All language subtitles for [English (United Kingdom)] Akele Hum Akele Tum _ Hindi Full Movie _ Aamir Khan _ Manisha Koirala _ Master Adil _ Romantic Movie [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,100 --> 00:03:44,460 Oh no! 2 00:03:44,610 --> 00:03:46,310 You're out of tune. Completely out of tune. 3 00:03:46,640 --> 00:03:50,370 -What's up, Maestro? -A lifeless voice can't sing in tune. 4 00:03:50,480 --> 00:03:52,560 Sounds like she has a sore throat. 5 00:03:53,050 --> 00:03:56,830 -What's wrong, Kiran? -She needn't say. I know it all. 6 00:03:57,410 --> 00:04:00,480 All these girls do nowadays is to roam till late at nights with friends. 7 00:04:00,960 --> 00:04:02,160 She has shouted her voice hoarse. 8 00:04:02,240 --> 00:04:05,260 And they'll eat whatever they like. Is that a sign of love for music? 9 00:04:06,520 --> 00:04:09,560 -That's going to get you nowhere. -Please do not say so, maestro. 10 00:04:10,000 --> 00:04:13,350 Tell us Kiran, d'you or don't you want to master classical music? 11 00:04:13,800 --> 00:04:17,030 You must devote yourself completely to your lessons. 12 00:04:17,899 --> 00:04:19,879 -Sorry, sir. -Sorry! 13 00:04:20,390 --> 00:04:23,700 I'll be back after a few days. Get over the sore throat by then. 14 00:04:25,560 --> 00:04:27,030 Greetings, Sir. 15 00:04:29,150 --> 00:04:33,350 -Does he have a problem with me? -Never mind the daily dramatics. 16 00:04:33,590 --> 00:04:35,820 Have you got the tickets to the New Year's party? 17 00:05:08,470 --> 00:05:15,170 "Friends, I've come after giving my heart away" 18 00:05:16,000 --> 00:05:22,690 "I've come with someone's face in my eyes" 19 00:05:23,540 --> 00:05:30,220 "My beloved is the killer of my heart" 20 00:05:31,130 --> 00:05:38,310 "I've become like a vagabond for her" 21 00:05:38,680 --> 00:05:45,380 "She had kissed me right when she saw me" 22 00:05:46,200 --> 00:05:53,550 "But then she never turned back and looked" 23 00:05:56,580 --> 00:06:00,000 "That's why my friends, I've decided that" 24 00:06:00,960 --> 00:06:03,130 "I won't ever fall in love again" 25 00:06:04,850 --> 00:06:06,910 "I'll never ever give my heart to any girl" 26 00:06:39,370 --> 00:06:43,950 "You've given me such a wound that won't fill" 27 00:06:44,210 --> 00:06:48,930 "Now this heart will fear every beautiful face" 28 00:06:49,060 --> 00:06:53,890 "I had sacrificed my life for no reason" 29 00:06:54,140 --> 00:06:59,340 "Listen beauties, now I won't do that" 30 00:06:59,420 --> 00:07:04,140 "You've given me such a wound that won't fill" 31 00:07:04,220 --> 00:07:08,780 "Now this heart will fear every beautiful face" 32 00:07:09,130 --> 00:07:13,860 "I had sacrificed my life for no reason" 33 00:07:14,050 --> 00:07:19,160 "Listen beauties, now I won't do that" 34 00:07:19,240 --> 00:07:22,180 "You've given me such a wound" 35 00:07:33,330 --> 00:07:37,610 "Your juicy lips and popping cheeks" 36 00:07:38,290 --> 00:07:43,310 "Your stylish walk kills me" 37 00:07:43,460 --> 00:07:47,580 "My heart beats when you blink" 38 00:07:48,300 --> 00:07:53,240 "Your rising youth is doing wonders" 39 00:07:53,410 --> 00:07:57,540 "Your killer style and cruel shyness" 40 00:07:58,280 --> 00:08:02,330 "Oh my God, oh my God" 41 00:08:03,070 --> 00:08:08,940 "A beautiful body, fragranced garden, but friends" 42 00:08:09,020 --> 00:08:13,580 "I had sacrificed my life for no reason" 43 00:08:13,660 --> 00:08:18,890 "Listen beauties, now I won't do that" 44 00:08:19,090 --> 00:08:23,680 "You've given me such a wound" 45 00:08:43,120 --> 00:08:47,880 "Your juicy lips and popping cheeks" 46 00:08:48,050 --> 00:08:52,190 "Your stylish walk kills me" 47 00:08:52,700 --> 00:08:57,360 "My heart beats when you blink" 48 00:08:58,070 --> 00:09:02,620 "Your rising youth is doing wonders" 49 00:09:03,140 --> 00:09:07,430 "Your killer style and cruel shyness" 50 00:09:08,060 --> 00:09:12,430 "Oh my God, oh my God" 51 00:09:14,220 --> 00:09:18,300 "If you say so, then I'll take you to the stars" 52 00:09:18,950 --> 00:09:23,650 "If you say so, then I'll bring them in your feet" 53 00:09:23,730 --> 00:09:28,260 "I'll embrace you and turn your body pinkish" 54 00:09:28,480 --> 00:09:33,240 "I'll kiss your face and make it glow" 55 00:09:33,870 --> 00:09:43,060 "Hey ... hey ... la la la ... la" 56 00:09:43,600 --> 00:09:48,140 "I had sacrificed my life for you" 57 00:09:48,220 --> 00:09:53,550 "Who is going to love you so much" 58 00:09:53,680 --> 00:09:58,520 "You've given me such a wound that won't fill" 59 00:09:58,660 --> 00:10:03,230 "Now this heart will fear every beautiful face" 60 00:10:03,400 --> 00:10:06,880 "You've given me such a wound" 61 00:10:27,880 --> 00:10:35,380 "Friends, I've come with my heart" 62 00:10:35,670 --> 00:10:43,200 "I've come with someone's face in my eyes" 63 00:10:43,280 --> 00:10:50,660 "Someone or the other will be mine" 64 00:10:50,860 --> 00:10:57,660 "She must be hiding somewhere over here itself" 65 00:10:59,420 --> 00:11:02,840 Thank you, thank you. And I wish you all a very happy new year. 66 00:11:03,610 --> 00:11:05,480 All the best! 67 00:11:10,210 --> 00:11:13,090 A pack of biscuits and a bread. Need anything more? 68 00:11:13,230 --> 00:11:15,060 -No thanks. How much was that? -Fifteen bucks. 69 00:11:15,830 --> 00:11:21,550 Rohit Kumar, your neighbor upstairs, screams his head off all day. 70 00:11:21,670 --> 00:11:25,340 -Aren't your ears sore already? -That's him rehearsing music. 71 00:11:25,600 --> 00:11:28,320 And he loves music. Besides, I am not irked to complain. 72 00:11:30,410 --> 00:11:31,890 For God's sake! 73 00:11:35,020 --> 00:11:37,880 How come you're so busy with your accounts so early in the morning? 74 00:11:38,020 --> 00:11:41,210 Won't you sit down to a cuppa? -Woe beside! 75 00:11:41,620 --> 00:11:44,510 Rohit Kumar hasn't paid me in 3 months now. 76 00:11:44,810 --> 00:11:46,710 He gets me to make him new dresses every now and then. 77 00:11:46,790 --> 00:11:48,870 But just doesn't bother to pay for the stitching. 78 00:11:48,950 --> 00:11:52,570 He owes me a large sum too. But I just can't complain. 79 00:11:53,990 --> 00:11:56,980 Hey Kanhaiya! Come over for a cup of tea. 80 00:11:57,990 --> 00:11:59,440 Give it a rev. 81 00:12:05,220 --> 00:12:06,480 It's all your fault. 82 00:12:07,140 --> 00:12:09,380 You've given the house to a tuppence worth of a singer on rent. 83 00:12:09,530 --> 00:12:11,780 All you have for yourself is a room in the backyard. 84 00:12:12,730 --> 00:12:14,310 Has he paid the rents yet? 85 00:12:14,390 --> 00:12:18,390 He'll pay up in due course. Fine fellow. 86 00:12:18,590 --> 00:12:19,540 How are you, Rohit? 87 00:12:19,770 --> 00:12:22,910 -Hello, good morning. -Good morning. 88 00:12:23,030 --> 00:12:24,770 -Come over here, Qasim. -In a moment. 89 00:12:25,140 --> 00:12:26,600 -I'm ravenous. -What can I get you? 90 00:12:26,740 --> 00:12:31,290 -2 fried eggs, buttered toasts, jam, a special cup of tea. -Coming up. 91 00:12:31,590 --> 00:12:33,230 Mister Rohit kumar. 92 00:12:33,310 --> 00:12:35,810 Hello, Mr. Jamshed. How d'you do? 93 00:12:35,980 --> 00:12:38,030 Forget niceties. Talk cash. 94 00:12:38,170 --> 00:12:39,870 Some bills are due for a couple of months. 95 00:12:40,190 --> 00:12:42,600 Today's the first of the month. I'll settle your account on 30th. 96 00:12:42,910 --> 00:12:44,710 Very well... er... what did you say? By the 30th? 97 00:12:44,800 --> 00:12:48,550 -Exactly. How many days between the 30th and the first? -One day. 98 00:12:51,760 --> 00:12:54,270 -He's making a fool out of Jamshed. -That's right. 99 00:12:54,630 --> 00:12:58,450 Didn't you have a show last night? How did it go? 100 00:12:58,570 --> 00:13:02,750 -It was a riot! -Was it then?! -The crowd went berserk as I sang. 101 00:13:02,830 --> 00:13:06,640 And the girls were crazy about me. 102 00:13:08,020 --> 00:13:11,290 There was this girl who caught my eye. 103 00:13:12,170 --> 00:13:14,310 She has beautiful eyes and a pretty face. 104 00:13:14,390 --> 00:13:18,750 -Fabulous! What happened later? -She left after the program ended. 105 00:13:19,390 --> 00:13:24,400 If she comes into my life, I'll write the best songs on earth. 106 00:13:24,520 --> 00:13:29,120 Dream you may. But everyone cannot become Elvis. 107 00:13:29,220 --> 00:13:34,080 Shut up Moolchand. You're a grocer. What d'you know about music? 108 00:13:34,260 --> 00:13:39,220 Someday Rohit Kumar will make the greatest singer in our country. 109 00:13:39,420 --> 00:13:41,700 -Cheers. -Cheers... cheers. 110 00:13:56,340 --> 00:13:57,780 No one even bothers to listen. 111 00:14:02,820 --> 00:14:06,850 Look... it's Mehra. He's counting the proceeds of the show last night. 112 00:14:07,230 --> 00:14:11,720 -He made 50 to 60,000 last night. -And we don't get a penny of it. 113 00:14:17,510 --> 00:14:19,230 Happy New Year, Mr. Mehra. 114 00:14:20,810 --> 00:14:24,890 What's so special about a New Year? Just another day and another night. 115 00:14:25,250 --> 00:14:27,620 Oh yes. But it was a grand show last night, wasn't it? 116 00:14:28,020 --> 00:14:30,230 -Well, average, I'd say. -Average, d'you say? -About that. 117 00:14:30,340 --> 00:14:33,270 -There! Look at the pile you made last night. -What are you up to? 118 00:14:33,720 --> 00:14:40,040 It's all because of me, Sir. People come here to hear me sing. 119 00:14:40,440 --> 00:14:45,190 That's how you sake in the moolah. D'you take yourself for a star... 120 00:14:45,310 --> 00:14:47,170 ...just because I've put up a couple of your portraits? 121 00:14:47,250 --> 00:14:49,890 -You see, Sir. I am... -You should be grateful to me! 122 00:14:50,080 --> 00:14:54,120 Grateful for letting you sing before such a large gathering! 123 00:14:54,410 --> 00:14:58,480 Minstrels like you roam the streets a dime-a-dozen. 124 00:14:58,560 --> 00:15:00,390 And no one would even care to give you tuppence. 125 00:15:00,470 --> 00:15:01,820 You ingrate! 126 00:15:02,360 --> 00:15:03,470 -Hii. -What? 127 00:15:08,510 --> 00:15:12,460 How dare you misbehave! You come here to sing. Not to chase girls! 128 00:15:12,580 --> 00:15:14,550 I'm not chasing her, Sir. I was just... 129 00:15:18,580 --> 00:15:20,710 I am sorry, because of me he scold you. 130 00:15:20,820 --> 00:15:23,700 No problem. I used to it. 131 00:15:24,760 --> 00:15:26,300 Yes, tell me. 132 00:15:27,120 --> 00:15:30,120 -I'd like to learn how to sing from you. -From me? 133 00:15:30,900 --> 00:15:39,850 And, you wrote such a beautiful song. I'm crazy about your song. 134 00:15:39,980 --> 00:15:41,640 I can't think of anything else. 135 00:15:41,720 --> 00:15:42,680 I mean crazy. 136 00:15:43,100 --> 00:15:48,490 I couldn't sleep last night after your show. I kept humming the tune. 137 00:15:51,710 --> 00:15:55,230 -Neither did I sleep after the show last night. -Why? 138 00:15:56,070 --> 00:15:58,500 It is a new tune that kept me up all the night. 139 00:15:59,940 --> 00:16:00,650 Would you like to hear it? 140 00:16:00,870 --> 00:16:01,660 Of course. 141 00:16:02,100 --> 00:16:03,130 Hold this. 142 00:16:34,780 --> 00:16:39,630 "The king fell in love with the queen" 143 00:16:40,880 --> 00:16:46,140 "It was first love at first sight" 144 00:16:47,150 --> 00:16:51,960 "The heart and soul both were wounded" 145 00:16:52,950 --> 00:16:58,160 "The arrow of the eyes went through the heart" 146 00:16:59,080 --> 00:17:05,030 "The king fell in love with the queen" 147 00:17:05,630 --> 00:17:07,480 Fantastic. Wonderful. 148 00:17:07,940 --> 00:17:09,180 Such a beautiful song! 149 00:17:09,260 --> 00:17:10,270 So romantic. 150 00:17:10,670 --> 00:17:13,210 Songs like that are what I'd like to sing. Not the classicals. 151 00:17:13,540 --> 00:17:15,300 Please teach me how to sing a song like that. 152 00:17:15,650 --> 00:17:17,070 I'll work hard at it. 153 00:17:17,710 --> 00:17:19,020 -No problem. -Great. 154 00:17:57,950 --> 00:18:02,780 "The king fell in love with the queen;" 155 00:18:03,210 --> 00:18:07,980 "From the very first glance sprang his very first love." 156 00:18:08,450 --> 00:18:12,860 "The hearts of both were wounded 157 00:18:13,300 --> 00:18:18,270 by an arrowed glance that breached the hearts' walls." 158 00:18:18,350 --> 00:18:22,960 "The king fell in love with the queen... 159 00:18:23,350 --> 00:18:28,360 from the very first glance sprang his very first love." 160 00:18:28,540 --> 00:18:32,990 "The hearts of both were wounded 161 00:18:33,310 --> 00:18:38,340 by an arrowed glance that breached the hearts' walls." 162 00:18:38,420 --> 00:18:42,960 "The king fell in love with the queen..." 163 00:18:43,400 --> 00:18:48,440 "The king fell in love with the queen..." 164 00:19:20,150 --> 00:19:26,040 "Yet in finding the path, in discovering an embrace, 165 00:19:26,160 --> 00:19:29,940 neither their path nor their embrace is assured." 166 00:19:30,020 --> 00:19:36,040 "This often happens; the buds of desire, 167 00:19:36,120 --> 00:19:39,880 blossoming, do not flower." 168 00:19:40,190 --> 00:19:46,220 "Even so, who knows why it did not obey..." 169 00:19:46,300 --> 00:19:50,910 "Even so, who knows why it did not obey... 170 00:19:51,180 --> 00:19:56,250 the mad heart grew uncontrollably restless." 171 00:19:56,350 --> 00:20:00,820 "The king fell in love with the queen;" 172 00:20:01,200 --> 00:20:05,810 "The king fell in love with the queen;" 173 00:20:56,410 --> 00:21:01,420 "To Look at the queen; meeting her gaze, 174 00:21:01,610 --> 00:21:05,310 she hid her eyes (for shame)." 175 00:21:05,390 --> 00:21:11,520 "What else could she do; bowing her head, 176 00:21:11,600 --> 00:21:15,480 her bangles began to twirl." 177 00:21:15,560 --> 00:21:21,400 "Such was the spell that the king cast..." 178 00:21:21,540 --> 00:21:26,280 "Such was the spell that the king cast... 179 00:21:26,510 --> 00:21:31,550 even as she demurred, she consented." 180 00:21:31,630 --> 00:21:36,130 "The king fell in love with the queen;" 181 00:21:36,620 --> 00:21:41,660 "From the very first glance sprang his very first love." 182 00:21:41,840 --> 00:21:46,210 "The hearts of both were wounded 183 00:21:46,660 --> 00:21:51,760 by an arrowed glance that breached the hearts' walls." 184 00:22:08,720 --> 00:22:10,430 Why don't we get married, Kiran? 185 00:22:11,740 --> 00:22:12,560 What?! 186 00:22:13,680 --> 00:22:14,910 I'm serious. 187 00:22:18,570 --> 00:22:20,650 I've never thought about it. 188 00:22:22,770 --> 00:22:26,580 -I've only think about one thing. -What? 189 00:22:28,360 --> 00:22:30,540 Music and my career. 190 00:22:32,500 --> 00:22:35,110 I want to make the greatest singer of the land. 191 00:22:37,350 --> 00:22:40,060 -That'll be difficult. -Why? 192 00:22:40,220 --> 00:22:43,400 Because that status has been booked for me a long while ago. 193 00:22:46,140 --> 00:22:47,620 Kiran. 194 00:22:50,400 --> 00:22:53,870 What could be better for both of us? 195 00:22:55,180 --> 00:22:58,280 We travel towards same goals. And we could reach our goal together. 196 00:23:01,190 --> 00:23:03,840 Tell me... will you marry me? 197 00:23:06,560 --> 00:23:07,970 What brings you here? 198 00:23:08,330 --> 00:23:10,160 He's a famous singer. 199 00:23:11,350 --> 00:23:12,380 So you are a singer, are you? 200 00:23:13,670 --> 00:23:16,660 Actually, I'm a composer. 201 00:23:17,960 --> 00:23:20,110 I write the songs I sing. 202 00:23:20,460 --> 00:23:21,290 Classicals? 203 00:23:21,470 --> 00:23:27,660 -Not classicals. I sing lighter tunes. -How light? 204 00:23:29,920 --> 00:23:31,480 -I don't think you understand. -Please help me too. 205 00:23:31,660 --> 00:23:34,820 I sing songs that strike a chord in the heart. 206 00:23:36,710 --> 00:23:38,120 And where do you sing such songs? 207 00:23:39,430 --> 00:23:42,050 Presently, I sing at a hotel. -At a hotel? 208 00:23:43,950 --> 00:23:47,660 One might as well sing at a hotel as go around with a begging bowl. 209 00:23:47,850 --> 00:23:51,640 As with wandering minstrels who collect pence in tips if at all. 210 00:23:51,820 --> 00:23:55,400 Enough. I have not come here to discuss my careers. 211 00:23:55,660 --> 00:23:57,040 So, what brings you here? 212 00:24:01,900 --> 00:24:02,970 Excuse me, Kiran. 213 00:24:03,710 --> 00:24:06,110 Stop, Rohit! 214 00:24:07,070 --> 00:24:08,570 Listen to me... 215 00:24:09,110 --> 00:24:12,660 Rohit... Please Rohit. 216 00:24:15,800 --> 00:24:19,280 I didn't invite Rohit so you might insult him. 217 00:24:19,830 --> 00:24:25,020 D'you take me for a fool? A look at him and I know why you invited him. 218 00:24:26,260 --> 00:24:29,030 Stop being foolish. Your marriage has already been fixed. 219 00:24:33,790 --> 00:24:37,820 -I'm in love with Rohit. -Do you hear what she says? 220 00:24:39,970 --> 00:24:43,920 You must consider the consequences. This is not done. 221 00:24:44,370 --> 00:24:48,560 The upbringing and education I've given her all these years are a waste! 222 00:24:48,880 --> 00:24:51,210 If you think so highly about my upbringing and my education... 223 00:24:51,490 --> 00:24:53,410 ...you should respect my decisions too. 224 00:24:53,810 --> 00:24:57,720 I have a feeling that he's a cunning fellow. He's ensnaring you. 225 00:24:58,420 --> 00:25:01,290 -You're still an innocent girl. -I'm no innocent, mother. 226 00:25:01,410 --> 00:25:03,460 And what does that make of you? 227 00:25:03,850 --> 00:25:06,090 I'm an artist. And, he's an artist too. 228 00:25:06,330 --> 00:25:08,600 You can't gauge our sentiments. 229 00:25:09,060 --> 00:25:10,170 Don't I understand? 230 00:25:10,560 --> 00:25:12,760 An artist my foot! A Bremen-town musician! 231 00:25:13,270 --> 00:25:15,790 A good for nothing vagabond! And she wants to marry him! 232 00:25:15,970 --> 00:25:17,840 You'll get to know about the realities in life in no time! 233 00:25:18,150 --> 00:25:21,810 Don't you come back crying later on. Our doors will have closed for you. 234 00:25:25,470 --> 00:25:30,880 Just as well that you told me all this. It'll help me take my decision. 235 00:25:32,230 --> 00:25:34,180 I'm going to marry Rohit. 236 00:25:34,610 --> 00:25:36,270 Kiran... Kir... 237 00:26:47,620 --> 00:26:48,510 Enough. 238 00:26:48,980 --> 00:26:52,510 -I'll floor them at the audition today. -May I accompany you? 239 00:26:52,590 --> 00:26:54,050 It'll take me 2 minutes to get dressed. 240 00:26:55,720 --> 00:26:57,660 Isn't the plumber expected in today? 241 00:26:58,850 --> 00:27:00,190 See you. Bye. 242 00:27:08,090 --> 00:27:09,110 Thank you. 243 00:27:42,370 --> 00:27:44,670 How are you going to climb four stories in the condition you are? 244 00:27:44,870 --> 00:27:47,130 But, this is your first recording. And I wanted to be there with you. 245 00:27:47,210 --> 00:27:50,080 I'm not recording for a film. Its just a jingle for an advertisement. 246 00:27:51,090 --> 00:27:53,650 When am I going to meet the right people? When will I start working? 247 00:27:54,190 --> 00:27:56,520 It's just a matter of a few more months. What makes you so upright? 248 00:28:43,120 --> 00:28:44,950 -Hello, Farida. Come in. -What are you doing? 249 00:28:45,120 --> 00:28:47,110 Nothing much. Just cooking. 250 00:28:47,580 --> 00:28:50,140 -Like a cup of tea? -Why not? -Is the tea brewed? -Yes. 251 00:28:51,140 --> 00:28:53,090 I haven't seen you around in 4 or 5 days. 252 00:28:53,590 --> 00:28:55,620 -Have you been keeping well? -Absolutely. 253 00:28:57,810 --> 00:29:02,350 -What's the matter? You seem tense. -Not at all. I'm perfectly fine. 254 00:29:05,300 --> 00:29:06,980 How are your music rehearsals going on? 255 00:29:07,570 --> 00:29:11,780 I hardly find time outside household chores. How am I to rehearse? 256 00:29:13,110 --> 00:29:17,560 What of the career in music? Can you immerse yourself so in the chores? 257 00:29:18,420 --> 00:29:21,210 You must carve out some time everyday for rehearsing. 258 00:29:21,540 --> 00:29:25,250 Look at me... I must fetch Sonu from school after I finish cooking. 259 00:29:25,880 --> 00:29:30,340 I'll go and fetch Sonu... Yes. I will. It doesn't really matter. 260 00:29:30,480 --> 00:29:31,730 Thanks. 261 00:29:33,670 --> 00:29:34,720 Hi, Kiran. 262 00:29:34,940 --> 00:29:36,480 Will you please draw a bath for me? Make it fast. 263 00:29:36,560 --> 00:29:37,490 I've to attend a party. 264 00:29:37,670 --> 00:29:40,230 -What party? -Oh, there's something I'd like you to know. 265 00:29:40,750 --> 00:29:44,560 -I've dumped the job. -Why? 266 00:29:44,940 --> 00:29:49,220 I had enough of Mehra's abuses. Besides, I want to move upwards. 267 00:29:49,760 --> 00:29:54,760 -What's more, I met Gulbadan Kumar today. -Gulbadan Kumar? 268 00:29:54,960 --> 00:29:58,400 Yes. He owns Prince Records. Its really tough to get to meet him. 269 00:29:58,730 --> 00:30:02,920 I walked into his office and sang a few songs. He liked my voice. 270 00:30:03,290 --> 00:30:08,320 He invited me to the party this evening. Looks like I've made it. 271 00:30:09,020 --> 00:30:10,460 Just press these clothes for me, will you? 272 00:30:10,670 --> 00:30:12,070 I'm coming with you! 273 00:30:12,150 --> 00:30:12,820 What'll you do there? 274 00:30:12,900 --> 00:30:15,000 -You'd get bored. -No. I won't get bored. 275 00:30:15,610 --> 00:30:18,250 -What about Sonu? -Farida can put him to sleep. 276 00:30:19,450 --> 00:30:21,930 All right. You can come along. Get dressed in some good clothes. 277 00:30:22,100 --> 00:30:23,800 Now. Take the clothes. Press them quickly. 278 00:30:29,480 --> 00:30:31,020 Congratulations, Mr. Gulbadan Kumar. 279 00:30:31,100 --> 00:30:35,130 Ever since your company was formed music sales have grown manifold. 280 00:30:35,360 --> 00:30:37,090 It's the grace of The Divine Mother. 281 00:30:39,900 --> 00:30:41,800 A double gold disc for the music directors. 282 00:30:42,270 --> 00:30:43,630 Someday I'll get mine too. 283 00:30:46,510 --> 00:30:49,620 I've recorded my voice on a cassette... Rohit! 284 00:30:50,250 --> 00:30:52,330 I've recorded one of my songs in a cassette. 285 00:30:52,420 --> 00:30:55,040 Will you please give it to Gulbadan Kumar? 286 00:30:55,980 --> 00:30:57,650 All right. 287 00:30:59,470 --> 00:31:03,870 How's the good lady? I greet you in the name of The Divine Mother. 288 00:31:04,330 --> 00:31:07,790 -Hello. -I'm Rohit Kumar. -Of course, Mr. Rohit Kumar. 289 00:31:07,880 --> 00:31:10,450 -Greetings! -Grand party. -It's modest really. 290 00:31:11,060 --> 00:31:15,190 -Have you listened to my cassette? -Yes I did. -Did you like it? 291 00:31:15,700 --> 00:31:18,110 -Very nice. -Thank you, Sir. Thank you, Sir. 292 00:31:22,090 --> 00:31:25,070 Glory be to The Divine Mother! 293 00:31:25,370 --> 00:31:28,580 Congratulations, Mr. Gulbadan! You're raking in gold discs. 294 00:31:28,870 --> 00:31:30,820 Let's pose for a photograph. 295 00:31:32,770 --> 00:31:35,540 -You're the biggest of them all. -Not at all. -Isn't it, now? 296 00:31:35,620 --> 00:31:41,100 It's the two of you, Messrs Amar & Kaushik who are the most well known. 297 00:31:41,180 --> 00:31:46,320 That's the magic of our music. We've defined 6 super hit films. 298 00:31:46,490 --> 00:31:48,970 -Our critics are now silenced. -Indeed. Indeed, Mr. Gulbadan. 299 00:31:49,110 --> 00:31:52,110 You must listen to the music we've scored for our next film. 300 00:31:52,190 --> 00:31:54,900 We recorded a song yesterday. Beautiful! 301 00:31:55,200 --> 00:31:57,040 Superb! - Superb! 302 00:31:57,120 --> 00:31:58,820 Which film is the song meant for? 303 00:31:59,050 --> 00:32:03,500 Well... he's an upcoming artiste. He's also a singer. 304 00:32:03,580 --> 00:32:06,000 -Mr. Rahul Kumar. -I'm Rohit Kumar, Sir. 305 00:32:06,140 --> 00:32:07,750 Oh yes... Mr. Rohit Kumar. 306 00:32:07,970 --> 00:32:09,610 -Do you sing? -Yes, Sir. 307 00:32:09,850 --> 00:32:11,840 I see. For whom have you sung till now? 308 00:32:12,650 --> 00:32:15,150 -Nothing special yet. -Yes. Go on. 309 00:32:15,400 --> 00:32:16,780 I want to sing for you. 310 00:32:16,920 --> 00:32:18,250 -Of course. -Thank you. 311 00:32:19,950 --> 00:32:22,230 -Don't forget to give my cassette. -Oh yes. But, stop it now, will you? 312 00:32:23,420 --> 00:32:25,900 -Yes... what is it? -I'm not only a singer. 313 00:32:26,110 --> 00:32:28,800 I've written a few songs too. 314 00:32:29,270 --> 00:32:31,210 -And what are you? -A composer. 315 00:32:32,660 --> 00:32:35,080 In a country like ours, just about anyone can turn a composer. 316 00:32:37,460 --> 00:32:42,730 Call me up on Monday. If your voice is worth it, you're made. 317 00:32:44,140 --> 00:32:45,940 I'll come over on Monday after giving you a call. 318 00:32:46,320 --> 00:32:47,920 -What more could you want? Hail mother. -Mr. Gulbadan 319 00:32:48,000 --> 00:32:49,010 Yes, Sir. 320 00:32:49,930 --> 00:32:52,160 Why aren't you giving him my cassette? 321 00:32:52,430 --> 00:32:53,910 -I can't give the cassette now. -Why? 322 00:32:54,650 --> 00:32:56,910 It was so difficult getting an audition for myself. -So what? 323 00:32:57,290 --> 00:32:59,460 How can I ask them to audition my wife too? 324 00:32:59,700 --> 00:33:01,080 They'll think I'm trying to force my family down their throats. 325 00:33:01,530 --> 00:33:03,660 Please cheers for Amar Kaushik. 326 00:33:20,570 --> 00:33:22,850 So, d'you feel that I'm imposing myself upon you? 327 00:33:24,140 --> 00:33:25,150 I never said that. 328 00:33:25,990 --> 00:33:29,740 -That's what you meant! -I'm tired and I don't want to get into a fight. 329 00:33:30,210 --> 00:33:31,500 D'you mean to say that I want to get into a fight? 330 00:33:32,110 --> 00:33:33,120 Sonu is sleeping. 331 00:33:33,960 --> 00:33:37,980 I'd only asked you to hand over my cassette. 332 00:33:39,090 --> 00:33:41,000 Was it so difficult? 333 00:33:41,570 --> 00:33:45,670 I haven't heard what you've recorded. I don't even know what's in it. 334 00:33:46,060 --> 00:33:47,330 I don't know if it's worth a hearing. 335 00:33:47,460 --> 00:33:48,950 And, it was tough getting an audition. 336 00:33:49,270 --> 00:33:51,520 Must I lose a chance by trying to push your cassette? 337 00:33:54,680 --> 00:33:58,560 An hour ago, you loved my voice. Now, it isn't worth auditioning! 338 00:33:58,690 --> 00:33:59,870 I don't mean that. 339 00:34:00,040 --> 00:34:02,090 -One must practice regularly to be able to sing properly. -Practice. 340 00:34:02,300 --> 00:34:05,390 Just another excuse! And I think I understand you perfectly, Rohit. 341 00:34:05,860 --> 00:34:10,310 You've been pursuing your career. And all I get are flimsy excuses. 342 00:34:10,389 --> 00:34:11,299 Please don't scream. 343 00:34:11,380 --> 00:34:15,750 Why don't you say it plainly? That I don't have the aesthetics. 344 00:34:16,230 --> 00:34:18,980 That I should stop dreaming about becoming a professional singer. 345 00:34:19,489 --> 00:34:21,419 That's not what's going to be, Rohit. 346 00:34:21,880 --> 00:34:27,600 I won't give up! And you for one, cannot break my resolve! Get that? 347 00:34:31,969 --> 00:34:36,309 I don't know why Rohit is doing this. He mustn't do this to you. 348 00:34:36,710 --> 00:34:39,290 -It's wrong on his part. -We've finished our homework, Mother. 349 00:34:39,370 --> 00:34:40,540 May we go to play? 350 00:34:41,020 --> 00:34:43,050 -Make sure you return soon. -All right. 351 00:34:47,469 --> 00:34:51,819 You have the right to a career. Why don't you discuss it with Rohit? 352 00:34:56,840 --> 00:34:59,320 What are you doing here? I've been looking for you so long. 353 00:34:59,880 --> 00:35:01,930 -I had to discuss some things with Farida. -What? 354 00:35:02,510 --> 00:35:04,420 Besides Sonu is getting on my nerves. Who is to take care of him? 355 00:35:04,860 --> 00:35:07,490 I have to go to a rehearsal. Where are my clothes? How about some food? 356 00:35:08,600 --> 00:35:12,070 -I'm coming over. -And, where's the file of my songs? 357 00:35:12,360 --> 00:35:14,500 I've been looking for it all day. I just can't find it. 358 00:35:14,710 --> 00:35:16,850 I'd brought it down with me for my practice session. 359 00:35:22,970 --> 00:35:25,540 Why don't you just sit over here for the rest of the day practicing! 360 00:35:25,940 --> 00:35:26,810 -I said I'm coming. -Don't bother. 361 00:35:26,990 --> 00:35:28,330 You can practice singing for the rest of the day. 362 00:35:28,520 --> 00:35:29,650 I'll feed myself at a restaurant. 363 00:35:29,950 --> 00:35:33,070 -I'll look after the household too. -Have I ever refused to do all that? 364 00:35:43,910 --> 00:35:47,700 -What've you done? -Sorry, Mother. -You've got my washing all dirty. 365 00:35:47,900 --> 00:35:52,180 I've been at the laundry for 2 hours. And I've asked you not to play here. 366 00:35:53,380 --> 00:35:56,180 How many times have I asked you not to play?! 367 00:35:57,520 --> 00:35:59,520 What's up, Kiran? Why did you beat him? 368 00:35:59,700 --> 00:36:00,730 What has he done? 369 00:36:00,880 --> 00:36:04,820 He won't listen to me. And now, he's got the laundry all dirty. 370 00:36:06,070 --> 00:36:10,930 I'm sick and tired of chorus all day. I've gone out of my mind. 371 00:36:16,250 --> 00:36:17,550 Kiran... 372 00:36:21,760 --> 00:36:22,700 Kiran. 373 00:36:24,500 --> 00:36:28,220 We tread upon the same path, Kiran. What could be better for both of us? 374 00:36:29,320 --> 00:36:32,570 Our destination is same. We'll reach there together. 375 00:36:51,090 --> 00:36:55,490 I am sorry sonu... sorry. 376 00:37:01,300 --> 00:37:02,360 I love you. 377 00:37:11,290 --> 00:37:12,310 Kiran... 378 00:37:13,580 --> 00:37:14,590 Kiran. 379 00:37:15,750 --> 00:37:17,190 Open up, quickly. 380 00:37:18,410 --> 00:37:20,760 Come on, hurry up. 381 00:37:22,150 --> 00:37:24,940 Make sure to remember the day today. 382 00:37:25,580 --> 00:37:27,310 We'll celebrate this day every year. 383 00:37:27,480 --> 00:37:29,220 This is the day I've awaited forever. 384 00:37:29,300 --> 00:37:30,800 The day on which my career commences! 385 00:37:31,210 --> 00:37:35,180 Today was the day! Amar-Kaushik were left speechless after I auditioned. 386 00:37:35,780 --> 00:37:38,710 I'm singing the first song for Pawan Chopra's new film. 387 00:37:39,940 --> 00:37:41,030 I'm leaving, Rohit. 388 00:37:41,900 --> 00:37:45,830 And they said that if this song passes the muster while recording... 389 00:37:46,050 --> 00:37:48,290 ...I'll get to sing all the songs for the film. I'm recording tomorrow. 390 00:37:48,750 --> 00:37:50,970 -Want to come along? -I said I'm leaving. 391 00:37:52,340 --> 00:37:54,350 -Where are you going? -Here are the keys to the house. 392 00:37:54,770 --> 00:37:57,550 These are the rationing cards... and here are the bills for the month. 393 00:37:58,110 --> 00:37:59,460 I've paid all the bills. 394 00:38:00,140 --> 00:38:01,890 You'll find the balance of the money in the cupboard. 395 00:38:02,980 --> 00:38:06,270 Here's the electricity bill. Make sure you pay it up by the weekend. 396 00:38:09,210 --> 00:38:10,220 I'm leaving you. 397 00:38:11,370 --> 00:38:14,150 Wait a minute! What are you saying? What's happened? 398 00:38:14,320 --> 00:38:16,770 -Have I done anything wrong? -No, you haven't. 399 00:38:16,850 --> 00:38:18,220 -What's it then? Tell me. -Don't touch me! 400 00:38:19,040 --> 00:38:21,720 -Just let me go. -But why are you leaving? Say something! 401 00:38:21,950 --> 00:38:23,710 Why don't you understand! 402 00:38:25,890 --> 00:38:27,900 It isn't just an isolated something. 403 00:38:28,540 --> 00:38:30,160 It might be my mistake too. 404 00:38:32,500 --> 00:38:34,780 -Something is happening to me. -What's this with you? 405 00:38:35,920 --> 00:38:39,280 -I don't know! -It's nothing more than a figment of your imagination. 406 00:38:40,510 --> 00:38:42,480 Please, let me go. 407 00:38:43,270 --> 00:38:45,040 I must make a life for myself. 408 00:38:45,290 --> 00:38:46,760 But this and here, is what your life is! 409 00:38:46,840 --> 00:38:49,590 No! This is your life, only yours. 410 00:38:50,900 --> 00:38:52,570 And I want to handle myself. 411 00:38:53,870 --> 00:38:55,780 Else, I'll go out of my mind. 412 00:38:57,890 --> 00:38:59,670 So you want to walk out of this marriage. 413 00:39:01,590 --> 00:39:02,570 But what of Sonu? 414 00:39:03,370 --> 00:39:04,760 How can you walk out on him? 415 00:39:04,900 --> 00:39:06,050 I love him. 416 00:39:09,790 --> 00:39:10,990 But, he's better off without me. 417 00:39:11,290 --> 00:39:15,220 Oh God! I don't believe this! Kiran! Why are you doing this to me?! 418 00:39:16,130 --> 00:39:19,710 I've just got my golden chance. And here you are... walking out on me! 419 00:39:21,840 --> 00:39:26,000 I need you, Kiran. If you stand by me, I can even reach for the stars. 420 00:39:27,440 --> 00:39:29,880 But you had told me that we'd reach out for the stars together. 421 00:39:34,500 --> 00:39:36,990 D'you feel that I'm trying to stop you from becoming a singer? 422 00:39:37,550 --> 00:39:40,070 You might dream of becoming a singer. 423 00:39:41,010 --> 00:39:43,850 But don't expect me to go around singing false praises for you. 424 00:39:46,310 --> 00:39:48,200 Look, I am sorry. 425 00:39:49,030 --> 00:39:52,330 I lost my head. I agree that both of us have made mistakes. 426 00:39:52,710 --> 00:39:55,470 But that doesn't mean that you must walk out of your home. Isn't that so? 427 00:39:55,630 --> 00:39:58,750 We can always mend our ways. Now, come in. 428 00:40:00,710 --> 00:40:03,100 Now you're being stubborn. Just like your parents. 429 00:40:03,700 --> 00:40:07,000 -Don't drag my parents into this. -Why not? You carry the same traits. 430 00:40:07,120 --> 00:40:08,770 Now, are you going to stop taunting my parents?! 431 00:40:08,850 --> 00:40:11,150 Won't I! They haven't been able to achieve anything in life. 432 00:40:11,410 --> 00:40:13,070 And they're jealous of others. 433 00:40:15,940 --> 00:40:18,700 And d'you think I'm jealous of your success? -Yes! 434 00:40:21,210 --> 00:40:24,180 Thank you very much. I won't ever forget that. 435 00:40:24,950 --> 00:40:30,060 I'd rather suffer my traits than your taunts for the rest of my life. 436 00:40:52,540 --> 00:40:53,600 Rohit... 437 00:40:54,240 --> 00:40:55,210 Where has Kiran gone? 438 00:40:56,760 --> 00:40:59,690 -What I should be asking you? -Why me? 439 00:41:00,050 --> 00:41:02,040 She used to spend more than half her working hours in your company. 440 00:41:02,550 --> 00:41:06,310 And the two of you must've more than discussed my weak points. 441 00:41:06,930 --> 00:41:09,970 Forget all that. Kiran has left you. 442 00:41:10,180 --> 00:41:12,280 -We must do something about it. -Not "we". It's I who has to do. 443 00:41:12,530 --> 00:41:14,050 And I'll do whatever must be done. 444 00:41:14,440 --> 00:41:15,280 Rohit. 445 00:41:15,560 --> 00:41:18,990 You must try to understand it now or never. Kiran is very unhappy. 446 00:41:19,470 --> 00:41:21,870 -And the fact is that... -Fact remains that of the past 6 years... 447 00:41:21,990 --> 00:41:25,480 ...I've been trying heart and soul to get a break... 448 00:41:25,560 --> 00:41:27,670 ...so that my career can take off; so that my life shapes up! 449 00:41:27,830 --> 00:41:31,390 After 6 long years, I get a break. I'm slated to sing for Amar-Kaushik! 450 00:41:31,690 --> 00:41:33,460 I took a cab home as soon as I got to know; so that I could... 451 00:41:33,540 --> 00:41:35,940 ...share the greatest moment of my life with her. 452 00:41:36,020 --> 00:41:38,250 And she tells me that she's walking out of my life. 453 00:41:38,920 --> 00:41:40,040 What does it mean?! 454 00:41:40,160 --> 00:41:43,740 She couldn't share the greatest moment of your life. 455 00:41:44,420 --> 00:41:49,940 -It's your life, after all. -You're fantastic! Your fabulous. 456 00:41:51,280 --> 00:41:55,350 That your husband deserted you because you were unhappy... 457 00:41:55,520 --> 00:41:58,080 ...doesn't mean that every woman is unhappy with her husband. 458 00:42:02,760 --> 00:42:06,360 I haven't come here to discuss my husband. I'm concerned about Kiran. 459 00:42:07,060 --> 00:42:09,890 -You may keep your concern within your confines. -I shall. 460 00:42:10,410 --> 00:42:13,790 Before I leave, let me tell you that you could never understand Kiran. 461 00:42:14,430 --> 00:42:16,900 She is no petty woman to serve as a part of your interior decor. 462 00:42:17,320 --> 00:42:21,540 She had her own dreams. And it takes courage for a woman to walk out. 463 00:42:22,270 --> 00:42:23,570 Yes! 464 00:42:23,650 --> 00:42:27,610 And it takes more to walk out on a helpless child. Isn't that so? 465 00:43:02,860 --> 00:43:06,330 Daddy... daddy... daddy... daddy. 466 00:43:07,690 --> 00:43:12,170 -Why are you sleeping here? -Oh... what? -And where's Mummy? 467 00:43:12,660 --> 00:43:14,020 Ohh! God! 468 00:43:15,970 --> 00:43:18,980 -Tell me... Where's Mummy? -What's the time now? 469 00:43:20,120 --> 00:43:22,620 The small hand is on 7. And the big hand is on 3. 470 00:43:24,360 --> 00:43:26,810 I'm going to be late for the recording. 471 00:43:26,940 --> 00:43:31,290 -Tell me, Daddy... where's Mummy? -Wait a minute. 472 00:43:35,130 --> 00:43:39,220 -You mother has gone to your aunt's. -Which aunt? 473 00:43:39,490 --> 00:43:43,660 -The one in Pune. -Aunt Ratna lives there. 474 00:43:43,800 --> 00:43:45,480 That's where she has gone. 475 00:43:45,730 --> 00:43:50,390 -When is she going to come back? -Very soon... in 3 or 4 days. 476 00:43:50,910 --> 00:43:52,370 Now make a move. I've got to get ready. 477 00:43:55,490 --> 00:43:59,060 -Who's going to get me ready for school? -I will, son. 478 00:44:00,630 --> 00:44:03,380 -And, who'll pack my school bag? -I will. 479 00:44:05,140 --> 00:44:08,190 -Who'll take me to school? -I will. 480 00:44:08,350 --> 00:44:13,350 -What about my breakfast? -I... what do you eat for breakfast? 481 00:44:13,490 --> 00:44:16,850 An omelette of 2 eggs, toast with butter and Bournvita. 482 00:44:21,630 --> 00:44:26,100 A dash of coriander... and onions. Ever had one of my omelets? 483 00:44:26,830 --> 00:44:30,480 -No. -Try it today. You'll love it. 484 00:44:32,950 --> 00:44:36,770 -You're cutting them in such large chunks! -That's just fine. 485 00:44:38,420 --> 00:44:40,370 Isn't this fun! Yes, it's fun. 486 00:44:41,000 --> 00:44:41,860 Now, take a look at this... 487 00:44:42,080 --> 00:44:45,550 a circus with one hand... two eggs in one hand! 488 00:44:45,990 --> 00:44:48,230 Now take a look at how I break both eggs using one hand. 489 00:44:52,090 --> 00:44:55,460 The eggs had soft-shells. But never mind. 490 00:44:58,130 --> 00:45:00,360 This place is perfectly clean. 491 00:45:00,560 --> 00:45:01,860 No, problem. - Yuck. 492 00:45:02,070 --> 00:45:05,120 What are you doing? I'm not going to eat that! 493 00:45:05,260 --> 00:45:09,280 -It has shells in it. -A few shells will make the omelette crisp. 494 00:45:09,750 --> 00:45:11,470 -Here go the onions... and the chilies. -Not that way! 495 00:45:11,550 --> 00:45:12,250 How else? 496 00:45:12,390 --> 00:45:16,250 Mummy used to flip the ingredients first. 497 00:45:16,500 --> 00:45:17,560 What Mummy doesn't know... 498 00:45:17,690 --> 00:45:20,370 ...is that an omelette is an omelette, flip or flap! 499 00:45:20,710 --> 00:45:24,060 Eat it and you'll know. Later on, I'll drop you at the school. 500 00:45:24,190 --> 00:45:26,940 And afterwards, I'm off to record my first song ever! 501 00:45:27,690 --> 00:45:30,690 Your Daddy is going to become a famous singer. 502 00:45:32,150 --> 00:45:33,070 Daddy! Daddy! 503 00:45:33,150 --> 00:45:35,190 -What's up? -The toast is burning! -Oh no! 504 00:45:35,990 --> 00:45:36,710 Oh no! 505 00:45:36,840 --> 00:45:38,470 Well, never mind that. 506 00:45:41,610 --> 00:45:43,100 Oh no! 507 00:45:50,110 --> 00:45:52,190 You don't know a thing! 508 00:45:53,330 --> 00:45:54,530 C'mon! Come on fast. 509 00:45:55,420 --> 00:45:58,410 Go on in... hurry. Go inside. 510 00:45:58,650 --> 00:46:00,680 -Who'll come to pick me up? -I'll come. 511 00:46:01,150 --> 00:46:03,000 Where are you going to wait for me? 512 00:46:04,030 --> 00:46:06,170 I'll wait for you under this tree, okay? Now go on inside. 513 00:46:07,140 --> 00:46:09,890 -What if you don't turn up? -I said I'll come. And, I will. 514 00:46:10,510 --> 00:46:11,830 What if you're late? 515 00:46:12,530 --> 00:46:14,280 I won't be late. I'll be here on time. 516 00:46:14,710 --> 00:46:16,400 What if you're still late? 517 00:46:19,300 --> 00:46:21,100 If I am, you can wait under the tree. 518 00:46:21,350 --> 00:46:22,610 Okay? And wait for me. 519 00:46:23,090 --> 00:46:24,600 Go on, now. Hurry. 520 00:46:26,870 --> 00:46:27,670 Sunil! 521 00:46:27,930 --> 00:46:29,970 -When does the school get over? -No idea. 522 00:46:33,270 --> 00:46:34,440 -Excuse me! -Yes? 523 00:46:34,560 --> 00:46:36,420 When does the junior school get over? 524 00:46:36,910 --> 00:46:39,590 -I'm that child's father. -At 2 o'clock. 525 00:46:39,800 --> 00:46:41,210 Thank you. Thank you so much. 526 00:46:52,070 --> 00:46:55,700 -I'm sorry to be late. -Is this your idea of time? 527 00:46:56,260 --> 00:46:58,820 You've turned a star even before you've recorded a single song. 528 00:46:58,950 --> 00:47:00,690 I got stuck in the traffic. 529 00:47:00,770 --> 00:47:03,110 Never mind. Sit inside and get the lines. 530 00:47:03,190 --> 00:47:04,470 We'll record the orchestra in the meantime 531 00:47:04,600 --> 00:47:06,750 -Give him his lines, will you? -Let's have another take. 532 00:47:06,830 --> 00:47:08,730 Come on for the break in your life. 533 00:47:14,090 --> 00:47:16,950 -We can fit the 16 tracks on to 12. -Very well. Let's try. 534 00:47:17,710 --> 00:47:19,180 We're ready, Mr. Pradeep. 535 00:47:21,010 --> 00:47:22,680 Let's have the rhythm. 536 00:47:23,170 --> 00:47:24,560 Silence! Silence! 537 00:47:26,200 --> 00:47:30,380 Still waiting here? I'm afraid we won't be recording you today. 538 00:47:31,160 --> 00:47:33,860 -Sir? -Increase the bass slightly. 539 00:47:34,190 --> 00:47:39,020 -When will I record? -After a couple of days perhaps. 540 00:47:39,100 --> 00:47:40,830 Do keep calling to find out. 541 00:47:41,350 --> 00:47:42,250 Okay. 542 00:48:10,210 --> 00:48:12,760 I'm late by only half-an-hour. Must you be so upset? 543 00:48:12,930 --> 00:48:16,410 -You said you'd be here on time. -I did. But I was so busy. 544 00:48:17,310 --> 00:48:21,580 -What if someone kidnapped me? -But no one did? 545 00:48:21,780 --> 00:48:23,580 What if someone did? 546 00:48:24,540 --> 00:48:27,460 I've told ten times that I'm sorry. 547 00:48:27,710 --> 00:48:30,000 You must forgive someone who apologizes. 548 00:48:30,260 --> 00:48:31,770 Do you know the meaning of the word "sorry"? 549 00:48:32,170 --> 00:48:33,790 Sunil! Sunil! 550 00:48:35,040 --> 00:48:36,680 What are you doing? 551 00:48:39,260 --> 00:48:40,670 What's up? 552 00:48:42,340 --> 00:48:47,740 This car run on batteries. It has a horn. And, the headlights work too. 553 00:48:48,850 --> 00:48:52,850 -So what? -I'll forgive you if you buy me one. 554 00:48:54,810 --> 00:48:57,550 What if I don't? Won't you forgive me ever? 555 00:48:59,390 --> 00:49:01,440 Had it been Mummy, she would've got the car for me. 556 00:49:03,120 --> 00:49:06,110 Ask your mother for one when she comes back. Now, let's go. Come on. 557 00:49:10,200 --> 00:49:13,690 -250 grams of lentil... anything else? -A packet of tea. 558 00:49:13,920 --> 00:49:16,840 -The Red Label, or the Yellow? -Yellow. -Not Yellow. The Red one. 559 00:49:17,000 --> 00:49:20,020 -Why? -Because Mummy used to buy the Red Label. 560 00:49:20,590 --> 00:49:21,780 Give me red. 561 00:49:24,670 --> 00:49:27,190 A pack of soap and coconut oil. 562 00:49:29,830 --> 00:49:32,520 -Can I have a chocolate? -Take these upstairs. 563 00:49:37,400 --> 00:49:41,900 Forgive me for asking this... but I heard something. Is it true? 564 00:49:42,890 --> 00:49:46,150 I heard that your wife left your... 565 00:49:46,230 --> 00:49:48,160 ...no, I mean to say that she didn't care for you. 566 00:49:48,390 --> 00:49:50,770 She didn't care for the child. Nor her status! 567 00:49:50,930 --> 00:49:52,060 -Let me have this package. -Here. 568 00:49:52,310 --> 00:49:56,550 And I didn't like her either. She used to have this temper. 569 00:49:56,740 --> 00:49:59,070 Have I asked you what you liked or disliked about my wife? 570 00:49:59,160 --> 00:50:01,200 -No, I mean... -Have I asked for your opinion? 571 00:50:02,560 --> 00:50:05,200 I come here to buy groceries. Not to listen to your useless banter. 572 00:50:05,460 --> 00:50:08,860 -Do you understand? -Understood. Here's your stuff. 573 00:50:09,500 --> 00:50:13,320 That's worth 300. The balance last month was 350, totaling 650 bucks. 574 00:50:13,800 --> 00:50:16,840 -And I've stopped giving credit. -I'm not asking for it. 575 00:50:18,670 --> 00:50:22,600 Here's your money. 550... and I'm sending 100 bucks for you right away. 576 00:50:23,060 --> 00:50:24,470 That's the credit. 577 00:50:30,150 --> 00:50:32,290 When cameras flash keep waiting you. 578 00:50:32,370 --> 00:50:34,040 Walkman sound cracking 579 00:50:34,120 --> 00:50:35,970 Toy moves to stop. 580 00:50:36,130 --> 00:50:37,120 That time. 581 00:50:37,680 --> 00:50:42,020 Nippo power will work. 582 00:50:42,270 --> 00:50:43,920 Nippo... 583 00:50:44,490 --> 00:50:46,400 -Is that all right, Mr. Manohar? -Yes. Let's record it. 584 00:50:47,330 --> 00:50:50,520 Thank you, Mr. Sharma for letting my friend sing in the chorus. 585 00:50:50,770 --> 00:50:51,760 No problem. 586 00:50:52,290 --> 00:50:56,350 -She'll even sing a lead part if you let her do it. -Of course. 587 00:50:56,780 --> 00:50:58,160 Shall we proceed, Mr. Manohar? 588 00:50:59,980 --> 00:51:01,790 Daddy! Daddy! 589 00:51:02,220 --> 00:51:05,410 Take a look at this! A letter from Mummy. 590 00:51:05,520 --> 00:51:07,980 A letter from Mummy! Here! 591 00:51:09,260 --> 00:51:12,140 -I see... it's addressed to you. -Oh yes! It is. 592 00:51:12,270 --> 00:51:14,680 Read it, quickly. And tell me when Mummy is coming home. 593 00:51:20,970 --> 00:51:23,430 -Read it aloud. -Oh, yes. 594 00:51:24,480 --> 00:51:26,140 "My dear Sunil..." 595 00:51:29,210 --> 00:51:31,940 "You must be wondering where your Mummy has gone all of a sudden." 596 00:51:32,360 --> 00:51:34,960 "Let me explain this... sometimes your Daddy had to leave home." 597 00:51:35,140 --> 00:51:37,370 "And then, it was Mummy who looked after you." 598 00:51:37,650 --> 00:51:41,440 "Sometimes, when mothers leave, fathers have to look after children." 599 00:51:44,560 --> 00:51:46,580 "Your Mummy wants to make a career for herself, Sunil." 600 00:51:46,960 --> 00:51:49,410 "That's why I had to leave your home." 601 00:51:51,130 --> 00:51:56,230 "I may not live with you anymore. But, you'll remain in my heart." 602 00:51:57,820 --> 00:52:00,210 "Don't ever think that Mummy will forget you." 603 00:52:00,960 --> 00:52:04,390 "I remain your Mummy always. And I'll love you always." 604 00:52:05,700 --> 00:52:07,020 "Take care of yourself. 605 00:52:07,300 --> 00:52:09,470 And, on your way back from school everyday..." 606 00:52:10,100 --> 00:52:11,000 Sunil! 607 00:52:12,630 --> 00:52:13,950 Sunil! 608 00:52:22,090 --> 00:52:29,890 "Blushing face, intoxication eyes this ambience is enchanting." 609 00:52:30,370 --> 00:52:34,210 "Tell me, How do I live now?" 610 00:52:34,390 --> 00:52:38,460 What do my heart do now? 611 00:52:40,190 --> 00:52:41,430 That was marvelous. Ms. Vandana. 612 00:52:41,650 --> 00:52:43,470 And you must concentrate, Rohit. 613 00:52:43,550 --> 00:52:44,170 Yes, sir. 614 00:52:44,250 --> 00:52:46,190 I want the right perspective in your voice. -Yes, sir. 615 00:52:46,320 --> 00:52:48,110 Don't sing in a stifled voice. Open your voice up. 616 00:52:48,230 --> 00:52:49,890 -"Blushing face" -Excuse me, sir. 617 00:52:50,360 --> 00:52:51,370 Sir.. 618 00:52:51,950 --> 00:52:54,700 That's my file, Sir. It contains the songs I have written. 619 00:52:56,250 --> 00:52:57,980 Don't be afraid. We won't steal your tunes. 620 00:52:58,060 --> 00:53:00,060 No! I didn't mean that. 621 00:53:00,170 --> 00:53:02,300 Let's proceed with another take. 622 00:53:04,680 --> 00:53:07,040 Let's have a rehearsal without the music accompaniment. 623 00:53:07,830 --> 00:53:12,840 "Blushing face, intoxication eyes this ambience.." 624 00:53:13,100 --> 00:53:16,420 That's a lot of crap! Let's have some real voice. Haven't you eaten? 625 00:53:17,690 --> 00:53:21,830 -Blushing face, intoxication eyes.. -"Blushing face.." 626 00:53:22,140 --> 00:53:23,180 Face.. 627 00:53:23,460 --> 00:53:25,380 Blushing face.. 628 00:53:26,390 --> 00:53:27,920 -Go on... sing it. -Yes, Sir. 629 00:53:28,990 --> 00:53:32,440 -Face Blushing. -"Blushing face.." 630 00:53:33,320 --> 00:53:35,480 -Blushing face.. -Cut, cut cut. 631 00:53:35,950 --> 00:53:40,960 Forget about turning a music director and concentrate on singing. 632 00:53:41,180 --> 00:53:43,950 -I'll ruin his happiness. -Why! We have a composer! 633 00:53:45,350 --> 00:53:46,940 Blushing face.. 634 00:53:47,020 --> 00:53:49,950 Pink, pink Blushing face.. 635 00:53:50,310 --> 00:53:51,630 Blushing face.. 636 00:53:51,710 --> 00:53:53,860 -Go on. -Yes, Sir. 637 00:53:55,630 --> 00:53:56,570 Face.. 638 00:53:56,650 --> 00:53:58,000 Nonsense! Forget it. 639 00:53:58,260 --> 00:54:01,290 Please sing his lines for him, Ms. Vandana. 640 00:54:03,120 --> 00:54:11,570 Blushing face, intoxication eyes this ambience is enchanting. 641 00:54:11,680 --> 00:54:16,070 -Well done, Ms. Vandana. Excellent. -Did you get an idea of the tune? 642 00:54:16,240 --> 00:54:21,330 -That's what I've been singing. -Sing it properly! -Yes, Sir. 643 00:54:23,340 --> 00:54:27,200 -Blushing face, intoxication eyes -What nonsense. 644 00:54:27,410 --> 00:54:31,790 What are you doing! You're out of tune! What are you up to?! 645 00:54:31,910 --> 00:54:33,430 -Please let me finish my lines. -Shut up! 646 00:54:33,560 --> 00:54:36,240 If you interrupt, you can't appreciate the singing. 647 00:54:36,420 --> 00:54:38,230 -Shut up! -Please listen to me. 648 00:54:38,550 --> 00:54:41,270 Bloody fool! Who d'you think you are? 649 00:54:41,460 --> 00:54:43,950 Stay within your limits! Else I'll throw you out of here. 650 00:54:44,030 --> 00:54:46,020 And, I'll banish you forever from filmdom. 651 00:54:46,270 --> 00:54:51,230 Will a singer in a night club to teach me how to compose music?! 652 00:54:51,400 --> 00:54:55,100 -Yes. I can. -What! What was it you said?! 653 00:54:55,560 --> 00:54:56,840 Oh yes! I'll teach you how to score music right away. 654 00:54:57,210 --> 00:54:58,860 That is, if you may dare to listen to me. 655 00:54:59,120 --> 00:55:00,370 Isn't this how you've composed it? 656 00:55:00,560 --> 00:55:05,350 Blushing face, intoxication eyes this ambience is.. 657 00:55:05,490 --> 00:55:07,210 Isn't that your song? Now listen to this. 658 00:55:07,900 --> 00:55:09,610 Please play along with me. 659 00:55:13,170 --> 00:55:22,610 "Blushing face, intoxication eyes this ambience is enchanting." 660 00:55:23,000 --> 00:55:27,760 Tell me, How do I live now? 661 00:55:27,920 --> 00:55:32,900 What do my heart do now? 662 00:55:33,060 --> 00:55:34,680 "Blushing face" 663 00:55:42,030 --> 00:55:43,040 Get out! 664 00:55:43,300 --> 00:55:44,320 Get out! 665 00:55:51,510 --> 00:55:53,920 What are you up to, Sunil? Be quiet and eat your food. 666 00:55:54,900 --> 00:55:55,920 Pick up your spoon. 667 00:55:57,390 --> 00:55:58,400 Go on. Eat. 668 00:56:00,910 --> 00:56:02,450 It's yucky. 669 00:56:02,740 --> 00:56:04,680 It's bell plant and it's very good for you. Go on, eat it. 670 00:56:05,330 --> 00:56:10,040 -I don't like bell plants. -You do. Aunt Farida has cooked it for you. 671 00:56:10,120 --> 00:56:11,590 And you've eaten it earlier. 672 00:56:11,990 --> 00:56:14,730 -What's all this black stuff in this? -Onions. Now eat it. 673 00:56:15,060 --> 00:56:18,100 -Onions give me stomach aches. -Not at all. 674 00:56:19,290 --> 00:56:21,350 And now start with the bread. 675 00:56:27,970 --> 00:56:30,210 -It's Yucky. -You mustn't call food "yucky". 676 00:56:31,240 --> 00:56:33,850 Don't spit on your plate. Where are your manners? 677 00:56:36,110 --> 00:56:38,390 Go on. Eat it now. There... I've removed the onions. 678 00:56:46,690 --> 00:56:47,600 Daddy! 679 00:56:47,990 --> 00:56:51,480 There's this chocolate ice-cream you've brought. It's in the fridge. 680 00:56:51,560 --> 00:56:55,400 Yes I know about the ice cream. But, you won't get any of it. 681 00:56:55,660 --> 00:56:58,050 You must finish your food first. Only afterwards you may eat it. 682 00:56:58,400 --> 00:56:59,970 Sunil! Where are you going? 683 00:57:00,560 --> 00:57:01,840 Don't you open the fridge! 684 00:57:03,360 --> 00:57:05,450 Now don't take the ice-cream out of the fridge. 685 00:57:07,130 --> 00:57:10,490 Can't you hear me? I'm getting very angry with this now. 686 00:57:13,770 --> 00:57:17,720 Don't take the ice cream. I'm warning you, Sunil. 687 00:57:18,530 --> 00:57:21,740 I'm warning you. Don't you dare eat that ice cream. 688 00:57:22,240 --> 00:57:23,250 Sunil. 689 00:57:24,280 --> 00:57:29,630 Eat the ice-cream and you'll face dire consequences. D'you understand? 690 00:57:31,510 --> 00:57:32,380 Sunil! 691 00:57:32,630 --> 00:57:36,140 Now! And let go of the chair. 692 00:57:36,310 --> 00:57:38,520 You unmannered boy! And stop screaming. 693 00:57:38,960 --> 00:57:40,680 Mummy! 694 00:57:40,950 --> 00:57:43,070 -I want to go to Mummy! -Enough of it. 695 00:57:43,280 --> 00:57:45,280 No food for you. Nor any ice cream. You can go to sleep hungry. 696 00:57:45,410 --> 00:57:47,070 I hate you. I won't talk to you ever again. 697 00:57:47,720 --> 00:57:50,260 I don't care. I won't speak with you. Nonsense. 698 00:58:50,520 --> 00:58:51,530 Daddy! 699 00:58:53,160 --> 00:58:54,180 Sonu! 700 00:58:54,510 --> 00:58:55,500 I'm sorry. 701 00:58:57,110 --> 00:58:58,210 I'm also sorry. 702 00:58:58,720 --> 00:59:00,710 Will you leave me and go away too? 703 00:59:01,600 --> 00:59:02,930 Never. 704 00:59:03,900 --> 00:59:05,960 But Mummy left me and went away. 705 00:59:06,340 --> 00:59:08,070 That's because I'm a bad boy. 706 00:59:09,230 --> 00:59:10,490 Is that what you think? 707 00:59:14,180 --> 00:59:15,680 That isn't true. 708 00:59:17,280 --> 00:59:18,580 Mummy loves you. 709 00:59:19,660 --> 00:59:21,330 She didn't leave because of you. 710 00:59:22,040 --> 00:59:25,450 She left because I couldn't understand her. 711 00:59:27,820 --> 00:59:30,790 I wanted her to do what all other mothers do all their lives... 712 00:59:32,930 --> 00:59:35,100 ...tending the family and doing household chores. 713 00:59:38,370 --> 00:59:40,140 But she wanted to do something else. 714 00:59:42,320 --> 00:59:44,050 And she tried to reason with me. 715 00:59:46,630 --> 00:59:53,760 But I was too involved with my life and myself. 716 00:59:55,060 --> 00:59:57,070 And do you know why she stayed back so long with us? 717 00:59:59,460 --> 01:00:01,280 That's because she loved you, son. 718 01:00:03,590 --> 01:00:05,640 She didn't leave us because of you. 719 01:00:07,590 --> 01:00:08,890 She left because of me. 720 01:00:12,470 --> 01:00:15,500 Now, go to sleep. 721 01:00:20,130 --> 01:00:22,140 Let's start a new life from tomorrow... 722 01:00:24,280 --> 01:00:25,730 you and me. 723 01:00:26,890 --> 01:00:28,780 -Okay? -Daddy. 724 01:00:29,570 --> 01:00:30,480 Yes. 725 01:00:30,830 --> 01:00:32,630 I love you. 726 01:00:35,680 --> 01:00:36,700 I love you, Sonu. 727 01:00:37,830 --> 01:00:38,850 I love you. 728 01:01:04,060 --> 01:01:09,230 "I am alone, you are alone" 729 01:01:09,420 --> 01:01:14,320 "If you and I are together then what's the pain?" 730 01:01:14,650 --> 01:01:19,390 "You are my heart, you are my life" 731 01:01:19,510 --> 01:01:23,110 "Oh I love you Daddy" 732 01:01:24,240 --> 01:01:29,010 "You are innocent, you are mischievous" 733 01:01:29,140 --> 01:01:32,750 "But you love me Daddy" 734 01:01:33,910 --> 01:01:38,410 "You are my heart, you are my life" 735 01:01:38,780 --> 01:01:42,330 "Oh I love you Daddy" 736 01:01:43,530 --> 01:01:48,230 "You are innocent, you are mischievous" 737 01:01:48,360 --> 01:01:51,970 "But you love me Daddy" 738 01:02:22,060 --> 01:02:26,860 "Granted, you are little" 739 01:02:26,940 --> 01:02:30,240 "But you are the teacher of everyone" 740 01:02:31,570 --> 01:02:36,210 "And with this mischief" 741 01:02:36,570 --> 01:02:40,050 "You are the heart and soul of everyone" 742 01:02:41,700 --> 01:02:46,420 "To speak like this, there are a thousand" 743 01:02:46,610 --> 01:02:51,420 "But where is there someone like you?" 744 01:02:51,730 --> 01:02:56,180 "I am alone, you are alone" 745 01:02:56,770 --> 01:03:01,250 "If you and I are together then what's the pain?" 746 01:03:01,840 --> 01:03:06,230 "You are my heart, you are my life" 747 01:03:06,610 --> 01:03:09,980 "Oh I love you Daddy" 748 01:03:11,430 --> 01:03:15,910 "You are innocent, you are mischievous" 749 01:03:16,160 --> 01:03:20,970 "But you love me Daddy" 750 01:03:45,140 --> 01:03:49,660 "Believe this, if tomorrow the whole world" 751 01:03:49,990 --> 01:03:53,410 "Does not stand by me" 752 01:03:54,850 --> 01:04:01,180 "Who then is the companion of my journey?" 753 01:04:01,420 --> 01:04:03,210 "I am, Daddy" 754 01:04:04,880 --> 01:04:09,510 "Today how beautiful it seems" 755 01:04:09,590 --> 01:04:14,170 "Our world, our moments" 756 01:04:14,990 --> 01:04:19,470 "I am alone, you are alone" 757 01:04:19,880 --> 01:04:24,230 "If you and I are together then what's the pain?" 758 01:04:24,940 --> 01:04:29,100 "You are my heart, you are my life" 759 01:04:29,600 --> 01:04:33,280 "Oh I love you Daddy" 760 01:04:34,520 --> 01:04:39,080 "You are innocent, you are mischievous" 761 01:04:39,310 --> 01:04:44,140 "But you love me Daddy" 762 01:04:44,220 --> 01:04:48,780 "You are my heart, you are my life" 763 01:04:48,930 --> 01:04:52,240 "Oh I love you Daddy" 764 01:04:53,820 --> 01:04:58,440 "You are innocent, you are mischievous" 765 01:04:58,550 --> 01:05:02,080 "But you love me Daddy" 766 01:05:03,370 --> 01:05:06,990 "But you love me Daddy" 767 01:05:18,330 --> 01:05:20,350 -Let's have another ride. -No. I'm tired. Go on. Play by yourself. 768 01:05:26,740 --> 01:05:28,810 You've changed so completely, Rohit. 769 01:05:30,080 --> 01:05:32,000 I only wish Kiran should've seen you in these spirits. 770 01:05:33,270 --> 01:05:35,190 -Don't talk about Kiran. -Very well. 771 01:05:36,550 --> 01:05:40,660 -Tell me the truth... don't you ever think about her? -Not at all. 772 01:05:45,000 --> 01:05:46,600 Look at me, Daddy! 773 01:05:49,070 --> 01:05:52,090 -Don't do that, Sunil. -No! It's my turn now! 774 01:05:52,720 --> 01:05:56,720 Don't you think about your husband? 775 01:05:58,000 --> 01:05:59,670 His case was quite different. 776 01:06:00,390 --> 01:06:02,310 He had started having an affair. 777 01:06:03,110 --> 01:06:06,210 Really? I had no idea. Who was it? 778 01:06:06,680 --> 01:06:08,410 He had this girl in his office. 779 01:06:09,880 --> 01:06:11,710 And my Romeo wanted to bring her home. 780 01:06:11,950 --> 01:06:13,170 What nonsense! 781 01:06:13,830 --> 01:06:16,870 Look at me now, Daddy! I'm coming down standing up! 782 01:06:16,950 --> 01:06:19,810 -No, Sonu. What are you up to? Get down. -I'll get him down. 783 01:06:20,940 --> 01:06:21,970 What happened afterwards? 784 01:06:22,570 --> 01:06:25,600 I told him he was free to do what he liked. 785 01:06:25,960 --> 01:06:28,280 But I wouldn't let go of the house. It's for my children and me. 786 01:06:28,390 --> 01:06:29,260 Daddy! 787 01:06:29,340 --> 01:06:30,930 -No! Sonu! -Watch your step, Sonu! 788 01:06:31,980 --> 01:06:32,860 Daddy! 789 01:06:33,050 --> 01:06:35,690 What's happened, Sonu?! 790 01:06:36,270 --> 01:06:37,840 Take him to a hospital. Hurry! 791 01:06:49,760 --> 01:06:51,310 Auto Rickshaw please. 792 01:06:53,310 --> 01:06:55,140 Nothing's going to happen to you, Sonu. 793 01:07:00,880 --> 01:07:02,450 Daddy! 794 01:07:02,550 --> 01:07:04,150 It's okay. 795 01:07:04,370 --> 01:07:06,570 It's okay, Sonu. I love you. 796 01:07:07,150 --> 01:07:08,660 It's ok. 797 01:07:09,570 --> 01:07:11,380 Good. 798 01:07:12,670 --> 01:07:13,690 It's okay, Sonu. 799 01:07:13,800 --> 01:07:16,410 I'll treat you to ice creams afterwards. 800 01:07:29,310 --> 01:07:33,480 "Let bygones be bygones" 801 01:07:33,640 --> 01:07:37,490 "This is a new day with new hope." 802 01:07:37,730 --> 01:07:39,850 She is good. She is really good. 803 01:07:40,100 --> 01:07:41,110 Thank you. 804 01:07:42,540 --> 01:07:44,350 Excuse me, madam. Hello. 805 01:07:44,540 --> 01:07:48,320 I'm Ravinder Kapoor. I'm the chief assistant director in RP Films. 806 01:07:48,510 --> 01:07:51,500 -I see. -I have come here for a sound transfer. 807 01:07:51,790 --> 01:07:54,440 I saw your friend all of a sudden. She's very good. 808 01:07:54,890 --> 01:07:59,520 My director wants a smart girl as he is about to shoot an important scene. 809 01:07:59,870 --> 01:08:01,490 The role is that of a friend to the leading lady. 810 01:08:01,730 --> 01:08:02,560 You mean extras. 811 01:08:02,640 --> 01:08:03,880 No. Not stand-by. 812 01:08:04,760 --> 01:08:06,250 It's small character. 813 01:08:06,570 --> 01:08:07,600 You don't know Mr. Kapoor. 814 01:08:07,680 --> 01:08:09,530 Mr. Kapoor is very particular about the characters. 815 01:08:10,010 --> 01:08:11,320 You mean Mr. Paresh Kapoor. 816 01:08:11,400 --> 01:08:12,620 That's right. Mr. Paresh Kapoor. 817 01:08:12,780 --> 01:08:16,490 -You must've seen his film last year. -Yes. -It was a super hit. 818 01:08:16,600 --> 01:08:17,940 It's still raking in royalties. 819 01:08:18,920 --> 01:08:22,210 -How many days is she to work at it? -It's only a day's shoot. 820 01:08:22,930 --> 01:08:24,650 -But... -How much money will she make? 821 01:08:24,729 --> 01:08:27,779 2000. And I'll make sure she gets 100 bucks as conveyance. 822 01:08:28,060 --> 01:08:29,100 Please. 823 01:08:30,170 --> 01:08:33,340 -I'll speak to her about it. -Please do try. I'll wait for you. 824 01:08:35,840 --> 01:08:38,010 Silence please. Silence. 825 01:08:38,500 --> 01:08:39,520 Full lights. 826 01:08:40,779 --> 01:08:41,939 Start sound. 827 01:08:42,620 --> 01:08:44,950 -Camera! -9/3 take one. 828 01:08:45,729 --> 01:08:46,739 Action. 829 01:08:47,970 --> 01:08:51,250 I've dumped Sunju. He says that I'm selfish. 830 01:08:51,840 --> 01:08:54,990 He asked me why I went to see a film when he was sick. 831 01:08:55,420 --> 01:08:59,380 I couldn't bore myself sitting by him all evening; now could I? 832 01:08:59,520 --> 01:09:01,040 Have I done anything wrong? 833 01:09:02,990 --> 01:09:05,260 Tell me, Anjali... have I done anything wrong? 834 01:09:07,660 --> 01:09:08,530 Cut it. 835 01:09:08,790 --> 01:09:10,500 You were supposed to deliver your lines. 836 01:09:10,910 --> 01:09:12,640 Don't you remember your lines? 837 01:09:15,950 --> 01:09:17,830 Will she be able to deliver the lines? 838 01:09:18,240 --> 01:09:19,770 Sir, sure she'll do it. 839 01:09:20,220 --> 01:09:23,610 You wanted someone simple and innocent. She'll deliver all right. 840 01:09:24,109 --> 01:09:26,459 Didn't I tell you that I don't know anything about acting? 841 01:09:26,750 --> 01:09:28,640 Don't worry. You doing just fine. 842 01:09:30,279 --> 01:09:31,629 Just keep remember your line. 843 01:09:33,689 --> 01:09:35,139 9/3 take 4. 844 01:09:35,510 --> 01:09:36,070 Action! 845 01:09:36,340 --> 01:09:38,760 Tell me, Anjali... What have I done wrong? 846 01:09:40,430 --> 01:09:43,630 You haven't done the right thing, Deepa. 847 01:09:46,560 --> 01:09:49,090 D'you remember how anxious he was when you had fallen sick? 848 01:09:50,130 --> 01:09:54,400 He kept by you and cared for you like a man possessed. 849 01:09:55,500 --> 01:09:59,260 And you can't even spare an evening for him! 850 01:10:00,500 --> 01:10:02,040 You call that boredom. 851 01:10:04,030 --> 01:10:07,700 The truth is that you've never even understood Sunju. 852 01:10:08,930 --> 01:10:12,020 He loves you very much. 853 01:10:14,230 --> 01:10:15,710 Oh my God. This is too much. 854 01:10:15,790 --> 01:10:16,920 She's going on saying whatever she wants to. 855 01:10:17,160 --> 01:10:18,170 Have you gone mad? 856 01:10:18,770 --> 01:10:19,520 Cut it. 857 01:10:20,520 --> 01:10:21,640 I'm sorry, Sir. 858 01:10:21,770 --> 01:10:24,090 I'd told you earlier that I know nothing about acting. 859 01:10:24,420 --> 01:10:27,330 I tried it at my friend's instance. 860 01:10:28,960 --> 01:10:31,370 I really want to become a singer. 861 01:10:32,210 --> 01:10:34,710 Very well... you may sing some. 862 01:10:36,090 --> 01:10:36,490 Sir?! 863 01:10:36,570 --> 01:10:37,930 Yes, say something. 864 01:10:44,640 --> 01:10:56,960 "There is no regret in life without you." 865 01:10:57,210 --> 01:11:03,920 "There is no regret." 866 01:11:30,660 --> 01:11:31,830 Please listen to the songs I've scored. 867 01:11:31,980 --> 01:11:33,480 I've helped you already. 868 01:11:33,660 --> 01:11:36,970 I introduced you to Amar Kaushik. And you've disgraced me. 869 01:11:37,280 --> 01:11:41,320 -They started misbehaving with me. -Will they really misbehave? 870 01:11:42,260 --> 01:11:44,270 -You see, Mr. Gulbadan. -You see, Mr. Rohit... 871 01:11:44,470 --> 01:11:46,500 I merely run a small-time music company. 872 01:11:46,580 --> 01:11:48,500 We only publish records and cassettes. 873 01:11:48,630 --> 01:11:52,330 I'm not a film producer. Now, please excuse me. 874 01:11:58,020 --> 01:12:00,670 -I'll be back in a minute. -Please take your time. 875 01:12:01,410 --> 01:12:03,940 One minute, Mr. Rohit. 876 01:12:04,390 --> 01:12:05,990 I can help you sell your songs. 877 01:12:06,470 --> 01:12:11,440 Amar Kaushik needs new tunes. I'll get you 2000 for each tune. 878 01:12:11,650 --> 01:12:14,180 -Here's my card. -So they get the credit for my compositions. 879 01:12:14,360 --> 01:12:15,980 Why bother about the credit? 880 01:12:16,160 --> 01:12:17,070 No thank you. 881 01:12:27,620 --> 01:12:31,650 You want me to give you a job so you can walk out on me again. 882 01:12:32,010 --> 01:12:35,300 That won't happen ever again. I beg your pardon. 883 01:12:35,570 --> 01:12:36,890 Please give me a chance. 884 01:12:37,550 --> 01:12:41,110 "Never say goodbye" 885 01:12:41,800 --> 01:12:45,700 "Never say goodbye" 886 01:12:46,620 --> 01:12:58,130 "Keep singing always." 887 01:13:05,230 --> 01:13:07,630 Dream of love Beginning shot. 888 01:13:14,100 --> 01:13:16,950 -Isn't that, Mrs. Kiran? -Yes. She's Rohit Kumar's wife. 889 01:13:17,030 --> 01:13:20,000 -She's made a heroine in films. -She used to sing. 890 01:13:20,260 --> 01:13:21,790 And now, she's up to dancing in public. 891 01:13:21,870 --> 01:13:23,690 Come quickly, Dad. Take a look... over there. 892 01:13:25,650 --> 01:13:27,600 It's Mummy's picture. 893 01:13:29,520 --> 01:13:31,630 They put up the posters today. 894 01:13:32,900 --> 01:13:37,450 I want to see Mummy's film. You'll take me to see it, won't you? 895 01:13:37,890 --> 01:13:42,370 You'll take me, won't you, Daddy? Won't you, Daddy? Please tell me. 896 01:14:08,150 --> 01:14:09,530 Amar Joshi. 897 01:14:45,300 --> 01:14:47,470 How are we to see Mummy's film now? 898 01:14:49,310 --> 01:14:51,740 It's a "house-full" show. Let's go home. 899 01:14:51,960 --> 01:14:57,990 I want to see Mummy's film! You'd promised to show me Mummy's film. 900 01:14:58,640 --> 01:15:00,860 I want to see Mummy's film at once! 901 01:15:08,500 --> 01:15:10,060 Hurry up, Daddy. 902 01:15:30,990 --> 01:15:33,630 How come you're here? No one is allowed up here. 903 01:15:33,860 --> 01:15:36,130 He wants to see how his Mummy's film is projected. 904 01:15:36,300 --> 01:15:37,830 I spoke to the manager. 905 01:15:38,240 --> 01:15:39,870 -Is he Ms. Kiran's son? -Yes. 906 01:15:40,020 --> 01:15:41,590 Very well. You can sit here and see it. 907 01:15:42,040 --> 01:15:44,400 "Tell me... what can you do for my sake" 908 01:15:44,700 --> 01:15:46,790 "I'd get the sun, the moon and the stars for you." 909 01:15:47,840 --> 01:15:52,530 "I'd get the sun, the moon and the stars for you." 910 01:15:53,180 --> 01:15:55,210 "I'd bring the heavens and earth together for your sake." 911 01:15:56,520 --> 01:15:57,840 What's the matter, honey? 912 01:15:57,920 --> 01:16:00,430 I'd rather love a straightforward fellow. 913 01:16:00,680 --> 01:16:03,450 "You needn't bring the sun, moon, nor the stars into this." 914 01:16:09,430 --> 01:16:14,120 "I see love in your eyes." 915 01:16:14,260 --> 01:16:18,680 "I see consent in your words." 916 01:16:18,800 --> 01:16:20,800 "You can take your rotten son back to America with you." 917 01:16:20,880 --> 01:16:23,150 "Before you leave, try some delicious Indian cakes." 918 01:17:14,140 --> 01:17:15,950 Can you tell us how you are feeling right now, Mrs. Kiran? 919 01:17:16,060 --> 01:17:17,830 I'm happy to see that the audiences have liked my performance. 920 01:17:17,930 --> 01:17:19,930 Would you like to work again with Paresh Kapoor? 921 01:17:20,010 --> 01:17:20,780 Yes, of course. 922 01:17:20,860 --> 01:17:23,580 Any plans for the future? What kind of films would you like? 923 01:17:24,200 --> 01:17:25,730 I haven't thought about it. 924 01:17:25,920 --> 01:17:28,490 We hear that you are Mrs. Kiran Kumar. 925 01:17:28,700 --> 01:17:31,810 -It's said that you're married, and that you have a son. Who said that? 926 01:17:32,170 --> 01:17:33,860 Don't ask vulgar questions... Please step aside. 927 01:17:33,940 --> 01:17:35,370 Come along, Kiran. Let's go. 928 01:17:38,100 --> 01:17:39,340 Mom! 929 01:17:41,410 --> 01:17:43,120 Mom! 930 01:18:02,040 --> 01:18:03,450 Mom! 931 01:18:03,640 --> 01:18:04,970 Please stop him. 932 01:18:05,050 --> 01:18:06,590 Driver stop the car. 933 01:18:06,670 --> 01:18:07,830 Driver don't stop. 934 01:18:20,730 --> 01:18:25,960 -Has Mummy forgotten me, Daddy? -No. -Then why didn't she stop? 935 01:18:26,040 --> 01:18:27,810 Why didn't she talk to me? 936 01:18:30,110 --> 01:18:34,330 -Can I go to see her sometime? -No. -Why not? 937 01:18:43,360 --> 01:18:44,790 Did you see those stars? 938 01:18:45,970 --> 01:18:48,450 They shine, merrily, but they are far away from us. 939 01:18:49,820 --> 01:18:51,400 Your Mummy is now like a star. 940 01:18:52,660 --> 01:18:55,280 You can see her and long for her. 941 01:18:56,810 --> 01:18:58,660 But you can't go anywhere near her. 942 01:19:07,460 --> 01:19:09,150 Come on... Let's go home. 943 01:19:09,900 --> 01:19:11,730 Then, my Mummy goes to a forest. 944 01:19:12,120 --> 01:19:14,550 She comes across a huge fellow in the forest. 945 01:19:14,910 --> 01:19:18,430 My Mummy bashes him up. 946 01:19:19,480 --> 01:19:21,730 -Go upstairs, Sunil. -After a minute, please, Daddy. 947 01:19:22,370 --> 01:19:26,620 Then the hero comes, and sings a song with my Mummy. 948 01:19:27,040 --> 01:19:31,410 -My mummy's very beautiful. -Really? -She's more beautiful than yours. 949 01:19:33,660 --> 01:19:37,990 Beautiful she is. But, she's more stubborn than she's beautiful. 950 01:19:38,470 --> 01:19:42,350 Why don't you go over to her, patch up and bring her back? 951 01:19:43,560 --> 01:19:51,230 If I go to her now, she'll think that I've come because she's a star. 952 01:19:52,320 --> 01:19:53,790 Forget her. 953 01:19:55,030 --> 01:19:58,810 In any case, it was she who left me. I didn't desert her. 954 01:20:00,100 --> 01:20:05,550 -She can return if she wants to. -And you're very stubborn too. 955 01:20:06,200 --> 01:20:08,520 We've finished the cola. 956 01:20:09,930 --> 01:20:11,070 Hey Moolchand! 957 01:20:11,500 --> 01:20:12,920 Hey Moolchand! 958 01:20:13,160 --> 01:20:16,240 -What's up? -2 Colas please. -I've closed for the day. 959 01:20:16,410 --> 01:20:17,780 Down the shutter. 960 01:20:18,340 --> 01:20:22,590 -Open up if you've closed down. -Am I to stay open all night for you? 961 01:20:22,940 --> 01:20:25,740 If you're so interested, you could walk a block to fetch it. 962 01:20:25,920 --> 01:20:29,710 -Why don't you fetch some for us? -Am I your servant? 963 01:20:30,080 --> 01:20:35,300 -Forget him. He's an illiterate. -What?! An illiterate, am I?! 964 01:20:35,620 --> 01:20:36,770 Did you call me an illiterate? 965 01:20:36,850 --> 01:20:41,160 Oh yes. I am an illiterate. And I know exactly what I am. Unlike you. 966 01:20:41,380 --> 01:20:44,090 You sing in a rotten nightclubs and think you're no less than Elvis. 967 01:20:44,810 --> 01:20:48,500 He calls me an illiterate! And he sits drinking in front of his son. 968 01:20:48,750 --> 01:20:52,700 You couldn't even take care of your wife. And he is lording it over me! 969 01:20:53,250 --> 01:20:55,230 You bloody! What did you say about my wife?! 970 01:20:55,310 --> 01:20:57,010 -No! Don't! -What did you say about my wife?! 971 01:20:57,090 --> 01:20:59,100 I'll break your face! I will! 972 01:21:00,320 --> 01:21:03,380 -Let go! And you! Get lost! -Don't you dare touch me! 973 01:21:03,460 --> 01:21:04,690 Get lost? 974 01:21:04,840 --> 01:21:06,460 -I will fix you. -Go! 975 01:21:06,710 --> 01:21:11,320 -Let's go! Just come back here... and I'll show you! -Don't fight! 976 01:21:12,410 --> 01:21:14,160 Go home, Moolchand! 977 01:21:14,880 --> 01:21:18,220 And you're a strange fellow. Must you pick up a fight with such a scum? 978 01:21:18,660 --> 01:21:23,230 -Bad fellow! Come on, let's have a drink. -No, he spoilt my mood. 979 01:21:23,310 --> 01:21:24,660 Come home, Sunil. 980 01:21:25,500 --> 01:21:26,520 Good night. 981 01:21:27,470 --> 01:21:29,520 C'mon! 982 01:21:29,770 --> 01:21:31,150 What's it with you, now? 983 01:21:31,310 --> 01:21:32,320 C'mon! 984 01:21:36,550 --> 01:21:39,060 Hey! I just fell down. 985 01:21:39,610 --> 01:21:41,720 Let's squat here for sometime. 986 01:21:43,340 --> 01:21:45,870 Why do you drink rum, Daddy? 987 01:21:48,460 --> 01:21:49,900 What did you know about rum? 988 01:21:50,080 --> 01:21:52,780 I know everything. Rum is an alcoholic drink. 989 01:21:54,850 --> 01:21:58,410 One day, a drunk came to the gates of our school. 990 01:21:58,740 --> 01:22:01,410 The kids at school were teasing him and poking fun at him. 991 01:22:01,490 --> 01:22:03,550 And everyone threw stones at him. 992 01:22:03,980 --> 01:22:07,140 I don't want anyone to make fun of you. 993 01:22:12,080 --> 01:22:13,380 Do you love me so much? 994 01:22:17,590 --> 01:22:18,860 I love you very much too. 995 01:22:20,870 --> 01:22:22,310 I love you more than anyone else on earth. 996 01:22:22,730 --> 01:22:25,580 If you love me so much, you must stop drinking. 997 01:22:29,170 --> 01:22:30,200 Okay! 998 01:22:30,950 --> 01:22:32,680 From now on, I won't drink. 999 01:22:33,290 --> 01:22:34,380 Okay? 1000 01:22:35,860 --> 01:22:38,890 Hey, c'mon smile, smile. 1001 01:22:39,650 --> 01:22:40,680 Daddy I love you. 1002 01:22:44,540 --> 01:22:48,160 There's this fatso in our class. Deven. He bullies everyone around. 1003 01:22:48,530 --> 01:22:53,530 He snatched Prakash's lunch box away. I complained to the teacher. 1004 01:22:53,660 --> 01:22:56,650 Why complain? Box him in the stomach. That'll do him right. 1005 01:22:57,070 --> 01:22:59,050 -Well, what will you do to him? -I'll box him in the stomach. 1006 01:23:00,070 --> 01:23:01,440 C'mon now give daddy big hug. 1007 01:23:10,930 --> 01:23:13,100 Go on now. I'll be back to take you home. 1008 01:23:25,320 --> 01:23:26,350 Rohit. 1009 01:23:30,750 --> 01:23:34,320 I was passing by when I saw the two of you. 1010 01:23:37,480 --> 01:23:39,570 Sonu was looking quite cheerful. 1011 01:23:44,910 --> 01:23:51,140 I'd thought I'd call you up sometime. 1012 01:23:52,000 --> 01:23:55,510 But I decided that it'd be better if I met you personally. 1013 01:24:00,970 --> 01:24:02,590 How are you? 1014 01:24:04,990 --> 01:24:09,740 I'm fine, and I don't have much to worry about. How have you been? 1015 01:24:10,990 --> 01:24:17,640 Autograph please. Autograph please. 1016 01:24:59,880 --> 01:25:00,970 Daddy! 1017 01:25:01,280 --> 01:25:04,550 -Are you very forlorn, Daddy? -No, I'm not. Why do you ask? 1018 01:25:05,340 --> 01:25:08,880 Nothing particularly. Are you thinking about Mummy? 1019 01:25:11,610 --> 01:25:12,850 Go to sleep now. 1020 01:25:14,060 --> 01:25:15,070 Good night. 1021 01:25:15,260 --> 01:25:16,750 Daddy I love you. 1022 01:25:17,640 --> 01:25:18,770 I love you too. 1023 01:25:22,690 --> 01:25:28,320 "My heart says, go, meet him!" 1024 01:25:28,560 --> 01:25:34,040 "I take a step; I falter to a stop." 1025 01:25:34,380 --> 01:25:40,050 "Sometimes my heart reasons with me;" 1026 01:25:40,250 --> 01:25:45,600 "sometimes I reason with my heart." 1027 01:25:57,830 --> 01:26:03,440 "My heart says, go, meet him!" 1028 01:26:03,600 --> 01:26:09,280 "I take a step; I falter to a stop." 1029 01:26:09,450 --> 01:26:15,080 "Sometimes my heart reasons with me;" 1030 01:26:15,260 --> 01:26:20,660 "sometimes I reason with my heart." 1031 01:26:56,640 --> 01:27:06,660 "How long we've been separated, my beloved!" 1032 01:27:08,210 --> 01:27:19,480 "You look at me so and my intentions are as nothing." 1033 01:27:20,040 --> 01:27:30,480 "The moon's wealth lies in the moonlight's fame." 1034 01:27:30,790 --> 01:27:36,240 "But since losing you it has seemed to me that 1035 01:27:36,670 --> 01:27:41,930 if you're not here, there's nothing else (to life)." 1036 01:27:43,080 --> 01:27:48,540 "Do you know now how much, 1037 01:27:48,680 --> 01:27:54,340 in my heart of hearts, I regret?" 1038 01:27:54,530 --> 01:28:00,240 "Sometimes my heart reasons with me;" 1039 01:28:00,420 --> 01:28:06,270 "sometimes I reason with my heart." 1040 01:28:56,410 --> 01:29:07,560 "How beautiful were those days when we were together, 1041 01:29:08,050 --> 01:29:18,840 and your arms were within my touch." 1042 01:29:19,660 --> 01:29:30,360 "In you, beloved, and you alone, are my day and night." 1043 01:29:30,550 --> 01:29:36,270 "But you are so far above me, my dearest darling." 1044 01:29:36,350 --> 01:29:42,240 "Now there is nothing binding us;" 1045 01:29:42,560 --> 01:29:48,290 it's not possible to get you back." 1046 01:29:48,450 --> 01:29:53,960 "Even thinking about it, I fret." 1047 01:29:54,360 --> 01:30:00,050 "Sometimes my heart reasons with me;" 1048 01:30:00,290 --> 01:30:05,950 "sometimes I reason with my heart." 1049 01:30:06,030 --> 01:30:11,940 "My heart says, go, meet him!" 1050 01:30:12,130 --> 01:30:17,520 "I take a step; I falter to a stop." 1051 01:30:17,660 --> 01:30:23,960 "I take a step; I falter to a stop." 1052 01:30:36,910 --> 01:30:38,330 Mr. Kanahiya! 1053 01:30:39,170 --> 01:30:40,740 Mr. Kanahiya! 1054 01:30:41,380 --> 01:30:43,370 Mr. Kanahiya! 1055 01:30:43,450 --> 01:30:45,180 -Take a look at this! -What's up? -Read it! 1056 01:30:45,320 --> 01:30:47,890 -Read? -Read it.. see who wrote it! -One Pawan Malhotra. 1057 01:30:48,040 --> 01:30:50,780 -The film director! -Didn't he direct CHAHAT? 1058 01:30:50,860 --> 01:30:51,970 That's him all right! 1059 01:30:52,050 --> 01:30:54,390 He has signed me up to score the music for his forthcoming film. 1060 01:30:54,470 --> 01:30:57,400 -What are saying?! -Really?! -Yes! And I can't believe it! 1061 01:30:57,480 --> 01:31:00,230 Pawan Malhotra patted my shoulder and said... 1062 01:31:00,400 --> 01:31:02,720 "You're a very talented fellow! How come I didn't meet you before?" 1063 01:31:02,940 --> 01:31:05,150 He liked my songs very much! 1064 01:31:05,230 --> 01:31:07,750 Thank God for that. And congratulations! 1065 01:31:08,010 --> 01:31:09,600 Hey Moolchand! 1066 01:31:10,510 --> 01:31:12,140 Take a look at this! Get that?! 1067 01:31:12,390 --> 01:31:13,770 All right. Understood. 1068 01:31:15,320 --> 01:31:18,260 So you've got money! When are you going to pay me up? 1069 01:31:18,340 --> 01:31:21,020 I haven't yet received money. I've just signed the contract. 1070 01:31:21,180 --> 01:31:23,810 I'll get the money soon. Let's celebrate with tea for everyone. 1071 01:31:23,890 --> 01:31:25,680 -Very well... er... What do you mean? -It's on me, of course. 1072 01:31:25,760 --> 01:31:28,750 -You should've said so. Come on in. -I'll have a cup of tea too! 1073 01:31:29,100 --> 01:31:31,370 Sunil. Sunil, Sunil! 1074 01:31:33,670 --> 01:31:36,550 Are you going to become the greatest music director now? 1075 01:31:36,770 --> 01:31:39,510 That I'll become. But, do you know what I'm going to do before that? 1076 01:31:39,590 --> 01:31:41,160 -What? -Your birthday is coming up, isn't it. -Oh yes. 1077 01:31:41,240 --> 01:31:43,640 -I'll get you a surprise gift for your birthday. -Really? 1078 01:31:43,720 --> 01:31:46,620 -Yes. -What's it going to be? -How can I tell you about it now? 1079 01:31:46,880 --> 01:31:47,700 It's surprise. 1080 01:31:47,850 --> 01:31:50,700 I know what! Isn't it something I showed you the other day? 1081 01:31:50,990 --> 01:31:51,820 Well 1082 01:31:51,950 --> 01:31:53,200 Is it yellow in color? 1083 01:31:53,910 --> 01:31:56,700 The battery operated car! 1084 01:31:58,750 --> 01:32:00,530 I love you my dear, I love you. 1085 01:32:00,800 --> 01:32:02,310 Excuse me. 1086 01:32:03,110 --> 01:32:05,620 -Where does Mr. Rohit Kumar live? -I'm Rohit Kumar. 1087 01:32:11,000 --> 01:32:12,420 Ms. Kiran has sent this for you. 1088 01:32:13,030 --> 01:32:14,040 It's Mummy's car! 1089 01:32:14,630 --> 01:32:18,010 Hey folks! Come on quick! Take a look at this. It's my Mummy's car! 1090 01:32:32,040 --> 01:32:33,410 What's it? 1091 01:32:34,580 --> 01:32:36,150 It's a letter from Kiran. 1092 01:32:37,130 --> 01:32:41,660 She wants to celebrate Sonu's birthday. She has invited us over. 1093 01:32:43,470 --> 01:32:45,570 You'll go over, won't you? 1094 01:32:50,580 --> 01:32:52,180 You should go, Rohit. 1095 01:32:57,180 --> 01:33:00,150 Tell her that we will come. But, there's no need to sent the car. 1096 01:33:14,220 --> 01:33:15,430 Wow! 1097 01:33:22,550 --> 01:33:24,210 You mustn't be naughty, Sonu. 1098 01:33:24,870 --> 01:33:26,700 And you must speak to everyone politely, understand? 1099 01:33:27,550 --> 01:33:29,380 -Are you listening to me? -Yes. Okay. 1100 01:33:30,130 --> 01:33:32,240 If anyone offers you anything to eat, don't be greedy. 1101 01:33:32,790 --> 01:33:35,350 Refuse it politely. But if you must have it, say thanks afterwards. 1102 01:33:35,640 --> 01:33:36,910 Sonu has arrived. 1103 01:33:38,720 --> 01:33:39,810 Sonu! 1104 01:33:40,710 --> 01:33:41,990 Mom! 1105 01:33:51,630 --> 01:33:52,900 Sonu! 1106 01:33:58,320 --> 01:33:59,450 Sonu! 1107 01:34:01,010 --> 01:34:02,490 -Hello, Kiran. -Hi! 1108 01:34:02,680 --> 01:34:05,050 -I hope we aren't late. -No problem. 1109 01:34:05,330 --> 01:34:08,000 I was worried that you wouldn't come. 1110 01:34:08,170 --> 01:34:09,500 But, I have come. 1111 01:34:10,040 --> 01:34:11,090 Madam. 1112 01:34:12,040 --> 01:34:12,590 Thank you. 1113 01:34:12,670 --> 01:34:13,420 Kiran! 1114 01:34:14,200 --> 01:34:15,750 Cake, cake. 1115 01:34:17,830 --> 01:34:20,990 Happy birthday to you 1116 01:34:21,180 --> 01:34:24,250 Happy birthday to you 1117 01:34:24,420 --> 01:34:27,610 Happy birthday dear Sonu 1118 01:34:27,770 --> 01:34:30,310 Happy birthday to you 1119 01:34:39,120 --> 01:34:40,570 Wow! 1120 01:35:02,610 --> 01:35:05,770 Let me introduce you... my wife, Lajwanti... and... Mrs. Tolaram. 1121 01:35:05,910 --> 01:35:06,910 Hello! 1122 01:35:12,100 --> 01:35:15,570 You are cheating cheating. No, no. 1123 01:35:19,400 --> 01:35:21,420 Sorry for leaving you alone for a while. 1124 01:35:22,270 --> 01:35:23,700 Only a while, wasn't it? 1125 01:35:26,610 --> 01:35:30,310 -I get childish when I'm with kids. -You've always been childish. 1126 01:35:30,970 --> 01:35:32,980 No Never. 1127 01:35:34,720 --> 01:35:37,930 Sonu is still cheating at the game. He's just like you! 1128 01:35:41,290 --> 01:35:42,440 You're looking lovely. 1129 01:35:43,230 --> 01:35:45,210 Oh really. Thank you. 1130 01:35:45,670 --> 01:35:48,010 Come over here for a moment, Kiran. 1131 01:35:48,980 --> 01:35:50,580 I'll be back in a moment. 1132 01:35:52,680 --> 01:35:56,920 Won't you meet others around? We have other guests too. 1133 01:35:57,330 --> 01:36:00,350 Have you invited everyone to watch you prancing with that fellow? 1134 01:36:00,700 --> 01:36:04,670 I'll leave this party if you speak so. 1135 01:36:04,870 --> 01:36:07,290 You must consider your status. 1136 01:36:07,370 --> 01:36:11,070 -You're a star. And, journalists are attending. -Who invited them? 1137 01:36:11,770 --> 01:36:15,270 I wanted to celebrate a birthday. You've made a circus out of it. 1138 01:36:15,560 --> 01:36:19,250 Don't teach me what to do and what not to. 1139 01:36:19,330 --> 01:36:20,550 Hello. 1140 01:36:21,600 --> 01:36:24,450 As of now, just stay away from him. We have other guests here too. 1141 01:36:25,490 --> 01:36:28,940 -Happy tidings, Mr. Ramdayal. -Thank you. 1142 01:36:29,020 --> 01:36:30,500 -Happy tidings to you too. -Thank you. 1143 01:36:30,580 --> 01:36:32,200 -Hello. Hi. -Excuse me. 1144 01:36:39,620 --> 01:36:42,050 -What's up? Any problem? -Nothing at all. 1145 01:36:43,990 --> 01:36:45,570 They might not have taken a liking to my presence. 1146 01:36:50,400 --> 01:36:54,740 -I should've sent Sonu here alone. -But why? I wanted you to come too. 1147 01:36:55,210 --> 01:36:57,720 I wanted all of us to celebrate Sonu's birthday together. 1148 01:36:58,570 --> 01:37:00,670 I've taken a lot of pains to organize this party. 1149 01:37:00,940 --> 01:37:02,560 And now, these people... 1150 01:37:04,240 --> 01:37:06,300 ...they've spoilt my mood. 1151 01:37:09,230 --> 01:37:10,460 It's okay. 1152 01:37:11,100 --> 01:37:12,650 Mom! Save me. 1153 01:37:13,230 --> 01:37:15,440 -Mom help me! -Sonu! 1154 01:37:15,870 --> 01:37:18,770 -I've asked you not to run around! -Hey fatso! You won't catch me! 1155 01:37:18,850 --> 01:37:20,880 -Let me go! He'll catch me! -Let him. 1156 01:37:21,020 --> 01:37:22,920 -I got caught because of you! -That's just as well. 1157 01:37:23,000 --> 01:37:24,320 Now you can sit with Mummy for a while. 1158 01:37:26,310 --> 01:37:27,200 My child! 1159 01:37:29,390 --> 01:37:30,300 What's that mark? 1160 01:37:30,380 --> 01:37:32,770 I was playing on the side. And I fell down. 1161 01:37:33,120 --> 01:37:35,100 -Oh no! -And it bled a lot. 1162 01:37:35,490 --> 01:37:38,310 -Did it take stitches? -Yes 8 stitches. 1163 01:37:38,850 --> 01:37:39,910 How did it happen? 1164 01:37:40,210 --> 01:37:42,330 My mistake. I wasn't careful. 1165 01:37:42,960 --> 01:37:45,230 And he didn't listen. 1166 01:37:46,100 --> 01:37:48,940 It didn't hurt his eyes, thank God! I could never have forgiven myself. 1167 01:37:49,320 --> 01:37:51,600 -And I didn't even cry. -Really? 1168 01:37:51,680 --> 01:37:53,060 You are brave boy. 1169 01:37:54,110 --> 01:37:56,300 -Come on, Mummy. I want to see your house. -Let's go. 1170 01:37:56,500 --> 01:37:59,390 -Come along too, will you? -No. Just go on. -All right. 1171 01:38:04,810 --> 01:38:05,730 Thank you. 1172 01:38:05,810 --> 01:38:07,350 -See you later. -Excuse us. 1173 01:38:10,850 --> 01:38:12,320 -Greetings. -Greetings. 1174 01:38:13,250 --> 01:38:16,810 -Have you had the cakes and other goodies? -Yes I have, thank you. 1175 01:38:17,820 --> 01:38:20,480 -Had enough? -Not yet. I'll have some more. 1176 01:38:25,500 --> 01:38:29,800 -Seen the villa? -Yes. It's a huge one. 1177 01:38:30,370 --> 01:38:32,470 It stretches right up to the beach. 1178 01:38:32,600 --> 01:38:35,130 -There's a swimming pool back there. -I see! 1179 01:38:35,460 --> 01:38:38,330 -It cost a million bucks. -Fantastic. 1180 01:38:39,030 --> 01:38:42,110 Are you still at song-and-dance at the hotel? 1181 01:38:44,550 --> 01:38:45,430 Well, you see... 1182 01:38:45,510 --> 01:38:48,670 -Glory be to The Divine mother. -Greetings, Mr. Gulbadan Kumar. 1183 01:38:48,750 --> 01:38:51,580 -Greetings. -Happy tidings on your son's birthday. 1184 01:38:51,910 --> 01:38:56,390 I'm very upset with him, I am! Tell me, is this any way to behave?! 1185 01:38:56,660 --> 01:38:59,590 You're the sole object of discussion in the film business nowadays. 1186 01:39:00,010 --> 01:39:02,840 You are famous in whole film industry. 1187 01:39:03,080 --> 01:39:07,890 He has scored such lovely songs; and he has put Amar Kaushik to shame! 1188 01:39:09,080 --> 01:39:11,500 Well, you've become a very important person nowadays. 1189 01:39:11,580 --> 01:39:14,230 But you mustn't forget simple folks like me. Do call up once in a while. 1190 01:39:14,460 --> 01:39:19,350 -Never mind that. But you must get me the music rights. -Sure. 1191 01:39:19,430 --> 01:39:22,240 -Together, we'll make a stupendous success out of it. -Surely. 1192 01:39:22,320 --> 01:39:24,080 Divine Mother be praised! 1193 01:39:24,960 --> 01:39:28,520 A heroine and a music director in the family! 1194 01:39:28,650 --> 01:39:32,710 No dearth of money! I suggest you become a film producer. Say what?! 1195 01:39:33,650 --> 01:39:36,830 -Excuse me. -Oh yes. -Be back soon. 1196 01:39:37,410 --> 01:39:42,080 -How many films have you signed? -Just one till now. 1197 01:39:43,190 --> 01:39:48,560 You'll get many more, I'm sure. But take care about signing films. 1198 01:39:48,970 --> 01:39:51,020 What'd you like to have? Whisky or rum? 1199 01:39:51,350 --> 01:39:52,390 I've stopped drinking. 1200 01:39:53,890 --> 01:39:56,990 May The Divine Mother bless you! A Coca-cola for the gentleman, please. 1201 01:39:57,100 --> 01:40:01,590 Hello there! Nowadays, you don't seem to care for us. 1202 01:40:01,670 --> 01:40:05,540 That isn't the case at all. In fact, we were discussing you. 1203 01:40:05,620 --> 01:40:09,680 After all, he has rising star with him. Mr. Rohit Kumar! 1204 01:40:09,980 --> 01:40:12,670 The singer and composer. A two-in-one! 1205 01:40:14,700 --> 01:40:15,710 Rohit! 1206 01:40:16,110 --> 01:40:17,120 Rohit cheers. 1207 01:40:17,280 --> 01:40:21,640 Congratulations! So even you've got a film! 1208 01:40:22,730 --> 01:40:26,710 What I don't understand is how he bagged the film. 1209 01:40:28,040 --> 01:40:34,220 Because there still are people who value caliber. Not names. 1210 01:40:34,480 --> 01:40:39,070 I see! But I think that behind every successful man lies a woman. 1211 01:40:39,320 --> 01:40:44,840 But slightly different in this case; a successful woman behind the man! 1212 01:40:47,020 --> 01:40:52,840 -What do you mean? -Can a woman who is beautiful and successful... 1213 01:40:53,020 --> 01:40:57,030 ...not do as much for her husband? -Surely she can do! 1214 01:40:57,220 --> 01:41:01,060 -What nonsense are you speaking? -Do you think Pawan Malhotra has... 1215 01:41:01,140 --> 01:41:03,430 ...signed you because he likes your rotten songs? 1216 01:41:03,560 --> 01:41:10,610 -We were supposed to sign this film. -You've got it because of your wife. 1217 01:41:11,010 --> 01:41:12,470 Don't believe it, d'you? 1218 01:41:12,860 --> 01:41:16,060 Why! It's commonplace. Come here, Mr. Tolaram. 1219 01:41:16,500 --> 01:41:19,150 -Come here, Mr. Tolaram. -What's up, gentlemen? 1220 01:41:19,440 --> 01:41:21,500 Tell him... go on! Tell him how he has landed this film. 1221 01:41:21,580 --> 01:41:22,580 Oh forget it! 1222 01:41:22,660 --> 01:41:27,630 -Go on, speak up. Tell him! -He has scored some very good songs. 1223 01:41:27,710 --> 01:41:31,040 To hell with the songs! You had signed us. 1224 01:41:31,180 --> 01:41:32,150 Well yes, I did... 1225 01:41:32,230 --> 01:41:37,030 -On his wife's say-so, you threw us out! Correct? -Nothing of the sort! 1226 01:41:37,110 --> 01:41:40,740 -She had merely... -D'you hear that, Mister two-in-one? 1227 01:41:40,820 --> 01:41:45,440 It happens dear. Everything goes in this business. 1228 01:41:45,660 --> 01:41:50,070 -People do use their good-looking wives too. -Oh yes. They do. 1229 01:41:57,250 --> 01:41:58,280 Listen! 1230 01:41:58,360 --> 01:42:01,220 Look... look at what's going on over there. Go on... over there. 1231 01:42:01,370 --> 01:42:02,870 Leave me. 1232 01:42:04,410 --> 01:42:07,950 Someone bashes me up... and you're trying to patch up! What's going on? 1233 01:42:08,660 --> 01:42:13,720 That's true! He couldn't cook anything. Not even eggs! 1234 01:42:13,800 --> 01:42:16,690 -Really?! How is it now? -Nowadays he has picked up a few things. 1235 01:42:16,770 --> 01:42:19,450 -He makes a dish out of potatoes now and then. -Of potatoes?! -Yes. 1236 01:42:19,750 --> 01:42:23,170 Sometimes, there are excess of turmeric in it. But, I make do. 1237 01:42:24,930 --> 01:42:26,410 Oh hello, Rohit. Come in. 1238 01:42:27,000 --> 01:42:27,920 Go downstairs, Sunil. 1239 01:42:28,080 --> 01:42:29,570 One minute please, daddy, I want to tell mummy... 1240 01:42:29,650 --> 01:42:31,280 I asked you to go downstairs! 1241 01:42:33,340 --> 01:42:34,860 What's up, Rohit? 1242 01:42:36,990 --> 01:42:38,240 Wait for me downstairs. 1243 01:42:42,520 --> 01:42:44,850 Did you speak to Pawan Malhotra about me? 1244 01:42:45,880 --> 01:42:48,110 Did you ask him to replace me with Amar Kaushik as a music director? 1245 01:42:49,490 --> 01:42:51,950 -Why are you asking me this? -Did you tell him, or, didn't you? 1246 01:42:54,180 --> 01:42:55,840 Give me an answer, Kiran. 1247 01:42:58,110 --> 01:42:59,340 Yes. 1248 01:43:02,120 --> 01:43:04,780 -Why? -Because I wanted to help you. 1249 01:43:05,290 --> 01:43:07,920 I don't want your help! I don't want anyone's help! 1250 01:43:08,380 --> 01:43:12,120 -Won't I succeed without your help? -That's not the case, Rohit. 1251 01:43:12,200 --> 01:43:15,840 D'you want to prove that you're so big that you can make anyone? 1252 01:43:16,460 --> 01:43:19,320 I've never thought of it that way, Rohit. I did it because... 1253 01:43:19,400 --> 01:43:21,530 ...I know that you can score better music than those fellows. 1254 01:43:22,090 --> 01:43:24,410 That's what I wanted to prove on my own. 1255 01:43:25,280 --> 01:43:26,880 And now, you've spoiled everything. 1256 01:43:28,040 --> 01:43:31,290 People will say that I've succeeded because my wife helped me. 1257 01:43:31,900 --> 01:43:33,760 My success will never be mine! 1258 01:43:36,030 --> 01:43:40,080 -I can't do it! -Tell Pawan Malhotra that I won't do this film! 1259 01:43:40,170 --> 01:43:43,340 Don't lose your head, Rohit. Pawan Malhotra liked your music. 1260 01:43:43,580 --> 01:43:46,630 That's why he has signed you. I haven't forced him to. 1261 01:43:47,200 --> 01:43:50,450 What does it matter if a few people tell you a lot of nonsense? 1262 01:43:51,300 --> 01:43:55,100 I'm your wife. If I don't help you, who else will? 1263 01:43:56,310 --> 01:43:59,710 I see! So can you walk out on me, or come to my aid at your sweet will? 1264 01:44:00,440 --> 01:44:04,710 You don't want to help me. You just want to show off your magnanimity. 1265 01:44:04,960 --> 01:44:06,400 You want to show me how small I am, compared to you. 1266 01:44:06,590 --> 01:44:09,190 And you want to show your concern for me though you live apart. 1267 01:44:16,730 --> 01:44:20,710 You've always thought ill of me. You've always got me wrong. 1268 01:44:20,790 --> 01:44:22,290 Why must I try to understand you in the first place? 1269 01:44:23,380 --> 01:44:25,860 I don't want to understand you. Nor do I want to see you ever! 1270 01:44:26,010 --> 01:44:28,080 Don't ever try to meet me again! 1271 01:44:29,790 --> 01:44:33,010 Stop! Rohit! 1272 01:44:33,370 --> 01:44:36,910 -Don't step inside this house ever! -Listen to me! Please! 1273 01:44:36,990 --> 01:44:41,270 Come to your senses! 1274 01:44:56,070 --> 01:44:57,620 How did all this come here? 1275 01:44:57,830 --> 01:45:01,050 Look, Daddy! My birthday presents! Mummy sent these over. 1276 01:45:03,420 --> 01:45:07,400 This is a military jeep. It turns around whenever it collides. 1277 01:45:09,130 --> 01:45:11,690 Look! Here's a remote control car. 1278 01:45:15,590 --> 01:45:18,910 Why can't we live in Mummy's house? 1279 01:45:21,570 --> 01:45:23,250 Don't you like this house? 1280 01:45:23,760 --> 01:45:26,410 -This home is fine, but... -What of it? 1281 01:45:26,840 --> 01:45:29,660 But her house is so big... and it's so nice. 1282 01:45:29,980 --> 01:45:33,920 She has 3 TV sets. We don't have a single one. 1283 01:45:40,590 --> 01:45:42,860 What did Mummy tell you at this party yesterday? 1284 01:45:43,830 --> 01:45:46,610 She said that she loves me very much. 1285 01:45:47,430 --> 01:45:49,010 What did you tell her? 1286 01:45:49,310 --> 01:45:52,620 That she's the best Mummy on earth. 1287 01:45:55,650 --> 01:45:58,610 So now you want to live with Mummy, do you? 1288 01:46:02,860 --> 01:46:05,650 -I'm asking you something. -Do you know something? 1289 01:46:05,730 --> 01:46:09,200 Mummy is going to buy the battery-operated car for me. 1290 01:46:09,460 --> 01:46:13,340 -Did you ask her for it? -No, I just told her that I like it. 1291 01:46:13,570 --> 01:46:16,190 She said that she'd buy it for me. 1292 01:46:16,320 --> 01:46:19,370 Why did you have to ask her for it? I was supposed to buy it for you. 1293 01:46:20,570 --> 01:46:25,190 -You haven't got it yet. -But I was to get it for your birthday. 1294 01:46:25,660 --> 01:46:28,080 -And now, my birthday is gone. -All right. I know that. 1295 01:46:31,650 --> 01:46:33,990 I'll get you that car today. 1296 01:46:35,300 --> 01:46:36,700 -Promise? -Promise. 1297 01:46:36,880 --> 01:46:38,790 Understood? I'll get it today! For you. 1298 01:46:38,940 --> 01:46:40,740 My car is coming today! 1299 01:46:53,420 --> 01:46:58,250 -How much does that car cost? -5000 Rupees. -5000?! -Yes. 1300 01:46:59,260 --> 01:47:02,520 -It's a bit too much for that car. -Fixed price. Take it or leave it. 1301 01:47:03,470 --> 01:47:06,470 -An advance of 5000 Rupees?! -I need the money, Sir. 1302 01:47:07,010 --> 01:47:11,630 So you need all of 5000 Rupees! D'you hear that, Mr. Godwill? 1303 01:47:12,780 --> 01:47:14,760 You may deduct a thousand rupees every month out of my salary. 1304 01:47:14,950 --> 01:47:18,540 -It'd be adjusted within 5 months. -Will you be here for 5 months? 1305 01:47:19,200 --> 01:47:22,200 Seems like you've got a chance to sing in some third rate film. 1306 01:47:22,330 --> 01:47:24,070 And now, you're looking for chance to give me the slip. 1307 01:47:24,350 --> 01:47:25,400 No, Sir. 1308 01:47:26,670 --> 01:47:28,780 That isn't the case at all! I've forgotten these dreams. 1309 01:47:29,450 --> 01:47:33,000 The only person I have to myself is my 6 year old son. 1310 01:47:34,730 --> 01:47:39,000 Yesterday was his birthday. And I had promised him a gift. 1311 01:47:39,600 --> 01:47:42,350 A gift... worth 5000 bucks! 1312 01:47:45,300 --> 01:47:49,240 D'you hear that. Mr. Godwill?! I've never given a single gift to my son. 1313 01:47:49,320 --> 01:47:51,800 And my good man wants to give a gift worth 5000 bucks to his son! 1314 01:47:54,850 --> 01:48:00,990 You've spun a good spiel. But, I'm not one to be taken in my your story. 1315 01:48:01,340 --> 01:48:04,540 -Please try to understand... -Don't waste my time. And back to work! 1316 01:48:06,870 --> 01:48:09,470 Let's get working. We don't have a circus happening here, do we? 1317 01:48:13,240 --> 01:48:15,570 -So you won't let me have the money will you? -Not at all. 1318 01:48:18,750 --> 01:48:21,710 What are you doing?! I'll call the police! Stop him, Godwill! 1319 01:48:22,210 --> 01:48:23,710 What hooliganism is this? 1320 01:48:24,040 --> 01:48:26,710 Waiter, waiter, waiter look. 1321 01:48:26,790 --> 01:48:27,970 Put it down on my account. 1322 01:48:29,220 --> 01:48:30,440 Stop him! 1323 01:48:33,190 --> 01:48:34,460 Catch him! 1324 01:48:46,470 --> 01:48:49,350 Snatch the money from him! 1325 01:49:09,850 --> 01:49:13,740 Know something, aunt Farida? Daddy is getting me a battery-powered car. 1326 01:49:13,920 --> 01:49:16,150 Is that so? That's good news, I say. 1327 01:49:16,970 --> 01:49:19,470 It's getting late. Time to have dinner. 1328 01:49:20,250 --> 01:49:22,730 I won't eat now. I'll eat when Daddy comes home. 1329 01:49:23,000 --> 01:49:24,140 No knowing when he'll return. 1330 01:49:24,440 --> 01:49:26,160 I must go home and get my kids to do their homework. 1331 01:49:26,420 --> 01:49:29,520 -Go on... eat your dinner quickly. -No. I won't eat now. 1332 01:49:30,600 --> 01:49:33,460 Very well. I'm leaving the food here. Eat it when you feel hungry. 1333 01:50:24,340 --> 01:50:25,350 Daddy! 1334 01:50:27,760 --> 01:50:30,430 When did you return? I didn't even get to know! 1335 01:50:36,410 --> 01:50:38,190 Where's the car, Daddy? 1336 01:50:39,970 --> 01:50:44,250 -Why haven't you eaten yet? -I was waiting for you. 1337 01:50:45,570 --> 01:50:49,020 You mustn't stay awake so late. I don't like this at all. 1338 01:50:49,830 --> 01:50:53,930 I was waiting so we could eat together. 1339 01:51:13,530 --> 01:51:14,540 I'm sorry Sonu. 1340 01:51:15,630 --> 01:51:16,640 I'm sorry. 1341 01:51:17,490 --> 01:51:22,190 -What's happened, Daddy? -I lost my son. I have lost. 1342 01:51:24,480 --> 01:51:25,610 Don't cry. 1343 01:51:26,600 --> 01:51:31,340 -Please don't cry, Daddy. -My son asked me for only one thing. 1344 01:51:32,310 --> 01:51:33,860 And I couldn't get it for him. 1345 01:51:37,030 --> 01:51:38,650 This is the worst defeat in my life. 1346 01:51:40,780 --> 01:51:43,780 I don't want that car, Daddy. Really... I don't want it. 1347 01:51:47,840 --> 01:51:49,720 No, no. 1348 01:52:02,120 --> 01:52:07,110 Here... I have some money. And I'm going to get more. 1349 01:52:09,150 --> 01:52:12,920 And I'm going to get that car for you. 1350 01:52:14,010 --> 01:52:14,900 I love you. 1351 01:52:14,980 --> 01:52:16,320 I love you to Daddy. 1352 01:52:17,280 --> 01:52:20,120 But, please stop drinking, Daddy. Please. 1353 01:52:23,740 --> 01:52:30,740 I'll get that car for you, Sonu. I will. 1354 01:52:31,950 --> 01:52:34,590 Sonu.. I love you, Sonu. 1355 01:52:36,100 --> 01:52:37,630 I love you. 1356 01:52:59,390 --> 01:53:00,270 -Excuse me. -Yes, sir. 1357 01:53:00,400 --> 01:53:02,960 -Mr. Pawan Malhotra has summoned me here. -Please follow me. 1358 01:53:10,630 --> 01:53:14,300 Please forgive me, Rohit. I've had you summoned here using the alias. 1359 01:53:15,610 --> 01:53:17,060 Else, you wouldn't have come. 1360 01:53:17,710 --> 01:53:19,620 I want to discuss something. 1361 01:53:20,780 --> 01:53:22,310 Is anything worth discussing? 1362 01:53:22,710 --> 01:53:24,820 Please sit down, Rohit. 1363 01:53:31,020 --> 01:53:35,110 You had told me something the other day. All I want to know is whether... 1364 01:53:37,150 --> 01:53:40,150 ...it is your final decision. -Why? 1365 01:53:41,390 --> 01:53:43,700 Are you still firm about not meeting me ever again? 1366 01:53:46,130 --> 01:53:47,150 Absolutely. 1367 01:53:50,260 --> 01:53:54,710 -In that ease, I want my son. -What was it you said?! 1368 01:53:55,430 --> 01:53:59,960 -I want Sonu to live with me. -You want Sonu! Incredible! 1369 01:54:00,170 --> 01:54:04,090 How could you even think of it? You left him when he needed you. 1370 01:54:04,250 --> 01:54:06,780 -D'you want me to... -You haven't seen him in a year and a half. 1371 01:54:07,110 --> 01:54:10,250 You haven't even asked if he's dead or alive. And now you want him! 1372 01:54:10,690 --> 01:54:12,290 Sonu needs me. 1373 01:54:12,750 --> 01:54:14,790 -He'll be happy with me. -And, isn't he happy with me? 1374 01:54:15,740 --> 01:54:19,490 Now wait a minute! D'you mean to say that I can't keep him happy? 1375 01:54:19,610 --> 01:54:23,030 -I didn't say so. -D'you think you can give him more happiness... 1376 01:54:23,150 --> 01:54:25,680 ...because you're wealthy? 1377 01:54:25,830 --> 01:54:27,410 -Please don't shout, Rohit. -Why mustn't I! 1378 01:54:27,550 --> 01:54:29,170 I don't care for your society. 1379 01:54:29,770 --> 01:54:33,630 I'm his mother. And you can't deny my right. 1380 01:54:33,830 --> 01:54:35,380 Neither can you mine! 1381 01:54:36,060 --> 01:54:38,470 I'm his father. And he stays with me. 1382 01:54:41,370 --> 01:54:43,530 I'd even go to court to get Sonu. 1383 01:54:55,840 --> 01:54:58,130 Well, how do I play that? Just like Daddy, don't I? 1384 01:55:07,190 --> 01:55:09,550 I'm sorry for having touched the piano, Daddy. 1385 01:55:20,630 --> 01:55:23,870 In terms of this notice, Ms. Kiran seeks a divorce from you. 1386 01:55:24,330 --> 01:55:26,890 And, she wants that the child be placed in her custody. 1387 01:55:29,480 --> 01:55:30,990 All I want is my son. 1388 01:55:31,520 --> 01:55:36,960 I'll tell you something before I take the case. 1389 01:55:37,130 --> 01:55:40,420 In such cases, the decision generally favors the mother. 1390 01:55:40,730 --> 01:55:42,860 I have been parenting him for nearly two years now. 1391 01:55:43,050 --> 01:55:46,320 -She had abandoned the child. -Yet, Ms. Kiran remains the mother. 1392 01:55:46,630 --> 01:55:49,470 Besides, she's a successful woman. You don't have a job. That's worse. 1393 01:55:49,550 --> 01:55:50,590 -Sir. -Yes. 1394 01:55:50,730 --> 01:55:52,130 Mane sir has send file. 1395 01:55:52,850 --> 01:55:54,270 Here is no signature Go and get signature. 1396 01:55:54,350 --> 01:55:56,050 -And give that file also. -Yes sir. 1397 01:55:56,290 --> 01:56:02,740 You'd have to pay for court fees and mine to the extent of 50 or 60,000. 1398 01:56:03,170 --> 01:56:06,830 That's irrespective of whether you win or lose. D'you have the money? 1399 01:56:09,710 --> 01:56:14,070 -Yes. Please prepare the brief. -Very well. 1400 01:56:14,500 --> 01:56:17,880 You may come here on Wednesday at 10 am. We'll discuss the case. 1401 01:56:18,320 --> 01:56:22,250 Please bring 20,000 towards expenses in advance All right. 1402 01:56:24,540 --> 01:56:25,430 Yes. 1403 01:56:33,260 --> 01:56:35,940 I can pay 15,000 for all these instruments. 1404 01:56:36,390 --> 01:56:38,280 15000 only! How come?! 1405 01:56:38,490 --> 01:56:41,520 The piano is worth at least 20,000. I'd bought it for 30,000. 1406 01:56:41,880 --> 01:56:44,120 I should get at least 40,000 for all the instruments. 1407 01:56:44,500 --> 01:56:47,620 This is business for me. I should be able to earn a bit out of this. 1408 01:56:49,870 --> 01:56:55,520 -Well, give me at least 25,000. -I can't pay more than 15,000. 1409 01:56:55,600 --> 01:56:57,920 -Very well, you may leave. -You seem to be cross with me, Sir. 1410 01:56:58,000 --> 01:57:00,710 We don't want to sell. Now, please leave. 1411 01:57:00,840 --> 01:57:02,420 It's yours, do as you please. 1412 01:57:02,500 --> 01:57:04,230 -Please leave. -Excuse me, gentleman. 1413 01:57:04,360 --> 01:57:07,180 What a waste of time! Why did they call me at all? 1414 01:57:08,740 --> 01:57:12,250 Have you gone out of your mind? Can a junk dealer appreciate these? 1415 01:57:13,090 --> 01:57:17,320 You're worrying for nothing. Sell my furniture to raise the money. 1416 01:57:20,440 --> 01:57:23,980 No. You've already done so much for me. 1417 01:57:26,070 --> 01:57:28,490 -I'll sell my songs. -Sell your songs?! 1418 01:57:28,710 --> 01:57:31,110 -To whom? -To Amar Kaushik. 1419 01:57:31,580 --> 01:57:33,600 You've really gone out of your mind. 1420 01:57:35,030 --> 01:57:37,280 He's willing to pay me 1000 for every song. 1421 01:57:37,630 --> 01:57:39,220 Who gets the credit? 1422 01:57:39,680 --> 01:57:43,200 -They get the credits. -You mustn't do such a thing. 1423 01:57:44,190 --> 01:57:48,200 These are fruits of your labor. They're your hopes, your dreams. 1424 01:57:48,990 --> 01:57:51,650 How can you give that away to someone? 1425 01:57:53,310 --> 01:57:58,280 Your songs are beautiful, Rohit. You must get credit for these songs. 1426 01:57:59,840 --> 01:58:03,010 That's what I thought too. I thought my songs were beautiful. 1427 01:58:03,690 --> 01:58:07,540 But, I've tried for so many years. And, no one seems to like them. 1428 01:58:08,050 --> 01:58:09,750 And, at long last, I think I have been entirely wrong. 1429 01:58:10,240 --> 01:58:12,670 -My songs might really be worthless. -I don't agree to that. 1430 01:58:13,070 --> 01:58:19,270 -You're making a big mistake, Rohit. -I may be. But, if in exchange... 1431 01:58:19,690 --> 01:58:24,580 ...for these, I can have Sonu, then these songs are priceless. 1432 01:58:27,180 --> 01:58:28,930 Else, these are no more than scribbling on paper. 1433 01:58:53,380 --> 01:58:56,570 "Why did you break my heart?" 1434 01:58:57,580 --> 01:59:00,650 "Why did you fallen in love?" 1435 01:59:01,900 --> 01:59:07,490 "Why did you go away. Away away away away." 1436 01:59:07,830 --> 01:59:11,580 "Why did you steal my heart" 1437 01:59:11,990 --> 01:59:15,960 "when you had to break it?" 1438 01:59:16,190 --> 01:59:19,980 "Why did you fall in love with me" 1439 01:59:20,370 --> 01:59:24,450 "when you had to spurn me?" 1440 01:59:24,530 --> 01:59:28,450 "Why did you steal my heart" 1441 01:59:28,760 --> 01:59:32,570 "when you had to break it?" 1442 01:59:32,970 --> 01:59:36,880 "Why did you fall in love with me" 1443 01:59:37,040 --> 01:59:41,270 "when you had to spurn me?" 1444 01:59:41,580 --> 01:59:44,900 "Why did you break my heart?" 1445 01:59:45,760 --> 01:59:49,050 "Why did you fallen in love?" 1446 01:59:49,940 --> 01:59:55,170 "Why did you go away. Away away away away." 1447 02:00:12,170 --> 02:00:17,110 "You taught my heart how to beat;" 1448 02:00:17,220 --> 02:00:21,080 "you taught my heart how to writhe in pain." 1449 02:00:21,370 --> 02:00:25,130 "Somehow tears stayed hidden in my eyes;" 1450 02:00:25,570 --> 02:00:29,810 "you taught them how to brim over." 1451 02:00:35,660 --> 02:00:39,160 "Why did you settle into my breast" 1452 02:00:39,980 --> 02:00:43,760 "when you had to toy with my heart?" 1453 02:00:44,160 --> 02:00:48,020 "Why did you fall in love with me" 1454 02:00:48,320 --> 02:00:52,450 "when you had to spurn me?" 1455 02:00:52,530 --> 02:00:56,600 "Why did you steal my heart?" 1456 02:00:56,960 --> 02:01:00,390 "Why did you break my heart?"" 1457 02:01:01,110 --> 02:01:04,190 "Why did you fallen in love?" 1458 02:01:05,290 --> 02:01:09,860 "Why did you go away. Away away away away." 1459 02:01:31,730 --> 02:01:36,410 "Whenever our gazes met," 1460 02:01:36,750 --> 02:01:40,560 "it was like flames rose from my heart." 1461 02:01:40,840 --> 02:01:45,040 "From my breath something drifted out like smoke;" 1462 02:01:45,120 --> 02:01:49,640 "it was made from me, neither living nor dying." 1463 02:01:55,340 --> 02:01:59,060 "Why did you set me on fire when" 1464 02:01:59,330 --> 02:02:03,080 "you'd have to extinguish and forsake my heart?" 1465 02:02:03,670 --> 02:02:07,570 "Why did you fall in love with me" 1466 02:02:07,890 --> 02:02:12,020 "when you'd have to spurn me?" 1467 02:02:12,100 --> 02:02:16,130 The filmfare award for the Best music director, this year for... 1468 02:02:16,210 --> 02:02:22,500 ...the song DIL MERA CHURAYA KYON goes to Amar Kaushik. 1469 02:03:11,600 --> 02:03:13,460 Yes, Mr. Bhokwani. You may proceed. 1470 02:03:13,860 --> 02:03:18,000 Mr. Rohit Kumar's attorney has sent me this letter today. 1471 02:03:18,420 --> 02:03:22,990 He has agreed to divorce Ms. Kiran. 1472 02:03:23,290 --> 02:03:27,430 But he has refused the prayer to place Ms. Kiran's son Sunil Kumar... 1473 02:03:27,510 --> 02:03:30,290 ...under her custody. 1474 02:03:31,030 --> 02:03:33,740 The case therefore rests upon the contention... 1475 02:03:33,910 --> 02:03:36,030 ...as to who may have custody of the child. 1476 02:03:36,560 --> 02:03:39,490 Before arguing the case I'll present some witnesses. 1477 02:03:39,710 --> 02:03:41,650 This lawyer is a tough one. 1478 02:03:42,300 --> 02:03:45,550 I shall speak the truth, and nothing but the truth. 1479 02:03:45,770 --> 02:03:50,320 Can you tell the court something about your daughter, Mrs. Ramdayal? 1480 02:03:51,380 --> 02:03:54,180 My daughter is a simple girl, and has all the qualities of a girl... 1481 02:03:54,570 --> 02:04:00,610 ...who has had a respectable upbringing. She's an obedient girl. 1482 02:04:01,070 --> 02:04:04,960 Why then, did she marry Rohit Kumar against your wishes? 1483 02:04:06,960 --> 02:04:09,660 That's the only mistake she has committed in all her life. 1484 02:04:10,180 --> 02:04:13,670 And, she's still suffering for her mistake. 1485 02:04:15,960 --> 02:04:18,590 This man had treated her so cruelly that... 1486 02:04:19,670 --> 02:04:22,540 ...she was forced to leave his house at midnight. 1487 02:04:24,600 --> 02:04:26,480 Thank you Mrs. Ramdayal. You may step down. 1488 02:04:27,300 --> 02:04:31,790 Can you tell the court about Rohit Kumar's character, Mr. Ramdayal? 1489 02:04:32,480 --> 02:04:36,500 What can I say about a man who has no character? 1490 02:04:37,080 --> 02:04:41,270 He's a scoundrel; and he's wayward. You mustn't consider his appearance. 1491 02:04:41,500 --> 02:04:44,370 He inveigled my daughter using those looks, and with his words. 1492 02:04:44,540 --> 02:04:47,000 -Really?! -He claimed to be a singer of great caliber. 1493 02:04:47,080 --> 02:04:48,960 And he said that he was going to become a famous music director. 1494 02:04:49,360 --> 02:04:51,870 He's still where he was. And look at my daughter! 1495 02:04:51,950 --> 02:04:54,380 She came out, and now, she's so successful. And we don't want... 1496 02:04:54,460 --> 02:04:57,220 ...Sonu to live with him, because the boy will turn wayward. 1497 02:04:57,680 --> 02:04:59,420 Thank you, Mr. Ramdayal. 1498 02:05:03,030 --> 02:05:06,840 Has Rohit Kumar ever shied away from fulfilling his responsibilities? 1499 02:05:07,350 --> 02:05:09,890 -No. -Has he ever tried to shirk responsibility? -No. 1500 02:05:10,210 --> 02:05:13,990 -Has he been negligent towards his son? -Never. 1501 02:05:14,740 --> 02:05:17,200 In fact, he spends most of his time with his son. 1502 02:05:17,620 --> 02:05:21,180 He plays with the boy; amuses him;... 1503 02:05:21,420 --> 02:05:26,350 ...reads stories to him and takes him outdoors. Sunil is his very life. 1504 02:05:28,200 --> 02:05:32,240 I've seen very few fathers who would do as much for their children. 1505 02:05:34,090 --> 02:05:35,630 Thank you very much, Mrs. Farida. 1506 02:05:35,730 --> 02:05:37,780 That's all your honour. Your witness Mr. Bhojwani. 1507 02:05:41,700 --> 02:05:42,710 Farida. 1508 02:05:43,350 --> 02:05:45,840 For how many years have you known Mrs. Kiran? 1509 02:05:46,310 --> 02:05:47,610 Some 7 years now. 1510 02:05:47,820 --> 02:05:48,830 Good. 1511 02:05:49,030 --> 02:05:53,380 Has Ms. Kiran ever told you about her personal life? 1512 02:05:53,460 --> 02:05:54,470 I objection mylord. 1513 02:05:54,670 --> 02:05:58,140 Questions about Ms. Kiran's personal life may be addressed to her only. 1514 02:05:58,220 --> 02:05:59,300 Overruled 1515 02:06:00,230 --> 02:06:02,830 Did she tell you anything about her personal life. 1516 02:06:04,080 --> 02:06:05,370 -Yes. -What? 1517 02:06:09,000 --> 02:06:12,390 -She was unhappy. -With whom was she unhappy? 1518 02:06:14,420 --> 02:06:18,850 -She was unhappy about Rohit. -Did Ms. Kiran ever tell you... 1519 02:06:18,930 --> 02:06:22,180 ...that Rohit Kumar doesn't care about his son at all? 1520 02:06:28,720 --> 02:06:31,240 Please reply, Ms. Farida. I haven't yet heard you. 1521 02:06:32,910 --> 02:06:34,790 Yes. But, that had happened before Kiran left. 1522 02:06:34,870 --> 02:06:35,920 Maybe. But he... 1523 02:06:36,000 --> 02:06:40,700 ...didn't care about his son at all. Now, Ms. Farida, can you tell me... 1524 02:06:40,970 --> 02:06:47,270 ...if you ever advised Ms. Kiran to break away? -No. I did not. 1525 02:06:49,670 --> 02:06:53,410 3 days before she walked out, did you not tell her that: 1526 02:06:53,640 --> 02:06:58,890 "If you are so unhappy, it'd be better for you to leave"? 1527 02:06:59,690 --> 02:07:02,140 Yes. But I never thought that she'd really do something like that. 1528 02:07:02,220 --> 02:07:08,390 "If you are so unhappy, it'd be better for you to leave Rohit" 1529 02:07:09,030 --> 02:07:13,150 Kiran was a good friend. And, I was concerned about her. I still am. 1530 02:07:13,390 --> 02:07:18,700 -And whatever I told her... -Was born out of your feeling that... 1531 02:07:18,840 --> 02:07:22,500 ...had Kiran lived on with Rohit, she would've gone mad or could've... 1532 02:07:22,650 --> 02:07:27,400 ...had a nervous breakdown, or she may have even been driven to suicide. 1533 02:07:27,580 --> 02:07:31,220 -But I... -D'you want an innocent child to live with such a man! 1534 02:07:31,480 --> 02:07:32,720 That's all milord. 1535 02:07:34,610 --> 02:07:38,430 You're making a big mistake, Kiran. Rohit has changed completely. 1536 02:07:38,580 --> 02:07:39,460 Order order. 1537 02:07:39,540 --> 02:07:42,430 He is no more what he used to be. Listen to me, Kiran. Please! 1538 02:07:43,190 --> 02:07:48,880 Don't take Sonu away from Rohit. He needs Sunil. Without him... 1539 02:07:49,130 --> 02:07:52,060 -Order, order please! -Please don't do this to him. 1540 02:07:52,260 --> 02:07:55,370 If you do not step down, it will be regarded as a contempt of this court. 1541 02:08:01,110 --> 02:08:03,370 I can't quite understand how you're going about this case, Mr. Bhatija. 1542 02:08:03,500 --> 02:08:05,720 At this rate, we're going to lose... out of the way, please. 1543 02:08:06,250 --> 02:08:09,490 Our witnesses are saying the truth. And her lawyer is twisting facts. 1544 02:08:09,690 --> 02:08:14,630 D'you want me to tell lies too? Must I stoop to Bhojwani's level? 1545 02:08:15,350 --> 02:08:18,380 D'you want me to raise a stink over Ms. Kiran's personal life? 1546 02:08:18,820 --> 02:08:22,180 Am I to prove that she's deranged? Must I accuse her of adultery? 1547 02:08:22,420 --> 02:08:24,480 -But that isn't true! -Are you concerned about the truth? 1548 02:08:24,560 --> 02:08:27,390 Or, do you want your son? Tell me. I'll handle the case accordingly. 1549 02:08:27,760 --> 02:08:30,440 I can present false witnesses as he does. Do you want me to do that? 1550 02:08:32,470 --> 02:08:36,300 No. Do it honestly. 1551 02:08:36,970 --> 02:08:38,300 I'm sorry. 1552 02:08:42,170 --> 02:08:48,310 Look at her now. She has done well for herself. She's the ideal woman. 1553 02:08:48,680 --> 02:08:50,170 She is the ultimate woman. 1554 02:08:50,250 --> 02:08:51,470 Thank you. 1555 02:08:51,550 --> 02:08:52,710 Mr. Bhatiga. 1556 02:08:53,050 --> 02:08:54,340 No question. 1557 02:08:55,620 --> 02:08:56,930 My lord. 1558 02:08:57,140 --> 02:09:00,870 My next witness is Mr. Moolchand Gangar. 1559 02:09:04,960 --> 02:09:07,170 -Where did he transpire from? -I have no idea. 1560 02:09:07,730 --> 02:09:10,320 -Who is he? -The grocer in my neighborhood. 1561 02:09:10,840 --> 02:09:14,370 -We don't get along too well. -You haven't told me about him. 1562 02:09:15,410 --> 02:09:19,280 -Is your shop located under Rohit Kumar's residence? -Exactly. 1563 02:09:19,490 --> 02:09:22,180 In that case, you might be knowing Rohit well. 1564 02:09:22,360 --> 02:09:23,320 Very well indeed. 1565 02:09:23,400 --> 02:09:27,760 -I've heard that he buys groceries from your shop on credit. -Always. 1566 02:09:27,980 --> 02:09:31,740 -He might also be settling your dues. -No. -Doesn't he?! 1567 02:09:31,900 --> 02:09:34,240 Why then do you still let him enjoy your credit? 1568 02:09:34,540 --> 02:09:38,030 I allow credits to everyone. You buy from me and you get credit. 1569 02:09:39,020 --> 02:09:42,780 Did you threaten to lodge a complaint with the police, when... 1570 02:09:42,870 --> 02:09:46,210 ...he had gotten drunk and beaten you up? 1571 02:09:50,560 --> 02:09:55,100 If I told tales about your wife, you would've bashed are up too. 1572 02:09:55,410 --> 02:09:57,790 Does it mean that you aren't a good man? 1573 02:09:57,870 --> 02:10:01,930 It's not a question of being good or bad. It's more a matter of intent. 1574 02:10:02,160 --> 02:10:06,390 -Now, did he pay you up after the incident? -No, he didn't. 1575 02:10:06,580 --> 02:10:09,530 Now how does a man run his household under the circumstances? 1576 02:10:09,780 --> 02:10:11,230 How can such a person look after his son? 1577 02:10:11,380 --> 02:10:12,560 You mean his son, Sunil? 1578 02:10:12,640 --> 02:10:17,080 -Yes. -He'd give his life for Sunil. He loves his son very much. 1579 02:10:17,210 --> 02:10:19,850 He loves his son more than I can ever love my son. 1580 02:10:19,930 --> 02:10:22,670 Love can't satiate hunger. 1581 02:10:23,710 --> 02:10:27,640 And what can one who has wrecked his home provide for his son? 1582 02:10:27,720 --> 02:10:29,390 Rohit Kumar has not wrecked his own family. 1583 02:10:29,550 --> 02:10:34,130 It's she... that woman sitting over there? She has wrecked the family! 1584 02:10:35,270 --> 02:10:37,910 Please answer questions put to you. Do not try to give a verdict. 1585 02:10:38,060 --> 02:10:42,340 Forgive me if I have erred. This is my first ever appearance in court. 1586 02:10:42,620 --> 02:10:45,240 -I came here because he summoned me. -You may leave now. 1587 02:10:45,520 --> 02:10:49,270 What you say is true. I've hated Rohit Kumar for not repaying me. 1588 02:10:49,350 --> 02:10:51,720 I've even quarreled with him for my money. 1589 02:10:51,960 --> 02:10:55,060 But my money isn't the bone of contention. This is about his son. 1590 02:10:55,140 --> 02:11:00,470 You asked me what he'd do for his son. Well, he has sold himself! 1591 02:11:00,780 --> 02:11:04,470 It might be easy for Ms. Kiran to foot the bill for this lawsuit. 1592 02:11:04,550 --> 02:11:06,710 She's a famous heroine. And she has loads of money. 1593 02:11:06,790 --> 02:11:11,880 But, it wasn't easy for Rohit. Do you know what he did for his son? 1594 02:11:12,100 --> 02:11:17,580 He sold his life's savings... his music... to Amar Kaushik. 1595 02:11:17,820 --> 02:11:20,540 They are now taking credit for his music. 1596 02:11:24,560 --> 02:11:28,650 -Rohit Kumar must've told you that. -No he didn't. But I know better. 1597 02:11:28,880 --> 02:11:32,280 I've heard all his songs so often, it's still coming out of my ears. 1598 02:11:32,430 --> 02:11:37,070 The song "RAJ A KO RANI SE PYAR HO GAYA"...it's Rohit's. 1599 02:11:37,930 --> 02:11:44,030 I'm telling you the truth! The song wasn't written by Amar Kaushik. 1600 02:11:47,680 --> 02:11:48,860 Mrs. Kiran. 1601 02:11:49,140 --> 02:11:53,580 -Do you love your son? -Yes. I love him dearly. 1602 02:11:53,870 --> 02:11:56,840 Why did you leave him? 1603 02:11:57,790 --> 02:12:06,280 He used to think that I'll remain a failure. It ruined my confidence. 1604 02:12:08,580 --> 02:12:13,770 I became fatalistic about my failures. 1605 02:12:15,460 --> 02:12:19,100 I was confused, and I started losing my confidence. 1606 02:12:21,640 --> 02:12:25,840 I felt stifled and confused. I was scared. And I left my home. 1607 02:12:27,570 --> 02:12:38,010 Then, I'd thought it better for Sunil's sake not to take him along. 1608 02:12:38,170 --> 02:12:42,320 Why then do you seek custody of your son now? 1609 02:12:42,840 --> 02:12:55,100 I know I had deserted him. I can never forgive myself for the mistake. 1610 02:12:58,820 --> 02:13:05,250 But, the situation has changed. And, I am confident of myself. 1611 02:13:07,130 --> 02:13:13,780 I can look after Sonu very well. After all I reared him for 5 years. 1612 02:13:14,730 --> 02:13:18,310 Must my child be taken away from me because I've been away for 2 years? 1613 02:13:21,830 --> 02:13:23,590 He needs me now. 1614 02:13:27,350 --> 02:13:30,900 But I don't say that he doesn't need his father. 1615 02:13:31,900 --> 02:13:36,650 But, he's still a child. He needs a mother more than he needs a father. 1616 02:13:39,600 --> 02:13:41,230 And, I'm his mother. 1617 02:13:45,020 --> 02:13:46,690 I'm his mother! 1618 02:13:54,410 --> 02:13:55,300 Thank you. 1619 02:13:55,990 --> 02:13:57,300 That's all. 1620 02:13:58,430 --> 02:13:59,440 Mrs. Kiran. 1621 02:13:59,520 --> 02:14:02,170 You've spent nearly 6 years with your husband. 1622 02:14:02,910 --> 02:14:06,510 -Has he ever manhandled you? -No. He hasn't. 1623 02:14:06,890 --> 02:14:08,740 -Did he use abusive language? -No. 1624 02:14:08,820 --> 02:14:10,510 Has he ever ill-treated your son? 1625 02:14:11,760 --> 02:14:12,500 No. 1626 02:14:12,620 --> 02:14:15,400 -Do you regard your husband to be a drunkard? -No. 1627 02:14:15,740 --> 02:14:19,430 Has he ever had relations with other women... in the nature of infidelity? 1628 02:14:21,200 --> 02:14:26,390 -No. -Then, the reason for your desertion becomes amply clear. 1629 02:14:27,590 --> 02:14:34,460 With whom did you have the longest lasting relationship before marriage? 1630 02:14:35,750 --> 02:14:39,610 -With my parents. -And you spent some 22 years with them. -Yes. 1631 02:14:40,650 --> 02:14:43,800 But, you married Rohit Kumar against their wishes. Right? 1632 02:14:44,170 --> 02:14:46,100 Yes. That's because I loved Rohit. 1633 02:14:46,180 --> 02:14:47,480 I see. 1634 02:14:47,830 --> 02:14:51,800 With whom, apart your parents have you shared the longest relationship? 1635 02:14:53,910 --> 02:14:57,500 -With my son Sunil, I think. -You spent 5 years with him. 1636 02:14:57,580 --> 02:14:59,320 And you've met him only once afterwards! 1637 02:14:59,600 --> 02:15:02,620 Now consider your husband. Don't you think you've shared a... 1638 02:15:02,700 --> 02:15:04,260 ...very long relationship with him? 1639 02:15:06,410 --> 02:15:08,470 I didn't hear you, Ms. Kiran. 1640 02:15:10,420 --> 02:15:12,760 -Yes. -And how many years in all, prior to your marriage... 1641 02:15:12,840 --> 02:15:15,450 ...and afterwards have you shared this relationship with him? 1642 02:15:17,320 --> 02:15:23,880 -Nearly 7 years. -7 years! Which means that you have failed... 1643 02:15:24,270 --> 02:15:28,170 ...to sustain a relationship by marriage, a social institution... 1644 02:15:28,250 --> 02:15:31,020 ...that is held holy and of irrevocable bondage in our culture! 1645 02:15:31,100 --> 02:15:32,720 -Objection milord! -Over ruled. 1646 02:15:33,650 --> 02:15:36,790 -Please state your reply, Ms. Kiran. -Tell us, Ms. Kiran... 1647 02:15:36,980 --> 02:15:40,200 D'you agree that you've failed to sustain the relationship. 1648 02:15:41,470 --> 02:15:45,460 -No, I didn't fail. -Didn't you?! Would you rate this as a success? 1649 02:15:45,970 --> 02:15:50,700 -Your marriage is on the rocks. -We have failed each other. 1650 02:15:51,020 --> 02:15:53,630 Not "both of us", Ms. Kiran. It's you. You have failed! 1651 02:15:53,710 --> 02:15:55,940 You walked out on your husband. He didn't. 1652 02:15:56,160 --> 02:15:58,840 You failed the relationship. 1653 02:16:01,240 --> 02:16:04,640 -It's the marriage which failed. -Not the marriage. You failed! 1654 02:16:05,010 --> 02:16:08,540 You've failed to sustain the most precious relationship of your life. 1655 02:16:08,720 --> 02:16:10,630 Is that true? Or, isn't it? 1656 02:16:21,740 --> 02:16:25,310 -Say it aloud. I didn't hear you. Is it true? Or, isn't it? -Yes. 1657 02:16:25,730 --> 02:16:26,970 Your honour. 1658 02:16:27,300 --> 02:16:30,210 She walked out on her parents after 22 years. 1659 02:16:30,530 --> 02:16:33,570 She walked out on her husband for 7 years. 1660 02:16:33,650 --> 02:16:38,980 What guarantee that she won't desert her child after another 2 or 3 years? 1661 02:17:05,520 --> 02:17:07,990 D'you think that your case stands weakened now? 1662 02:17:08,070 --> 02:17:09,760 -No comments please. -One question. 1663 02:17:09,840 --> 02:17:11,650 You haven't lost a single suit till date, Mr. Bhojwani. 1664 02:17:11,730 --> 02:17:14,270 -But it seems that you're going to lose this one. -No comments please. 1665 02:17:16,520 --> 02:17:17,870 Your honour. 1666 02:17:19,580 --> 02:17:24,240 Generally, It's the woman who is favored in disputes like this. 1667 02:17:26,260 --> 02:17:29,200 That's because she's a woman and a mother. 1668 02:17:31,670 --> 02:17:34,570 But presently, the questions revolve around the child. 1669 02:17:36,309 --> 02:17:39,569 As I understand, this Court will decide in the child's interest... 1670 02:17:40,370 --> 02:17:43,480 ...about what's good for Sunil. 1671 02:17:45,770 --> 02:17:49,020 I've been looking after him for nearly 2 years now. 1672 02:17:50,160 --> 02:17:54,130 I've learnt something. And, I have understood much. 1673 02:17:56,870 --> 02:18:01,300 And slowly, I've understood what it takes to be a good father. 1674 02:18:03,040 --> 02:18:06,860 It takes patience. One needs to spend a lot of time with the child. 1675 02:18:08,360 --> 02:18:10,650 For hours, I've heard him talk of strange fantasies. 1676 02:18:11,180 --> 02:18:13,710 I'd get tired of listening to him. But, I'd go on listening despite. 1677 02:18:14,150 --> 02:18:15,990 One must reply to a thousand questions he has to ask. 1678 02:18:16,100 --> 02:18:20,000 One must be there with him whenever need be, so he might not feel lonely. 1679 02:18:24,240 --> 02:18:27,340 To do all that, one must love. 1680 02:18:30,370 --> 02:18:38,420 And I don't know where it's written that a woman can love more than a man. 1681 02:18:41,820 --> 02:18:46,070 Must a mother always love the child more than the father? 1682 02:18:55,940 --> 02:18:59,610 I do not say that the child cannot have a better upbringing. 1683 02:19:01,600 --> 02:19:03,400 I've always tried my best. 1684 02:19:05,920 --> 02:19:11,500 Sometimes I'd scold him and he'd go to bed with a heavy heart. 1685 02:19:14,020 --> 02:19:19,530 Up next morning, we'd have breakfast together and we'd laugh and talk. 1686 02:19:20,510 --> 02:19:22,390 It was all as if nothing had happened. 1687 02:19:23,740 --> 02:19:27,340 Later, I'd drop him to school. And while returning from school... 1688 02:19:27,820 --> 02:19:29,780 ...he would tell me about what had happened all day in school. 1689 02:19:30,549 --> 02:19:32,049 We used to dine together. 1690 02:19:34,160 --> 02:19:35,480 And afterwards I'd tell him stories. 1691 02:19:43,469 --> 02:19:48,049 We've created a world for ourselves. And it took a lot of love to do that. 1692 02:19:52,130 --> 02:19:56,860 If this is destroyed, we can never build it again. 1693 02:20:06,800 --> 02:20:08,370 Don't do this, Kiran. 1694 02:20:11,320 --> 02:20:13,790 Please don't do this to me again. 1695 02:20:24,870 --> 02:20:25,970 Rohit. 1696 02:20:26,570 --> 02:20:34,300 You've told the court that it must decide in the interest of your son. 1697 02:20:34,680 --> 02:20:35,870 Yes. 1698 02:20:36,130 --> 02:20:40,700 Did you work at the Copper Chimney restaurant when you met Ms. Kiran? 1699 02:20:40,780 --> 02:20:43,320 -Yes, -How much salary did you draw then? 1700 02:20:44,170 --> 02:20:45,330 3000 Rupees a month. 1701 02:20:45,910 --> 02:20:47,430 3000 Rupees a month. 1702 02:20:47,940 --> 02:20:49,750 But, you were dismissed from the job, weren't you? 1703 02:20:49,970 --> 02:20:52,790 I wasn't dismissed. I left that job of my own volition. 1704 02:20:53,120 --> 02:20:54,420 You left the job! 1705 02:20:55,010 --> 02:20:56,440 And I thought that people take... 1706 02:20:56,520 --> 02:20:58,860 ...on greater responsibilities after marriage! 1707 02:20:58,940 --> 02:21:00,110 I wanted to rise in life. 1708 02:21:00,840 --> 02:21:01,980 I wanted to become a successful singer. 1709 02:21:03,490 --> 02:21:05,920 You must've received several offers for singing. 1710 02:21:06,630 --> 02:21:09,030 I did get an offer from Amar Kaushik. 1711 02:21:09,110 --> 02:21:11,410 From Amar Kaushik! Lovely! 1712 02:21:11,950 --> 02:21:16,470 But I don't think you have sung in any of his films. Or, have you? 1713 02:21:17,560 --> 02:21:19,280 -I had dropped the film. -Left that too! 1714 02:21:19,560 --> 02:21:20,600 Why? 1715 02:21:22,930 --> 02:21:24,710 Differences had cropped up between us. 1716 02:21:25,170 --> 02:21:27,710 I see... differences! And what did you do afterwards? 1717 02:21:28,470 --> 02:21:30,020 I went back to the earlier job. 1718 02:21:30,160 --> 02:21:32,340 -At Copper Chimney? -Yes. 1719 02:21:32,800 --> 02:21:35,350 And how much salary were you paid? 1720 02:21:38,860 --> 02:21:42,300 I didn't hear you, Mr. Rohit. How much salary were you paid? 1721 02:21:43,470 --> 02:21:47,540 -2500 rupees. -2500?! Down from 3000 to 2500! 1722 02:21:48,380 --> 02:21:54,560 You're the first person ever to climb down the ladder to success. 1723 02:21:58,580 --> 02:22:01,570 And I do not think it to be in your son's interest. 1724 02:22:02,040 --> 02:22:03,200 Anyway. 1725 02:22:04,130 --> 02:22:12,980 On September 13, you tried to rob 5000 rupees from the cashier. 1726 02:22:13,060 --> 02:22:14,900 -Objection my lord. -Overruled 1727 02:22:14,990 --> 02:22:17,100 No. I didn't try to rob. I was asking for a loan. 1728 02:22:17,180 --> 02:22:21,050 You tried to take the money forcibly. And when waiters in the restaurant... 1729 02:22:21,130 --> 02:22:23,650 ...tried to apprehend you, you fought with them physically. 1730 02:22:24,240 --> 02:22:26,210 I was merely taking a loan. And I had intended to repay it. 1731 02:22:26,290 --> 02:22:31,080 Not only fisticuffs. Furniture was broken and the restaurant losses. 1732 02:22:31,440 --> 02:22:36,080 For the crime, Mr. Rohit Kumar had spend some time in a police-lockup. 1733 02:22:36,220 --> 02:22:37,900 -Is it so, or, isn't it? -Why don't you try to understand? 1734 02:22:38,060 --> 02:22:41,200 Please reply to my question in the affirmative or the negative. 1735 02:22:41,400 --> 02:22:44,230 I'm trying to give a reply. And I can't do that in a mere "yes" or "no". 1736 02:22:44,520 --> 02:22:47,030 I was taking an advance. It was to be deducted form my salary. 1737 02:22:47,200 --> 02:22:51,350 My son had asked for gift on his birthday. And, I promised the gift. 1738 02:22:51,760 --> 02:22:55,030 Stop shouting! Else, this court holds you for contempt. 1739 02:22:56,570 --> 02:22:57,880 Mr. Bhojwani you may proceed. 1740 02:22:58,680 --> 02:23:01,860 Were you confined in the police lock up, or, weren't you? 1741 02:23:04,230 --> 02:23:05,630 -Yes. I was confined. -Good. 1742 02:23:05,860 --> 02:23:13,110 -Now, do you consider yourself to be a responsible father? -Yes. 1743 02:23:13,630 --> 02:23:21,710 Was your son was about to lose an eye because you were irresponsible? 1744 02:23:21,790 --> 02:23:23,510 -Objection my lord. -Overruled 1745 02:23:23,590 --> 02:23:27,120 Was your son Sunil about to lose an eye? 1746 02:23:27,530 --> 02:23:29,270 He was playing in the park. And he fell down. 1747 02:23:29,350 --> 02:23:31,660 He fell down because you were careless! 1748 02:23:31,740 --> 02:23:36,360 -And he was about to lose on eye! -It was an accident. 1749 02:23:36,440 --> 02:23:39,960 -It could've happened to anyone. -Didn't you tell Ms. Kiran that he... 1750 02:23:40,040 --> 02:23:42,810 ...fell down because you were careless... 1751 02:23:42,890 --> 02:23:45,530 ...and that he was about to lose an eye? 1752 02:23:47,920 --> 02:23:50,630 Tell us, Mr. Rohit, is it true? Or, isn't it? 1753 02:23:55,470 --> 02:24:02,870 -Yes. -Do you concede that your son could've lost an eye for your fault? 1754 02:24:05,810 --> 02:24:07,310 Yes. That's all your honour. 1755 02:24:34,550 --> 02:24:37,150 I had no idea that my lawyer would drag that into the court. 1756 02:24:39,760 --> 02:24:42,010 He had asked me a lot of question. 1757 02:24:43,250 --> 02:24:45,320 I had merely answered his questions. 1758 02:24:46,150 --> 02:24:48,900 I know you aren't at fault. 1759 02:24:50,550 --> 02:24:54,290 Please believe me. I didn't do it willingly. 1760 02:24:55,030 --> 02:24:57,410 Rohit, Rohit please. 1761 02:25:01,140 --> 02:25:05,270 After hearing the depositors made by witnesses, this court has decided... 1762 02:25:05,350 --> 02:25:09,080 ...that the child Sunil Kumar be placed under Mrs. Kiran's custody. 1763 02:25:13,700 --> 02:25:15,060 Congratulations. 1764 02:25:16,190 --> 02:25:17,750 Congratulations. 1765 02:25:45,120 --> 02:25:47,300 Daddy! Daddy! Daddy! 1766 02:25:48,100 --> 02:25:52,260 Vacations start from today. It's a month long vacation! 1767 02:25:52,570 --> 02:25:54,930 We'll go to Matheran during the vacation, won't we? 1768 02:25:56,340 --> 02:25:58,680 -Would you like an ice-cream? -No. I want an ice-candy. 1769 02:26:00,060 --> 02:26:01,070 Come on. 1770 02:26:02,240 --> 02:26:05,540 Do you know something. Daddy? All the kids in my class are going... 1771 02:26:05,620 --> 02:26:07,370 ...to Simla on a school trip. But, I'm not going with them. 1772 02:26:07,750 --> 02:26:13,260 I'll go to Matheran with you. We'll have lots of fun out there, won't we? 1773 02:26:16,100 --> 02:26:20,660 We'll fly kites over there. And I'll carry the cricket kit with me too. 1774 02:26:21,540 --> 02:26:26,380 "Believe this, if tomorrow the whole world" 1775 02:26:26,960 --> 02:26:30,990 "Does not stand by me" 1776 02:26:32,070 --> 02:26:40,110 "Who then is the companion of my journey?" 1777 02:26:53,840 --> 02:26:55,200 Sonu! 1778 02:26:56,210 --> 02:26:57,180 Yes. 1779 02:26:57,520 --> 02:26:59,050 I want to tell you something. 1780 02:27:11,710 --> 02:27:14,550 This is a present from me. It's a seasoned ball. 1781 02:27:15,060 --> 02:27:18,030 Do come over to play cricket. We'll have a match. 1782 02:27:18,170 --> 02:27:24,190 Oh yes. You'll play for my team. And we'll beat the grocer's team. 1783 02:27:24,350 --> 02:27:27,830 -Mr. Ramdayal called up to say that the car is coming. -I see. 1784 02:27:28,060 --> 02:27:29,390 Carry the luggage down. 1785 02:27:30,040 --> 02:27:31,120 Let's go downstairs. 1786 02:27:45,300 --> 02:27:50,990 Don't cry, Sonu. Come on. You'll enjoy yourself at Mummy's house. 1787 02:27:52,360 --> 02:27:54,170 You'll have lots of toys over there. 1788 02:27:54,370 --> 02:27:57,020 And I'll come down to see you too. 1789 02:28:00,620 --> 02:28:01,930 C'mon cheer up. 1790 02:28:02,750 --> 02:28:06,140 -Take him down, Farida. I'll be with you in sometime. -Very well. 1791 02:28:12,130 --> 02:28:13,910 Where's your bat, Sunil? 1792 02:28:14,700 --> 02:28:16,740 Where's your bat? He must've forgotten it. 1793 02:28:16,820 --> 02:28:18,260 I'll fetch it. -Come along, son. 1794 02:29:17,790 --> 02:29:19,120 Sonu has gone downstairs. 1795 02:29:20,500 --> 02:29:22,300 -I want to tell you something, Rohit. -What? 1796 02:29:27,790 --> 02:29:30,050 This is Sonu's bat. He forgot to take it. 1797 02:29:32,120 --> 02:29:33,970 I bought a full cricket kit yesterday. 1798 02:29:34,680 --> 02:29:36,830 Why?! Isn't this bat good for him anymore? 1799 02:29:37,270 --> 02:29:42,470 No. It's just that I remembered that Sonu is fond of cricket. 1800 02:29:42,940 --> 02:29:46,700 Not only that. I've bought him all the toys he could ever want. 1801 02:29:50,300 --> 02:29:53,900 I've made him a room that looks just like the one here. 1802 02:29:54,730 --> 02:29:57,090 The same bed; a small table; and a similar cupboard. 1803 02:29:57,850 --> 02:30:00,450 And I've painted the walls the same shade of color. 1804 02:30:04,430 --> 02:30:11,230 All because I want to make Sonu feel at home. 1805 02:30:16,290 --> 02:30:22,610 And then I realized that this is his home. 1806 02:30:25,460 --> 02:30:27,840 A few articles can't make a home for anyone. 1807 02:30:30,460 --> 02:30:35,260 Sonu stays here. This is his home. 1808 02:31:01,830 --> 02:31:08,640 Over the past few days, our lives and our sentiments were laid bare. 1809 02:31:09,500 --> 02:31:13,510 You must've been hurt. I know that. 1810 02:31:15,360 --> 02:31:19,710 And today I know that nothing matters more than the relationship. 1811 02:31:21,670 --> 02:31:26,610 I'm sorry for everything that has happened. 1812 02:31:30,610 --> 02:31:34,530 You're staying here, Sonu... with your father. 1813 02:31:40,360 --> 02:31:41,800 This is your home. 1814 02:31:48,790 --> 02:31:50,450 Kiran.. 1815 02:31:55,050 --> 02:31:58,080 This is your home too. 141826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.