Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:01:22,100 --> 00:01:23,962
Excuse me can you pass the ball please.
3
00:01:54,583 --> 00:01:59,824
-Lousa - Yes
-I dont feel so good, I've got a headache
4
00:02:03,145 --> 00:02:06,714
Your Temperatures alright
I bet you just want to skip school today.
5
00:02:20,064 --> 00:02:23,417
Morning Commissario
-Hi Ferrari.
6
00:02:23,427 --> 00:02:24,916
So long kids.
7
00:02:26,178 --> 00:02:28,980
-That was sharp playing, you got
a future ahead of you.
8
00:02:28,991 --> 00:02:31,900
-Yeah I keep getting offers
-Are we going straight to the court?
9
00:02:31,910 --> 00:02:34,707
-No a Newspaper and Coffee first
-Right Sir.
10
00:03:32,892 --> 00:03:34,603
Excuse me
11
00:03:34,750 --> 00:03:39,004
I'm having trouble with my car, you
know if I can get it fixed around here?
12
00:03:40,825 --> 00:03:43,035
Cut out that Howling!
13
00:03:47,107 --> 00:03:49,099
Shut Up!
14
00:04:01,068 --> 00:04:04,577
-Let me out I want to go home
-Sit Down! And shut up!
15
00:04:04,646 --> 00:04:07,968
And no yelling from now on
or I'll cut out your tongues.
16
00:04:09,310 --> 00:04:12,905
-There's talk of re-organising the
department again -The Same old bull.
17
00:05:16,372 --> 00:05:17,947
Lets go.
18
00:05:19,213 --> 00:05:23,090
Dont anybody move this is a
stick up -Get against the counter!
19
00:05:23,633 --> 00:05:25,642
Drop that gun!
20
00:05:26,493 --> 00:05:30,431
-Anyone that tries anything else
gets the same -Come on get a move on.
21
00:05:30,628 --> 00:05:31,929
Hurry Up!
22
00:05:32,321 --> 00:05:35,598
"Car 13 & 14 Return to Base,
Attention General Call "
23
00:05:35,608 --> 00:05:39,816
"To all cars in Sector Four, Robbery
in Progress at the Bank of Turino"
24
00:05:40,077 --> 00:05:42,504
-Thats not far from here
Maybe we can get them.
25
00:05:42,847 --> 00:05:46,208
"Calling all cars in Sector Four"
-Come on! Speed it up!
26
00:05:47,310 --> 00:05:49,340
Keep your hands up
Dont try anything!
27
00:05:49,763 --> 00:05:51,933
"Converge on the area, and
block all escape routes"
28
00:05:53,134 --> 00:05:55,614
Stand Back!
Keep out of his way!
29
00:05:58,169 --> 00:06:00,512
"Calling all cars in Sector Two"
30
00:06:00,987 --> 00:06:03,099
Get back there you!
31
00:06:09,077 --> 00:06:11,921
Its the Cops!
32
00:06:13,183 --> 00:06:16,198
-Stay right where you are
-Get them this side of the counter.
33
00:06:17,030 --> 00:06:18,970
You Men!
Get under Cover!
34
00:06:20,074 --> 00:06:21,641
Come On!
35
00:06:23,554 --> 00:06:25,402
You're coming with us!
36
00:06:27,008 --> 00:06:29,059
Please! No! Dont!
37
00:06:29,228 --> 00:06:32,193
You know the score
I'll kill her right here.
38
00:06:32,751 --> 00:06:38,146
-I'll blast a hole through her head!
-He means it! He's shot a man in there
39
00:06:38,156 --> 00:06:45,388
Please let them go, I dont want to die,
I have a baby at home to look after.
40
00:06:46,484 --> 00:06:48,668
Let her go and clear out!
41
00:06:48,899 --> 00:06:51,598
She's coming with us, and if
you try to follow she gets it.
42
00:06:51,972 --> 00:06:53,957
Lets go!
43
00:07:05,282 --> 00:07:11,235
All Cars in Sector Four, Locate
and tail a dark Blue Fiat Sedan
44
00:07:11,246 --> 00:07:14,002
Carrying Four Men and a girl
with Red hair.
45
00:07:14,013 --> 00:07:18,332
License Number,
MIX81273.
46
00:07:27,782 --> 00:07:32,339
You were a great Actress.
I told you I could do it.
47
00:07:32,955 --> 00:07:35,108
Take a left here and stop
at my car.
48
00:07:42,241 --> 00:07:46,861
I'll take care of the weapons
we'll meet later, give me the bag.
49
00:07:55,589 --> 00:07:59,341
He's Dead Commissario
-Notify Headquarters.
50
00:08:01,980 --> 00:08:03,894
Commissario...
51
00:08:08,435 --> 00:08:10,215
I've got bad news sir,
52
00:08:10,335 --> 00:08:13,972
A whole bus load of School
children have been Kidnapped.
53
00:08:15,775 --> 00:08:18,705
-Here comes the Commissario.
-Is it true about the children?
54
00:08:19,648 --> 00:08:24,319
-Yes -Can these Parents afford
to pay a ransom if there is one?
55
00:08:24,453 --> 00:08:28,829
-I dont know
-Do you have any clues Inspector?
56
00:08:29,096 --> 00:08:31,683
-No I dont -So the police
hav'nt done anything so far?
57
00:08:31,693 --> 00:08:33,853
The Police have done everything
that they can do.
58
00:08:34,285 --> 00:08:37,488
But if the Press gave us a little more
co-operation our job would be easier.
59
00:08:39,334 --> 00:08:41,795
Commissario is there any news?
Have you found them?
60
00:08:41,817 --> 00:08:45,172
-You must know something
-We have a right to know whats going on
61
00:08:45,182 --> 00:08:48,884
To know what progress you're making
-The Police must find those Kidnappers!
62
00:08:49,325 --> 00:08:52,496
Thats exactly what we're trying to do,
But you've got to give us a hand.
63
00:08:52,507 --> 00:08:54,839
Tell us any Information that
you think might help us.
64
00:08:54,849 --> 00:08:56,752
What can we possibly tell you Inspector?
65
00:08:56,979 --> 00:08:59,485
They were simply normal children
who went to school.
66
00:08:59,725 --> 00:09:02,096
And none of us are Millionaries
What more can I say?
67
00:09:02,267 --> 00:09:06,683
You should've prevented this, You should
have all these criminals locked up!
68
00:09:07,653 --> 00:09:12,587
-Thats not always possible
-Why Not! They Deserve it!
69
00:09:13,023 --> 00:09:17,624
They've taken my son
They've stolen my little baby boy!
70
00:09:18,155 --> 00:09:21,642
You have a sworn duty to protect us
and our families, dont forget that,
71
00:09:21,652 --> 00:09:24,323
And you've failed if my Brother
gets hurt.
72
00:09:26,252 --> 00:09:30,008
He's all I have in the world
He means everything to me.
73
00:09:36,090 --> 00:09:38,307
We'll find your Brother.
74
00:09:52,241 --> 00:09:55,242
Maybe we should take the
little Bastards something to eat.
75
00:09:55,257 --> 00:09:57,232
And see if that will shut them up.
76
00:10:18,538 --> 00:10:20,476
Shut Up!
77
00:10:30,825 --> 00:10:33,283
Come on Kids
Here's your Dinner.
78
00:10:33,486 --> 00:10:35,334
And maybe you'll stop
yelling so much.
79
00:10:35,345 --> 00:10:41,476
I wanna go home! I want my Mummy!
Let me go you bad man!
80
00:10:41,723 --> 00:10:44,303
Stop talking you little Bitch!
Damn You!
81
00:10:45,549 --> 00:10:49,803
What the hell are you staring at!
Eat your food, Hurry Up!
82
00:10:52,135 --> 00:10:54,488
Why ar'nt you eating?
83
00:10:55,025 --> 00:10:57,108
Something a matter with you?
84
00:10:57,118 --> 00:11:00,128
He's been sick.
85
00:11:08,418 --> 00:11:11,556
Be sure to keep on eye on Porta Paltza
86
00:11:28,274 --> 00:11:31,222
-Is that all there is?
-And the usual Hoax Calls.
87
00:11:31,305 --> 00:11:35,126
I'd teach those Practical Jokers a
lession if we could catch the bastards.
88
00:11:35,572 --> 00:11:37,711
-And the Search Parties?
-Nothing Yet.
89
00:11:37,721 --> 00:11:42,161
-They're keeping at it but its a
hopeless job -They must keep on looking.
90
00:11:43,372 --> 00:11:47,973
-The only weapon we have is Patience. -And
thats not the weapon you'd like to use.
91
00:11:47,994 --> 00:11:51,291
It breaks my balls feeling so helpless.
92
00:11:52,597 --> 00:11:57,901
Simply thinking about those poor kids at the
mercy of those shits, it drives me crazy.
93
00:11:58,987 --> 00:12:03,501
"Calling search Parties Three and Four
Please indicate your location and findings"
94
00:12:03,784 --> 00:12:06,306
We're at the Pariarti Farm.
95
00:12:41,494 --> 00:12:44,938
This is Party Five, We're
at the Mill in larno
96
00:12:51,749 --> 00:12:54,253
Its time you had some rest.
97
00:13:01,890 --> 00:13:04,993
At this time they could be any place
in the whole damn country.
98
00:13:05,315 --> 00:13:07,450
Even a Hundred yards from Headquarters
99
00:13:07,902 --> 00:13:10,589
This is obviously the work of Professionals
100
00:13:16,529 --> 00:13:19,855
-Hello -Who'se speaking Mrs Georgie?
-Who is it!
101
00:13:20,052 --> 00:13:23,740
We have Paulo, him and his
Schoolmates, dont interrupt me!
102
00:13:25,051 --> 00:13:29,265
-I'll tell you what we found in his pockets
-Commissario Over here Quick!
103
00:13:29,362 --> 00:13:33,142
A Comic Book, A silver Pen
and a note for his teacher
104
00:13:33,231 --> 00:13:37,080
-Please tell me have some pity -We have
to talk about something else first.
105
00:13:37,307 --> 00:13:39,994
-This one's the real mccoy
-There's no doubt about it.
106
00:13:40,325 --> 00:13:45,222
-Notify the Parents of the others kids you'll
hear from us soon. -No wait please dont..
107
00:13:45,486 --> 00:13:49,082
Where was it? -They're tracing the call
-Let me listen for a minute,
108
00:13:56,145 --> 00:13:58,872
Can you locate him more precisly?
109
00:14:00,328 --> 00:14:02,321
That will have to do.
110
00:14:02,933 --> 00:14:05,000
Did they trace it?
111
00:14:05,185 --> 00:14:10,141
It was to short for them to finish, they
only got as far as somewhere West of Milan.
112
00:14:10,509 --> 00:14:13,017
-It does'nt help much
-It sure does'nt!
113
00:14:13,312 --> 00:14:17,580
Besides they could've telephoned from
Milan to mislead and confuse us.
114
00:14:18,496 --> 00:14:22,451
The trouble is we have to check it out even if
its a fake, with one lead we could blow it.
115
00:14:26,793 --> 00:14:31,531
Listen Ferrari Telephone Milan
I want you to get me Commissario Arpino
116
00:14:31,722 --> 00:14:35,029
This is the main highway
and here is the resturant.
117
00:14:36,585 --> 00:14:39,641
Thats where we head for as soon as
they hand over the ransom money.
118
00:14:40,080 --> 00:14:43,244
They'll be three cars waiting with
false documents and Passports.
119
00:14:43,515 --> 00:14:46,988
We'll split up there
120
00:14:50,384 --> 00:14:56,335
Hey listen why dont you take over from
george guarding the kids.
121
00:14:56,541 --> 00:14:58,668
Change of air will be good for you.
122
00:14:58,771 --> 00:15:01,234
I'll decide whats good for me.
123
00:15:01,298 --> 00:15:04,819
Go and take over from Torri
-What! - Take over from Torri!
124
00:15:05,054 --> 00:15:07,550
And I dont want to hear any buts!
125
00:15:07,680 --> 00:15:10,053
And make that kid shut up too
or I'll shoot him.
126
00:15:10,158 --> 00:15:13,232
Look that kid is in a bad way
he's really sick you know.
127
00:15:13,253 --> 00:15:17,017
So give the little bugger a slug of whisky
so he'll fall asleep and stop whinning.
128
00:15:26,266 --> 00:15:31,028
-You know Milan never seems to change
-Yeah -Except the crimes rate goes up.
129
00:15:31,059 --> 00:15:35,336
It sure does up and up you'd think the
criminal classes are trying to break a record.
130
00:15:35,368 --> 00:15:39,412
Yeah but for my money this kidnapping
of children is the worst kind.
131
00:15:40,613 --> 00:15:43,398
I suppose you've already
got started hav'nt you.
132
00:15:43,617 --> 00:15:46,631
As you know the call came from
the outskirts west of the city,
133
00:15:46,835 --> 00:15:49,928
And we're suspicious of this area
full of Abandoned farms.
134
00:15:50,156 --> 00:15:54,763
You'll have to search it carefully,naturally
we'll follow any leads in the meantime.
135
00:15:55,010 --> 00:16:01,335
-And thats all we can do
-I'm sorry to drag you into this.
136
00:16:01,659 --> 00:16:07,635
With any luck it'll be my last
I'm retiring next month.
137
00:16:07,845 --> 00:16:10,250
You mean that?
You're just a kid look at you.
138
00:16:10,472 --> 00:16:13,623
Yeah sure, just a kid with his
balls in pieces
139
00:16:14,072 --> 00:16:17,738
I dont have the energy to fight the
criminals, we're up against nowadays.
140
00:16:18,408 --> 00:16:21,628
And Besides, My daughter...
-Thirsty? -No thanks.
141
00:16:21,659 --> 00:16:25,666
...has just got married and moved to a
house by the lake with great fishing.
142
00:16:25,866 --> 00:16:28,469
And you already see yourself
up to your ass in grandchildren.
143
00:16:28,609 --> 00:16:30,869
But you realise that
your running out on us.
144
00:16:32,067 --> 00:16:36,436
I have to hand over the reins to
youngsters with faith and enthursm
145
00:16:36,690 --> 00:16:41,257
and a bad temper like you
-I'm bad tempered alright.
146
00:16:41,539 --> 00:16:45,826
With certain types of Criminals
I lose my self control.
147
00:16:46,211 --> 00:16:48,483
For christ sake you're
breaking my arm.
148
00:16:49,086 --> 00:16:52,026
-Why you jerks have to pick on me
-Whats going on?
149
00:16:52,036 --> 00:17:01,053
-If these monkeys get a scratch on me
-Alright I'll take care of him, inside!
150
00:17:01,710 --> 00:17:03,962
Those goddamn sons of bitches
151
00:17:05,754 --> 00:17:07,842
I'm sorry Commissario.
152
00:17:08,121 --> 00:17:11,143
-Morning -Morning
-Like a Cigarette Fabbri?
153
00:17:11,434 --> 00:17:15,397
-Thanks -I should've told you
Fabbri is one of our Special Agents.
154
00:17:17,459 --> 00:17:20,430
Well whats happening?
Whats the Latest?
155
00:17:22,053 --> 00:17:25,999
Its confirmed what I already told you.
There's a job tomorrow at the Bank of Italy.
156
00:17:27,562 --> 00:17:30,278
Do you know who they are?
157
00:17:30,309 --> 00:17:35,022
Apparently these are the same ones
who robbed the Bank of Turino
158
00:17:35,414 --> 00:17:39,394
Is that so....
Thats Interesting.
159
00:17:41,842 --> 00:17:44,153
I wonder if you could use some help.
160
00:18:21,424 --> 00:18:26,853
Hands Up! Dont try anyhing!
Against the Wall.
161
00:18:27,096 --> 00:18:28,945
And dont move!
162
00:18:31,945 --> 00:18:36,564
-Good Morning, you're punctual
-And No tricks!
163
00:18:36,634 --> 00:18:38,900
If you make one false move
we'll open fire.
164
00:18:42,686 --> 00:18:45,645
Someone must have blabbed
Thats how you jerks work.
165
00:18:45,832 --> 00:18:47,621
You're Mistaken.
166
00:18:47,922 --> 00:18:51,366
And you're mistaken if you
think you can put one over on us.
167
00:18:51,609 --> 00:18:54,267
Come on, put the handcuffs on them
lets go!
168
00:19:06,755 --> 00:19:11,897
Hold it you, drop that gun
Tell the Inspector to let the others go.
169
00:19:12,160 --> 00:19:14,473
Line up against the counter.
170
00:19:14,682 --> 00:19:17,107
Hurry Up!
171
00:19:22,126 --> 00:19:24,309
Stay there and dont move
or I'll kill you!
172
00:19:24,646 --> 00:19:30,229
Come here - No dont
Shut up you damn slut!
173
00:19:30,624 --> 00:19:35,294
Alright you
-Not me, Let me go!
174
00:19:35,490 --> 00:19:41,154
Let my friends go or I'll kill this guy.
175
00:19:42,046 --> 00:19:44,732
-Well make up your mind
-We've gotta speak to HQ first.
176
00:19:44,977 --> 00:19:48,531
-I'll give you three minutes
-That wont be long enough -Make it.
177
00:19:48,844 --> 00:19:53,157
I have a family Commissario.
-Call them
178
00:19:53,682 --> 00:19:59,774
Please I have a family, we have
a baby three months old.
179
00:20:08,704 --> 00:20:11,777
Ferrari.
180
00:20:16,398 --> 00:20:19,968
Look I said Three minutes and
not one second more then I kill him.
181
00:20:20,085 --> 00:20:22,293
Dont come any closer
Stop right there.
182
00:20:22,749 --> 00:20:28,326
-You have to give us more time
-No just three minutes.
183
00:20:28,594 --> 00:20:30,664
-Hello Headquarters
-He's got one minute to live.
184
00:20:38,613 --> 00:20:42,790
you bought in reinforcements.
185
00:20:43,060 --> 00:20:46,157
Take it easy, They're bringing
up your friends right now.
186
00:20:52,068 --> 00:20:55,203
Are you satisfied
now let everyone else go.
187
00:20:55,236 --> 00:20:59,631
-They're not part of the bargin
-Ok everyone can go.
188
00:20:59,870 --> 00:21:02,765
-Can I go too?
-You'll stay right here with me.
189
00:21:11,072 --> 00:21:13,435
They dont do what i want
you get it.
190
00:21:18,914 --> 00:21:20,941
Take off their Handcuffs.
191
00:21:29,728 --> 00:21:31,717
Take them away.
192
00:21:33,219 --> 00:21:39,171
-What kind of game is this, I'm gonna
blow this guys head off -No!
193
00:21:39,511 --> 00:21:42,210
-No! -I tell ya I'm gonna shoot
-No!
194
00:21:42,621 --> 00:21:46,510
-Shoot him then
-Please Commissario!
195
00:21:46,810 --> 00:21:49,691
-Think about my Family
-He's gonna get it.
196
00:21:49,760 --> 00:21:54,119
-Shoot!
No for pity sake dont!
197
00:21:54,288 --> 00:21:58,211
-Pull the Trigger
-No please!
198
00:21:58,289 --> 00:22:06,132
What have I done Commissario
Let him go Commissario.
199
00:22:06,289 --> 00:22:10,343
Shoot him I said and we'll
get rid of another criminal.
200
00:22:12,189 --> 00:22:15,084
Put your weapon down
and back away slowly.
201
00:22:15,304 --> 00:22:20,359
One false move from you and we'll
cut you and your friend into pieces.
202
00:22:25,399 --> 00:22:26,893
Well?
203
00:22:33,308 --> 00:22:35,415
Stop or I'll Shoot!
204
00:22:45,386 --> 00:22:47,668
Carlo Attardi
205
00:22:48,112 --> 00:22:49,950
Phone for an Ambulance.
206
00:22:52,767 --> 00:22:54,561
Antonio Boretti
207
00:22:54,816 --> 00:22:58,146
I knew you the minute I saw
you even with the fake beard.
208
00:23:06,635 --> 00:23:09,046
I've had all I can take.
209
00:23:09,165 --> 00:23:12,854
I've had all I can take from those kids,
someone make them keep quiet.
210
00:23:13,279 --> 00:23:15,503
Rocchi! Rocchi!
211
00:23:16,042 --> 00:23:19,227
-What is it?
-Make those Bastards keep quiet!
212
00:23:19,455 --> 00:23:22,924
-Think its easy, how can I?
-Well smoother them, strangle them!
213
00:23:23,457 --> 00:23:25,314
-What is it?
You leaving?
214
00:23:25,681 --> 00:23:29,662
-I'm going for a walk
-Maybe you should, keep out of sight.
215
00:23:30,043 --> 00:23:32,235
Mind you own god damn business.
216
00:23:42,625 --> 00:23:46,693
-Its you Commissario Betti
-What are you doing in Milan?
217
00:23:46,901 --> 00:23:50,884
-To get a Job there's nothing in Turino
-And to cut pockets open on buses.
218
00:23:51,207 --> 00:23:54,758
You keep saying that, what
could I have cut your pocket with?
219
00:23:54,925 --> 00:23:58,870
You sat opposite me on the bus
-Did you find anything? Like a razorblade?
220
00:23:59,151 --> 00:24:03,846
Go on search me, Listen you watch
it mister or I'll report you for slander!
221
00:24:04,074 --> 00:24:07,185
Come along I want to ask
you a few questions.
222
00:24:08,078 --> 00:24:09,839
Dont worry, the Commissario
will deal with it.
223
00:24:09,864 --> 00:24:11,880
-You dont suspect me
-No why should I
224
00:24:11,929 --> 00:24:14,554
-How about a cup of Coffee?
Yes, Thank you.
225
00:24:17,226 --> 00:24:21,967
-How come you stopped working,
you were a great Mechanic.
226
00:24:22,227 --> 00:24:24,195
-Here -Thank you
-Your Welcome.
227
00:24:24,404 --> 00:24:29,353
There was trouble there, they
said I was a car thief.
228
00:24:29,552 --> 00:24:34,055
So they fired me, who could expect
that people could be so unfair.
229
00:24:34,218 --> 00:24:36,434
People are mean.
230
00:24:37,864 --> 00:24:41,142
Wont you have some?
Go on.
231
00:24:42,033 --> 00:24:43,878
Not for me Commissario.
232
00:24:44,052 --> 00:24:50,127
-Go on dont be difficult.
-No the coffee was more than enough.
233
00:24:50,315 --> 00:24:54,993
-Now I'm offended -Commissario its
impossible to hide anything from you.
234
00:24:56,925 --> 00:24:59,508
Its all yours.
235
00:24:59,684 --> 00:25:05,323
-That would've been hard on the stomach
-I'll get the wallet back to the guy.
236
00:25:05,633 --> 00:25:10,041
I have a very simple technique so he wont
have any trouble repairing that cut.
237
00:25:10,233 --> 00:25:12,786
You're getting away with it this
time because I'm in a good mood.
238
00:25:12,987 --> 00:25:16,745
If you dont get picked up again we'll
forget this business, Ok?
239
00:25:16,969 --> 00:25:19,742
-You mean I can go?
-Beat it!
240
00:25:19,987 --> 00:25:22,068
I'll really grateful.
241
00:25:22,451 --> 00:25:25,778
-You get that hole stitch up it'll
be like new -Oh go to hell!
242
00:25:26,002 --> 00:25:29,080
Hey dont lose your temper
On top of everything else I get insulted.
243
00:25:46,507 --> 00:25:50,075
-Hey excuse me Miss
-What can I do for you?
244
00:25:50,267 --> 00:25:54,116
Can you help you?
Can you direct me to a bustop?
245
00:25:54,909 --> 00:25:58,215
To get back into.....
Town.
246
00:25:58,530 --> 00:26:05,662
-My car is giving me trouble -There's a
bustop down there, buses are every two hours.
247
00:26:08,301 --> 00:26:12,653
-Thanks -You're Welcome
-Get off me! Let me go!
248
00:27:06,760 --> 00:27:09,616
-Hey what happened to you?
-Nothing.
249
00:27:10,777 --> 00:27:13,426
I fell in some brambles.
250
00:27:28,463 --> 00:27:33,281
Check all access roads and report
anything unusual, thats very important.
251
00:27:33,513 --> 00:27:38,324
Try to pick up any Vehicles or persons
in movement within the area.
252
00:27:38,402 --> 00:27:42,328
We're onto something here
so dont blow it, Is that clear?
253
00:27:42,596 --> 00:27:45,834
Yes I got it, will report in
as soon as I see something.
254
00:27:46,077 --> 00:27:49,595
We're making our way to the centre
of the area, Stay in communication. Out.
255
00:27:50,451 --> 00:27:54,708
You know the Girls description of the
man fits Salvatore Mancuso
256
00:27:54,812 --> 00:27:59,317
And the one we find behind Mancuso
Is Albertelli - Could be.
257
00:27:59,645 --> 00:28:02,800
Albertelli could be the one
who organised this kidnapping.
258
00:28:02,832 --> 00:28:08,387
Rescuing the Kids is our number one
priority, then we'll get the rest of them.
259
00:28:19,991 --> 00:28:24,901
-Its the Police
-They can't have found us!
260
00:28:24,911 --> 00:28:28,859
-Something must've gone wrong
-Now what do we do.
261
00:28:30,439 --> 00:28:35,199
We move the children over here
so we can keep them under control.
262
00:28:35,515 --> 00:28:38,601
Torri! Torri!
263
00:28:38,835 --> 00:28:41,077
-What?
-Get the kids out quick.
264
00:28:44,401 --> 00:28:47,843
-Come on quickly
-Hey Mancuso! -What!
265
00:28:48,004 --> 00:28:51,925
-He's Dead!
-Thats one thing we did'nt need.
266
00:28:52,160 --> 00:28:54,993
-We did'nt kill him
-No but they'll think we did.
267
00:28:55,204 --> 00:28:57,523
No-ones gonna believe it
happened Naturally.
268
00:28:58,028 --> 00:29:01,227
Thats fine, we want them
to think that.
269
00:29:07,931 --> 00:29:10,776
There they are I can see them.
270
00:29:11,014 --> 00:29:16,402
There are three men moving children from
a silo to a shed, five or six children.
271
00:29:16,585 --> 00:29:19,538
This is it Arpino, now its our turn
-Calm down.
272
00:29:19,750 --> 00:29:23,060
Its not going to be easy to make
those bastards give up the kids.
273
00:29:43,382 --> 00:29:46,804
Dont come any closer!
Stay right where you are!
274
00:29:47,659 --> 00:29:51,109
We'll have to make a plan of attack
We're going to need men and equipment,
275
00:29:51,389 --> 00:29:53,478
Thats already been arranged.
276
00:30:23,292 --> 00:30:26,047
-Well whats the situation?
-Its a mess.
277
00:30:26,355 --> 00:30:29,424
-Have you notified all the Parents?
-Yes they've got the money together.
278
00:30:29,612 --> 00:30:35,341
The whole city helped, everyone wanted to
contribute, but it'll take time to arrive
279
00:30:35,566 --> 00:30:37,747
They've given us an Ultimatium.
280
00:30:38,004 --> 00:30:41,199
They said they wanted the money
for the kids in Half an hour.
281
00:30:42,120 --> 00:30:43,986
Or they'll start shooting them all.
282
00:30:44,167 --> 00:30:48,567
-I see have you tried reasoning with them?
-Yes Obviously!
283
00:30:48,570 --> 00:30:51,287
-Then we have to go on trying.
-Well!
284
00:30:52,341 --> 00:30:54,462
The half hour is nearly up.
285
00:30:57,913 --> 00:31:00,503
You'll get the cash soon.
286
00:31:00,731 --> 00:31:04,186
And a getaway car,
you'll only have wait a little longer.
287
00:31:04,394 --> 00:31:07,735
Wait for what, for one of
your snipers to shoot me.
288
00:31:07,911 --> 00:31:10,919
-Get them out of sight.
-Hey you.
289
00:31:11,149 --> 00:31:15,592
-Pull back! -You're trying
to pull a fast one Inspector.
290
00:31:15,821 --> 00:31:18,891
Just remember if the kids die
It will be on your conscience.
291
00:31:19,131 --> 00:31:23,179
And the first one gets it,
in exactly Five Minutes from now.
292
00:31:23,260 --> 00:31:26,706
Leave the kids alone
the money will arrive soon.
293
00:31:26,935 --> 00:31:30,740
So much the better, that way we
wont have to kill any of the others.
294
00:31:44,295 --> 00:31:46,811
Shut up you little brats
or I'll bust your heads in.
295
00:31:47,737 --> 00:31:52,517
-I'm affaid they're serious
-They must be out of their minds.
296
00:32:05,272 --> 00:32:12,695
Stop! Dont come any closer The
body stays there, you have two hours!
297
00:32:14,406 --> 00:32:18,401
-I'll go if you like?
-No not for the moment.
298
00:32:33,223 --> 00:32:36,436
-Ok stop right there
-It's the Parents, Want to talk to them?
299
00:32:36,718 --> 00:32:38,832
-See they stay over there
-Ok.
300
00:32:39,413 --> 00:32:42,222
Keep back everybody, its
better if you stay there.
301
00:32:43,133 --> 00:32:45,874
We've got it all Inspector
We've bought the ransom Money
302
00:32:46,091 --> 00:32:49,983
Good put it over there
in the getaway car.
303
00:33:01,170 --> 00:33:04,008
They've bought the cash
its already in the getaway car.
304
00:33:07,155 --> 00:33:11,657
I'll send an unarmed man over
with the car and the money.
305
00:33:11,967 --> 00:33:15,754
You can start releasing the children
-You get two of them, the rest when,
306
00:33:15,795 --> 00:33:18,037
we're sure everything is on the level.
307
00:33:24,713 --> 00:33:27,986
Look, they're letting them go.
-Just two!
308
00:33:41,320 --> 00:33:44,762
No!!!!
309
00:33:47,793 --> 00:33:53,745
They've killed you!
Why have they done it!
310
00:33:56,480 --> 00:34:01,131
You Cowards, You monsters
Why have you done it.
311
00:34:06,720 --> 00:34:14,837
You promised my brother would be
alright, and they've murdered him.
312
00:34:15,064 --> 00:34:17,423
You could've stopped them
and you did'nt.
313
00:34:21,080 --> 00:34:23,278
Get away from here.
314
00:35:07,667 --> 00:35:11,436
Leave the front and back
door open and clear out.
315
00:35:12,795 --> 00:35:15,067
Go on, check it out.
316
00:35:43,885 --> 00:35:45,911
-its ok
-Alright.
317
00:35:46,250 --> 00:35:49,678
And now keep your side of the bargin.
-Let the kids go.
318
00:35:49,712 --> 00:35:52,178
-You dont think its a trick?
-No not now.
319
00:36:09,233 --> 00:36:12,469
-Let her go!
-This one is coming with us.
320
00:36:12,547 --> 00:36:14,106
We'll release her when we're safe.
321
00:36:14,281 --> 00:36:16,462
Just a minute,
322
00:36:16,706 --> 00:36:20,077
-Take me as a Hostage
-I dont trust you, Commissario.
323
00:36:20,292 --> 00:36:22,571
All the Highways are being Patrolled.
324
00:36:22,815 --> 00:36:25,263
You'll only get through if I'm with you.
325
00:36:31,569 --> 00:36:34,654
Alright Hero, Come on.
326
00:36:34,767 --> 00:36:37,480
-Follow Me
-You must be Crazy!
327
00:36:46,557 --> 00:36:50,912
-He's Clean -Let the kid go.
-Mommy!
328
00:37:01,807 --> 00:37:03,890
Quick Ferrirari
Come on.
329
00:37:32,491 --> 00:37:37,459
All Patrol cars watch carefully to see
if the kidnappers remain on the highway.
330
00:37:37,644 --> 00:37:40,509
Do not approach them and try
to stay out of sight.
331
00:37:40,657 --> 00:37:45,145
And if there is any change of
direction, notify me by Radio.
332
00:37:51,281 --> 00:37:54,753
-I wonder how many cops are on our tail?
-Alot you can count on that.
333
00:37:54,977 --> 00:38:01,148
It wont get them anywhere if they
try to pull a fast one , we'll do the same
334
00:38:07,287 --> 00:38:11,676
-Keep as far you can, but dont lose sight
-Ok Sir.
335
00:38:29,408 --> 00:38:31,161
Now!
336
00:38:46,084 --> 00:38:48,912
Whats that?
337
00:38:53,781 --> 00:38:56,308
Those god damn sons of bitch's
338
00:39:01,094 --> 00:39:05,370
Betti! Betti!
-Call an Ambulance. Hurry!
339
00:39:07,906 --> 00:39:11,381
The cars are in the other parking lot.
340
00:40:05,790 --> 00:40:14,842
Severe Bruising to the right Shoulder A lot
of Scratches, but nothing to worry about.
341
00:40:14,959 --> 00:40:18,938
Not sure if it was down to luck
or his exceptional Physical condition.
342
00:40:19,529 --> 00:40:25,776
-Can we visit him? -Best if he rests
for today -Ok Thank you doctor.
343
00:40:25,970 --> 00:40:28,447
-Not at all, Good Morning
-Good Morning.
344
00:40:29,488 --> 00:40:33,376
You better get some rest Commissario,
I dont mind waiting -Thank you.
345
00:40:48,925 --> 00:40:51,228
Good Morning Commissario.
346
00:41:00,721 --> 00:41:04,681
We'll have a problem Identifing the corspe.
347
00:41:05,906 --> 00:41:09,322
And you can sure he'll have
nothing on him that would help us.
348
00:41:09,673 --> 00:41:12,543
-We know one thing this was no accident.
349
00:41:12,790 --> 00:41:19,103
It has all the signs of a Gang Murder alright
Guy gets out of line and they sort him out.
350
00:41:19,368 --> 00:41:23,157
-Dont touch anything until the
Lab Boys have looked over it -OK
351
00:41:24,575 --> 00:41:28,229
-Commissario Betti
-Come Right in Miss.
352
00:41:33,312 --> 00:41:37,199
-You're Finished Nurse?
-No -Thats what I thought come on.
353
00:41:47,694 --> 00:41:51,391
I've wanted to visit you
for several days,
354
00:41:52,048 --> 00:41:54,164
But I did'nt have the nerve.
355
00:41:54,394 --> 00:41:59,257
-Are you better now? -Yes the
damage was'nt too bad,.
356
00:41:59,932 --> 00:42:04,005
I really have to apologise
for the way that I behaved.
357
00:42:04,458 --> 00:42:06,942
When I found out that
my Brother was dead.
358
00:42:09,806 --> 00:42:12,526
-It was an awful shock
-Yes I'm sure.
359
00:42:13,007 --> 00:42:15,176
I Know you must have
suffered Dreadfully.
360
00:42:15,783 --> 00:42:20,622
Thats no excuse for what I said
for insulting you.
361
00:42:21,134 --> 00:42:24,654
Please dont let it bother you, you'd
be surprised how often it happens
362
00:42:24,918 --> 00:42:27,882
-Forget about it
-Right now the future looks bleak,
363
00:42:28,244 --> 00:42:30,104
It was so Horrible,
364
00:42:30,318 --> 00:42:35,007
-And I'm so Loney now
-I know, I often feel like that.
365
00:42:35,316 --> 00:42:37,798
I spend hours and hours
by myself.
366
00:42:38,042 --> 00:42:42,995
Alone in the house, which is to big
just for one person.
367
00:42:47,043 --> 00:42:52,911
But if your in the Police
You cant allow yourself a family.
368
00:42:55,817 --> 00:42:58,919
My Father was in the
Police Force as well.
369
00:43:00,389 --> 00:43:02,826
A Sixteen Year Old Kid Shot him,
370
00:43:03,097 --> 00:43:05,457
trying to get away from a Robbery.
371
00:43:08,641 --> 00:43:11,212
Sorry to Interrupt
Here's Commissario Arpino
372
00:43:12,045 --> 00:43:15,404
Well I'll be going now.
373
00:43:15,895 --> 00:43:21,245
-I hope I'll see you again
-I'm sure you will,its a small world.
374
00:43:27,449 --> 00:43:32,727
-Hows the Rest? -Ok not bad
-Hows the case any progress.
375
00:43:32,932 --> 00:43:35,369
Well I've been doing all I can.
376
00:43:36,312 --> 00:43:38,836
Mancuso is the only lead we have.
377
00:43:38,945 --> 00:43:41,729
-May I? -Sure
-But even though he's known,
378
00:43:41,972 --> 00:43:47,472
as a associate of Albertelli, it does'nt
prove he was behind the kidnapping.
379
00:43:47,674 --> 00:43:51,085
I know, I wish we could
dig up some proof.
380
00:43:51,297 --> 00:43:55,388
I want to get that guy,
he's top man on my list.
381
00:43:55,721 --> 00:43:59,485
The trouble is the Judges all say
what a respectful man is his.
382
00:44:01,772 --> 00:44:05,481
How long are we going to put up
with it Arpino, letting him spit on us.
383
00:44:06,151 --> 00:44:09,586
Betti control your temper
remember your getting better.
384
00:44:09,781 --> 00:44:12,971
Its drives me crazy
whenever I think Albertelli
385
00:44:13,176 --> 00:44:15,894
Managed to get a profit
from that poor boys corpse.
386
00:44:16,475 --> 00:44:18,652
He's not gonna get away with it.
387
00:44:19,552 --> 00:44:22,217
I know one thing if we
dont pin one thing on him
388
00:44:22,244 --> 00:44:24,799
that will get him out of
circulation for good,
389
00:44:25,412 --> 00:44:28,217
I'll break his damn neck myself.
390
00:44:28,454 --> 00:44:29,906
And I know where to find him.
391
00:44:41,766 --> 00:44:44,542
Well look whose here
What an unexpected pleasure.
392
00:44:44,765 --> 00:44:48,313
Two cops at the same time,
Can i offer you a drink?
393
00:44:48,345 --> 00:44:50,073
We dont drink when on duty.
394
00:44:50,295 --> 00:44:54,306
What you doing here Betti, I thought
you were in Hospital in Turino,
395
00:44:56,877 --> 00:45:00,055
I see you want to ask the questions.
My Lawyer.
396
00:45:00,314 --> 00:45:03,673
Yeah the same old bunch.
-Good Morning.
397
00:45:03,924 --> 00:45:06,946
So your out of the Hospital now?
Are you clean now?
398
00:45:08,733 --> 00:45:10,718
Relax.
399
00:45:12,638 --> 00:45:14,582
-Your Massage?
Yes.
400
00:45:14,914 --> 00:45:17,814
Well Albertelli what kind of story
do we get today?
401
00:45:18,107 --> 00:45:22,106
-About what?
-Last weeks Kidnapping.
402
00:45:23,097 --> 00:45:25,176
What a Horrible thing.
403
00:45:25,846 --> 00:45:27,294
-Stop a minute
-Very well Sir.
404
00:45:27,515 --> 00:45:33,084
What am I suppose to know about that
all I know I read in the newspapers.
405
00:45:34,681 --> 00:45:37,644
Too bad about that dive you took from
the car, you look like you'll live.
406
00:45:37,844 --> 00:45:39,101
I was very Lucky.
407
00:45:39,282 --> 00:45:42,299
Or your men were too chicken
to murder for you.
408
00:45:42,612 --> 00:45:46,985
-You must be disappointed
-You're on the wrong track.
409
00:45:47,552 --> 00:45:50,672
Where do you get off trying
to put that on me.
410
00:45:51,928 --> 00:45:54,274
Its not Possible, its a contridiction.
411
00:45:54,498 --> 00:45:57,615
-Why is that?
-I not a bandit like you think,
412
00:45:57,823 --> 00:45:59,694
If I had done it.
First.
413
00:46:00,414 --> 00:46:05,017
I would'nt had accepted you as
a hostage instead of a kid.
414
00:46:05,261 --> 00:46:06,929
And second.
415
00:46:07,172 --> 00:46:10,281
If I had accepted the exchange
you'd be six feet under now.
416
00:46:13,550 --> 00:46:16,938
I'm sorry Albertelli I want to see you
in my office in the morning,
417
00:46:17,196 --> 00:46:22,113
I want a statement, and you have to keep us
informed of your whereabouts -Certainly.
418
00:46:22,233 --> 00:46:27,431
-Even if you're leaving town for a few hours
-Just a minute Commissario -No it'll be ok.
419
00:46:28,687 --> 00:46:30,977
It will be like visiting old friends.
420
00:46:31,433 --> 00:46:33,758
We know each other really good,
421
00:46:37,122 --> 00:46:41,143
-Is'nt that so Betti?
-You think your unbeatable,
422
00:46:41,438 --> 00:46:43,205
Dont you Albertelli?
423
00:46:52,087 --> 00:46:54,004
A real pair of jerks.
424
00:46:58,679 --> 00:47:00,602
Thank you Sir.
425
00:47:01,801 --> 00:47:05,310
-Come on lets go and dance.
-No I'm sorry -Come on just one.
426
00:47:05,345 --> 00:47:08,855
No I told you I had things to do
-Please come on.
427
00:47:08,934 --> 00:47:11,924
-Come you kept me here for an hour
about that man who was burnt.
428
00:47:12,211 --> 00:47:16,521
-Come on one dance
-No someone is expecting me.
429
00:47:16,920 --> 00:47:20,770
Just one dance, you can telephone
if you have too.
430
00:47:21,207 --> 00:47:25,388
You know how much I want you.
431
00:47:25,447 --> 00:47:27,619
You've convinced me.
432
00:47:39,956 --> 00:47:43,078
-Commissario -Yes
-This is Fabbri
433
00:47:43,733 --> 00:47:46,552
I've discovered the identity of that
body you found in the burnt out car.
434
00:47:46,785 --> 00:47:53,057
His name was Salvatore Mancuso, the
others are named Rocchi and Torri.
435
00:47:53,347 --> 00:47:56,876
Good work Fabbri, and keep in contact
with the girl she could be useful.
436
00:47:57,431 --> 00:47:59,1000
This was Salvatore Mancuso's
Appartment.
437
00:48:01,851 --> 00:48:04,377
-Did he have visitors
-Yeah Plenty.
438
00:48:04,828 --> 00:48:08,065
-What kind of people
You know, men women all sorts.
439
00:48:09,329 --> 00:48:11,890
A very nice job.
440
00:48:12,148 --> 00:48:14,231
They beat us too it.
441
00:48:15,179 --> 00:48:18,512
-I figure it was the guys that
burnt the body. -Commissario Arpino
442
00:48:18,758 --> 00:48:20,839
Yes.
443
00:48:23,108 --> 00:48:25,211
Look at that.
444
00:48:29,103 --> 00:48:32,423
That's our man even if the
name is wrong, ID is false.
445
00:48:32,846 --> 00:48:35,093
Why do you suppose they murdered him?
446
00:48:35,169 --> 00:48:39,883
For stupidity, If he had left that girl
alone. We'd Still be looking for them.
447
00:48:39,916 --> 00:48:42,608
In this crowd if you make a
mistake you pay.
448
00:48:47,909 --> 00:48:50,658
I've been wondering that money those
guys collected how did they get rid of it?
449
00:48:50,885 --> 00:48:55,904
I dont know, I think they're trying
to sneek it into Switzerland
450
00:48:53,844 --> 00:48:56,147
But why are you so interested
are you a Tax man?
451
00:49:08,455 --> 00:49:12,625
Just a minute hold on there's
someone who wants to talk to you.
452
00:49:18,789 --> 00:49:22,138
-Its the guy I've been expecting
-Lets go.
453
00:49:29,217 --> 00:49:32,430
Well if it aint our old pal
The Stool Pigeon
454
00:49:45,799 --> 00:49:48,374
In the car!
455
00:50:21,063 --> 00:50:23,141
Grab his leg.
456
00:50:25,497 --> 00:50:27,482
Put him down
457
00:50:28,412 --> 00:50:31,039
Stop!
458
00:50:44,099 --> 00:50:46,211
-Ok lets go
-No! No!
459
00:51:06,372 --> 00:51:09,267
This will cool him off.
460
00:51:16,874 --> 00:51:20,204
Even better than a Rollercoaster.
461
00:51:41,266 --> 00:51:43,614
-Morning
-Good Morning.
462
00:52:04,140 --> 00:52:08,868
-Horrible
-We should'nt make policemen do this
463
00:52:23,456 --> 00:52:26,646
You cover the other end,
I'll come in from this side.
464
00:52:32,883 --> 00:52:37,464
-Watch it
-Shit the Police, Beat it!
465
00:52:46,373 --> 00:52:48,359
The Cops, Block them!
466
00:53:14,424 --> 00:53:16,697
Hey! Come back with my Car!
467
00:53:54,946 --> 00:53:59,768
Give me Headquarters,
I'm at the Market,
468
00:54:00,024 --> 00:54:05,492
The two suspects have escaped in a BMW,
Followed by Commissario Betti in a Fiat two door
469
00:54:07,079 --> 00:54:09,584
-Lets go faster, Step on it!
-It's all she's got.
470
00:54:31,504 --> 00:54:36,327
-That son-of-a-bitch is catching up
-There's no more bridges, he cant cross.
471
00:54:43,935 --> 00:54:46,423
If we can make it to the
main road we'll be ok.
472
00:54:56,238 --> 00:54:58,361
Look Out! The train's coming.
473
00:55:07,725 --> 00:55:10,440
For God's sake slow down,
we're going to hit him -Shut Up!
474
00:56:31,965 --> 00:56:34,164
I've got something for them
475
00:58:27,644 --> 00:58:30,719
-Which Floor is it?
-Fifth Commissario.
476
01:00:20,198 --> 01:00:23,500
- Ferrari! -Yes Commissario
-He's trying to get to the back streets.
477
01:00:23,690 --> 01:00:25,848
Wait for the Commissario.
478
01:00:35,747 --> 01:00:38,117
Out of the way.
479
01:00:39,079 --> 01:00:41,543
Hold it! Dont Move!
480
01:00:41,559 --> 01:00:44,164
Get your hands up!
481
01:00:56,938 --> 01:00:58,817
Come with me!
482
01:01:31,320 --> 01:01:35,616
-He cut in front of me
-Notifiy headquarters
483
01:01:40,224 --> 01:01:42,308
How are you feeling Ferrari?
484
01:01:49,137 --> 01:01:53,368
How many times do I have to
explain I was working for Mancuso
485
01:01:53,597 --> 01:01:58,122
-I was suppose to deliver the money
486
01:01:58,356 --> 01:02:03,147
And those others Torri, Rocchi
I'd never seen those before either
487
01:02:05,365 --> 01:02:09,462
And as I understand Luzzi, the one who
organised everything was Mancuso?
488
01:02:10,922 --> 01:02:13,319
-Yes
-Ok if you want to be a smart ass.
489
01:02:13,477 --> 01:02:15,809
But you'll pay for it,
you wait and see.
490
01:02:17,195 --> 01:02:21,676
Mancuso! Mancuso!
How many times do I have to tell you.
491
01:02:23,175 --> 01:02:25,849
Yeah sure
and he was murdered.
492
01:02:26,311 --> 01:02:32,414
And Luzzi was'nt and he said
the organsior of the kidnapping
493
01:02:32,604 --> 01:02:35,807
-Was your Boss Albertelli
-No No Commissario
494
01:02:36,034 --> 01:02:39,762
I dont believe you and I've
never heard of Albertelli.
495
01:02:41,033 --> 01:02:43,109
You're trying to pull
a fast one on me.
496
01:02:44,205 --> 01:02:47,377
Listen to me you Bastard!
I know about Albertelli.
497
01:02:47,429 --> 01:02:50,106
And you confirm what you know
Or get your Jaw Broken!
498
01:02:56,384 --> 01:02:58,592
Betti.
499
01:03:05,356 --> 01:03:09,258
-Here I am Commissario
-We're throught with him.
500
01:03:15,390 --> 01:03:18,081
Listen Betti
We cant afford a scandal.
501
01:03:18,354 --> 01:03:21,519
Yeah I'm sorry, you're right
But with that type of criminal,
502
01:03:21,716 --> 01:03:24,516
Its the only way to operate
What about Luzzi?
503
01:03:24,756 --> 01:03:27,179
Nothing the usual
He wont help anybody.
504
01:03:27,405 --> 01:03:31,871
-Albertelli knows how to keep out of it
-There must be a way to drag him back
505
01:03:32,619 --> 01:03:35,147
We need Patience
506
01:03:35,468 --> 01:03:37,384
And thats Important.
507
01:03:37,620 --> 01:03:41,127
-Here's the report you wanted
-Thanks -You need the others right away?
508
01:03:41,425 --> 01:03:43,632
-There's no rush
-Alright Commissario.
509
01:03:43,842 --> 01:03:46,590
-Good Morning Commissario
-Ah Cacace
510
01:03:46,885 --> 01:03:50,972
Can we talk somewhere
maybe a coffee or a cake?
511
01:03:51,302 --> 01:03:54,197
You've got a good memory
What can I do for you?
512
01:03:54,455 --> 01:03:56,753
How come your hanging around here?
513
01:03:57,328 --> 01:04:01,707
-I wonder if I can have a word
-Come into my Office -Thanks.
514
01:04:02,679 --> 01:04:04,865
-Shut the door
-Sure.
515
01:04:06,558 --> 01:04:13,448
You dont realise the favour you did me
that day, I decided to turn over a new leaf.
516
01:04:13,838 --> 01:04:17,495
And if you forget about some
of the other things over there,
517
01:04:17,699 --> 01:04:21,058
And I get my Driving Licence back
and I can get a job.
518
01:04:21,274 --> 01:04:24,202
You look like you've had
some luck at the races.
519
01:04:25,226 --> 01:04:29,017
-It was a Gift -Sit down
-Ok
520
01:04:30,052 --> 01:04:34,592
I really mean I can get a job
If I had my driving licence back.
521
01:04:35,008 --> 01:04:37,369
-Some old friends have been helpful
522
01:04:37,697 --> 01:04:40,250
Yes but they may want
something from you in return.
523
01:04:40,491 --> 01:04:44,934
Oh no Commissario
What would Lazzari want from me.
524
01:04:45,485 --> 01:04:47,731
-Lazzari?
-Sure thats who it was.
525
01:04:47,970 --> 01:04:51,420
He's offered to get me a job
as Chauffeur to some bigshot.
526
01:04:51,952 --> 01:04:56,001
If this does'nt work I'm finished
You know that better than me,
527
01:04:59,250 --> 01:05:03,208
Anything Wrong?
Have I said something I should'nt?
528
01:05:03,469 --> 01:05:07,086
No not at all
I can fix getting back your Licence.
529
01:05:13,945 --> 01:05:17,176
-Cacace
-Yes Mister Albertelli
530
01:05:29,894 --> 01:05:34,067
Listen Albertelli, we simply want
you to take it off the boat.
531
01:05:35,161 --> 01:05:38,789
-As you agreed
-That stuff is pretty hot.
532
01:05:38,856 --> 01:05:42,046
-Keeping it on the Boat is risky
Come on, Come on.
533
01:05:42,245 --> 01:05:46,725
It's just a few days to find the
best way to get it out the port.
534
01:05:46,915 --> 01:05:50,609
Look the Boat club has always worked
as a good cover before, Right?
535
01:05:50,814 --> 01:05:53,622
-I only ask for a couple of days
-Alright then.
536
01:05:53,813 --> 01:05:57,295
But dont forget
You have to act carefully.
537
01:05:57,444 --> 01:06:00,737
If you dont watch your step
Commissario Betti will get you.
538
01:06:01,001 --> 01:06:02,800
For that Kidnapping.
539
01:06:03,035 --> 01:06:06,212
That problem is already resolved.
540
01:06:07,014 --> 01:06:09,121
Relax boys.
541
01:06:09,760 --> 01:06:13,100
Everything with go smooth
Just like always.
542
01:06:26,833 --> 01:06:29,789
Good Driving Sixty One Minutes
From Milan to Genoa
543
01:06:30,340 --> 01:06:33,023
I think you should have
taken up racing.
544
01:06:33,839 --> 01:06:36,107
I get enough kicks as it is.
545
01:06:37,094 --> 01:06:39,491
By the way I want
to let you off at Headquarters,
546
01:06:39,737 --> 01:06:42,690
I'm gonna call on our
friends alone.
547
01:07:05,720 --> 01:07:07,997
Why's he come Poking around?
548
01:07:08,232 --> 01:07:12,169
Evidentially they've discovered
action at the club so....
549
01:07:12,432 --> 01:07:16,077
Enough Evidence to send you up
God knows how much they have.
550
01:07:16,335 --> 01:07:18,828
Its not my ass he wants
Its yours.
551
01:07:18,983 --> 01:07:22,537
Where's the Proof
Its your scene here.
552
01:07:25,917 --> 01:07:28,824
And dont make that face
I'll find some way to get you out.
553
01:07:29,005 --> 01:07:31,340
Yeah sure you will
But when?
554
01:07:31,584 --> 01:07:34,587
In a month, six weeks
or it even could be a year.
555
01:07:34,778 --> 01:07:37,362
Yes it might even do you
some good Lazzari
556
01:07:37,616 --> 01:07:42,186
Think Lazzari, they'll find somewhere
to put you to go Cold Turkey.
557
01:07:42,347 --> 01:07:44,431
No! I could never take it.
558
01:07:44,439 --> 01:07:46,775
I'd go out my head in Prison.
559
01:07:49,501 --> 01:07:53,872
Then you better have another
They wont have that in Jail either.
560
01:07:59,285 --> 01:08:01,975
I'll Murder him, the Bastard!
561
01:08:07,837 --> 01:08:10,089
That Pig...
562
01:08:45,511 --> 01:08:47,905
Get rid of it!
563
01:09:01,744 --> 01:09:04,231
You Killed him.
564
01:09:06,125 --> 01:09:08,228
You're not a Cop.
565
01:09:08,278 --> 01:09:10,759
You're an Assassin!
566
01:09:10,994 --> 01:09:14,812
-You always were
-He Fired at me first.
567
01:09:15,004 --> 01:09:17,181
-He had a Pistol
-What Pistol?
568
01:09:17,221 --> 01:09:19,624
Lazzari had no gun.
569
01:09:21,851 --> 01:09:24,575
I heard Two shots.
570
01:09:26,423 --> 01:09:29,715
Well go on...
Find the Pistol.
571
01:09:29,895 --> 01:09:32,140
Where is it?
572
01:09:32,983 --> 01:09:35,370
You invented it to justify this!
573
01:09:40,914 --> 01:09:43,159
One of your boys took it.
574
01:09:43,530 --> 01:09:46,270
You've screwed yourself
good this time.
575
01:09:58,039 --> 01:10:01,578
Have you read the papers?
They're all against you.
576
01:10:01,865 --> 01:10:04,286
They say you are too....
Hot Headed.
577
01:10:04,501 --> 01:10:06,497
Of course what would you
expect them to say.
578
01:10:07,545 --> 01:10:10,859
I believe your story and I'm sure that
eventually everything will be cleared up.
579
01:10:11,231 --> 01:10:14,065
-But for the Moment
-The Law requires you to,
580
01:10:14,315 --> 01:10:18,187
Make out a warrent for my arrest.
-I assure you you have no idea
581
01:10:18,794 --> 01:10:21,117
How embarrassed I feel,
Unfortunely the witness's,
582
01:10:21,270 --> 01:10:23,490
Heard only your shots.
And as for the gun...
583
01:10:23,724 --> 01:10:26,040
Which according to you had
been fired by the Victim.
584
01:10:26,236 --> 01:10:29,265
-They hav'nt found it
-I want to be arrested at once.
585
01:10:29,516 --> 01:10:33,255
By Commissario Arpino, I'd
rather it be done by a Friend.
586
01:10:56,084 --> 01:10:58,409
First the Whole Hand.
587
01:11:03,690 --> 01:11:05,988
Now the fingers.
588
01:11:07,459 --> 01:11:11,550
Look I've given you a cell by
yourself, but dont take any chances.
589
01:11:11,653 --> 01:11:14,773
You have many enemies in this prison.
So good luck.
590
01:12:06,217 --> 01:12:08,451
Alright...Lock him up!
591
01:12:12,509 --> 01:12:14,651
"Commissario Betti held on Murder Charge
New Light on Police Brutality"
592
01:12:14,964 --> 01:12:18,207
I cant say anyone is too
broken up about him getting his.
593
01:12:19,336 --> 01:12:22,543
This is a lesson he deserves
when he gets out...
594
01:12:22,961 --> 01:12:27,720
-I bet he's not such a ballbreaker
-I dont expect him to get out of jail
595
01:12:29,187 --> 01:12:31,651
Alive I meant to say.
596
01:12:32,825 --> 01:12:35,075
He's hated.
597
01:12:35,708 --> 01:12:39,332
I would'nt be surprised at all
if some con tries to get revenge.
598
01:12:40,778 --> 01:12:43,126
And you know better than me
There's nothing easier,
599
01:12:43,347 --> 01:12:46,022
Than a stabbing in prison
Everyone looks the other way.
600
01:12:46,387 --> 01:12:48,932
Nobody knows what happened
except the guy that gets it.
601
01:12:49,245 --> 01:12:51,632
And he wont tell anyone
If its done right.
602
01:12:53,369 --> 01:12:56,299
So I guess I should talk
to one of my pals inside.
603
01:12:57,812 --> 01:13:00,079
Well you always have good ideas.
604
01:13:26,709 --> 01:13:28,967
You have a Visitor Commissario.
605
01:13:43,686 --> 01:13:46,028
I saw the headlines yesterday.
606
01:13:46,123 --> 01:13:50,207
I've left a carton of cigerattes
for you downstairs.
607
01:13:52,770 --> 01:13:55,241
-Well I hope you smoke.
-No.
608
01:13:56,909 --> 01:13:59,356
I've bought you this to read as well.
609
01:14:02,672 --> 01:14:06,136
-You've read it have you?
-Yes.
610
01:14:06,918 --> 01:14:09,640
I'm sorry it looks like I hav'nt
been too much help to you.
611
01:14:09,878 --> 01:14:13,671
Oh No, what you've done
is much better than a gift.
612
01:14:14,547 --> 01:14:17,586
You've thought of Visiting me.
Thank you.
613
01:14:20,744 --> 01:14:24,694
Besides I'll read it again
It's one way to make the time pass.
614
01:14:25,043 --> 01:14:27,132
-Do you think you'll be out soon
-I dont Know.
615
01:14:27,489 --> 01:14:29,820
I have to admit they really
trapped me.
616
01:14:31,807 --> 01:14:35,234
-By the way if you want anything
please ask -Yes.
617
01:14:35,697 --> 01:14:37,846
To see you again.
618
01:15:03,947 --> 01:15:06,359
Hey why you over there
come and join us.
619
01:15:15,264 --> 01:15:17,891
Duty Guard!
620
01:15:28,726 --> 01:15:30,846
-Whats going on?
-It's getting out of hand.
621
01:15:31,072 --> 01:15:33,464
They're threatening
Commissario Betti
622
01:15:36,876 --> 01:15:39,566
That's enough shouting
Shut Up and Calm down.
623
01:15:39,781 --> 01:15:41,853
Get them back inside.
624
01:15:45,574 --> 01:15:48,135
Calm down and back to your cells.
625
01:17:08,116 --> 01:17:10,783
What the hell is going on in here.
626
01:17:19,845 --> 01:17:23,368
If you wont talk to me you can
talk to the judge instead,
627
01:17:23,638 --> 01:17:26,245
Meanwhile you can think about
it in the tank.
628
01:17:30,029 --> 01:17:33,019
I doubt that even a judge
would frighten him.
629
01:17:33,384 --> 01:17:37,439
He's got life already
He can commit murder again.
630
01:17:37,602 --> 01:17:43,584
Just for on the safe side, I'm
going ask to move you elsewhere,
631
01:17:43,846 --> 01:17:45,646
Whats the Difference...
632
01:17:45,921 --> 01:17:49,272
There'll always be a con ready to kill
me when Albertelli gives the word.
633
01:17:49,490 --> 01:17:54,478
-Are you sure this convict was acting
on Behalf of Albertelli -Very Sure.
634
01:17:54,502 --> 01:17:57,177
The first move was outside
now he's moved again.
635
01:17:57,475 --> 01:17:59,858
And I feel certain there's one
thing you can count on.
636
01:18:00,111 --> 01:18:03,493
If I remain Locked away
If I cant use my own methods.
637
01:18:03,943 --> 01:18:06,160
Albertelli is free to make a third move.
638
01:18:06,394 --> 01:18:08,531
But you cant be free'd all that easily.
639
01:18:08,775 --> 01:18:13,341
There just is'nt any way without
any new evidence.
640
01:18:13,615 --> 01:18:15,804
We're aware of the difficultly.
641
01:18:15,876 --> 01:18:18,685
But I'm following a new line
now and if it works,
642
01:18:18,911 --> 01:18:21,309
Betti wont be remaining in prison.
643
01:18:21,325 --> 01:18:24,405
Nice to hear, the old lion
is finally showing his claws.
644
01:18:28,753 --> 01:18:31,506
You'll never guess how long
I spent on this model.
645
01:18:32,065 --> 01:18:34,668
Well.... I really have no idea.
646
01:18:34,837 --> 01:18:37,133
-A year and Five Months
-No...
647
01:18:37,344 --> 01:18:42,122
-Yes I was studieing I could'nt
work on it that much -I see.
648
01:18:42,664 --> 01:18:46,024
-Here's Pop now
-Hello Honey -Hello Dear.
649
01:18:46,027 --> 01:18:48,116
Hi Pop.
650
01:18:48,302 --> 01:18:51,513
-Evening Commissario
-Evening Morel
651
01:18:52,053 --> 01:18:55,880
Thanks dad you remembered.
652
01:18:56,149 --> 01:18:59,075
You see I just got my results
the highest marks in the class.
653
01:18:59,289 --> 01:19:02,959
My complements Morel your
blessed with a marvious family.
654
01:19:03,187 --> 01:19:05,661
A Charming wife
and an Intelligent son.
655
01:19:05,906 --> 01:19:08,373
He told me he wants to go
into Navel Engineering.
656
01:19:08,616 --> 01:19:11,054
Thats an interesting Profession.
657
01:19:11,335 --> 01:19:14,115
When he told me that you two
were old buddies I invited him in.
658
01:19:14,330 --> 01:19:18,985
-Ar'nt you glad, I invited him to dinner
-No. Thank you.
659
01:19:19,496 --> 01:19:24,326
Although I can smell some mouth
watering odors but duty calls.
660
01:19:24,571 --> 01:19:30,019
I wanted to see Carlo surrounded by
his wonderful family.
661
01:19:30,242 --> 01:19:32,941
Carlo is the home loving kind.
662
01:19:32,982 --> 01:19:38,546
He's very proud of Guido, you'd
think he was a Engineer already.
663
01:19:38,870 --> 01:19:41,577
No its not often that one
runs into people like you.
664
01:19:41,799 --> 01:19:44,359
And Carlo has every right to
feel proud.
665
01:19:44,582 --> 01:19:47,371
Excuse us I have to ask Carlo
a couple of questions.
666
01:19:47,596 --> 01:19:50,207
Why wont you understand our
time is valuable.
667
01:19:51,782 --> 01:19:54,326
We have already given you
an extra two days.
668
01:19:55,622 --> 01:19:57,789
Now keep to the bargin.
669
01:19:57,942 --> 01:20:02,388
Look I got to be careful, that son-
of-a-bitch Betti got out of Prison.
670
01:20:02,672 --> 01:20:06,493
-You got to understand
-We've got to get out in 48hours.
671
01:20:07,451 --> 01:20:09,851
I really mean that Albertelli.
672
01:20:09,921 --> 01:20:12,351
I think you better get going.
673
01:20:13,351 --> 01:20:17,390
Its a Ultimatium.
-There's always someone on the boat.
674
01:20:17,757 --> 01:20:21,185
-We'll wait to hear from you
-Alright.
675
01:20:22,682 --> 01:20:27,143
-Tomorrow, I'll sort
everything out Ok? -Ok.
676
01:20:49,890 --> 01:20:56,174
-Cup of Coffee -Hey how long
do I have to wait for a cup of coffee.
677
01:20:57,017 --> 01:20:59,187
Have a Coffee on me.
678
01:20:59,992 --> 01:21:02,263
Let me treat you.
679
01:21:02,580 --> 01:21:06,715
-In honour of my Freedom
-Commissario its a miracle.
680
01:21:06,952 --> 01:21:10,432
You're the very last person
I expected to bump into this morning.
681
01:21:10,663 --> 01:21:16,076
I now you wont believe it
But I'm happy you're out.
682
01:21:16,959 --> 01:21:20,467
Even if I killed your Friend,
Lazzari?
683
01:21:28,708 --> 01:21:31,650
That was a dirty trick, even by crooks
really dirty,
684
01:21:31,825 --> 01:21:36,678
Even using that boozer, the
whole thing was carefully planned.
685
01:21:36,963 --> 01:21:39,663
But I'm glad that you got out safe.
686
01:21:39,718 --> 01:21:42,995
-However you still work for Albertelli
-What choice have I got?
687
01:21:43,288 --> 01:21:48,817
I've only just started to work, I want
to work for someone as an Mechanic.
688
01:21:49,090 --> 01:21:52,075
-I have a way
-I think you're sharp
689
01:21:52,116 --> 01:21:53,943
The type of man I admire
-Thanks Commissario.
690
01:21:54,153 --> 01:21:57,284
-If I can ever help you..
-You've already been so good to me.
691
01:21:57,516 --> 01:22:00,614
I'm not going to forget it
I wish I could repay you.
692
01:22:00,689 --> 01:22:04,692
I like the Three wise monkeys
I dont like to be a spy.
693
01:22:10,110 --> 01:22:13,506
There is something though
Keep an eye on the old Harbour.
694
01:22:13,813 --> 01:22:17,336
-Tomorrow where they keep the boats
-Thats Excellent.
695
01:22:17,541 --> 01:22:20,524
I hope it will be useful to you
I'm finally good for you after all.
696
01:22:21,312 --> 01:22:23,401
Hey is that Coffee ready yet?
697
01:22:23,750 --> 01:22:26,966
-Cacace
-Yes Sir Mister Albertelli.
698
01:22:29,578 --> 01:22:32,506
Hey for God's sake
You'll kill someone like that.
699
01:22:32,688 --> 01:22:36,986
Lie still it could be dangerous
Lie still Mister Albertelli,
700
01:22:37,197 --> 01:22:39,314
-I'll call a Doctor
-I'm a Doctor whats happened?
701
01:22:39,333 --> 01:22:44,351
It all happened so fast, he was
knocked down by a motor cycle
702
01:22:44,539 --> 01:22:47,491
-He should be taken to hospital
right away,
703
01:22:47,753 --> 01:22:50,070
-I'll give him a sedative
-Ok dont move.
704
01:23:02,090 --> 01:23:04,363
How are you feeling now?
705
01:23:08,218 --> 01:23:10,461
Where am I?
706
01:23:10,704 --> 01:23:17,680
You were struck by a Motorcycle
You have a bad fracture of the leg,
707
01:23:21,633 --> 01:23:25,749
-How long have I been here?
-Twenty Four Hours.
708
01:23:28,147 --> 01:23:30,369
Twenty Four Hours!
709
01:23:31,165 --> 01:23:35,191
It's nearly 12Oclock Mid-day
The 5th of June.
710
01:23:35,705 --> 01:23:39,489
The accident happened yesterday
today is Saturday.
711
01:23:41,418 --> 01:23:44,815
-What are you doing, keep still
-Let me use the telephone.
712
01:23:45,728 --> 01:23:51,160
I'm sorry our Switchboard is out
of order, we've reported it.
713
01:23:52,355 --> 01:23:54,499
My Chauffeur where is he?
714
01:23:54,766 --> 01:23:57,317
-He's outside, waiting
-Send him in quickly.
715
01:23:57,957 --> 01:24:00,246
Call him in please.
716
01:24:01,175 --> 01:24:03,502
You can come in now.
717
01:24:03,942 --> 01:24:06,878
Mister Albertelli I was beginning
to get worried about you
718
01:24:16,810 --> 01:24:20,032
When the Chauffeur comes out
give him the injection at once.
719
01:24:20,353 --> 01:24:24,662
Its Important that you
find Forestier
720
01:24:26,503 --> 01:24:30,198
Tell them what happened to me
and that everything is postponed.
721
01:24:30,565 --> 01:24:32,828
And that they should wait
for my orders.
722
01:24:38,312 --> 01:24:43,540
Well Major is he hooked
-He thinks its tomorrow.
723
01:24:44,033 --> 01:24:47,455
-Sir
Ah yes he asked for his Driver.
724
01:24:47,743 --> 01:24:52,062
-Now we'll find out something
-Have you found out anything else?
725
01:24:52,329 --> 01:24:54,950
No but we're checking his story.
726
01:24:55,270 --> 01:24:57,911
Albertelli definitely has plans
for tomorrow in the morning.
727
01:24:58,118 --> 01:25:00,405
Somewhere at the docks.
728
01:25:01,108 --> 01:25:05,319
He gave me a message sir. To contact
his partners and tell them its all off.
729
01:25:05,549 --> 01:25:09,196
-Who are they?
-Bertoli, Attardi and Forestier
730
01:25:09,849 --> 01:25:15,194
-Great I think we'll give them a call
-Ok I'll notify the operations centre.
731
01:25:16,778 --> 01:25:20,559
-What shall I do, tell him I've told them
-That wont be neccessary,
732
01:25:20,800 --> 01:25:22,794
He's sound asleep again.
733
01:25:24,943 --> 01:25:29,988
-Taxi - Take me to the
port to the small quey
734
01:25:30,673 --> 01:25:32,711
And Hurry.
735
01:25:43,289 --> 01:25:45,458
Dont lose sight of him
736
01:25:49,302 --> 01:25:51,386
Keep down.
737
01:26:32,908 --> 01:26:35,189
That makes all three of them.
738
01:26:35,574 --> 01:26:38,428
I wonderwhat they're
up to with Albertelli.
739
01:26:38,448 --> 01:26:42,721
Arms or Drug Smuggling
Lazzari's club provides a good front.
740
01:26:42,903 --> 01:26:45,040
Smuggling by Sea can be very easy.
741
01:26:45,254 --> 01:26:49,856
The Customs will want to hear about this,
and we need to give that boat a look.
742
01:26:56,268 --> 01:27:00,050
-Yes Sir
-Arrange for a Search Warrent.
743
01:27:02,189 --> 01:27:05,699
-What's worrying you?
-I dont know, I thought i saw something.
744
01:27:05,933 --> 01:27:08,648
-Any Sign of Albertelli?
-He said Morel would be,
745
01:27:08,866 --> 01:27:12,573
Coming over in the motor launch
and so far there's been no-one.
746
01:27:13,194 --> 01:27:15,265
I'm Nervous when things go this way.
747
01:27:16,635 --> 01:27:20,095
-I wonder if he's trying to put
one over us. -I'll phone the club.
748
01:27:20,268 --> 01:27:22,350
Yes Go Ahead.
749
01:27:34,542 --> 01:27:38,772
-You mean he has'nt been in at all?
-No -But has'nt he telephoned?
750
01:27:39,012 --> 01:27:42,735
No nothing since yesterday
No No.
751
01:27:42,951 --> 01:27:46,499
No he never told me to collect any stuff,
with a motor launch, never.
752
01:27:50,539 --> 01:27:52,711
Here's the Customs Launch.
753
01:27:57,921 --> 01:28:00,495
The Customs!
We're shafted.
754
01:28:00,652 --> 01:28:02,754
Thats not all.
755
01:28:02,815 --> 01:28:05,676
-Look its the Police!
-Lets get out of here!
756
01:28:06,151 --> 01:28:08,310
And you'd better beat it too.
757
01:28:10,213 --> 01:28:12,540
Ok take it easy, look natural.
758
01:28:27,889 --> 01:28:30,050
Come on.
759
01:28:39,519 --> 01:28:41,671
Carefull Keep under Cover.
760
01:29:01,845 --> 01:29:04,790
Send Reinforcements
and an Ambulance.
761
01:31:36,885 --> 01:31:38,747
Damn!
762
01:31:39,033 --> 01:31:41,237
Fucking Son-of-a-bitch!
763
01:31:42,215 --> 01:31:44,328
"And here is the latest news report.."
764
01:31:44,555 --> 01:31:47,240
"A fercious gun battle took place
this morning"
765
01:31:47,440 --> 01:31:49,122
"In the Port District of Genoa"
766
01:31:49,325 --> 01:31:52,431
"Between the Police and Three
Criminals Suspected of Smuggling"
767
01:31:52,611 --> 01:31:56,709
"Two of the Criminals were Killed
and Four Police Officers wounded"
768
01:31:56,908 --> 01:32:02,092
"The Dead were well known
underworld figures"
769
01:32:02,410 --> 01:32:04,973
"Commissario Arpino who organised the
Operation leading,"
770
01:32:05,197 --> 01:32:07,253
"Leading To the shooting was
struck and Injured"
771
01:32:07,459 --> 01:32:10,345
"By the car driven by the Third Criminal
as he made his escape"
772
01:32:10,481 --> 01:32:14,570
"The Police are searching the area for
this man, known as Forestier."
773
01:32:14,748 --> 01:32:17,288
"And its believed that he's
still at large in the City"
774
01:32:17,361 --> 01:32:20,447
"There will be more details
in the Six Oclock News"
775
01:32:20,753 --> 01:32:25,061
"And now here's the Weather for
Saturday June 5th"
776
01:32:51,282 --> 01:32:53,528
Son-Of-A-Bitch!
777
01:33:44,718 --> 01:33:46,935
The Airport.
778
01:33:54,311 --> 01:33:56,596
Stop at the first telephone.
779
01:34:02,360 --> 01:34:05,907
Can you let me have a coin
-Yeah sure here you are.
780
01:34:15,441 --> 01:34:19,607
No No-one I hav'nt seen
anyone.
781
01:34:19,801 --> 01:34:23,178
Yes I'll be glad to do it.
782
01:34:23,861 --> 01:34:29,021
Passport, Cash at the
entrance to the airport.
783
01:34:29,077 --> 01:34:32,423
Beside the Callbox
I wont be long.
784
01:34:33,285 --> 01:34:35,376
About Twenty Minutes.
785
01:34:37,475 --> 01:34:39,495
Come on!
786
01:35:00,725 --> 01:35:03,352
-What time is it?
-Its Quarter past Six.
787
01:35:06,130 --> 01:35:08,385
Morel!
788
01:35:09,786 --> 01:35:13,395
Morel!
Morel!
789
01:35:52,850 --> 01:35:59,492
I'm sorry Sir for not going in
Its too much for me to take.
790
01:35:59,843 --> 01:36:01,978
Knowing that the man's paralyzed
791
01:36:02,186 --> 01:36:06,279
I'm sorry I cant
I'll wait for you here.
792
01:36:06,880 --> 01:36:09,084
-Dont Bother thanks
-You want the car you may need it?
793
01:36:09,200 --> 01:36:12,110
No thanks I'm being picked
up afterwards.
794
01:36:20,660 --> 01:36:23,414
Excuse me, May I?
795
01:36:29,303 --> 01:36:31,530
Hi Arpino
796
01:36:32,089 --> 01:36:35,265
-Have you seen the Good news?
-No
797
01:36:35,294 --> 01:36:37,640
But the newspapers are full of it.
798
01:36:37,996 --> 01:36:41,386
How am I supposed to read
the newspapers without my Glasses.
799
01:36:49,073 --> 01:36:51,289
There you are.
800
01:36:53,762 --> 01:36:57,543
"Mob Vendetta Murder, Albertelli
Gunned down, Shot at Airport"
801
01:36:57,982 --> 01:37:00,590
Poor Fellow Albertelli
802
01:37:00,820 --> 01:37:03,770
You could've warned the guy
that he was in danger.
803
01:37:03,899 --> 01:37:06,970
Well I would have warned him
But he never asked.
804
01:37:13,082 --> 01:37:15,682
You know I spoke to
your Doctor.
805
01:37:16,011 --> 01:37:18,321
You'll be on your feet in no time.
806
01:37:18,540 --> 01:37:22,389
Yes sure, lets talk about
other things.
807
01:37:22,593 --> 01:37:26,266
Anyway at the end of next
month I was going to retire.
808
01:37:26,499 --> 01:37:29,811
As for my fishing, someone
will carry me.
809
01:37:30,029 --> 01:37:33,351
Nonsense your going
to walk on your own legs.
810
01:37:35,704 --> 01:37:37,757
Listen Betti
811
01:37:38,051 --> 01:37:41,048
You ought to start thinking
seriously about things
812
01:37:41,351 --> 01:37:44,536
-Times passing you're still young
-Yeah I realise that,
813
01:37:44,706 --> 01:37:47,693
I often find it loney when
I'm in the house at Night.
814
01:37:49,370 --> 01:37:51,730
Say have you seen that girl again?
815
01:37:52,051 --> 01:37:54,299
Come on the whole truth.
816
01:37:54,574 --> 01:37:59,142
I dont know how you do it
always the Detective even in bed.
817
01:38:00,783 --> 01:38:03,906
I'm sorry but the Doctor said
he could only have five minutes.
818
01:38:07,020 --> 01:38:10,409
-So Long
-So Long.
819
01:39:24,417 --> 01:39:29,834
Subtitled by LqGb
820
01:39:30,305 --> 01:40:30,562
Please rate this subtitle at www.osdb.link/bj8td
Help other users to choose the best subtitles
70024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.