 --> 01:30:51,970
That's him all right!
1059
01:30:52,050 --> 01:30:54,390
He has signed me up to score the
music for his forthcoming film.
1060
01:30:54,470 --> 01:30:57,400
-What are saying?! -Really?!
-Yes! And I can't believe it!
1061
01:30:57,480 --> 01:31:00,230
Pawan Malhotra patted my
shoulder and said...
1062
01:31:00,400 --> 01:31:02,720
"You're a very talented fellow!
How come I didn't meet you before?"
1063
01:31:02,940 --> 01:31:05,150
He liked my songs very much!
1064
01:31:05,230 --> 01:31:07,750
Thank God for that. And
congratulations!
1065
01:31:08,010 --> 01:31:09,600
Hey Moolchand!
1066
01:31:10,510 --> 01:31:12,140
Take a look at this! Get that?!
1067
01:31:12,390 --> 01:31:13,770
All right. Understood.
1068
01:31:15,320 --> 01:31:18,260
So you've got money! When
are you going to pay me up?
1069
01:31:18,340 --> 01:31:21,020
I haven't yet received money.
I've just signed the contract.
1070
01:31:21,180 --> 01:31:23,810
I'll get the money soon. Let's
celebrate with tea for everyone.
1071
01:31:23,890 --> 01:31:25,680
-Very well... er... What do you mean?
-It's on me, of course.
1072
01:31:25,760 --> 01:31:28,750
-You should've said so. Come on in.
-I'll have a cup of tea too!
1073
01:31:29,100 --> 01:31:31,370
Sunil. Sunil, Sunil!
1074
01:31:33,670 --> 01:31:36,550
Are you going to become
the greatest music director now?
1075
01:31:36,770 --> 01:31:39,510
That I'll become. But, do you know
what I'm going to do before that?
1076
01:31:39,590 --> 01:31:41,160
-What? -Your birthday is
coming up, isn't it. -Oh yes.
1077
01:31:41,240 --> 01:31:43,640
-I'll get you a surprise gift
for your birthday. -Really?
1078
01:31:43,720 --> 01:31:46,620
-Yes. -What's it going to be?
-How can I tell you about it now?
1079
01:31:46,880 --> 01:31:47,700
It's surprise.
1080
01:31:47,850 --> 01:31:50,700
I know what! Isn't it something
I showed you the other day?
1081
01:31:50,990 --> 01:31:51,820
Well
1082
01:31:51,950 --> 01:31:53,200
Is it yellow in color?
1083
01:31:53,910 --> 01:31:56,700
The battery operated car!
1084
01:31:58,750 --> 01:32:00,530
I love you my dear, I love you.
1085
01:32:00,800 --> 01:32:02,310
Excuse me.
1086
01:32:03,110 --> 01:32:05,620
-Where does Mr. Rohit Kumar live?
-I'm Rohit Kumar.
1087
01:32:11,000 --> 01:32:12,420
Ms. Kiran has sent this for you.
1088
01:32:13,030 --> 01:32:14,040
It's Mummy's car!
1089
01:32:14,630 --> 01:32:18,010
Hey folks! Come on quick! Take a
look at this. It's my Mummy's car!
1090
01:32:32,040 --> 01:32:33,410
What's it?
1091
01:32:34,580 --> 01:32:36,150
It's a letter from Kiran.
1092
01:32:37,130 --> 01:32:41,660
She wants to celebrate Sonu's
birthday. She has invited us over.
1093
01:32:43,470 --> 01:32:45,570
You'll go over, won't you?
1094
01:32:50,580 --> 01:32:52,180
You should go, Rohit.
1095
01:32:57,180 --> 01:33:00,150
Tell her that we will come. But,
there's no need to sent the car.
1096
01:33:14,220 --> 01:33:15,430
Wow!
1097
01:33:22,550 --> 01:33:24,210
You mustn't be naughty, Sonu.
1098
01:33:24,870 --> 01:33:26,700
And you must speak to
everyone politely, understand?
1099
01:33:27,550 --> 01:33:29,380
-Are you listening to me?
-Yes. Okay.
1100
01:33:30,130 --> 01:33:32,240
If anyone offers you
anything to eat, don't be greedy.
1101
01:33:32,790 --> 01:33:35,350
Refuse it politely. But if you must
have it, say thanks afterwards.
1102
01:33:35,640 --> 01:33:36,910
Sonu has arrived.
1103
01:33:38,720 --> 01:33:39,810
Sonu!
1104
01:33:40,710 --> 01:33:41,990
Mom!
1105
01:33:51,630 --> 01:33:52,900
Sonu!
1106
01:33:58,320 --> 01:33:59,450
Sonu!
1107
01:34:01,010 --> 01:34:02,490
-Hello, Kiran.
-Hi!
1108
01:34:02,680 --> 01:34:05,050
-I hope we aren't late.
-No problem.
1109
01:34:05,330 --> 01:34:08,000
I was worried that you wouldn't come.
1110
01:34:08,170 --> 01:34:09,500
But, I have come.
1111
01:34:10,040 --> 01:34:11,090
Madam.
1112
01:34:12,040 --> 01:34:12,590
Thank you.
1113
01:34:12,670 --> 01:34:13,420
Kiran!
1114
01:34:14,200 --> 01:34:15,750
Cake, cake.
1115
01:34:17,830 --> 01:34:20,990
Happy birthday to you
1116
01:34:21,180 --> 01:34:24,250
Happy birthday to you
1117
01:34:24,420 --> 01:34:27,610
Happy birthday dear Sonu
1118
01:34:27,770 --> 01:34:30,310
Happy birthday to you
1119
01:34:39,120 --> 01:34:40,570
Wow!
1120
01:35:02,610 --> 01:35:05,770
Let me introduce you... my wife,
Lajwanti... and... Mrs. Tolaram.
1121
01:35:05,910 --> 01:35:06,910
Hello!
1122
01:35:12,100 --> 01:35:15,570
You are cheating cheating.
No, no.
1123
01:35:19,400 --> 01:35:21,420
Sorry for leaving you
alone for a while.
1124
01:35:22,270 --> 01:35:23,700
Only a while, wasn't it?
1125
01:35:26,610 --> 01:35:30,310
-I get childish when I'm with kids.
-You've always been childish.
1126
01:35:30,970 --> 01:35:32,980
No Never.
1127
01:35:34,720 --> 01:35:37,930
Sonu is still cheating at the
game. He's just like you!
1128
01:35:41,290 --> 01:35:42,440
You're looking lovely.
1129
01:35:43,230 --> 01:35:45,210
Oh really. Thank you.
1130
01:35:45,670 --> 01:35:48,010
Come over here for a moment, Kiran.
1131
01:35:48,980 --> 01:35:50,580
I'll be back in a moment.
1132
01:35:52,680 --> 01:35:56,920
Won't you meet others around?
We have other guests too.
1133
01:35:57,330 --> 01:36:00,350
Have you invited everyone to watch
you prancing with that fellow?
1134
01:36:00,700 --> 01:36:04,670
I'll leave this party if you speak so.
1135
01:36:04,870 --> 01:36:07,290
You must consider your status.
1136
01:36:07,370 --> 01:36:11,070
-You're a star. And, journalists
are attending. -Who invited them?
1137
01:36:11,770 --> 01:36:15,270
I wanted to celebrate a birthday.
You've made a circus out of it.
1138
01:36:15,560 --> 01:36:19,250
Don't teach me what to
do and what not to.
1139
01:36:19,330 --> 01:36:20,550
Hello.
1140
01:36:21,600 --> 01:36:24,450
As of now, just stay away from
him. We have other guests here too.
1141
01:36:25,490 --> 01:36:28,940
-Happy tidings, Mr. Ramdayal.
-Thank you.
1142
01:36:29,020 --> 01:36:30,500
-Happy tidings to you too.
-Thank you.
1143
01:36:30,580 --> 01:36:32,200
-Hello. Hi.
-Excuse me.
1144
01:36:39,620 --> 01:36:42,050
-What's up? Any problem?
-Nothing at all.
1145
01:36:43,990 --> 01:36:45,570
They might not have taken a
liking to my presence.
1146
01:36:50,400 --> 01:36:54,740
-I should've sent Sonu here alone.
-But why? I wanted you to come too.
1147
01:36:55,210 --> 01:36:57,720
I wanted all of us to
celebrate Sonu's birthday together.
1148
01:36:58,570 --> 01:37:00,670
I've taken a lot of pains
to organize this party.
1149
01:37:00,940 --> 01:37:02,560
And now, these people...
1150
01:37:04,240 --> 01:37:06,300
...they've spoilt my mood.
1151
01:37:09,230 --> 01:37:10,460
It's okay.
1152
01:37:11,100 --> 01:37:12,650
Mom! Save me.
1153
01:37:13,230 --> 01:37:15,440
-Mom help me!
-Sonu!
1154
01:37:15,870 --> 01:37:18,770
-I've asked you not to run around!
-Hey fatso! You won't catch me!
1155
01:37:18,850 --> 01:37:20,880
-Let me go! He'll catch me!
-Let him.
1156
01:37:21,020 --> 01:37:22,920
-I got caught because of you!
-That's just as well.
1157
01:37:23,000 --> 01:37:24,320
Now you can sit
with Mummy for a while.
1158
01:37:26,310 --> 01:37:27,200
My child!
1159
01:37:29,390 --> 01:37:30,300
What's that mark?
1160
01:37:30,380 --> 01:37:32,770
I was playing on the side.
And I fell down.
1161
01:37:33,120 --> 01:37:35,100
-Oh no!
-And it bled a lot.
1162
01:37:35,490 --> 01:37:38,310
-Did it take stitches?
-Yes 8 stitches.
1163
01:37:38,850 --> 01:37:39,910
How did it happen?
1164
01:37:40,210 --> 01:37:42,330
My mistake. I wasn't careful.
1165
01:37:42,960 --> 01:37:45,230
And he didn't listen.
1166
01:37:46,100 --> 01:37:48,940
It didn't hurt his eyes, thank God!
I could never have forgiven myself.
1167
01:37:49,320 --> 01:37:51,600
-And I didn't even cry.
-Really?
1168
01:37:51,680 --> 01:37:53,060
You are brave boy.
1169
01:37:54,110 --> 01:37:56,300
-Come on, Mummy. I want to
see your house. -Let's go.
1170
01:37:56,500 --> 01:37:59,390
-Come along too, will you?
-No. Just go on. -All right.
1171
01:38:04,810 --> 01:38:05,730
Thank you.
1172
01:38:05,810 --> 01:38:07,350
-See you later.
-Excuse us.
1173
01:38:10,850 --> 01:38:12,320
-Greetings.
-Greetings.
1174
01:38:13,250 --> 01:38:16,810
-Have you had the cakes and other
goodies? -Yes I have, thank you.
1175
01:38:17,820 --> 01:38:20,480
-Had enough?
-Not yet. I'll have some more.
1176
01:38:25,500 --> 01:38:29,800
-Seen the villa?
-Yes. It's a huge one.
1177
01:38:30,370 --> 01:38:32,470
It stretches right up to the beach.
1178
01:38:32,600 --> 01:38:35,130
-There's a swimming pool back there.
-I see!
1179
01:38:35,460 --> 01:38:38,330
-It cost a million bucks.
-Fantastic.
1180
01:38:39,030 --> 01:38:42,110
Are you still at
song-and-dance at the hotel?
1181
01:38:44,550 --> 01:38:45,430
Well, you see...
1182
01:38:45,510 --> 01:38:48,670
-Glory be to The Divine mother.
-Greetings, Mr. Gulbadan Kumar.
1183
01:38:48,750 --> 01:38:51,580
-Greetings. -Happy tidings
on your son's birthday.
1184
01:38:51,910 --> 01:38:56,390
I'm very upset with him, I am! Tell
me, is this any way to behave?!
1185
01:38:56,660 --> 01:38:59,590
You're the sole object of discussion
in the film business nowadays.
1186
01:39:00,010 --> 01:39:02,840
You are famous in whole film industry.
1187
01:39:03,080 --> 01:39:07,890
He has scored such lovely songs;
and he has put Amar Kaushik to shame!
1188
01:39:09,080 --> 01:39:11,500
Well, you've become a very
important person nowadays.
1189
01:39:11,580 --> 01:39:14,230
But you mustn't forget simple folks
like me. Do call up once in a while.
1190
01:39:14,460 --> 01:39:19,350
-Never mind that. But you must get
me the music rights. -Sure.
1191
01:39:19,430 --> 01:39:22,240
-Together, we'll make a stupendous
success out of it. -Surely.
1192
01:39:22,320 --> 01:39:24,080
Divine Mother be praised!
1193
01:39:24,960 --> 01:39:28,520
A heroine and a music
director in the family!
1194
01:39:28,650 --> 01:39:32,710
No dearth of money! I suggest you
become a film producer. Say what?!
1195
01:39:33,650 --> 01:39:36,830
-Excuse me.
-Oh yes. -Be back soon.
1196
01:39:37,410 --> 01:39:42,080
-How many films have you signed?
-Just one till now.
1197
01:39:43,190 --> 01:39:48,560
You'll get many more, I'm sure.
But take care about signing films.
1198
01:39:48,970 --> 01:39:51,020
What'd you like to have?
Whisky or rum?
1199
01:39:51,350 --> 01:39:52,390
I've stopped drinking.
1200
01:39:53,890 --> 01:39:56,990
May The Divine Mother bless you!
A Coca-cola for the gentleman, please.
1201
01:39:57,100 --> 01:40:01,590
Hello there! Nowadays, you
don't seem to care for us.
1202
01:40:01,670 --> 01:40:05,540
That isn't the case at all.
In fact, we were discussing you.
1203
01:40:05,620 --> 01:40:09,680
After all, he has rising star
with him. Mr. Rohit Kumar!
1204
01:40:09,980 --> 01:40:12,670
The singer and composer.
A two-in-one!
1205
01:40:14,700 --> 01:40:15,710
Rohit!
1206
01:40:16,110 --> 01:40:17,120
Rohit cheers.
1207
01:40:17,280 --> 01:40:21,640
Congratulations! So
even you've got a film!
1208
01:40:22,730 --> 01:40:26,710
What I don't understand is
how he bagged the film.
1209
01:40:28,040 --> 01:40:34,220
Because there still are people who
value caliber. Not names.
1210
01:40:34,480 --> 01:40:39,070
I see! But I think that behind
every successful man lies a woman.
1211
01:40:39,320 --> 01:40:44,840
But slightly different in this case;
a successful woman behind the man!
1212
01:40:47,020 --> 01:40:52,840
-What do you mean? -Can a woman
who is beautiful and successful...
1213
01:40:53,020 --> 01:40:57,030
...not do as much for her husband?
-Surely she can do!
1214
01:40:57,220 --> 01:41:01,060
-What nonsense are you speaking?
-Do you think Pawan Malhotra has...
1215
01:41:01,140 --> 01:41:03,430
...signed you because he
likes your rotten songs?
1216
01:41:03,560 --> 01:41:10,610
-We were supposed to sign this film.
-You've got it because of your wife.
1217
01:41:11,010 --> 01:41:12,470
Don't believe it, d'you?
1218
01:41:12,860 --> 01:41:16,060
Why! It's commonplace.
Come here, Mr. Tolaram.
1219
01:41:16,500 --> 01:41:19,150
-Come here, Mr. Tolaram.
-What's up, gentlemen?
1220
01:41:19,440 --> 01:41:21,500
Tell him... go on! Tell him how
he has landed this film.
1221
01:41:21,580 --> 01:41:22,580
Oh forget it!
1222
01:41:22,660 --> 01:41:27,630
-Go on, speak up. Tell him!
-He has scored some very good songs.
1223
01:41:27,710 --> 01:41:31,040
To hell with the songs!
You had signed us.
1224
01:41:31,180 --> 01:41:32,150
Well yes, I did...
1225
01:41:32,230 --> 01:41:37,030
-On his wife's say-so, you threw us
out! Correct? -Nothing of the sort!
1226
01:41:37,110 --> 01:41:40,740
-She had merely... -D'you
hear that, Mister two-in-one?
1227
01:41:40,820 --> 01:41:45,440
It happens dear. Everything
goes in this business.
1228
01:41:45,660 --> 01:41:50,070
-People do use their good-looking
wives too. -Oh yes. They do.
1229
01:41:57,250 --> 01:41:58,280
Listen!
1230
01:41:58,360 --> 01:42:01,220
Look... look at what's going on
over there. Go on... over there.
1231
01:42:01,370 --> 01:42:02,870
Leave me.
1232
01:42:04,410 --> 01:42:07,950
Someone bashes me up... and you're
trying to patch up! What's going on?
1233
01:42:08,660 --> 01:42:13,720
That's true! He couldn't
cook anything. Not even eggs!
1234
01:42:13,800 --> 01:42:16,690
-Really?! How is it now? -Nowadays
he has picked up a few things.
1235
01:42:16,770 --> 01:42:19,450
-He makes a dish out of potatoes
now and then. -Of potatoes?! -Yes.
1236
01:42:19,750 --> 01:42:23,170
Sometimes, there are excess of
turmeric in it. But, I make do.
1237
01:42:24,930 --> 01:42:26,410
Oh hello, Rohit. Come in.
1238
01:42:27,000 --> 01:42:27,920
Go downstairs, Sunil.
1239
01:42:28,080 --> 01:42:29,570
One minute please,
daddy, I want to tell mummy...
1240
01:42:29,650 --> 01:42:31,280
I asked you to go downstairs!
1241
01:42:33,340 --> 01:42:34,860
What's up, Rohit?
1242
01:42:36,990 --> 01:42:38,240
Wait for me downstairs.
1243
01:42:42,520 --> 01:42:44,850
Did you speak to Pawan
Malhotra about me?
1244
01:42:45,880 --> 01:42:48,110
Did you ask him to replace me with
Amar Kaushik as a music director?
1245
01:42:49,490 --> 01:42:51,950
-Why are you asking me this?
-Did you tell him, or, didn't you?
1246
01:42:54,180 --> 01:42:55,840
Give me an answer, Kiran.
1247
01:42:58,110 --> 01:42:59,340
Yes.
1248
01:43:02,120 --> 01:43:04,780
-Why?
-Because I wanted to help you.
1249
01:43:05,290 --> 01:43:07,920
I don't want your help!
I don't want anyone's help!
1250
01:43:08,380 --> 01:43:12,120
-Won't I succeed without your help?
-That's not the case, Rohit.
1251
01:43:12,200 --> 01:43:15,840
D'you want to prove that you're
so big that you can make anyone?
1252
01:43:16,460 --> 01:43:19,320
I've never thought of it that
way, Rohit. I did it because...
1253
01:43:19,400 --> 01:43:21,530
...I know that you can score
better music than those fellows.
1254
01:43:22,090 --> 01:43:24,410
That's what I wanted
to prove on my own.
1255
01:43:25,280 --> 01:43:26,880
And now, you've spoiled everything.
1256
01:43:28,040 --> 01:43:31,290
People will say that I've succeeded
because my wife helped me.
1257
01:43:31,900 --> 01:43:33,760
My success will never be mine!
1258
01:43:36,030 --> 01:43:40,080
-I can't do it! -Tell Pawan
Malhotra that I won't do this film!
1259
01:43:40,170 --> 01:43:43,340
Don't lose your head, Rohit.
Pawan Malhotra liked your music.
1260
01:43:43,580 --> 01:43:46,630
That's why he has signed you.
I haven't forced him to.
1261
01:43:47,200 --> 01:43:50,450
What does it matter if a few
people tell you a lot of nonsense?
1262
01:43:51,300 --> 01:43:55,100
I'm your wife. If I don't
help you, who else will?
1263
01:43:56,310 --> 01:43:59,710
I see! So can you walk out on me,
or come to my aid at your sweet will?
1264
01:44:00,440 --> 01:44:04,710
You don't want to help me. You just
want to show off your magnanimity.
1265
01:44:04,960 --> 01:44:06,400
You want to show me how
small I am, compared to you.
1266
01:44:06,590 --> 01:44:09,190
And you want to show your concern
for me though you live apart.
1267
01:44:16,730 --> 01:44:20,710
You've always thought ill of me.
You've always got me wrong.
1268
01:44:20,790 --> 01:44:22,290
Why must I try to understand
you in the first place?
1269
01:44:23,380 --> 01:44:25,860
I don't want to understand you.
Nor do I want to see you ever!
1270
01:44:26,010 --> 01:44:28,080
Don't ever try to meet me again!
1271
01:44:29,790 --> 01:44:33,010
Stop! Rohit!
1272
01:44:33,370 --> 01:44:36,910
-Don't step inside this house ever!
-Listen to me! Please!
1273
01:44:36,990 --> 01:44:41,270
Come to your senses!
1274
01:44:56,070 --> 01:44:57,620
How did all this come here?
1275
01:44:57,830 --> 01:45:01,050
Look, Daddy! My birthday
presents! Mummy sent these over.
1276
01:45:03,420 --> 01:45:07,400
This is a military jeep. It
turns around whenever it collides.
1277
01:45:09,130 --> 01:45:11,690
Look! Here's a remote control car.
1278
01:45:15,590 --> 01:45:18,910
Why can't we live in Mummy's house?
1279
01:45:21,570 --> 01:45:23,250
Don't you like this house?
1280
01:45:23,760 --> 01:45:26,410
-This home is fine, but...
-What of it?
1281
01:45:26,840 --> 01:45:29,660
But her house is so
big... and it's so nice.
1282
01:45:29,980 --> 01:45:33,920
She has 3 TV sets.
We don't have a single one.
1283
01:45:40,590 --> 01:45:42,860
What did Mummy tell you
at this party yesterday?
1284
01:45:43,830 --> 01:45:46,610
She said that she loves me very much.
1285
01:45:47,430 --> 01:45:49,010
What did you tell her?
1286
01:45:49,310 --> 01:45:52,620
That she's the best Mummy on earth.
1287
01:45:55,650 --> 01:45:58,610
So now you want to
live with Mummy, do you?
1288
01:46:02,860 --> 01:46:05,650
-I'm asking you something.
-Do you know something?
1289
01:46:05,730 --> 01:46:09,200
Mummy is going to buy the
battery-operated car for me.
1290
01:46:09,460 --> 01:46:13,340
-Did you ask her for it?
-No, I just told her that I like it.
1291
01:46:13,570 --> 01:46:16,190
She said that she'd buy it for me.
1292
01:46:16,320 --> 01:46:19,370
Why did you have to ask her for it?
I was supposed to buy it for you.
1293
01:46:20,570 --> 01:46:25,190
-You haven't got it yet. -But
I was to get it for your birthday.
1294
01:46:25,660 --> 01:46:28,080
-And now, my birthday is gone.
-All right. I know that.
1295
01:46:31,650 --> 01:46:33,990
I'll get you that car today.
1296
01:46:35,300 --> 01:46:36,700
-Promise?
-Promise.
1297
01:46:36,880 --> 01:46:38,790
Understood? I'll get
it today! For you.
1298
01:46:38,940 --> 01:46:40,740
My car is coming today!
1299
01:46:53,420 --> 01:46:58,250
-How much does that car cost?
-5000 Rupees. -5000?! -Yes.
1300
01:46:59,260 --> 01:47:02,520
-It's a bit too much for that car.
-Fixed price. Take it or leave it.
1301
01:47:03,470 --> 01:47:06,470
-An advance of 5000 Rupees?!
-I need the money, Sir.
1302
01:47:07,010 --> 01:47:11,630
So you need all of 5000 Rupees!
D'you hear that, Mr. Godwill?
1303
01:47:12,780 --> 01:47:14,760
You may deduct a thousand rupees
every month out of my salary.
1304
01:47:14,950 --> 01:47:18,540
-It'd be adjusted within 5 months.
-Will you be here for 5 months?
1305
01:47:19,200 --> 01:47:22,200
Seems like you've got a chance
to sing in some third rate film.
1306
01:47:22,330 --> 01:47:24,070
And now, you're looking for
chance to give me the slip.
1307
01:47:24,350 --> 01:47:25,400
No, Sir.
1308
01:47:26,670 --> 01:47:28,780
That isn't the case at all!
I've forgotten these dreams.
1309
01:47:29,450 --> 01:47:33,000
The only person I have to
myself is my 6 year old son.
1310
01:47:34,730 --> 01:47:39,000
Yesterday was his birthday.
And I had promised him a gift.
1311
01:47:39,600 --> 01:47:42,350
A gift... worth 5000 bucks!
1312
01:47:45,300 --> 01:47:49,240
D'you hear that. Mr. Godwill?! I've
never given a single gift to my son.
1313
01:47:49,320 --> 01:47:51,800
And my good man wants to give a
gift worth 5000 bucks to his son!
1314
01:47:54,850 --> 01:48:00,990
You've spun a good spiel. But, I'm
not one to be taken in my your story.
1315
01:48:01,340 --> 01:48:04,540
-Please try to understand... -Don't
waste my time. And back to work!
1316
01:48:06,870 --> 01:48:09,470
Let's get working. We don't have
a circus happening here, do we?
1317
01:48:13,240 --> 01:48:15,570
-So you won't let me have the
money will you? -Not at all.
1318
01:48:18,750 --> 01:48:21,710
What are you doing?! I'll call
the police! Stop him, Godwill!
1319
01:48:22,210 --> 01:48:23,710
What hooliganism is this?
1320
01:48:24,040 --> 01:48:26,710
Waiter, waiter, waiter look.
1321
01:48:26,790 --> 01:48:27,970
Put it down on my account.
1322
01:48:29,220 --> 01:48:30,440
Stop him!
1323
01:48:33,190 --> 01:48:34,460
Catch him!
1324
01:48:46,470 --> 01:48:49,350
Snatch the money from him!
1325
01:49:09,850 --> 01:49:13,740
Know something, aunt Farida? Daddy
is getting me a battery-powered car.
1326
01:49:13,920 --> 01:49:16,150
Is that so? That's good news, I say.
1327
01:49:16,970 --> 01:49:19,470
It's getting late.
Time to have dinner.
1328
01:49:20,250 --> 01:49:22,730
I won't eat now.
I'll eat when Daddy comes home.
1329
01:49:23,000 --> 01:49:24,140
No knowing when he'll return.
1330
01:49:24,440 --> 01:49:26,160
I must go home and get my
kids to do their homework.
1331
01:49:26,420 --> 01:49:29,520
-Go on... eat your dinner quickly.
-No. I won't eat now.
1332
01:49:30,600 --> 01:49:33,460
Very well. I'm leaving the food
here. Eat it when you feel hungry.
1333
01:50:24,340 --> 01:50:25,350
Daddy!
1334
01:50:27,760 --> 01:50:30,430
When did you return?
I didn't even get to know!
1335
01:50:36,410 --> 01:50:38,190
Where's the car, Daddy?
1336
01:50:39,970 --> 01:50:44,250
-Why haven't you eaten yet?
-I was waiting for you.
1337
01:50:45,570 --> 01:50:49,020
You mustn't stay awake so
late. I don't like this at all.
1338
01:50:49,830 --> 01:50:53,930
I was waiting so we
could eat together.
1339
01:51:13,530 --> 01:51:14,540
I'm sorry Sonu.
1340
01:51:15,630 --> 01:51:16,640
I'm sorry.
1341
01:51:17,490 --> 01:51:22,190
-What's happened, Daddy?
-I lost my son. I have lost.
1342
01:51:24,480 --> 01:51:25,610
Don't cry.
1343
01:51:26,600 --> 01:51:31,340
-Please don't cry, Daddy.
-My son asked me for only one thing.
1344
01:51:32,310 --> 01:51:33,860
And I couldn't get it for him.
1345
01:51:37,030 --> 01:51:38,650
This is the worst defeat in my life.
1346
01:51:40,780 --> 01:51:43,780
I don't want that car, Daddy.
Really... I don't want it.
1347
01:51:47,840 --> 01:51:49,720
No, no.
1348
01:52:02,120 --> 01:52:07,110
Here... I have some money.
And I'm going to get more.
1349
01:52:09,150 --> 01:52:12,920
And I'm going to get that car for you.
1350
01:52:14,010 --> 01:52:14,900
I love you.
1351
01:52:14,980 --> 01:52:16,320
I love you to Daddy.
1352
01:52:17,280 --> 01:52:20,120
But, please stop
drinking, Daddy. Please.
1353
01:52:23,740 --> 01:52:30,740
I'll get that car
for you, Sonu. I will.
1354
01:52:31,950 --> 01:52:34,590
Sonu.. I love you, Sonu.
1355
01:52:36,100 --> 01:52:37,630
I love you.
1356
01:52:59,390 --> 01:53:00,270
-Excuse me.
-Yes, sir.
1357
01:53:00,400 --> 01:53:02,960
-Mr. Pawan Malhotra has summoned
me here. -Please follow me.
1358
01:53:10,630 --> 01:53:14,300
Please forgive me, Rohit. I've had
you summoned here using the alias.
1359
01:53:15,610 --> 01:53:17,060
Else, you wouldn't have come.
1360
01:53:17,710 --> 01:53:19,620
I want to discuss something.
1361
01:53:20,780 --> 01:53:22,310
Is anything worth discussing?
1362
01:53:22,710 --> 01:53:24,820
Please sit down, Rohit.
1363
01:53:31,020 --> 01:53:35,110
You had told me something the other
day. All I want to know is whether...
1364
01:53:37,150 --> 01:53:40,150
...it is your final decision.
-Why?
1365
01:53:41,390 --> 01:53:43,700
Are you still firm about
not meeting me ever again?
1366
01:53:46,130 --> 01:53:47,150
Absolutely.
1367
01:53:50,260 --> 01:53:54,710
-In that ease, I want my son.
-What was it you said?!
1368
01:53:55,430 --> 01:53:59,960
-I want Sonu to live with me.
-You want Sonu! Incredible!
1369
01:54:00,170 --> 01:54:04,090
How could you even think of it?
You left him when he needed you.
1370
01:54:04,250 --> 01:54:06,780
-D'you want me to... -You haven't
seen him in a year and a half.
1371
01:54:07,110 --> 01:54:10,250
You haven't even asked if he's dead
or alive. And now you want him!
1372
01:54:10,690 --> 01:54:12,290
Sonu needs me.
1373
01:54:12,750 --> 01:54:14,790
-He'll be happy with me.
-And, isn't he happy with me?
1374
01:54:15,740 --> 01:54:19,490
Now wait a minute! D'you mean to
say that I can't keep him happy?
1375
01:54:19,610 --> 01:54:23,030
-I didn't say so. -D'you think
you can give him more happiness...
1376
01:54:23,150 --> 01:54:25,680
...because you're wealthy?
1377
01:54:25,830 --> 01:54:27,410
-Please don't shout, Rohit.
-Why mustn't I!
1378
01:54:27,550 --> 01:54:29,170
I don't care for your society.
1379
01:54:29,770 --> 01:54:33,630
I'm his mother.
And you can't deny my right.
1380
01:54:33,830 --> 01:54:35,380
Neither can you mine!
1381
01:54:36,060 --> 01:54:38,470
I'm his father.
And he stays with me.
1382
01:54:41,370 --> 01:54:43,530
I'd even go to court to get Sonu.
1383
01:54:55,840 --> 01:54:58,130
Well, how do I play that?
Just like Daddy, don't I?
1384
01:55:07,190 --> 01:55:09,550
I'm sorry for having
touched the piano, Daddy.
1385
01:55:20,630 --> 01:55:23,870
In terms of this notice, Ms.
Kiran seeks a divorce from you.
1386
01:55:24,330 --> 01:55:26,890
And, she wants that the child
be placed in her custody.
1387
01:55:29,480 --> 01:55:30,990
All I want is my son.
1388
01:55:31,520 --> 01:55:36,960
I'll tell you something
before I take the case.
1389
01:55:37,130 --> 01:55:40,420
In such cases, the decision
generally favors the mother.
1390
01:55:40,730 --> 01:55:42,860
I have been parenting him
for nearly two years now.
1391
01:55:43,050 --> 01:55:46,320
-She had abandoned the child.
-Yet, Ms. Kiran remains the mother.
1392
01:55:46,630 --> 01:55:49,470
Besides, she's a successful woman.
You don't have a job. That's worse.
1393
01:55:49,550 --> 01:55:50,590
-Sir.
-Yes.
1394
01:55:50,730 --> 01:55:52,130
Mane sir has send file.
1395
01:55:52,850 --> 01:55:54,270
Here is no signature
Go and get signature.
1396
01:55:54,350 --> 01:55:56,050
-And give that file also.
-Yes sir.
1397
01:55:56,290 --> 01:56:02,740
You'd have to pay for court fees and
mine to the extent of 50 or 60,000.
1398
01:56:03,170 --> 01:56:06,830
That's irrespective of whether you
win or lose. D'you have the money?
1399
01:56:09,710 --> 01:56:14,070
-Yes. Please prepare the brief.
-Very well.
1400
01:56:14,500 --> 01:56:17,880
You may come here on Wednesday
at 10 am. We'll discuss the case.
1401
01:56:18,320 --> 01:56:22,250
Please bring 20,000 towards
expenses in advance All right.
1402
01:56:24,540 --> 01:56:25,430
Yes.
1403
01:56:33,260 --> 01:56:35,940
I can pay 15,000 for
all these instruments.
1404
01:56:36,390 --> 01:56:38,280
15000 only! How come?!
1405
01:56:38,490 --> 01:56:41,520
The piano is worth at least
20,000. I'd bought it for 30,000.
1406
01:56:41,880 --> 01:56:44,120
I should get at least 40,000
for all the instruments.
1407
01:56:44,500 --> 01:56:47,620
This is business for me. I should
be able to earn a bit out of this.
1408
01:56:49,870 --> 01:56:55,520
-Well, give me at least 25,000.
-I can't pay more than 15,000.
1409
01:56:55,600 --> 01:56:57,920
-Very well, you may leave.
-You seem to be cross with me, Sir.
1410
01:56:58,000 --> 01:57:00,710
We don't want to sell.
Now, please leave.
1411
01:57:00,840 --> 01:57:02,420
It's yours, do as you please.
1412
01:57:02,500 --> 01:57:04,230
-Please leave.
-Excuse me, gentleman.
1413
01:57:04,360 --> 01:57:07,180
What a waste of time!
Why did they call me at all?
1414
01:57:08,740 --> 01:57:12,250
Have you gone out of your mind?
Can a junk dealer appreciate these?
1415
01:57:13,090 --> 01:57:17,320
You're worrying for nothing. Sell
my furniture to raise the money.
1416
01:57:20,440 --> 01:57:23,980
No. You've already
done so much for me.
1417
01:57:26,070 --> 01:57:28,490
-I'll sell my songs.
-Sell your songs?!
1418
01:57:28,710 --> 01:57:31,110
-To whom?
-To Amar Kaushik.
1419
01:57:31,580 --> 01:57:33,600
You've really gone out of your mind.
1420
01:57:35,030 --> 01:57:37,280
He's willing to pay
me 1000 for every song.
1421
01:57:37,630 --> 01:57:39,220
Who gets the credit?
1422
01:57:39,680 --> 01:57:43,200
-They get the credits.
-You mustn't do such a thing.
1423
01:57:44,190 --> 01:57:48,200
These are fruits of your labor.
They're your hopes, your dreams.
1424
01:57:48,990 --> 01:57:51,650
How can you give that away to someone?
1425
01:57:53,310 --> 01:57:58,280
Your songs are beautiful, Rohit.
You must get credit for these songs.
1426
01:57:59,840 --> 01:58:03,010
That's what I thought too.
I thought my songs were beautiful.
1427
01:58:03,690 --> 01:58:07,540
But, I've tried for so many years.
And, no one seems to like them.
1428
01:58:08,050 --> 01:58:09,750
And, at long last, I think
I have been entirely wrong.
1429
01:58:10,240 --> 01:58:12,670
-My songs might really be worthless.
-I don't agree to that.
1430
01:58:13,070 --> 01:58:19,270
-You're making a big mistake, Rohit.
-I may be. But, if in exchange...
1431
01:58:19,690 --> 01:58:24,580
...for these, I can have Sonu,
then these songs are priceless.
1432
01:58:27,180 --> 01:58:28,930
Else, these are no more
than scribbling on paper.
1433
01:58:53,380 --> 01:58:56,570
"Why did you break my heart?"
1434
01:58:57,580 --> 01:59:00,650
"Why did you fallen in love?"
1435
01:59:01,900 --> 01:59:07,490
"Why did you go away.
Away away away away."
1436
01:59:07,830 --> 01:59:11,580
"Why did you steal my heart"
1437
01:59:11,990 --> 01:59:15,960
"when you had to break it?"
1438
01:59:16,190 --> 01:59:19,980
"Why did you fall in love with me"
1439
01:59:20,370 --> 01:59:24,450
"when you had to spurn me?"
1440
01:59:24,530 --> 01:59:28,450
"Why did you steal my heart"
1441
01:59:28,760 --> 01:59:32,570
"when you had to break it?"
1442
01:59:32,970 --> 01:59:36,880
"Why did you fall in love with me"
1443
01:59:37,040 --> 01:59:41,270
"when you had to spurn me?"
1444
01:59:41,580 --> 01:59:44,900
"Why did you break my heart?"
1445
01:59:45,760 --> 01:59:49,050
"Why did you fallen in love?"
1446
01:59:49,940 --> 01:59:55,170
"Why did you go away.
Away away away away."
1447
02:00:12,170 --> 02:00:17,110
"You taught my heart how to beat;"
1448
02:00:17,220 --> 02:00:21,080
"you taught my heart
how to writhe in pain."
1449
02:00:21,370 --> 02:00:25,130
"Somehow tears stayed
hidden in my eyes;"
1450
02:00:25,570 --> 02:00:29,810
"you taught them how to brim over."
1451
02:00:35,660 --> 02:00:39,160
"Why did you settle into my breast"
1452
02:00:39,980 --> 02:00:43,760
"when you had to toy with my heart?"
1453
02:00:44,160 --> 02:00:48,020
"Why did you fall in love with me"
1454
02:00:48,320 --> 02:00:52,450
"when you had to spurn me?"
1455
02:00:52,530 --> 02:00:56,600
"Why did you steal my heart?"
1456
02:00:56,960 --> 02:01:00,390
"Why did you break my heart?""
1457
02:01:01,110 --> 02:01:04,190
"Why did you fallen in love?"
1458
02:01:05,290 --> 02:01:09,860
"Why did you go away.
Away away away away."
1459
02:01:31,730 --> 02:01:36,410
"Whenever our gazes met,"
1460
02:01:36,750 --> 02:01:40,560
"it was like flames
rose from my heart."
1461
02:01:40,840 --> 02:01:45,040
"From my breath something
drifted out like smoke;"
1462
02:01:45,120 --> 02:01:49,640
"it was made from me,
neither living nor dying."
1463
02:01:55,340 --> 02:01:59,060
"Why did you set me on fire when"
1464
02:01:59,330 --> 02:02:03,080
"you'd have to extinguish
and forsake my heart?"
1465
02:02:03,670 --> 02:02:07,570
"Why did you fall in love with me"
1466
02:02:07,890 --> 02:02:12,020
"when you'd have to spurn me?"
1467
02:02:12,100 --> 02:02:16,130
The filmfare award for the Best
music director, this year for...
1468
02:02:16,210 --> 02:02:22,500
...the song DIL MERA CHURAYA
KYON goes to Amar Kaushik.
1469
02:03:11,600 --> 02:03:13,460
Yes, Mr. Bhokwani.
You may proceed.
1470
02:03:13,860 --> 02:03:18,000
Mr. Rohit Kumar's attorney
has sent me this letter today.
1471
02:03:18,420 --> 02:03:22,990
He has agreed to divorce Ms. Kiran.
1472
02:03:23,290 --> 02:03:27,430
But he has refused the prayer to
place Ms. Kiran's son Sunil Kumar...
1473
02:03:27,510 --> 02:03:30,290
...under her custody.
1474
02:03:31,030 --> 02:03:33,740
The case therefore rests
upon the contention...
1475
02:03:33,910 --> 02:03:36,030
...as to who may have custody of
the child.
1476
02:03:36,560 --> 02:03:39,490
Before arguing the case
I'll present some witnesses.
1477
02:03:39,710 --> 02:03:41,650
This lawyer is a tough one.
1478
02:03:42,300 --> 02:03:45,550
I shall speak the truth,
and nothing but the truth.
1479
02:03:45,770 --> 02:03:50,320
Can you tell the court something
about your daughter, Mrs. Ramdayal?
1480
02:03:51,380 --> 02:03:54,180
My daughter is a simple girl, and
has all the qualities of a girl...
1481
02:03:54,570 --> 02:04:00,610
...who has had a respectable
upbringing. She's an obedient girl.
1482
02:04:01,070 --> 02:04:04,960
Why then, did she marry Rohit
Kumar against your wishes?
1483
02:04:06,960 --> 02:04:09,660
That's the only mistake she
has committed in all her life.
1484
02:04:10,180 --> 02:04:13,670
And, she's still
suffering for her mistake.
1485
02:04:15,960 --> 02:04:18,590
This man had treated
her so cruelly that...
1486
02:04:19,670 --> 02:04:22,540
...she was forced to leave
his house at midnight.
1487
02:04:24,600 --> 02:04:26,480
Thank you Mrs. Ramdayal.
You may step down.
1488
02:04:27,300 --> 02:04:31,790
Can you tell the court about Rohit
Kumar's character, Mr. Ramdayal?
1489
02:04:32,480 --> 02:04:36,500
What can I say about a
man who has no character?
1490
02:04:37,080 --> 02:04:41,270
He's a scoundrel; and he's wayward.
You mustn't consider his appearance.
1491
02:04:41,500 --> 02:04:44,370
He inveigled my daughter using
those looks, and with his words.
1492
02:04:44,540 --> 02:04:47,000
-Really?! -He claimed to be
a singer of great caliber.
1493
02:04:47,080 --> 02:04:48,960
And he said that he was going to
become a famous music director.
1494
02:04:49,360 --> 02:04:51,870
He's still where he was.
And look at my daughter!
1495
02:04:51,950 --> 02:04:54,380
She came out, and now, she's so
successful. And we don't want...
1496
02:04:54,460 --> 02:04:57,220
...Sonu to live with him,
because the boy will turn wayward.
1497
02:04:57,680 --> 02:04:59,420
Thank you, Mr. Ramdayal.
1498
02:05:03,030 --> 02:05:06,840
Has Rohit Kumar ever shied away
from fulfilling his responsibilities?
1499
02:05:07,350 --> 02:05:09,890
-No. -Has he ever tried to
shirk responsibility? -No.
1500
02:05:10,210 --> 02:05:13,990
-Has he been negligent
towards his son? -Never.
1501
02:05:14,740 --> 02:05:17,200
In fact, he spends
most of his time with his son.
1502
02:05:17,620 --> 02:05:21,180
He plays with the boy; amuses him;...
1503
02:05:21,420 --> 02:05:26,350
...reads stories to him and takes
him outdoors. Sunil is his very life.
1504
02:05:28,200 --> 02:05:32,240
I've seen very few fathers who
would do as much for their children.
1505
02:05:34,090 --> 02:05:35,630
Thank you very much, Mrs. Farida.
1506
02:05:35,730 --> 02:05:37,780
That's all your honour.
Your witness Mr. Bhojwani.
1507
02:05:41,700 --> 02:05:42,710
Farida.
1508
02:05:43,350 --> 02:05:45,840
For how many years
have you known Mrs. Kiran?
1509
02:05:46,310 --> 02:05:47,610
Some 7 years now.
1510
02:05:47,820 --> 02:05:48,830
Good.
1511
02:05:49,030 --> 02:05:53,380
Has Ms. Kiran ever told
you about her personal life?
1512
02:05:53,460 --> 02:05:54,470
I objection mylord.
1513
02:05:54,670 --> 02:05:58,140
Questions about Ms. Kiran's personal
life may be addressed to her only.
1514
02:05:58,220 --> 02:05:59,300
Overruled
1515
02:06:00,230 --> 02:06:02,830
Did she tell you anything about
her personal life.
1516
02:06:04,080 --> 02:06:05,370
-Yes. -What?
1517
02:06:09,000 --> 02:06:12,390
-She was unhappy.
-With whom was she unhappy?
1518
02:06:14,420 --> 02:06:18,850
-She was unhappy about Rohit.
-Did Ms. Kiran ever tell you...
1519
02:06:18,930 --> 02:06:22,180
...that Rohit Kumar doesn't
care about his son at all?
1520
02:06:28,720 --> 02:06:31,240
Please reply, Ms. Farida.
I haven't yet heard you.
1521
02:06:32,910 --> 02:06:34,790
Yes. But, that had
happened before Kiran left.
1522
02:06:34,870 --> 02:06:35,920
Maybe. But he...
1523
02:06:36,000 --> 02:06:40,700
...didn't care about his son at all.
Now, Ms. Farida, can you tell me...
1524
02:06:40,970 --> 02:06:47,270
...if you ever advised Ms. Kiran
to break away? -No. I did not.
1525
02:06:49,670 --> 02:06:53,410
3 days before she walked out,
did you not tell her that:
1526
02:06:53,640 --> 02:06:58,890
"If you are so unhappy, it'd
be better for you to leave"?
1527
02:06:59,690 --> 02:07:02,140
Yes. But I never thought that she'd
really do something like that.
1528
02:07:02,220 --> 02:07:08,390
"If you are so unhappy, it'd be
better for you to leave Rohit"
1529
02:07:09,030 --> 02:07:13,150
Kiran was a good friend. And, I was
concerned about her. I still am.
1530
02:07:13,390 --> 02:07:18,700
-And whatever I told her...
-Was born out of your feeling that...
1531
02:07:18,840 --> 02:07:22,500
...had Kiran lived on with Rohit,
she would've gone mad or could've...
1532
02:07:22,650 --> 02:07:27,400
...had a nervous breakdown, or she
may have even been driven to suicide.
1533
02:07:27,580 --> 02:07:31,220
-But I... -D'you want an innocent
child to live with such a man!
1534
02:07:31,480 --> 02:07:32,720
That's all milord.
1535
02:07:34,610 --> 02:07:38,430
You're making a big mistake, Kiran.
Rohit has changed completely.
1536
02:07:38,580 --> 02:07:39,460
Order order.
1537
02:07:39,540 --> 02:07:42,430
He is no more what he used to
be. Listen to me, Kiran. Please!
1538
02:07:43,190 --> 02:07:48,880
Don't take Sonu away from Rohit.
He needs Sunil. Without him...
1539
02:07:49,130 --> 02:07:52,060
-Order, order please!
-Please don't do this to him.
1540
02:07:52,260 --> 02:07:55,370
If you do not step down, it will be
regarded as a contempt of this court.
1541
02:08:01,110 --> 02:08:03,370
I can't quite understand how you're
going about this case, Mr. Bhatija.
1542
02:08:03,500 --> 02:08:05,720
At this rate, we're going to
lose... out of the way, please.
1543
02:08:06,250 --> 02:08:09,490
Our witnesses are saying the truth.
And her lawyer is twisting facts.
1544
02:08:09,690 --> 02:08:14,630
D'you want me to tell lies too?
Must I stoop to Bhojwani's level?
1545
02:08:15,350 --> 02:08:18,380
D'you want me to raise a stink
over Ms. Kiran's personal life?
1546
02:08:18,820 --> 02:08:22,180
Am I to prove that she's deranged?
Must I accuse her of adultery?
1547
02:08:22,420 --> 02:08:24,480
-But that isn't true!
-Are you concerned about the truth?
1548
02:08:24,560 --> 02:08:27,390
Or, do you want your son? Tell me.
I'll handle the case accordingly.
1549
02:08:27,760 --> 02:08:30,440
I can present false witnesses as
he does. Do you want me to do that?
1550
02:08:32,470 --> 02:08:36,300
No. Do it honestly.
1551
02:08:36,970 --> 02:08:38,300
I'm sorry.
1552
02:08:42,170 --> 02:08:48,310
Look at her now. She has done well
for herself. She's the ideal woman.
1553
02:08:48,680 --> 02:08:50,170
She is the ultimate woman.
1554
02:08:50,250 --> 02:08:51,470
Thank you.
1555
02:08:51,550 --> 02:08:52,710
Mr. Bhatiga.
1556
02:08:53,050 --> 02:08:54,340
No question.
1557
02:08:55,620 --> 02:08:56,930
My lord.
1558
02:08:57,140 --> 02:09:00,870
My next witness is
Mr. Moolchand Gangar.
1559
02:09:04,960 --> 02:09:07,170
-Where did he transpire from?
-I have no idea.
1560
02:09:07,730 --> 02:09:10,320
-Who is he?
-The grocer in my neighborhood.
1561
02:09:10,840 --> 02:09:14,370
-We don't get along too well.
-You haven't told me about him.
1562
02:09:15,410 --> 02:09:19,280
-Is your shop located under
Rohit Kumar's residence? -Exactly.
1563
02:09:19,490 --> 02:09:22,180
In that case, you might be
knowing Rohit well.
1564
02:09:22,360 --> 02:09:23,320
Very well indeed.
1565
02:09:23,400 --> 02:09:27,760
-I've heard that he buys groceries
from your shop on credit. -Always.
1566
02:09:27,980 --> 02:09:31,740
-He might also be settling
your dues. -No. -Doesn't he?!
1567
02:09:31,900 --> 02:09:34,240
Why then do you still
let him enjoy your credit?
1568
02:09:34,540 --> 02:09:38,030
I allow credits to everyone. You
buy from me and you get credit.
1569
02:09:39,020 --> 02:09:42,780
Did you threaten to lodge a
complaint with the police, when...
1570
02:09:42,870 --> 02:09:46,210
...he had gotten
drunk and beaten you up?
1571
02:09:50,560 --> 02:09:55,100
If I told tales about your wife,
you would've bashed are up too.
1572
02:09:55,410 --> 02:09:57,790
Does it mean that
you aren't a good man?
1573
02:09:57,870 --> 02:10:01,930
It's not a question of being good
or bad. It's more a matter of intent.
1574
02:10:02,160 --> 02:10:06,390
-Now, did he pay you up after
the incident? -No, he didn't.
1575
02:10:06,580 --> 02:10:09,530
Now how does a man run his
household under the circumstances?
1576
02:10:09,780 --> 02:10:11,230
How can such a person
look after his son?
1577
02:10:11,380 --> 02:10:12,560
You mean his son, Sunil?
1578
02:10:12,640 --> 02:10:17,080
-Yes. -He'd give his life for Sunil.
He loves his son very much.
1579
02:10:17,210 --> 02:10:19,850
He loves his son more than
I can ever love my son.
1580
02:10:19,930 --> 02:10:22,670
Love can't satiate hunger.
1581
02:10:23,710 --> 02:10:27,640
And what can one who has wrecked
his home provide for his son?
1582
02:10:27,720 --> 02:10:29,390
Rohit Kumar has not
wrecked his own family.
1583
02:10:29,550 --> 02:10:34,130
It's she... that woman sitting over
there? She has wrecked the family!
1584
02:10:35,270 --> 02:10:37,910
Please answer questions put to
you. Do not try to give a verdict.
1585
02:10:38,060 --> 02:10:42,340
Forgive me if I have erred. This is
my first ever appearance in court.
1586
02:10:42,620 --> 02:10:45,240
-I came here because he summoned me.
-You may leave now.
1587
02:10:45,520 --> 02:10:49,270
What you say is true. I've hated
Rohit Kumar for not repaying me.
1588
02:10:49,350 --> 02:10:51,720
I've even quarreled
with him for my money.
1589
02:10:51,960 --> 02:10:55,060
But my money isn't the bone of
contention. This is about his son.
1590
02:10:55,140 --> 02:11:00,470
You asked me what he'd do for his
son. Well, he has sold himself!
1591
02:11:00,780 --> 02:11:04,470
It might be easy for Ms. Kiran
to foot the bill for this lawsuit.
1592
02:11:04,550 --> 02:11:06,710
She's a famous heroine.
And she has loads of money.
1593
02:11:06,790 --> 02:11:11,880
But, it wasn't easy for Rohit. Do
you know what he did for his son?
1594
02:11:12,100 --> 02:11:17,580
He sold his life's savings...
his music... to Amar Kaushik.
1595
02:11:17,820 --> 02:11:20,540
They are now taking
credit for his music.
1596
02:11:24,560 --> 02:11:28,650
-Rohit Kumar must've told you that.
-No he didn't. But I know better.
1597
02:11:28,880 --> 02:11:32,280
I've heard all his songs so often,
it's still coming out of my ears.
1598
02:11:32,430 --> 02:11:37,070
The song "RAJ A KO RANI SE
PYAR HO GAYA"...it's Rohit's.
1599
02:11:37,930 --> 02:11:44,030
I'm telling you the truth! The song
wasn't written by Amar Kaushik.
1600
02:11:47,680 --> 02:11:48,860
Mrs. Kiran.
1601
02:11:49,140 --> 02:11:53,580
-Do you love your son?
-Yes. I love him dearly.
1602
02:11:53,870 --> 02:11:56,840
Why did you leave him?
1603
02:11:57,790 --> 02:12:06,280
He used to think that I'll remain
a failure. It ruined my confidence.
1604
02:12:08,580 --> 02:12:13,770
I became fatalistic about my failures.
1605
02:12:15,460 --> 02:12:19,100
I was confused, and
I started losing my confidence.
1606
02:12:21,640 --> 02:12:25,840
I felt stifled and confused.
I was scared. And I left my home.
1607
02:12:27,570 --> 02:12:38,010
Then, I'd thought it better for
Sunil's sake not to take him along.
1608
02:12:38,170 --> 02:12:42,320
Why then do you seek
custody of your son now?
1609
02:12:42,840 --> 02:12:55,100
I know I had deserted him. I can
never forgive myself for the mistake.
1610
02:12:58,820 --> 02:13:05,250
But, the situation has changed.
And, I am confident of myself.
1611
02:13:07,130 --> 02:13:13,780
I can look after Sonu very well.
After all I reared him for 5 years.
1612
02:13:14,730 --> 02:13:18,310
Must my child be taken away from me
because I've been away for 2 years?
1613
02:13:21,830 --> 02:13:23,590
He needs me now.
1614
02:13:27,350 --> 02:13:30,900
But I don't say that he
doesn't need his father.
1615
02:13:31,900 --> 02:13:36,650
But, he's still a child. He needs a
mother more than he needs a father.
1616
02:13:39,600 --> 02:13:41,230
And, I'm his mother.
1617
02:13:45,020 --> 02:13:46,690
I'm his mother!
1618
02:13:54,410 --> 02:13:55,300
Thank you.
1619
02:13:55,990 --> 02:13:57,300
That's all.
1620
02:13:58,430 --> 02:13:59,440
Mrs. Kiran.
1621
02:13:59,520 --> 02:14:02,170
You've spent nearly 6
years with your husband.
1622
02:14:02,910 --> 02:14:06,510
-Has he ever manhandled you?
-No. He hasn't.
1623
02:14:06,890 --> 02:14:08,740
-Did he use abusive language?
-No.
1624
02:14:08,820 --> 02:14:10,510
Has he ever ill-treated your son?
1625
02:14:11,760 --> 02:14:12,500
No.
1626
02:14:12,620 --> 02:14:15,400
-Do you regard your husband
to be a drunkard? -No.
1627
02:14:15,740 --> 02:14:19,430
Has he ever had relations with other
women... in the nature of infidelity?
1628
02:14:21,200 --> 02:14:26,390
-No. -Then, the reason for your
desertion becomes amply clear.
1629
02:14:27,590 --> 02:14:34,460
With whom did you have the longest
lasting relationship before marriage?
1630
02:14:35,750 --> 02:14:39,610
-With my parents. -And you spent
some 22 years with them. -Yes.
1631
02:14:40,650 --> 02:14:43,800
But, you married Rohit Kumar
against their wishes. Right?
1632
02:14:44,170 --> 02:14:46,100
Yes. That's because I loved Rohit.
1633
02:14:46,180 --> 02:14:47,480
I see.
1634
02:14:47,830 --> 02:14:51,800
With whom, apart your parents have
you shared the longest relationship?
1635
02:14:53,910 --> 02:14:57,500
-With my son Sunil, I think.
-You spent 5 years with him.
1636
02:14:57,580 --> 02:14:59,320
And you've met him
only once afterwards!
1637
02:14:59,600 --> 02:15:02,620
Now consider your husband. Don't
you think you've shared a...
1638
02:15:02,700 --> 02:15:04,260
...very long relationship with him?
1639
02:15:06,410 --> 02:15:08,470
I didn't hear you, Ms. Kiran.
1640
02:15:10,420 --> 02:15:12,760
-Yes. -And how many years in all,
prior to your marriage...
1641
02:15:12,840 --> 02:15:15,450
...and afterwards have you
shared this relationship with him?
1642
02:15:17,320 --> 02:15:23,880
-Nearly 7 years. -7 years!
Which means that you have failed...
1643
02:15:24,270 --> 02:15:28,170
...to sustain a relationship by
marriage, a social institution...
1644
02:15:28,250 --> 02:15:31,020
...that is held holy and of
irrevocable bondage in our culture!
1645
02:15:31,100 --> 02:15:32,720
-Objection milord!
-Over ruled.
1646
02:15:33,650 --> 02:15:36,790
-Please state your reply, Ms. Kiran.
-Tell us, Ms. Kiran...
1647
02:15:36,980 --> 02:15:40,200
D'you agree that you've failed
to sustain the relationship.
1648
02:15:41,470 --> 02:15:45,460
-No, I didn't fail. -Didn't you?!
Would you rate this as a success?
1649
02:15:45,970 --> 02:15:50,700
-Your marriage is on the rocks.
-We have failed each other.
1650
02:15:51,020 --> 02:15:53,630
Not "both of us", Ms. Kiran.
It's you. You have failed!
1651
02:15:53,710 --> 02:15:55,940
You walked out on your husband.
He didn't.
1652
02:15:56,160 --> 02:15:58,840
You failed the relationship.
1653
02:16:01,240 --> 02:16:04,640
-It's the marriage which failed.
-Not the marriage. You failed!
1654
02:16:05,010 --> 02:16:08,540
You've failed to sustain the most
precious relationship of your life.
1655
02:16:08,720 --> 02:16:10,630
Is that true? Or, isn't it?
1656
02:16:21,740 --> 02:16:25,310
-Say it aloud. I didn't hear you.
Is it true? Or, isn't it? -Yes.
1657
02:16:25,730 --> 02:16:26,970
Your honour.
1658
02:16:27,300 --> 02:16:30,210
She walked out on her
parents after 22 years.
1659
02:16:30,530 --> 02:16:33,570
She walked out on her
husband for 7 years.
1660
02:16:33,650 --> 02:16:38,980
What guarantee that she won't desert
her child after another 2 or 3 years?
1661
02:17:05,520 --> 02:17:07,990
D'you think that your
case stands weakened now?
1662
02:17:08,070 --> 02:17:09,760
-No comments please.
-One question.
1663
02:17:09,840 --> 02:17:11,650
You haven't lost a single
suit till date, Mr. Bhojwani.
1664
02:17:11,730 --> 02:17:14,270
-But it seems that you're going
to lose this one. -No comments please.
1665
02:17:16,520 --> 02:17:17,870
Your honour.
1666
02:17:19,580 --> 02:17:24,240
Generally, It's the woman who
is favored in disputes like this.
1667
02:17:26,260 --> 02:17:29,200
That's because she's
a woman and a mother.
1668
02:17:31,670 --> 02:17:34,570
But presently, the questions
revolve around the child.
1669
02:17:36,309 --> 02:17:39,569
As I understand, this Court will
decide in the child's interest...
1670
02:17:40,370 --> 02:17:43,480
...about what's good for Sunil.
1671
02:17:45,770 --> 02:17:49,020
I've been looking after
him for nearly 2 years now.
1672
02:17:50,160 --> 02:17:54,130
I've learnt something.
And, I have understood much.
1673
02:17:56,870 --> 02:18:01,300
And slowly, I've understood what
it takes to be a good father.
1674
02:18:03,040 --> 02:18:06,860
It takes patience. One needs to
spend a lot of time with the child.
1675
02:18:08,360 --> 02:18:10,650
For hours, I've heard him
talk of strange fantasies.
1676
02:18:11,180 --> 02:18:13,710
I'd get tired of listening to him.
But, I'd go on listening despite.
1677
02:18:14,150 --> 02:18:15,990
One must reply to a thousand
questions he has to ask.
1678
02:18:16,100 --> 02:18:20,000
One must be there with him whenever
need be, so he might not feel lonely.
1679
02:18:24,240 --> 02:18:27,340
To do all that, one must love.
1680
02:18:30,370 --> 02:18:38,420
And I don't know where it's written
that a woman can love more than a man.
1681
02:18:41,820 --> 02:18:46,070
Must a mother always love the
child more than the father?
1682
02:18:55,940 --> 02:18:59,610
I do not say that the child
cannot have a better upbringing.
1683
02:19:01,600 --> 02:19:03,400
I've always tried my best.
1684
02:19:05,920 --> 02:19:11,500
Sometimes I'd scold him and he'd
go to bed with a heavy heart.
1685
02:19:14,020 --> 02:19:19,530
Up next morning, we'd have breakfast
together and we'd laugh and talk.
1686
02:19:20,510 --> 02:19:22,390
It was all as if nothing had happened.
1687
02:19:23,740 --> 02:19:27,340
Later, I'd drop him to school.
And while returning from school...
1688
02:19:27,820 --> 02:19:29,780
...he would tell me about what
had happened all day in school.
1689
02:19:30,549 --> 02:19:32,049
We used to dine together.
1690
02:19:34,160 --> 02:19:35,480
And afterwards I'd tell him stories.
1691
02:19:43,469 --> 02:19:48,049
We've created a world for ourselves.
And it took a lot of love to do that.
1692
02:19:52,130 --> 02:19:56,860
If this is destroyed, we
can never build it again.
1693
02:20:06,800 --> 02:20:08,370
Don't do this, Kiran.
1694
02:20:11,320 --> 02:20:13,790
Please don't do this to me again.
1695
02:20:24,870 --> 02:20:25,970
Rohit.
1696
02:20:26,570 --> 02:20:34,300
You've told the court that it must
decide in the interest of your son.
1697
02:20:34,680 --> 02:20:35,870
Yes.
1698
02:20:36,130 --> 02:20:40,700
Did you work at the Copper Chimney
restaurant when you met Ms. Kiran?
1699
02:20:40,780 --> 02:20:43,320
-Yes,
-How much salary did you draw then?
1700
02:20:44,170 --> 02:20:45,330
3000 Rupees a month.
1701
02:20:45,910 --> 02:20:47,430
3000 Rupees a month.
1702
02:20:47,940 --> 02:20:49,750
But, you were dismissed
from the job, weren't you?
1703
02:20:49,970 --> 02:20:52,790
I wasn't dismissed. I left
that job of my own volition.
1704
02:20:53,120 --> 02:20:54,420
You left the job!
1705
02:20:55,010 --> 02:20:56,440
And I thought that people take...
1706
02:20:56,520 --> 02:20:58,860
...on greater
responsibilities after marriage!
1707
02:20:58,940 --> 02:21:00,110
I wanted to rise in life.
1708
02:21:00,840 --> 02:21:01,980
I wanted to become
a successful singer.
1709
02:21:03,490 --> 02:21:05,920
You must've received
several offers for singing.
1710
02:21:06,630 --> 02:21:09,030
I did get an offer from Amar Kaushik.
1711
02:21:09,110 --> 02:21:11,410
From Amar Kaushik! Lovely!
1712
02:21:11,950 --> 02:21:16,470
But I don't think you have sung
in any of his films. Or, have you?
1713
02:21:17,560 --> 02:21:19,280
-I had dropped the film.
-Left that too!
1714
02:21:19,560 --> 02:21:20,600
Why?
1715
02:21:22,930 --> 02:21:24,710
Differences had cropped up between us.
1716
02:21:25,170 --> 02:21:27,710
I see... differences! And
what did you do afterwards?
1717
02:21:28,470 --> 02:21:30,020
I went back to the earlier job.
1718
02:21:30,160 --> 02:21:32,340
-At Copper Chimney? -Yes.
1719
02:21:32,800 --> 02:21:35,350
And how much salary were you paid?
1720
02:21:38,860 --> 02:21:42,300
I didn't hear you, Mr. Rohit.
How much salary were you paid?
1721
02:21:43,470 --> 02:21:47,540
-2500 rupees.
-2500?! Down from 3000 to 2500!
1722
02:21:48,380 --> 02:21:54,560
You're the first person ever to
climb down the ladder to success.
1723
02:21:58,580 --> 02:22:01,570
And I do not think it to
be in your son's interest.
1724
02:22:02,040 --> 02:22:03,200
Anyway.
1725
02:22:04,130 --> 02:22:12,980
On September 13, you tried to
rob 5000 rupees from the cashier.
1726
02:22:13,060 --> 02:22:14,900
-Objection my lord.
-Overruled
1727
02:22:14,990 --> 02:22:17,100
No. I didn't try to rob.
I was asking for a loan.
1728
02:22:17,180 --> 02:22:21,050
You tried to take the money forcibly.
And when waiters in the restaurant...
1729
02:22:21,130 --> 02:22:23,650
...tried to apprehend you,
you fought with them physically.
1730
02:22:24,240 --> 02:22:26,210
I was merely taking a loan.
And I had intended to repay it.
1731
02:22:26,290 --> 02:22:31,080
Not only fisticuffs. Furniture was
broken and the restaurant losses.
1732
02:22:31,440 --> 02:22:36,080
For the crime, Mr. Rohit Kumar had
spend some time in a police-lockup.
1733
02:22:36,220 --> 02:22:37,900
-Is it so, or, isn't it?
-Why don't you try to understand?
1734
02:22:38,060 --> 02:22:41,200
Please reply to my question in
the affirmative or the negative.
1735
02:22:41,400 --> 02:22:44,230
I'm trying to give a reply. And I
can't do that in a mere "yes" or "no".
1736
02:22:44,520 --> 02:22:47,030
I was taking an advance. It was
to be deducted form my salary.
1737
02:22:47,200 --> 02:22:51,350
My son had asked for gift on his
birthday. And, I promised the gift.
1738
02:22:51,760 --> 02:22:55,030
Stop shouting! Else, this
court holds you for contempt.
1739
02:22:56,570 --> 02:22:57,880
Mr. Bhojwani you may proceed.
1740
02:22:58,680 --> 02:23:01,860
Were you confined in the
police lock up, or, weren't you?
1741
02:23:04,230 --> 02:23:05,630
-Yes. I was confined.
-Good.
1742
02:23:05,860 --> 02:23:13,110
-Now, do you consider yourself
to be a responsible father? -Yes.
1743
02:23:13,630 --> 02:23:21,710
Was your son was about to lose an
eye because you were irresponsible?
1744
02:23:21,790 --> 02:23:23,510
-Objection my lord.
-Overruled
1745
02:23:23,590 --> 02:23:27,120
Was your son Sunil
about to lose an eye?
1746
02:23:27,530 --> 02:23:29,270
He was playing in the park.
And he fell down.
1747
02:23:29,350 --> 02:23:31,660
He fell down because
you were careless!
1748
02:23:31,740 --> 02:23:36,360
-And he was about to lose on eye!
-It was an accident.
1749
02:23:36,440 --> 02:23:39,960
-It could've happened to anyone.
-Didn't you tell Ms. Kiran that he...
1750
02:23:40,040 --> 02:23:42,810
...fell down because
you were careless...
1751
02:23:42,890 --> 02:23:45,530
...and that he was
about to lose an eye?
1752
02:23:47,920 --> 02:23:50,630
Tell us, Mr. Rohit, is
it true? Or, isn't it?
1753
02:23:55,470 --> 02:24:02,870
-Yes. -Do you concede that your son
could've lost an eye for your fault?
1754
02:24:05,810 --> 02:24:07,310
Yes.
That's all your honour.
1755
02:24:34,550 --> 02:24:37,150
I had no idea that my lawyer
would drag that into the court.
1756
02:24:39,760 --> 02:24:42,010
He had asked me a lot of question.
1757
02:24:43,250 --> 02:24:45,320
I had merely answered his questions.
1758
02:24:46,150 --> 02:24:48,900
I know you aren't at fault.
1759
02:24:50,550 --> 02:24:54,290
Please believe me.
I didn't do it willingly.
1760
02:24:55,030 --> 02:24:57,410
Rohit, Rohit please.
1761
02:25:01,140 --> 02:25:05,270
After hearing the depositors made by
witnesses, this court has decided...
1762
02:25:05,350 --> 02:25:09,080
...that the child Sunil Kumar be
placed under Mrs. Kiran's custody.
1763
02:25:13,700 --> 02:25:15,060
Congratulations.
1764
02:25:16,190 --> 02:25:17,750
Congratulations.
1765
02:25:45,120 --> 02:25:47,300
Daddy! Daddy! Daddy!
1766
02:25:48,100 --> 02:25:52,260
Vacations start from today.
It's a month long vacation!
1767
02:25:52,570 --> 02:25:54,930
We'll go to Matheran during
the vacation, won't we?
1768
02:25:56,340 --> 02:25:58,680
-Would you like an ice-cream?
-No. I want an ice-candy.
1769
02:26:00,060 --> 02:26:01,070
Come on.
1770
02:26:02,240 --> 02:26:05,540
Do you know something. Daddy? All
the kids in my class are going...
1771
02:26:05,620 --> 02:26:07,370
...to Simla on a school trip.
But, I'm not going with them.
1772
02:26:07,750 --> 02:26:13,260
I'll go to Matheran with you. We'll
have lots of fun out there, won't we?
1773
02:26:16,100 --> 02:26:20,660
We'll fly kites over there. And I'll
carry the cricket kit with me too.
1774
02:26:21,540 --> 02:26:26,380
"Believe this,
if tomorrow the whole world"
1775
02:26:26,960 --> 02:26:30,990
"Does not stand by me"
1776
02:26:32,070 --> 02:26:40,110
"Who then is the
companion of my journey?"
1777
02:26:53,840 --> 02:26:55,200
Sonu!
1778
02:26:56,210 --> 02:26:57,180
Yes.
1779
02:26:57,520 --> 02:26:59,050
I want to tell you something.
1780
02:27:11,710 --> 02:27:14,550
This is a present from me.
It's a seasoned ball.
1781
02:27:15,060 --> 02:27:18,030
Do come over to play cricket.
We'll have a match.
1782
02:27:18,170 --> 02:27:24,190
Oh yes. You'll play for my team.
And we'll beat the grocer's team.
1783
02:27:24,350 --> 02:27:27,830
-Mr. Ramdayal called up to say
that the car is coming. -I see.
1784
02:27:28,060 --> 02:27:29,390
Carry the luggage down.
1785
02:27:30,040 --> 02:27:31,120
Let's go downstairs.
1786
02:27:45,300 --> 02:27:50,990
Don't cry, Sonu. Come on. You'll
enjoy yourself at Mummy's house.
1787
02:27:52,360 --> 02:27:54,170
You'll have lots of toys over there.
1788
02:27:54,370 --> 02:27:57,020
And I'll come down to see you too.
1789
02:28:00,620 --> 02:28:01,930
C'mon cheer up.
1790
02:28:02,750 --> 02:28:06,140
-Take him down, Farida. I'll be
with you in sometime. -Very well.
1791
02:28:12,130 --> 02:28:13,910
Where's your bat, Sunil?
1792
02:28:14,700 --> 02:28:16,740
Where's your bat?
He must've forgotten it.
1793
02:28:16,820 --> 02:28:18,260
I'll fetch it.
-Come along, son.
1794
02:29:17,790 --> 02:29:19,120
Sonu has gone downstairs.
1795
02:29:20,500 --> 02:29:22,300
-I want to tell you something, Rohit.
-What?
1796
02:29:27,790 --> 02:29:30,050
This is Sonu's bat.
He forgot to take it.
1797
02:29:32,120 --> 02:29:33,970
I bought a full cricket kit yesterday.
1798
02:29:34,680 --> 02:29:36,830
Why?! Isn't this bat
good for him anymore?
1799
02:29:37,270 --> 02:29:42,470
No. It's just that I remembered
that Sonu is fond of cricket.
1800
02:29:42,940 --> 02:29:46,700
Not only that. I've bought him
all the toys he could ever want.
1801
02:29:50,300 --> 02:29:53,900
I've made him a room that
looks just like the one here.
1802
02:29:54,730 --> 02:29:57,090
The same bed; a small table;
and a similar cupboard.
1803
02:29:57,850 --> 02:30:00,450
And I've painted the walls
the same shade of color.
1804
02:30:04,430 --> 02:30:11,230
All because I want to
make Sonu feel at home.
1805
02:30:16,290 --> 02:30:22,610
And then I realized
that this is his home.
1806
02:30:25,460 --> 02:30:27,840
A few articles can't
make a home for anyone.
1807
02:30:30,460 --> 02:30:35,260
Sonu stays here. This is his home.
1808
02:31:01,830 --> 02:31:08,640
Over the past few days, our lives
and our sentiments were laid bare.
1809
02:31:09,500 --> 02:31:13,510
You must've been hurt. I know that.
1810
02:31:15,360 --> 02:31:19,710
And today I know that nothing
matters more than the relationship.
1811
02:31:21,670 --> 02:31:26,610
I'm sorry for everything
that has happened.
1812
02:31:30,610 --> 02:31:34,530
You're staying here,
Sonu... with your father.
1813
02:31:40,360 --> 02:31:41,800
This is your home.
1814
02:31:48,790 --> 02:31:50,450
Kiran..
1815
02:31:55,050 --> 02:31:58,080
This is your home too.
141826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.