All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S12E16.Of.Course.Hes.Dead.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:04,526 Previously on Two and a Half Men... 2 00:00:04,613 --> 00:00:06,571 FedEx just dropped off a box addressed to Charlie. 3 00:00:06,658 --> 00:00:10,358 Looks like the knife he used to chase you around the house with. 4 00:00:10,445 --> 00:00:13,665 "I'’m coming home, and you'’re going to pay." 5 00:00:13,752 --> 00:00:15,015 I'’m telling you, Charlie'’s alive. 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,407 ROSE: Oh, good. 7 00:00:16,494 --> 00:00:17,930 Then I don'’t have to tell you. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,107 ♪ Men, men, men.♪ 9 00:00:22,413 --> 00:00:24,502 ♪ Men.♪ 10 00:00:24,589 --> 00:00:26,678 Charlie is still alive? 11 00:00:26,765 --> 00:00:28,985 Yeah, kinda. 12 00:00:29,072 --> 00:00:31,031 What do you mean, "kinda"? 13 00:00:31,118 --> 00:00:33,076 '’Cause she "kinda" drank when she was pregnant with me, 14 00:00:33,163 --> 00:00:35,165 and now I "kinda" can'’t do math. 15 00:00:35,252 --> 00:00:36,993 Hey. 16 00:00:37,080 --> 00:00:38,821 What are you still doing here? 17 00:00:38,908 --> 00:00:41,041 Oh, I accidentally fell asleep in Zippy'’s room. 18 00:00:41,128 --> 00:00:43,869 How do you accidentally fall asleep? 19 00:00:43,956 --> 00:00:47,264 You accidentally wash down your pain pills with scotch. 20 00:00:50,659 --> 00:00:52,313 What'’s Fatal Attraction doing here? 21 00:00:53,879 --> 00:00:56,186 She says that Charlie is still alive. 22 00:00:56,273 --> 00:00:58,014 I knew it. 23 00:00:58,101 --> 00:00:59,146 Alan, 24 00:00:59,233 --> 00:01:00,973 if you move out 25 00:01:01,061 --> 00:01:03,846 and Charlie stays here with Walden, 26 00:01:03,933 --> 00:01:07,197 I believe that we can keep this going 27 00:01:07,284 --> 00:01:08,851 for another five years. 28 00:01:11,245 --> 00:01:13,377 Yeah, I don'’t think so. 29 00:01:13,464 --> 00:01:15,553 So, uh... 30 00:01:15,640 --> 00:01:17,686 what exactly happened to Charlie? 31 00:01:17,773 --> 00:01:18,861 Yeah, start from the beginning. 32 00:01:18,948 --> 00:01:21,298 You mean from the pilot? 33 00:01:21,385 --> 00:01:23,605 No, what happened to my brother after you married him? 34 00:01:23,692 --> 00:01:25,128 Oh. 35 00:01:25,215 --> 00:01:27,348 Well, we had a wonderful wedding, 36 00:01:27,435 --> 00:01:30,525 and then we flew to Paris for our honeymoon. 37 00:01:30,612 --> 00:01:33,919 We were so happy. So animated. 38 00:01:34,006 --> 00:01:36,226 [both sigh] 39 00:01:36,313 --> 00:01:37,880 [chuckles] 40 00:01:37,967 --> 00:01:41,057 We went up on the Eiffel Tower... 41 00:01:41,144 --> 00:01:43,190 and went down on the Champs-EÉlysées. 42 00:01:43,277 --> 00:01:44,974 [zipper unzips, Charlie sighs] 43 00:01:45,061 --> 00:01:46,410 Ooh! 44 00:01:46,497 --> 00:01:48,978 Afterwards, we celebrated our love 45 00:01:49,065 --> 00:01:52,155 with a romantic candlelit dinner at the Ritz. 46 00:01:53,852 --> 00:01:55,202 [vacuum cleaner whirring] 47 00:01:57,726 --> 00:02:00,250 [sighs, sniffs] 48 00:02:00,337 --> 00:02:03,253 Of course, I'’ve always known Charlie was no saint, 49 00:02:03,340 --> 00:02:05,386 but I thought marriage would change him. 50 00:02:05,473 --> 00:02:06,561 Huh? 51 00:02:06,648 --> 00:02:08,780 I was wrong. 52 00:02:08,867 --> 00:02:10,521 So wrong. 53 00:02:10,608 --> 00:02:11,783 Huh? 54 00:02:11,870 --> 00:02:13,176 Disturbingly wrong. 55 00:02:13,263 --> 00:02:15,178 [bleats] 56 00:02:15,265 --> 00:02:17,789 I ran from the room, determined to never see him again. 57 00:02:17,876 --> 00:02:19,878 [bleating]: Charlie... 58 00:02:19,965 --> 00:02:22,185 He finally caught up with me at the train station, 59 00:02:22,272 --> 00:02:23,795 but all I could think about was... 60 00:02:23,882 --> 00:02:25,406 [train whistle blowing] revenge. 61 00:02:25,493 --> 00:02:28,887 But at the last second, fate intervened. 62 00:02:31,107 --> 00:02:32,804 So I booked us a cruise home. 63 00:02:32,891 --> 00:02:35,590 [muffled grunting] 64 00:02:35,677 --> 00:02:38,723 We moved into a brand-new house in Sherman Oaks-- 65 00:02:38,810 --> 00:02:41,161 the good part, south of the boulevard-- 66 00:02:41,248 --> 00:02:43,206 where we could live as a happy couple. 67 00:02:43,293 --> 00:02:44,729 WALDEN: Wait a minute. 68 00:02:44,816 --> 00:02:46,775 You bought a house with a dungeon? 69 00:02:46,862 --> 00:02:48,472 And a pit? 70 00:02:48,559 --> 00:02:49,734 Of course not. 71 00:02:49,821 --> 00:02:51,345 I had it remodeled. 72 00:02:51,432 --> 00:02:53,651 The permit process was just a nightmare. 73 00:02:53,738 --> 00:02:55,305 Next time, use my pit guy. 74 00:02:55,392 --> 00:02:56,741 He'’s the best. 75 00:02:56,828 --> 00:02:58,874 Continue. 76 00:02:58,961 --> 00:03:00,745 ROSE: For the next four years, 77 00:03:00,832 --> 00:03:03,270 we were the happiest we'’d ever been. 78 00:03:03,357 --> 00:03:05,228 I'’d feed him... 79 00:03:05,315 --> 00:03:06,925 bathe him... 80 00:03:07,012 --> 00:03:09,406 and, of course, there was endless 81 00:03:09,493 --> 00:03:11,539 magical lovemaking. 82 00:03:11,626 --> 00:03:16,108 Then, a few days ago, the unthinkable happened. 83 00:03:16,196 --> 00:03:17,893 Somehow, he managed to make a rope 84 00:03:17,980 --> 00:03:20,025 out of his bowling shirts and ran away, 85 00:03:20,112 --> 00:03:22,332 disappearing into the darkness. 86 00:03:23,855 --> 00:03:25,117 [cartoony music playing] 87 00:03:25,205 --> 00:03:27,294 Th-Th-Th-That'’s all, folks. 88 00:03:28,730 --> 00:03:30,862 ♪ Men.♪ 89 00:03:30,949 --> 00:03:33,517 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 90 00:03:33,604 --> 00:03:36,564 ♪ Ah. ♪ Men. ♪ Men. 91 00:03:40,916 --> 00:03:42,526 ♪ Men.♪Charlie escaped? 92 00:03:42,613 --> 00:03:45,312 Uh, no. Prisoners escape. 93 00:03:45,399 --> 00:03:47,836 Lovers run away because they'’re afraid of commitment. 94 00:03:49,533 --> 00:03:51,405 Any-who, I just thought I should tell you. 95 00:03:51,492 --> 00:03:55,670 You know, in case he drops by and guts you all like fish. 96 00:03:55,757 --> 00:03:58,107 Why me? He doesn'’t even know me. 97 00:03:58,194 --> 00:04:00,283 Oh, I told him all about you-- 98 00:04:00,370 --> 00:04:02,329 how you'’re richer than him, prettier than him, 99 00:04:02,416 --> 00:04:04,156 and moved into his house and carried on 100 00:04:04,244 --> 00:04:05,636 like he never existed. 101 00:04:06,811 --> 00:04:08,291 Thank you. 102 00:04:09,336 --> 00:04:10,815 Hold on, Rose. 103 00:04:10,902 --> 00:04:13,905 If Charlie is alive, who'’s in the urn? 104 00:04:13,992 --> 00:04:15,864 Oh. That'’s Billy. 105 00:04:15,951 --> 00:04:17,605 Who'’s Billy? 106 00:04:17,692 --> 00:04:19,346 The bisexual goat 107 00:04:19,433 --> 00:04:21,478 who gave his life that your son might live. 108 00:04:23,393 --> 00:04:25,395 So... so, what are we supposed to do now? 109 00:04:25,482 --> 00:04:27,223 Wait a second. 110 00:04:27,310 --> 00:04:29,660 Are we really not gonna talk about the fact 111 00:04:29,747 --> 00:04:32,141 that Charlie was having sex with a goat? 112 00:04:32,228 --> 00:04:33,795 Well, you didn'’t know Charlie. 113 00:04:33,882 --> 00:04:36,188 It would have been weirder if he hadn'’t. 114 00:04:36,276 --> 00:04:38,190 Well, now that you'’re all caught up, 115 00:04:38,278 --> 00:04:39,670 I'’ll say my good-byes. 116 00:04:39,757 --> 00:04:41,411 You'’re leaving? 117 00:04:41,498 --> 00:04:43,500 Yeah. I'’m not gonna stick around to find out 118 00:04:43,587 --> 00:04:46,155 what he'’s going to do to me just because I loved him too much. 119 00:04:46,242 --> 00:04:47,635 Toodles. 120 00:04:51,726 --> 00:04:54,032 Nah. That'’s just stupid. 121 00:04:57,601 --> 00:04:59,951 No... no, no, no, no, this is ridiculous. 122 00:05:00,038 --> 00:05:01,910 He'’s not gonna hurt anybody. 123 00:05:01,997 --> 00:05:03,868 Oh, of course not. 124 00:05:03,955 --> 00:05:05,914 Rose, wait up! 125 00:05:06,001 --> 00:05:07,698 What, you'’re leaving, too? 126 00:05:07,785 --> 00:05:09,961 Alan, your brother wasn'’t very pleasant 127 00:05:10,048 --> 00:05:11,485 if he missed his morning coffee. 128 00:05:11,572 --> 00:05:13,269 How do you think he'’s going to be 129 00:05:13,356 --> 00:05:15,184 after four years in a pit? 130 00:05:15,271 --> 00:05:16,968 So you'’re just gonna bail? 131 00:05:17,055 --> 00:05:19,144 Uh... yep. 132 00:05:20,668 --> 00:05:22,104 Berta, good-bye. 133 00:05:22,191 --> 00:05:24,672 I never really cared for you. 134 00:05:26,064 --> 00:05:27,762 Right back at you, Red. 135 00:05:27,849 --> 00:05:29,677 Walden... 136 00:05:31,243 --> 00:05:33,333 I loved you like a son. 137 00:05:34,377 --> 00:05:36,814 Alan... 138 00:05:36,901 --> 00:05:39,164 good luck. 139 00:05:42,516 --> 00:05:44,344 Well, I-I guess we should go, too. 140 00:05:44,431 --> 00:05:45,649 Hold on! 141 00:05:45,736 --> 00:05:47,347 We'’re not really gonna run 142 00:05:47,434 --> 00:05:49,218 '’cause of some crazy woman'’s story 143 00:05:49,305 --> 00:05:51,525 and some vague text threats. 144 00:05:51,612 --> 00:05:52,961 [cell phone chimes] 145 00:05:56,573 --> 00:05:58,314 Okay, this one'’s a little more specific. 146 00:05:58,401 --> 00:06:00,229 What does it say? 147 00:06:00,316 --> 00:06:03,537 "You despicable troll. 148 00:06:03,624 --> 00:06:06,627 "You thought you could replace my ninja awesomeness, 149 00:06:06,714 --> 00:06:08,629 "you lame clown? 150 00:06:08,716 --> 00:06:12,459 "I will deploy my army of assassins to destroy you. 151 00:06:12,546 --> 00:06:14,635 "I will bring my bayonets of truth 152 00:06:14,722 --> 00:06:17,551 "to the hexagon of death, 153 00:06:17,638 --> 00:06:22,599 "where I will carve my initials into your reptilian skull 154 00:06:22,686 --> 00:06:25,385 and cover you in tiger'’s blood." 155 00:06:30,346 --> 00:06:33,784 Hard to believe he wrote children'’s songs, isn'’t it? 156 00:06:33,871 --> 00:06:35,264 Yeah, we'’re gonna need some help. 157 00:06:35,351 --> 00:06:37,092 Yeah, we'’re gonna need a lot of help. 158 00:06:37,179 --> 00:06:39,224 Here, try these. 159 00:06:39,311 --> 00:06:41,226 They won'’t keep him from hurting you, 160 00:06:41,313 --> 00:06:43,664 but they will keep you from feeling it. 161 00:06:45,448 --> 00:06:47,407 ♪ Men.♪ 162 00:06:47,494 --> 00:06:49,278 Uh, thank you for meeting with us 163 00:06:49,365 --> 00:06:51,106 on such short notice, Lieutenant. 164 00:06:51,193 --> 00:06:53,195 [Austrian accent]: Anything for you, my friend. 165 00:06:53,282 --> 00:06:54,544 How can I help? 166 00:06:54,631 --> 00:06:55,676 ♪ Men.♪ 167 00:07:00,811 --> 00:07:02,465 ♪ Men.♪So, uh, that'’s about it, 168 00:07:02,552 --> 00:07:03,901 uh, uh, Lieutenant... 169 00:07:03,988 --> 00:07:05,555 Wagner.Uh, Wagner. 170 00:07:05,642 --> 00:07:07,383 No, not Wagner; Wagner. 171 00:07:07,470 --> 00:07:11,256 Uh, W-A-G-N-E-R. Wagner. 172 00:07:11,343 --> 00:07:13,911 "Vhatever." 173 00:07:16,827 --> 00:07:19,743 All right, now, let me see if I got this straight. 174 00:07:19,830 --> 00:07:23,399 12 years ago, your wife kicked you out, 175 00:07:23,486 --> 00:07:25,923 and then you and your dumb son moved in with your brother. 176 00:07:27,795 --> 00:07:29,623 Uh, uh, he wasn'’t dumb at the beginning. 177 00:07:29,710 --> 00:07:31,712 Uh, he got dumb later on. 178 00:07:31,799 --> 00:07:33,191 What happened? 179 00:07:33,278 --> 00:07:35,629 Uh, well, turned out it was funnier. 180 00:07:35,716 --> 00:07:37,239 All right. 181 00:07:37,326 --> 00:07:39,067 So your brother then let you stay there 182 00:07:39,154 --> 00:07:40,938 eight and a half years rent-free, 183 00:07:41,025 --> 00:07:43,114 even though you claim that he never liked you. 184 00:07:43,201 --> 00:07:46,727 Ah. Ah, you'’re not the only one to point out the illogic. 185 00:07:48,685 --> 00:07:51,819 And this brother of yours supposedly died in Paris 186 00:07:51,906 --> 00:07:53,603 under mysterious circumstances. 187 00:07:53,690 --> 00:07:55,126 It wasn'’t all that mysterious. 188 00:07:55,213 --> 00:07:56,911 I mean, he was taking a lot of drugs 189 00:07:56,998 --> 00:07:58,782 and pissed off almost everybody. 190 00:07:58,869 --> 00:08:02,133 And then you tried to drown yourself, 191 00:08:02,220 --> 00:08:05,441 but you changed your mind because the water was too cold. 192 00:08:08,096 --> 00:08:11,012 And then you got into his house and offered to buy it. 193 00:08:11,099 --> 00:08:14,494 It seemed like a good idea at the time. 194 00:08:14,581 --> 00:08:19,324 And then you let him and his son stay there for four more years. 195 00:08:19,411 --> 00:08:20,630 Right. 196 00:08:20,717 --> 00:08:22,502 Rent-free. 197 00:08:22,589 --> 00:08:24,373 Well, when you say it like that, 198 00:08:24,460 --> 00:08:27,332 it sounds ridiculous. 199 00:08:27,419 --> 00:08:29,030 And then your dead brother'’s 200 00:08:29,117 --> 00:08:30,858 previously unknown lesbian daughter shows up, 201 00:08:30,945 --> 00:08:32,686 and then you let her move in. 202 00:08:32,773 --> 00:08:35,384 [chuckles] You can'’t write this stuff, huh? 203 00:08:35,471 --> 00:08:38,300 And then the two of you got married to each other. 204 00:08:39,388 --> 00:08:41,651 Yes. 205 00:08:41,738 --> 00:08:42,783 But you'’re not gay. 206 00:08:42,870 --> 00:08:45,525 Well, I'’m not. 207 00:08:45,612 --> 00:08:47,831 And then you adopted a black child. 208 00:08:47,918 --> 00:08:50,312 Ah, ah, he'’s, uh... he'’s more Eurasian. 209 00:08:50,399 --> 00:08:51,835 Uh... 210 00:08:53,402 --> 00:08:55,796 Oh, what a sweetie pie. 211 00:08:58,102 --> 00:08:59,930 And the two of you are now divorced? 212 00:09:00,017 --> 00:09:01,715 Mmm.But you'’re living together. 213 00:09:01,802 --> 00:09:04,500 If I leave, the whole thing falls apart. 214 00:09:05,632 --> 00:09:07,198 Yeah, of course. 215 00:09:07,285 --> 00:09:10,332 Uh, and now the woman who stalked your brother 216 00:09:10,419 --> 00:09:11,855 and then married him 217 00:09:11,942 --> 00:09:14,031 all of a sudden shows up and she says 218 00:09:14,118 --> 00:09:16,730 that he'’s not dead after all, that she has been keeping him 219 00:09:16,817 --> 00:09:18,862 in a dungeon pit in the San Fernando Valley. 220 00:09:18,949 --> 00:09:20,603 Ah, uh, Sherman Oaks. 221 00:09:20,690 --> 00:09:23,388 Uh, but the good part-- uh, south of the boulevard. 222 00:09:24,825 --> 00:09:26,217 And then he escaped, 223 00:09:26,304 --> 00:09:28,132 and he sent you cigars and whiskey. 224 00:09:28,219 --> 00:09:30,178 Oh, and don'’t forget the chasin'’ knife. 225 00:09:30,265 --> 00:09:31,614 Oh, and the threatening text. 226 00:09:31,701 --> 00:09:33,137 He said, uh, "I'’m coming home, 227 00:09:33,224 --> 00:09:34,443 and you'’re gonna pay." 228 00:09:34,530 --> 00:09:36,314 I'’m confused. 229 00:09:36,401 --> 00:09:39,230 '’Cause you said he doesn'’t pay for anything. 230 00:09:41,929 --> 00:09:43,408 I think the point is, 231 00:09:43,495 --> 00:09:45,672 is that we need you to find him becau... 232 00:09:45,759 --> 00:09:48,413 This guy has some serious rage issues. 233 00:09:48,500 --> 00:09:50,981 Has he tried anger management? 234 00:09:51,068 --> 00:09:53,201 Yeah, but it didn'’t work. 235 00:09:56,117 --> 00:09:58,075 Okay. 236 00:09:58,162 --> 00:10:01,078 Well, I have this inscription now, 237 00:10:01,165 --> 00:10:04,734 and so if we find him, I'’ll let you know. 238 00:10:04,821 --> 00:10:05,779 Uh, well... Thank you. 239 00:10:05,866 --> 00:10:07,041 Uh, really appreciate it. 240 00:10:07,128 --> 00:10:08,390 No problem. 241 00:10:08,477 --> 00:10:10,261 Now, if I can, uh, 242 00:10:10,348 --> 00:10:11,698 offer you a word of advice... 243 00:10:11,785 --> 00:10:13,395 Mm-hmm? 244 00:10:13,482 --> 00:10:15,049 I would consider wrapping this whole thing up. 245 00:10:15,136 --> 00:10:16,485 Uh, what do you mean? 246 00:10:16,572 --> 00:10:18,618 I mean the whole living arrangement. 247 00:10:18,705 --> 00:10:21,098 The kids, the girls, the beach house. 248 00:10:21,185 --> 00:10:25,102 I mean, this whole thing has been going on way too long. 249 00:10:26,756 --> 00:10:29,106 Yeah, a lot of people been saying that. 250 00:10:29,193 --> 00:10:31,369 Haters gonna hate. 251 00:10:34,024 --> 00:10:35,809 ♪ Men.♪ 252 00:10:35,896 --> 00:10:38,028 We should get out of town for a couple of days. 253 00:10:38,115 --> 00:10:39,769 You know, go to a nice resort, 254 00:10:39,856 --> 00:10:41,728 uh, get some facials, mani-pedis. 255 00:10:41,815 --> 00:10:43,294 You know, a guys'’ weekend. 256 00:10:43,381 --> 00:10:45,122 No... we'’re not going anywhere. 257 00:10:45,209 --> 00:10:47,298 We got a state-of-the-art security system. 258 00:10:47,385 --> 00:10:50,432 Nobody gets in unless we let them in. 259 00:10:51,520 --> 00:10:53,609 [both screaming] 260 00:10:55,611 --> 00:10:58,614 What the hell?! 261 00:10:58,701 --> 00:11:00,485 "We got a state-of-the-art security system. 262 00:11:00,572 --> 00:11:02,531 No one gets in unless we let them in." 263 00:11:02,618 --> 00:11:04,620 Shut up.No, you shut up. 264 00:11:04,707 --> 00:11:06,404 Hey. [both scream] 265 00:11:12,976 --> 00:11:14,456 Jake? Oh, my God. Oh, my God! 266 00:11:14,543 --> 00:11:15,718 Oh, my God. 267 00:11:15,805 --> 00:11:16,806 [laughing] 268 00:11:16,893 --> 00:11:18,199 Hey! 269 00:11:18,286 --> 00:11:19,722 What are you doing here? 270 00:11:19,809 --> 00:11:21,332 Yeah, I thought you were in the Army. 271 00:11:21,419 --> 00:11:22,899 Come on. Look at me. 272 00:11:22,986 --> 00:11:25,293 Do I look like someone who'’s in the Army? 273 00:11:25,380 --> 00:11:26,555 Not on our side. 274 00:11:28,383 --> 00:11:30,994 Come in. 275 00:11:31,081 --> 00:11:33,388 Hey. These are pretty cool. Where'’d you get them? Target? 276 00:11:33,475 --> 00:11:35,477 [laughs] 277 00:11:35,564 --> 00:11:37,174 You get it? '’Cause of the... there'’s the circles... 278 00:11:37,261 --> 00:11:39,002 Yeah, no, no, I got it. I got it. No. 279 00:11:39,089 --> 00:11:40,525 Here'’s the thing. 280 00:11:40,612 --> 00:11:42,179 It turns out that your Uncle Charlie 281 00:11:42,266 --> 00:11:43,267 might still be alive. 282 00:11:43,354 --> 00:11:44,965 Oh. 283 00:11:45,052 --> 00:11:48,229 That would explain why I got a check for $250,000 284 00:11:48,316 --> 00:11:50,622 and a note that said, "I'’m alive." 285 00:11:51,798 --> 00:11:53,974 You have $250,000? 286 00:11:54,061 --> 00:11:56,237 Not anymore. I stopped in in Vegas on the way here. 287 00:11:56,324 --> 00:11:58,500 Oh, God. How much do you have left? 288 00:11:58,587 --> 00:12:00,545 Two and a half million. 289 00:12:00,632 --> 00:12:02,112 [whimpers] 290 00:12:02,199 --> 00:12:03,548 Oh! 291 00:12:03,635 --> 00:12:06,595 You won $2.5 million? 292 00:12:06,682 --> 00:12:08,162 Oh, yeah. It'’s not that hard. 293 00:12:08,249 --> 00:12:11,165 I kept playing craps because, you know, "crap." 294 00:12:13,036 --> 00:12:15,125 Oh, and I kept betting on come, because... 295 00:12:15,212 --> 00:12:17,998 [laughing] 296 00:12:18,085 --> 00:12:21,915 Wow. That'’s... amazing that you made so much money 297 00:12:22,002 --> 00:12:24,265 with such stupid jokes. 298 00:12:31,315 --> 00:12:32,229 Taterhead! 299 00:12:34,057 --> 00:12:35,363 Hey, Berta. 300 00:12:35,450 --> 00:12:37,278 Oh, look at you! 301 00:12:37,365 --> 00:12:39,019 You look like a grown man. 302 00:12:39,106 --> 00:12:41,108 Really? Which one? 303 00:12:41,195 --> 00:12:43,284 I'’ve missed you. 304 00:12:43,371 --> 00:12:44,938 Berta, what are you still doing here? 305 00:12:45,025 --> 00:12:46,243 No idea. 306 00:12:48,115 --> 00:12:49,856 By the way, you'’re out of pot. 307 00:12:51,814 --> 00:12:53,598 Where'’d these things come from? Target? 308 00:12:53,685 --> 00:12:55,775 Ah. Too late. 309 00:12:55,862 --> 00:12:57,167 I already did that joke.Ah... 310 00:12:57,254 --> 00:12:58,647 No, somebody left them here. 311 00:12:58,734 --> 00:12:59,866 You didn'’t hear anything? 312 00:12:59,953 --> 00:13:01,302 I heard colors. 313 00:13:01,389 --> 00:13:03,217 No, I-I am telling you, 314 00:13:03,304 --> 00:13:05,741 Charlie is planning on killing us all. 315 00:13:05,828 --> 00:13:07,612 Okay. It was good to see you guys. 316 00:13:07,699 --> 00:13:09,614 Wait, th-that'’s it? You'’re leaving? 317 00:13:09,701 --> 00:13:12,008 Oh, nothing personal-- I just got to get back to Japan 318 00:13:12,095 --> 00:13:14,054 and tell my wife and kids that we'’re rich. 319 00:13:14,141 --> 00:13:15,751 You'’re... you'’re married? 320 00:13:15,838 --> 00:13:17,057 Yeah. Didn'’t I mention that? 321 00:13:17,144 --> 00:13:18,232 No. 322 00:13:18,319 --> 00:13:20,016 Wh-Wh-Wh-Whoa. You have kids? 323 00:13:20,103 --> 00:13:21,148 Well, they'’re hers. 324 00:13:21,235 --> 00:13:22,627 She'’s a dancer. 325 00:13:22,714 --> 00:13:24,412 Uh, let me guess-- a pole dancer? 326 00:13:24,499 --> 00:13:26,327 No, she'’s Japanese. 327 00:13:34,161 --> 00:13:36,119 Well, see you. 328 00:13:38,905 --> 00:13:40,907 All right, all right, we-we got to close these shades. 329 00:13:40,994 --> 00:13:43,126 Anybody on the beach will have a clear shot at us. 330 00:13:43,213 --> 00:13:44,258 Right. 331 00:13:44,345 --> 00:13:46,086 Do this... 332 00:13:49,350 --> 00:13:52,440 Man, it sucks to be you guys. 333 00:13:53,963 --> 00:13:55,617 ♪ Men.♪ 334 00:13:55,704 --> 00:13:57,010 [phone ringing] 335 00:13:57,097 --> 00:13:58,533 Hello? 336 00:13:58,620 --> 00:13:59,882 Judith, it'’s me. 337 00:13:59,969 --> 00:14:01,188 Oh, hey, Alan. 338 00:14:01,275 --> 00:14:02,754 Isn'’t it wonderful about Jake? 339 00:14:02,842 --> 00:14:03,973 Uh, yeah, wonderful. Listen... 340 00:14:04,060 --> 00:14:05,757 Did he give you $100,000, too? 341 00:14:05,845 --> 00:14:07,368 He gave you $100,000? 342 00:14:07,455 --> 00:14:08,848 No. What do you want? 343 00:14:10,110 --> 00:14:12,025 Uh, uh, okay, long story short-- 344 00:14:12,112 --> 00:14:14,810 it turns out my brother is alive and he'’s out for revenge. 345 00:14:14,897 --> 00:14:16,725 Revenge? For what? 346 00:14:16,812 --> 00:14:18,814 Well, he didn'’t think I could go on without him. 347 00:14:18,901 --> 00:14:20,381 He thought I was more of 348 00:14:20,468 --> 00:14:22,122 a supporting character in his life, 349 00:14:22,209 --> 00:14:24,602 but it turns out I-I was sort of a co-lead. 350 00:14:24,689 --> 00:14:27,475 Um, a-anyway, I just wanted you to know 351 00:14:27,562 --> 00:14:29,781 that if anything were to happen to me, 352 00:14:29,869 --> 00:14:31,740 you were the love of my life. 353 00:14:31,827 --> 00:14:33,916 Oh, Alan, that is so sweet. 354 00:14:34,003 --> 00:14:36,614 Hang on, honey. I'’m getting another call. 355 00:14:46,059 --> 00:14:47,756 She'’s not coming back. 356 00:14:47,843 --> 00:14:49,497 ♪ Men.♪ 357 00:14:49,584 --> 00:14:51,151 [phone ringing] 358 00:14:51,238 --> 00:14:52,456 Hello? 359 00:14:52,543 --> 00:14:53,936 Bridget, hi. 360 00:14:54,023 --> 00:14:55,372 It'’s Walden. 361 00:14:55,459 --> 00:14:57,157 Hey, Walden. What'’s up? 362 00:14:57,244 --> 00:15:00,116 I can'’t go into detail, but I just... 363 00:15:00,203 --> 00:15:03,293 I wanted to say that I wish I'’d been a better husband. 364 00:15:03,380 --> 00:15:04,599 [chuckles softly] 365 00:15:04,686 --> 00:15:06,731 Well, thank you. 366 00:15:06,818 --> 00:15:09,212 And I just want to say that... 367 00:15:09,299 --> 00:15:11,127 I'’m having sex with John Stamos. 368 00:15:13,738 --> 00:15:14,652 I'’m not lying. 369 00:15:16,654 --> 00:15:18,787 Go for Stamos. 370 00:15:18,874 --> 00:15:20,920 Stamos, you'’re just a handsome guy 371 00:15:21,007 --> 00:15:22,965 who got lucky on a sitcom. 372 00:15:23,052 --> 00:15:25,402 Listen, um, I'’m just gonna set the phone down 373 00:15:25,489 --> 00:15:27,927 so you can listen to me shish-kebab your old lady, okay? 374 00:15:28,014 --> 00:15:29,145 Bye-bye. 375 00:15:29,232 --> 00:15:31,147 ♪ Men.♪ 376 00:15:31,234 --> 00:15:32,496 [photographers clamoring] 377 00:15:32,583 --> 00:15:35,325 [phone ringing]Hold on, fellas. 378 00:15:35,412 --> 00:15:37,110 Hello. 379 00:15:37,197 --> 00:15:38,589 Uh, Kandi, it'’s Alan. 380 00:15:38,676 --> 00:15:40,678 Oh, hi, Alan! 381 00:15:40,765 --> 00:15:42,376 I just wanted you to know that, 382 00:15:42,463 --> 00:15:44,508 even though we were only married for a short time, 383 00:15:44,595 --> 00:15:46,728 you were the love of my life. 384 00:15:46,815 --> 00:15:48,556 Oh, how sweet. 385 00:15:48,643 --> 00:15:51,951 And you were the first guy I had tushy sex with. 386 00:15:52,038 --> 00:15:53,953 You guys didn'’t hear that. 387 00:15:54,040 --> 00:15:55,084 ♪ Men.♪ 388 00:15:55,171 --> 00:15:56,303 [phone ringing] 389 00:15:56,390 --> 00:15:57,521 Hello. 390 00:15:57,608 --> 00:15:58,958 Zoey. 391 00:15:59,045 --> 00:16:01,134 Hi. It'’s Walden. 392 00:16:01,221 --> 00:16:03,049 Oh, Walden. 393 00:16:03,136 --> 00:16:05,355 How are you, darling? 394 00:16:05,442 --> 00:16:07,183 Uh, not so good. 395 00:16:07,270 --> 00:16:09,098 Uh... that'’s why I'’m calling. 396 00:16:09,185 --> 00:16:11,796 I... I just wanted to tell you that... 397 00:16:11,883 --> 00:16:14,538 I'’ve been thinking about you lately, and... 398 00:16:14,625 --> 00:16:16,932 I'’m sorry about the way things ended. 399 00:16:17,019 --> 00:16:19,804 Oh, well... water under the bridge. 400 00:16:19,891 --> 00:16:21,545 Listen, I'’d love to chat, 401 00:16:21,632 --> 00:16:23,243 but I'’m in the middle of a coronation. 402 00:16:26,594 --> 00:16:28,596 Of a what? 403 00:16:28,683 --> 00:16:30,206 A coronation. 404 00:16:30,293 --> 00:16:32,208 I married King Rupert of Moldavia, 405 00:16:32,295 --> 00:16:35,168 and I'’m being crowned queen, so... 406 00:16:35,255 --> 00:16:38,171 You'’re the queen of Moldavia? 407 00:16:38,258 --> 00:16:39,737 What can I say? 408 00:16:39,824 --> 00:16:41,348 Thank you, JDate. 409 00:16:41,435 --> 00:16:43,567 [sighs] Shalom. 410 00:16:46,353 --> 00:16:48,442 Darling, you still breathing? 411 00:16:48,529 --> 00:16:50,096 ♪ Men.♪ 412 00:16:50,183 --> 00:16:51,314 Hello? 413 00:16:51,401 --> 00:16:52,794 Lyndsey, it'’s Alan. 414 00:16:52,881 --> 00:16:55,318 Hi, Alan. I was just showing off 415 00:16:55,405 --> 00:16:56,711 the beautiful engagement ring you gave me. 416 00:16:59,322 --> 00:17:01,759 Great. Listen, I-I just wanted you to know 417 00:17:01,846 --> 00:17:04,197 that if anything were to happen to me, 418 00:17:04,284 --> 00:17:06,199 you were the love of my life. 419 00:17:06,286 --> 00:17:07,852 Oh, baby. 420 00:17:07,939 --> 00:17:09,854 You'’re the love of my life. 421 00:17:09,941 --> 00:17:11,117 [quietly]: So, how much? 422 00:17:13,249 --> 00:17:14,990 ♪ Men.♪ 423 00:17:15,077 --> 00:17:16,992 Okay, I will say it one more time. 424 00:17:17,079 --> 00:17:18,689 Resort hotel till the cops find him. 425 00:17:18,776 --> 00:17:20,865 We can be in Vegas in two hours. 426 00:17:20,952 --> 00:17:23,259 Styx is playing Mandalay Bay. 427 00:17:23,346 --> 00:17:25,566 No, if I let Charlie drive me out of this house, 428 00:17:25,653 --> 00:17:27,785 I reward his bad behavior. 429 00:17:27,872 --> 00:17:30,745 Yeah. That'’s only supposed to happen in show business. 430 00:17:30,832 --> 00:17:31,833 Which we are not in. 431 00:17:31,920 --> 00:17:35,402 Not anymore. 432 00:17:35,489 --> 00:17:37,665 [cell phone ringing] 433 00:17:37,752 --> 00:17:40,102 Oh. Hello? 434 00:17:40,189 --> 00:17:42,235 Walden?Walden. 435 00:17:42,322 --> 00:17:44,367 That'’s what I said. 436 00:17:44,454 --> 00:17:46,413 Look, I have good news. 437 00:17:46,500 --> 00:17:47,675 We found your boy. 438 00:17:47,762 --> 00:17:48,763 They found Charlie. 439 00:17:48,850 --> 00:17:50,199 Are-are they sure? 440 00:17:50,286 --> 00:17:52,027 Uh, uh, are... are you sure it'’s him? 441 00:17:52,114 --> 00:17:53,985 Well, he matches the description. 442 00:17:54,073 --> 00:17:56,336 Bowling shirt, cargo shorts, 443 00:17:56,423 --> 00:17:58,120 and he'’s babbling away incoherently. 444 00:17:59,339 --> 00:18:00,427 That sounds like him. 445 00:18:00,514 --> 00:18:01,428 Wh-Where'’d you find him? 446 00:18:01,515 --> 00:18:02,733 In a trashed hotel room 447 00:18:02,820 --> 00:18:04,387 with a hooker in the closet. 448 00:18:04,474 --> 00:18:06,128 That'’s absolutely him. 449 00:18:06,215 --> 00:18:07,695 Oh, my... Thank you so much. 450 00:18:07,782 --> 00:18:09,436 This is a huge relief. 451 00:18:09,523 --> 00:18:10,785 Oh, you'’re welcome. 452 00:18:10,872 --> 00:18:12,134 Uh, see you in the gym. 453 00:18:12,221 --> 00:18:14,441 Okay. Hasta la vista. 454 00:18:14,528 --> 00:18:17,531 I'’m telling you, I'’m not Charlie Harper. 455 00:18:17,618 --> 00:18:18,749 Then who are you? 456 00:18:18,836 --> 00:18:20,882 My name is Christian Slater. 457 00:18:20,969 --> 00:18:22,753 I'’m an actor, all right? 458 00:18:22,840 --> 00:18:25,278 I was in a bar, and this guy hands me a drink. 459 00:18:25,365 --> 00:18:27,497 Next thing I know, I wake up in a hotel room 460 00:18:27,584 --> 00:18:29,064 dressed like a 12-year-old, 461 00:18:29,151 --> 00:18:30,631 with a screaming woman in the closet. 462 00:18:30,718 --> 00:18:32,285 Yeah, right. 463 00:18:32,372 --> 00:18:33,721 And I'’m the governor of California. 464 00:18:35,331 --> 00:18:37,507 That bitch stole my watch! 465 00:18:37,594 --> 00:18:39,901 ♪ Men.♪ 466 00:18:45,211 --> 00:18:46,995 ♪ Men.♪ 467 00:18:47,082 --> 00:18:48,605 What do you think Charlie will do 468 00:18:48,692 --> 00:18:50,172 when he gets out of jail? 469 00:18:50,259 --> 00:18:52,914 Well, if the past is any indication, 470 00:18:53,001 --> 00:18:56,613 he'’ll sober up and reflect on his past mistakes, 471 00:18:56,700 --> 00:18:58,267 apologize to everyone, 472 00:18:58,354 --> 00:19:00,008 and then do something even worse. 473 00:19:01,966 --> 00:19:03,707 See, I'’m not so pessimistic. 474 00:19:03,794 --> 00:19:05,970 I'’m hoping someday he and I can be buddies. 475 00:19:09,235 --> 00:19:11,150 [all laughing] 476 00:19:12,716 --> 00:19:15,241 Good one. 477 00:19:15,328 --> 00:19:16,633 By the way, 478 00:19:16,720 --> 00:19:18,940 when this cigar is done, so am I. 479 00:19:19,027 --> 00:19:20,550 Yeah, you calling it a day? 480 00:19:20,637 --> 00:19:22,813 Calling it a career.You'’re quitting? 481 00:19:22,900 --> 00:19:24,815 I didn'’t want to rub your nose in it, 482 00:19:24,902 --> 00:19:26,730 but Charlie sent me a big-ass check, 483 00:19:26,817 --> 00:19:28,210 so I'’m out of here. 484 00:19:28,297 --> 00:19:29,559 Where you gonna go? 485 00:19:29,646 --> 00:19:30,865 Don'’t know. 486 00:19:30,952 --> 00:19:32,475 Somewhere the sun is bright, 487 00:19:32,562 --> 00:19:35,522 the pot is strong and the men are stupid. 488 00:19:36,784 --> 00:19:38,177 That'’s here. 489 00:19:40,701 --> 00:19:42,268 You'’re right. 490 00:19:42,355 --> 00:19:43,834 I'’m staying. 491 00:19:45,836 --> 00:19:47,055 [helicopter approaching] 492 00:19:47,142 --> 00:19:48,230 Wow. 493 00:19:48,317 --> 00:19:50,058 Look at that. 494 00:19:54,062 --> 00:19:56,934 Someone'’s having a piano delivered by helicopter. 495 00:19:57,021 --> 00:19:58,327 Mmm. That'’s the kind of extravagant thing 496 00:19:58,414 --> 00:19:59,937 Charlie would do. 497 00:20:00,024 --> 00:20:02,505 Oh, uh, he had a baby grand just like that. 498 00:20:02,592 --> 00:20:04,072 It'’s coming right this way. 499 00:20:05,900 --> 00:20:08,468 You don'’t think that it'’s possible 500 00:20:08,555 --> 00:20:11,079 that the cops got the wrong guy, do you? 501 00:20:13,037 --> 00:20:14,996 Nah. Nah. 502 00:20:22,656 --> 00:20:23,961 [doorbell rings] 503 00:20:24,048 --> 00:20:25,528 [helicopter whirring overhead] 504 00:20:36,365 --> 00:20:37,932 Winning. 505 00:20:45,069 --> 00:20:49,422 ♪ Men, men, men.♪ 34684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.