All language subtitles for The Castaways s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,551 - What a surprise. Daniel's checking out Amber. 2 00:00:09,586 --> 00:00:11,310 - It's complicated. 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,896 - You're going to take me to the island, Captain Brasse. 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,068 - That thing is our last chance 5 00:00:15,103 --> 00:00:16,862 of surviving this place. 6 00:00:16,896 --> 00:00:20,344 - I hope that this isn't the last time that I see you. 7 00:00:20,379 --> 00:00:22,172 - Who else survived? 8 00:00:22,206 --> 00:00:23,827 - Lori Holme. 9 00:00:23,862 --> 00:00:25,344 - We can't trust him. 10 00:00:25,379 --> 00:00:27,034 He'd let us die here to save his own skin. 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,275 - Mike? He's leaving. 12 00:00:30,206 --> 00:00:31,275 [flesh squelches] 13 00:00:36,206 --> 00:00:39,310 [tense music] 14 00:00:39,344 --> 00:00:46,275 ? 15 00:00:54,862 --> 00:00:56,448 [gunshot] - [gasps] 16 00:01:00,862 --> 00:01:02,551 Lori? 17 00:01:02,586 --> 00:01:03,724 Lori! 18 00:01:09,344 --> 00:01:10,206 [gunshot] 19 00:01:10,241 --> 00:01:12,206 [bird fluttering] 20 00:01:49,723 --> 00:01:52,068 Try to aim for the glasses. 21 00:01:57,482 --> 00:01:58,896 What's Bunker Three? 22 00:01:58,931 --> 00:02:01,206 - You try to focus on the job at hand, 23 00:02:01,241 --> 00:02:04,931 which is...oblivion. 24 00:02:04,965 --> 00:02:06,413 [glasses clink] 25 00:02:09,723 --> 00:02:11,586 [gunshot] - [gasps] 26 00:04:30,379 --> 00:04:31,517 [muffled gasp] 27 00:04:36,000 --> 00:04:39,241 - Shh, it's fine, it's fine, it's fine, it's fine. 28 00:04:39,275 --> 00:04:42,448 - [breathing heavily] 29 00:04:49,448 --> 00:04:51,517 - She didn't see us. 30 00:04:51,551 --> 00:04:53,241 Have you got a death wish or something? 31 00:04:53,275 --> 00:04:55,206 What are you doing? - There's no plane here, 32 00:04:55,241 --> 00:04:57,931 and my sister's not here either, is she? 33 00:04:57,965 --> 00:05:01,275 - We've got to draw her away from the boat. 34 00:05:01,310 --> 00:05:03,448 - I found all this stuff. 35 00:05:03,482 --> 00:05:04,965 - That's the only way we're getting out of here. 36 00:05:05,000 --> 00:05:07,551 - Why are there supplies here, Mike? 37 00:05:07,586 --> 00:05:08,758 Who are they for? 38 00:05:08,793 --> 00:05:09,793 What's that thing doing there? 39 00:05:09,827 --> 00:05:11,413 - I don't know, sweetheart. 40 00:05:11,448 --> 00:05:13,689 All I did was fly us here to try to lose that woman 41 00:05:13,724 --> 00:05:16,034 who was trying to kill us both, by the way. 42 00:05:16,068 --> 00:05:18,103 - Bunker Three. 43 00:05:18,137 --> 00:05:19,862 The napkin in the bar, 44 00:05:19,896 --> 00:05:22,068 you drew the runway and the buildings. 45 00:05:22,103 --> 00:05:24,620 I saw the words "Bunker Three." You planned this. 46 00:05:24,655 --> 00:05:28,827 You stashed the food and the water and the boat. 47 00:05:28,862 --> 00:05:30,413 - Listen to me. 48 00:05:30,448 --> 00:05:33,413 She would have shot you if she saw you, OK? 49 00:05:33,448 --> 00:05:38,103 So you run off there and draw her away from the boat. 50 00:05:38,137 --> 00:05:41,862 - Then tell me where everyone is. 51 00:05:41,896 --> 00:05:43,862 Where is she, Mike? 52 00:05:43,896 --> 00:05:46,137 Where's my sister? 53 00:05:46,172 --> 00:05:49,103 [intriguing music] 54 00:05:49,137 --> 00:05:56,241 ? 55 00:06:07,482 --> 00:06:08,586 - [grunts] 56 00:06:16,275 --> 00:06:18,275 What? 57 00:06:18,310 --> 00:06:19,758 - Can't a sensei just appreciate 58 00:06:19,793 --> 00:06:22,517 his student's progress? - [chuckles] 59 00:06:22,551 --> 00:06:24,068 Very humble of you to acknowledge 60 00:06:24,103 --> 00:06:26,896 I've surpassed you. 61 00:06:26,931 --> 00:06:29,034 - I'm not rising to that. 62 00:06:31,517 --> 00:06:32,931 It's perfect. 63 00:06:32,965 --> 00:06:34,551 - Not quite perfect. 64 00:06:34,586 --> 00:06:36,034 - OK. 65 00:06:37,793 --> 00:06:39,241 - [moans softly] 66 00:06:39,275 --> 00:06:41,275 - Mm-mm-mm-mm-mm. 67 00:06:41,310 --> 00:06:43,275 We're gonna be late for the party. 68 00:06:43,310 --> 00:06:45,862 - All the cool kids are late for the party. 69 00:06:45,896 --> 00:06:47,448 - Oh, OK. 70 00:06:47,482 --> 00:06:49,689 Well, if that's the case. - [laughs] 71 00:07:13,068 --> 00:07:16,241 [Sonny cooing softly] 72 00:07:19,793 --> 00:07:21,482 - What do you think? 73 00:07:21,517 --> 00:07:24,896 I made it, so you have to say it's beautiful. 74 00:07:24,931 --> 00:07:26,965 - It is beautiful. 75 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Come here, you. 76 00:07:30,034 --> 00:07:32,172 Happy birthday. - Thank you. 77 00:07:37,034 --> 00:07:39,310 - [gurgles] - [chuckles] 78 00:07:39,344 --> 00:07:41,206 Such a happy little thing. 79 00:07:41,241 --> 00:07:44,448 - It's crazy what a bit of food can do, hey? 80 00:07:44,482 --> 00:07:48,448 The last months have been good to him. 81 00:07:48,482 --> 00:07:49,827 - Yeah, let's just hope we're not still here 82 00:07:49,862 --> 00:07:52,793 for his first birthday. 83 00:07:52,827 --> 00:07:54,793 - Don't be too hard on this place. 84 00:07:54,827 --> 00:07:56,827 It brought you two together. 85 00:07:59,034 --> 00:08:01,034 - Ah, here she is. 86 00:08:01,068 --> 00:08:03,172 Birthday girl. 87 00:08:03,206 --> 00:08:05,965 Nice dress. - Oh, this old thing? 88 00:08:06,000 --> 00:08:08,068 - [chuckles] 89 00:08:08,103 --> 00:08:09,827 Now, I've got you a present. 90 00:08:09,862 --> 00:08:11,896 Well, Sonny actually. 91 00:08:11,931 --> 00:08:14,344 Spared no expense. - Really? 92 00:08:15,655 --> 00:08:17,172 I love it. 93 00:08:17,206 --> 00:08:19,137 - And now none of us have to spend 94 00:08:19,172 --> 00:08:21,551 hours of our lives looking for it ever again. 95 00:08:21,586 --> 00:08:23,689 [all chuckling] 96 00:08:23,724 --> 00:08:27,517 Now, come on. Let's get this party started. 97 00:08:30,827 --> 00:08:32,551 Coconut moonshine. 98 00:08:32,586 --> 00:08:33,931 - Thank you. - TM. 99 00:08:33,965 --> 00:08:35,586 - [chuckles] - Come on. 100 00:08:37,136 --> 00:08:39,413 Uh, it's an acquired taste. 101 00:08:39,448 --> 00:08:40,931 - [groans] 102 00:08:40,965 --> 00:08:43,517 That will take a while to acquire. [chuckles] 103 00:08:45,620 --> 00:08:48,827 - Now, come on, a toast. 104 00:08:48,862 --> 00:08:52,310 To the migratory habits of the local fishing population. 105 00:08:52,344 --> 00:08:54,000 - [laughs] 106 00:08:54,034 --> 00:08:55,413 - Cheers. 107 00:08:57,000 --> 00:08:59,896 - And the death of a traitor. 108 00:08:59,931 --> 00:09:01,551 - We don't know Mike is dead. 109 00:09:01,586 --> 00:09:03,034 - Oh, come on. 110 00:09:03,068 --> 00:09:04,965 - There's no way you survive weeks at sea 111 00:09:05,000 --> 00:09:06,448 with an injury like that. 112 00:09:06,482 --> 00:09:08,310 - Doesn't matter either way. Dead or alive, 113 00:09:08,344 --> 00:09:10,275 he's not the way we get off this island. 114 00:09:14,517 --> 00:09:15,655 - Let's eat. 115 00:09:20,172 --> 00:09:22,620 - If you could, though, 116 00:09:22,655 --> 00:09:25,965 click your fingers and go back 117 00:09:26,000 --> 00:09:27,448 right this second? 118 00:09:27,482 --> 00:09:30,965 - Well, first, I'd buy a decent scotch. 119 00:09:31,000 --> 00:09:32,862 - Hazelnut frappuccino with whipped cream 120 00:09:32,896 --> 00:09:34,586 and a blueberry muffin. 121 00:09:34,620 --> 00:09:37,206 - That's not what I meant. 122 00:09:37,241 --> 00:09:39,931 I meant would you? 123 00:09:39,965 --> 00:09:41,758 Leave all this? 124 00:09:46,034 --> 00:09:47,965 - I mean, we've created something very special here, 125 00:09:48,000 --> 00:09:50,758 but, yeah, of course I would. 126 00:09:55,448 --> 00:09:56,758 - Take your pick. 127 00:09:56,793 --> 00:09:58,586 - Well, this looks delicious, Felix. 128 00:09:58,620 --> 00:10:00,758 You ought to up your prices, mate. 129 00:10:00,793 --> 00:10:04,551 - So you'd just go back? 130 00:10:04,586 --> 00:10:07,310 To petrol fumes, 131 00:10:07,344 --> 00:10:11,413 toxic social media, the light pollution? 132 00:10:11,448 --> 00:10:15,206 - The antibiotics, the lack of things that want to eat you. 133 00:10:19,206 --> 00:10:22,103 It's not just that stuff. 134 00:10:22,137 --> 00:10:25,620 Erin's there, my friends, my actual life. 135 00:10:28,206 --> 00:10:30,379 Don't you miss your family? 136 00:10:30,413 --> 00:10:32,413 Your parents sound so lovely. 137 00:10:32,448 --> 00:10:33,827 If you don't want 'em, I'll have 'em. 138 00:10:36,206 --> 00:10:41,344 - Really letting go involves making sacrifices. 139 00:10:41,379 --> 00:10:42,448 - Here. 140 00:10:42,482 --> 00:10:43,689 - Mm. 141 00:10:45,931 --> 00:10:48,689 - We should have a party every week. 142 00:10:48,724 --> 00:10:50,172 - Amen to that. 143 00:10:50,206 --> 00:10:52,103 [sentimental instrumental music] 144 00:10:52,137 --> 00:10:55,103 [laughter] 145 00:10:55,137 --> 00:11:02,241 ? 146 00:11:04,241 --> 00:11:06,103 - Come on, come on, yes, yes, Felix, yes! 147 00:11:06,137 --> 00:11:08,793 [chatter] 148 00:11:08,827 --> 00:11:10,000 - Whoo! 149 00:11:10,034 --> 00:11:13,241 ? 150 00:11:13,275 --> 00:11:14,896 - Ah! [laughter] 151 00:11:14,931 --> 00:11:20,482 ? 152 00:11:24,034 --> 00:11:26,379 - I'll get us some drinks. 153 00:11:37,655 --> 00:11:39,931 Here. - Thanks. 154 00:11:39,965 --> 00:11:42,896 I'm actually starting to think they want to stay here forever. 155 00:11:42,931 --> 00:11:45,310 [chuckles softly] 156 00:11:45,344 --> 00:11:47,206 What? 157 00:11:48,448 --> 00:11:50,793 - Aren't we having a good time? 158 00:11:50,827 --> 00:11:53,413 - Yeah, of course we are. 159 00:11:53,448 --> 00:11:57,137 But if another boat passes, we're getting on it, right? 160 00:11:58,482 --> 00:12:00,068 Am I the only one who remembers 161 00:12:00,103 --> 00:12:02,655 this place tried to kill us a few months ago? 162 00:12:02,689 --> 00:12:05,206 And once the trevally stop swimming upriver to spawn 163 00:12:05,241 --> 00:12:08,275 and the weather changes-- - Yeah, I guess. 164 00:12:08,310 --> 00:12:10,586 - Hey. 165 00:12:10,620 --> 00:12:11,827 It's not that I'm not loving 166 00:12:11,862 --> 00:12:14,896 playing Tarzan and Jane with you. 167 00:12:14,931 --> 00:12:16,931 - Playing? 168 00:12:16,965 --> 00:12:18,344 - You know what I mean. 169 00:12:18,379 --> 00:12:21,275 This place is not exactly real life, is it? 170 00:12:23,206 --> 00:12:25,689 - Guys, you two have got to see this! 171 00:12:25,724 --> 00:12:27,137 Come on. 172 00:12:37,965 --> 00:12:39,172 - [chuckles softly] 173 00:12:40,482 --> 00:12:41,965 - [sighs] 174 00:12:42,000 --> 00:12:45,793 - It's like a portal to another dimension. 175 00:12:45,827 --> 00:12:46,896 - It's plankton. 176 00:12:46,931 --> 00:12:48,482 - Interdimensional plankton. 177 00:12:48,517 --> 00:12:50,482 - [chuckles] 178 00:12:50,517 --> 00:12:52,448 Come on. 179 00:12:52,482 --> 00:12:56,103 - I'm--I'm fine with the ringside seats. 180 00:12:56,137 --> 00:12:58,551 In fact, I think I'll go and check on Sonny. 181 00:13:00,137 --> 00:13:02,103 - He's still afraid of the water. 182 00:13:09,379 --> 00:13:11,448 - I'll take croc patrol. 183 00:13:19,517 --> 00:13:21,482 - [giggling] 184 00:13:25,344 --> 00:13:29,344 [laughter] 185 00:13:29,379 --> 00:13:32,448 Have you ever seen anything so beautiful? 186 00:13:32,482 --> 00:13:35,034 - To be fair, no. - [laughs] 187 00:13:37,758 --> 00:13:40,620 I knew this island was magical the minute we got here. 188 00:13:40,655 --> 00:13:44,586 - Only you can find magic in a plane crash and a broken leg. 189 00:13:48,862 --> 00:13:52,241 - But you feel it now, don't you? 190 00:13:53,965 --> 00:13:56,206 - Yeah, I feel it. 191 00:13:58,482 --> 00:14:01,068 - I can't tell you what it means to hear you say that. 192 00:14:04,344 --> 00:14:05,931 - [chuckles] 193 00:14:05,965 --> 00:14:08,172 You know, whenever I look up at the stars, 194 00:14:08,206 --> 00:14:11,551 I can smell my dad's cigarettes. 195 00:14:11,586 --> 00:14:14,241 When I was a kid, 196 00:14:14,275 --> 00:14:17,241 my dad would sneak out for a smoke after supper. 197 00:14:17,275 --> 00:14:19,137 As soon as I saw the spark of his lighter, 198 00:14:19,172 --> 00:14:21,793 I was out, threatening to tell my mum 199 00:14:21,827 --> 00:14:24,862 if he didn't tell me stories about the constellations. 200 00:14:24,896 --> 00:14:27,310 Like the Onion up there, 201 00:14:27,344 --> 00:14:29,517 better known as Orion. 202 00:14:29,551 --> 00:14:31,655 [both chuckle softly] 203 00:14:31,689 --> 00:14:33,655 I'd get the names wrong to try and wind him up, 204 00:14:33,689 --> 00:14:35,068 but never worked. 205 00:14:38,413 --> 00:14:40,379 - Onion. 206 00:14:40,413 --> 00:14:42,413 Right. 207 00:14:42,448 --> 00:14:46,137 - Oh, god, I'm so angry at myself for losing his lighter. 208 00:15:00,896 --> 00:15:02,241 Amber? 209 00:15:18,275 --> 00:15:20,241 You OK? 210 00:15:22,137 --> 00:15:24,000 - I'm sorry. 211 00:15:25,655 --> 00:15:29,413 At the time, I had no idea what it meant to you. 212 00:15:29,448 --> 00:15:32,413 [dark music] 213 00:15:32,448 --> 00:15:34,034 ? 214 00:15:34,068 --> 00:15:36,862 - It was you. 215 00:15:36,896 --> 00:15:40,034 You stole it. 216 00:15:40,068 --> 00:15:42,655 - I wouldn't call it stealing. 217 00:15:42,689 --> 00:15:44,413 - You fucking murdering bitch! 218 00:15:44,448 --> 00:15:46,344 - What? Please, no, be quiet. I don't want the others-- 219 00:15:46,379 --> 00:15:48,862 - Be quiet? You killed Jack! 220 00:15:48,896 --> 00:15:50,137 - No. 221 00:15:50,172 --> 00:15:52,275 No, you-- you can't put that on me. 222 00:15:52,310 --> 00:15:54,310 I didn't make him do what he did. 223 00:15:54,344 --> 00:15:55,379 - Everything OK here? 224 00:15:55,413 --> 00:15:56,793 - He did it so your baby 225 00:15:56,827 --> 00:15:58,241 wouldn't starve to death, 226 00:15:58,275 --> 00:15:59,827 you total bitch! - Hey, hey, hey, hey! 227 00:15:59,862 --> 00:16:01,206 Calm down. 228 00:16:01,241 --> 00:16:03,551 - We could have all been home now! 229 00:16:03,586 --> 00:16:05,758 We needed that lighter to signal the boat. 230 00:16:05,793 --> 00:16:07,137 - It wasn't time for us to leave. 231 00:16:07,172 --> 00:16:09,068 - Are you fucking insane? 232 00:16:09,103 --> 00:16:10,724 - Hey, hey, hey, whatever's going on here, 233 00:16:10,758 --> 00:16:14,413 we need to take a breather, OK? - She took my lighter! 234 00:16:14,448 --> 00:16:16,896 Yeah, now tell me to calm down. 235 00:16:16,931 --> 00:16:19,586 [breathing heavily] 236 00:16:24,793 --> 00:16:26,413 - It sounds like everyone's had a bit too much 237 00:16:26,448 --> 00:16:28,586 coconut liqueur over here. 238 00:16:28,620 --> 00:16:29,965 - Lori. 239 00:16:30,000 --> 00:16:32,206 Lori, please. 240 00:16:32,241 --> 00:16:33,689 There was a boat on our first day. 241 00:16:33,724 --> 00:16:37,241 I--I thought there would be lots of boats. 242 00:16:37,275 --> 00:16:39,551 I just needed more time. 243 00:16:39,586 --> 00:16:40,827 - You had an open wound. 244 00:16:40,862 --> 00:16:42,344 Haven't you heard of sepsis? 245 00:16:42,379 --> 00:16:45,896 - Never mind that. What about Sonny? 246 00:16:45,931 --> 00:16:47,827 - I knew we were here for a reason. 247 00:16:47,862 --> 00:16:49,689 - Oh, you and your hippie bullshit. 248 00:16:49,724 --> 00:16:53,241 So was Jack's death part of some cosmic plan, was it? 249 00:16:53,275 --> 00:16:56,068 - He wanted to be with Heather. 250 00:16:56,103 --> 00:16:57,586 - You are a fucking murderer! 251 00:16:57,620 --> 00:17:00,068 - Will somebody please tell me what's going on? 252 00:17:00,103 --> 00:17:01,931 - She took the lighter the day we saw the boat! 253 00:17:01,965 --> 00:17:04,068 It was her! 254 00:17:04,103 --> 00:17:05,241 She's the traitor, not Mike, 255 00:17:05,275 --> 00:17:08,205 the fucking Indigo Child here! 256 00:17:08,241 --> 00:17:09,896 She killed Jack. 257 00:17:09,931 --> 00:17:12,034 Maybe she's killed us all. 258 00:17:12,068 --> 00:17:17,137 ? 259 00:17:17,172 --> 00:17:19,586 - Tell me this isn't true. 260 00:17:19,619 --> 00:17:22,205 - We-- 261 00:17:22,241 --> 00:17:24,310 we needed this. 262 00:17:27,068 --> 00:17:31,586 - Who the fuck are you to make a decision like that? 263 00:17:31,620 --> 00:17:34,689 - [stammers] 264 00:17:34,724 --> 00:17:35,931 I-- 265 00:17:35,965 --> 00:17:42,034 ? 266 00:17:42,068 --> 00:17:44,172 - Let her go. 267 00:17:55,896 --> 00:17:59,482 [Sonny cooing] 268 00:18:01,620 --> 00:18:05,068 - [breathing heavily] 269 00:18:05,103 --> 00:18:06,896 All this time I could've been with Erin, 270 00:18:06,931 --> 00:18:08,827 could've been at home. 271 00:18:12,655 --> 00:18:15,000 [grunts] 272 00:18:15,034 --> 00:18:17,379 - What are you doing? 273 00:18:17,413 --> 00:18:18,758 - I want to know what else she's hiding. 274 00:18:18,793 --> 00:18:21,241 I mean, who the hell even is she? 275 00:18:21,275 --> 00:18:22,965 - She's just Amber. 276 00:18:23,000 --> 00:18:25,655 - Something has been off here from the start. 277 00:18:25,689 --> 00:18:27,896 Kaali said that she should never have gone along with it. 278 00:18:27,931 --> 00:18:29,689 I mean, along with what, Felix? 279 00:18:29,724 --> 00:18:31,275 I assumed it was something to do with Mike, 280 00:18:31,310 --> 00:18:32,965 but maybe it's Amber too. 281 00:18:33,000 --> 00:18:34,241 And when you think about it, 282 00:18:34,275 --> 00:18:37,586 what do we really know about her? 283 00:18:37,620 --> 00:18:39,172 - You're being paranoid. 284 00:18:39,206 --> 00:18:41,275 She's just a young girl who did a stupid thing. 285 00:18:41,310 --> 00:18:44,206 - Why am I not surprised you're defending her? 286 00:18:44,241 --> 00:18:45,586 - Wow. 287 00:18:45,620 --> 00:18:48,620 - You want to be here just as much as her. 288 00:18:48,655 --> 00:18:50,689 Maybe you're in on it too. 289 00:19:02,931 --> 00:19:05,862 [dark music building] 290 00:19:05,896 --> 00:19:12,827 ? 291 00:19:14,137 --> 00:19:16,275 What the fuck? 292 00:19:18,896 --> 00:19:21,206 - I know you're there, Mike. 293 00:19:23,275 --> 00:19:25,206 Come on. 294 00:19:27,310 --> 00:19:30,551 No need for all this drama. 295 00:19:30,586 --> 00:19:32,724 - If you don't tell me where she is, I'll scream. 296 00:19:32,758 --> 00:19:34,551 - Keep your voice down. 297 00:19:34,586 --> 00:19:36,586 - Is she dead or alive? 298 00:19:37,793 --> 00:19:41,206 - You can't get off this island unless I let you. 299 00:19:44,137 --> 00:19:45,586 - [inhales] - Look! 300 00:19:45,620 --> 00:19:49,137 The last time I saw her, she was very much alive. 301 00:19:49,172 --> 00:19:50,413 - How do I find her? 302 00:19:56,758 --> 00:20:00,724 - Just tell me where Mr. Eldridge is. 303 00:20:03,517 --> 00:20:06,310 Give him up and you can go home. 304 00:20:06,344 --> 00:20:13,275 ? 305 00:20:17,586 --> 00:20:19,137 - Careful. 306 00:20:31,689 --> 00:20:34,586 - Mr. Eldridge. Long time. 307 00:20:34,620 --> 00:20:37,206 - I said 8:00 sharp. They'll be back any minute. 308 00:20:41,103 --> 00:20:45,310 - I didn't think I'd be seeing you again. 309 00:20:45,344 --> 00:20:48,862 - I always respected the work you did for the family. 310 00:20:48,896 --> 00:20:50,862 Unfairly dismissed, in my view. 311 00:20:50,896 --> 00:20:54,206 Excellent pilot. 312 00:20:54,241 --> 00:20:56,862 - That's very charitable of you, 313 00:20:56,896 --> 00:20:58,448 under the circumstances. 314 00:21:00,620 --> 00:21:03,724 - Well, you were more than just an employee. 315 00:21:05,517 --> 00:21:09,275 We were friends, right? 316 00:21:09,310 --> 00:21:11,724 - Yeah, I guess we were. 317 00:21:15,172 --> 00:21:17,896 - The first person I thought of. 318 00:21:17,931 --> 00:21:20,000 Really. 319 00:21:20,034 --> 00:21:22,655 - Thought of for what, Mr. Eldridge? 320 00:21:30,827 --> 00:21:33,068 - I need your help, Mike. 321 00:21:36,620 --> 00:21:41,413 How would you like to earn some serious money? 322 00:21:41,448 --> 00:21:44,172 - I'm listening. 323 00:21:45,310 --> 00:21:48,862 - "Mr. Eldridge," as in Daniel Eldridge? 324 00:21:48,896 --> 00:21:50,000 Who is that woman? 325 00:21:50,034 --> 00:21:50,965 - It's nothing to do with you. 326 00:21:51,000 --> 00:21:53,103 - No, but you know her. 327 00:21:57,068 --> 00:21:59,172 [gunshot] 328 00:22:00,689 --> 00:22:02,448 [gunshot echoes] 329 00:22:02,482 --> 00:22:04,827 - Look, you need to lure her away from the boat 330 00:22:04,862 --> 00:22:05,896 or no one's getting out of this. 331 00:22:05,931 --> 00:22:08,413 - No way. I'm not leaving you. 332 00:22:08,448 --> 00:22:09,793 - You know how to drive that thing? 333 00:22:09,827 --> 00:22:11,137 - No, but you do 334 00:22:11,172 --> 00:22:13,896 and you'll just take off and leave me. 335 00:22:13,931 --> 00:22:15,275 - OK. 336 00:22:15,310 --> 00:22:16,586 I'll go. 337 00:22:16,620 --> 00:22:18,000 When the coast is clear, head to the boat. 338 00:22:18,034 --> 00:22:19,448 Untether it, OK? 339 00:22:19,482 --> 00:22:21,517 Start by turning on the battery. 340 00:22:21,551 --> 00:22:23,206 OK? There's a button. 341 00:22:23,241 --> 00:22:27,482 Then start the engine. The key's in the ignition, OK? 342 00:22:27,517 --> 00:22:32,517 - So you planned all this. This is your boat. 343 00:22:32,551 --> 00:22:34,620 Wait! Wait. 344 00:22:34,655 --> 00:22:36,896 What if you don't make it? 345 00:22:36,931 --> 00:22:39,000 Where do I go? 346 00:22:39,034 --> 00:22:40,000 - I'll make it. 347 00:22:40,034 --> 00:22:44,103 Ba-caw! Ba-caw! 348 00:22:44,137 --> 00:22:47,517 [imitating obnoxious bird call] 349 00:22:50,689 --> 00:22:55,172 [continues imitating bird call] 350 00:22:56,793 --> 00:22:59,758 [gunfire] 351 00:23:01,137 --> 00:23:04,068 [suspenseful music] 352 00:23:04,103 --> 00:23:11,206 ? 353 00:23:21,689 --> 00:23:25,689 [console beeping] 354 00:23:25,724 --> 00:23:27,655 [gunshot echoes loudly] 355 00:23:27,689 --> 00:23:33,344 ? 356 00:23:33,379 --> 00:23:36,068 - Battery first. Battery first. 357 00:23:41,551 --> 00:23:43,413 [gasps] 358 00:23:51,103 --> 00:23:53,482 [ignition rumbles] 359 00:23:56,827 --> 00:23:58,206 [grunts] 360 00:24:01,620 --> 00:24:02,793 [engine stills] 361 00:24:10,551 --> 00:24:12,896 [groans] 362 00:24:12,931 --> 00:24:14,517 [flare whooshes] 363 00:24:39,689 --> 00:24:41,034 - Felix. 364 00:24:41,068 --> 00:24:42,206 Felix! 365 00:24:42,241 --> 00:24:44,344 I've got something to show you. 366 00:24:49,517 --> 00:24:52,103 - If you don't think this place is real, 367 00:24:52,137 --> 00:24:54,172 are you and me real? 368 00:24:56,344 --> 00:24:58,586 Are we real? 369 00:25:01,724 --> 00:25:04,827 Say something at least! 370 00:25:07,068 --> 00:25:09,344 - What's that? 371 00:25:11,448 --> 00:25:18,413 ? 372 00:25:20,379 --> 00:25:22,275 - A flare. 373 00:25:22,310 --> 00:25:25,103 - What does a flare mean? 374 00:25:25,137 --> 00:25:26,793 - It's a distress signal. 375 00:25:26,827 --> 00:25:28,655 Somebody's in trouble. 376 00:25:28,689 --> 00:25:31,862 Or...someone's looking for us. 377 00:25:31,896 --> 00:25:33,655 - The beacon. 378 00:25:35,000 --> 00:25:36,275 - OK. 379 00:25:36,310 --> 00:25:37,896 - Somebody help me! 380 00:25:37,931 --> 00:25:39,655 Please! Somebody! 381 00:25:39,689 --> 00:25:41,275 Amber's gone! Quick! 382 00:25:41,310 --> 00:25:43,448 Somebody please help me! 383 00:25:43,482 --> 00:25:46,413 [tense music] 384 00:25:46,448 --> 00:25:53,413 ? 385 00:25:57,137 --> 00:25:58,551 Please help me. She went in. 386 00:25:58,586 --> 00:26:01,275 She went in. 387 00:26:01,310 --> 00:26:04,344 [sobbing] She went in. She went in. 388 00:26:06,482 --> 00:26:08,034 She went in. 389 00:26:10,482 --> 00:26:12,965 - Amber! 390 00:26:13,000 --> 00:26:15,448 - She was trying to explain. 391 00:26:15,482 --> 00:26:18,689 I was so angry, I--I didn't want to hear it. 392 00:26:18,724 --> 00:26:20,310 I was so angry. 393 00:26:20,344 --> 00:26:23,379 I just stormed off to calm down. 394 00:26:23,413 --> 00:26:26,275 When I came back, her crutch was here-- 395 00:26:26,310 --> 00:26:28,965 her crutch was there and I could--I could hear-- 396 00:26:29,000 --> 00:26:30,344 - What could you hear? 397 00:26:30,379 --> 00:26:35,034 - I could hear... Amber crying for help. 398 00:26:35,068 --> 00:26:37,275 I tried to go in, but you know I--I can't. 399 00:26:37,310 --> 00:26:39,896 The water, I can't-- I can't go in. I can't-- 400 00:26:39,931 --> 00:26:44,758 - She did it because of me. - [sobbing] 401 00:26:44,793 --> 00:26:47,241 No. Felix, no. No, the riptide. 402 00:26:47,275 --> 00:26:48,448 - There's no time. 403 00:26:48,482 --> 00:26:51,413 [tense music] 404 00:26:51,448 --> 00:26:54,068 ? 405 00:26:54,103 --> 00:26:55,758 - Oh, god. 406 00:26:55,793 --> 00:26:58,724 [breathing heavily] 407 00:26:58,758 --> 00:27:04,275 ? 408 00:27:04,310 --> 00:27:05,965 - What? 409 00:27:06,000 --> 00:27:13,103 ? 410 00:27:14,000 --> 00:27:15,517 Wait. 411 00:27:15,551 --> 00:27:17,172 Wait, Lori. 412 00:27:28,724 --> 00:27:30,517 - Come on. 413 00:27:33,551 --> 00:27:35,068 [gasps] 414 00:27:36,896 --> 00:27:39,206 - Start the bloody engine! 415 00:27:42,206 --> 00:27:45,482 [console beeping] The battery. 416 00:27:45,517 --> 00:27:46,827 The battery! 417 00:27:46,862 --> 00:27:49,172 [console beeping] - Oh! 418 00:27:56,137 --> 00:27:58,344 [gunshot] - [grunts] 419 00:27:58,379 --> 00:28:05,137 ? 420 00:28:09,172 --> 00:28:11,379 - Go! Fucking go! 421 00:28:11,413 --> 00:28:17,793 ? 422 00:28:17,827 --> 00:28:19,241 [gunshot] 423 00:28:24,551 --> 00:28:26,137 - Erin! 424 00:28:29,068 --> 00:28:32,689 [engine slows] 425 00:28:33,896 --> 00:28:35,413 - What the hell are you doing? 426 00:28:37,758 --> 00:28:40,724 - Don't leave me here! 427 00:28:40,758 --> 00:28:42,000 Please! 428 00:28:43,655 --> 00:28:45,758 I'll die! 429 00:28:47,620 --> 00:28:50,137 Erin, I'll starve to death! 430 00:28:50,172 --> 00:28:53,310 - Don't fucking listen to her. 431 00:28:55,103 --> 00:28:56,275 Don't listen to her! 432 00:28:56,310 --> 00:28:59,034 - Shut up! She's right! 433 00:28:59,068 --> 00:29:01,758 She will starve! 434 00:29:01,793 --> 00:29:05,724 - It's her or us, believe me. 435 00:29:05,758 --> 00:29:09,413 - Erin! [sobbing] 436 00:29:09,448 --> 00:29:11,551 I'm begging you! 437 00:29:14,517 --> 00:29:19,448 - I'll take us there, but you have to move now. 438 00:29:19,482 --> 00:29:22,620 - Take us where? 439 00:29:22,655 --> 00:29:25,379 - To the island where we really crashed. 440 00:29:28,413 --> 00:29:29,931 - Bunker Three! 441 00:29:29,965 --> 00:29:32,206 Find Bunker Three! 442 00:29:32,241 --> 00:29:34,551 There's food and water! 443 00:29:34,586 --> 00:29:36,413 Bunker Three! 444 00:29:43,413 --> 00:29:48,310 [gunfire] 445 00:29:48,344 --> 00:29:55,137 ? 446 00:29:56,034 --> 00:29:57,310 - Fuck! 447 00:30:00,068 --> 00:30:03,034 - Ease it up. 448 00:30:03,068 --> 00:30:06,000 Ease up on the throttle. - OK. 449 00:30:09,758 --> 00:30:12,241 - [groans] 450 00:30:13,620 --> 00:30:15,586 - Where are we headed? 451 00:30:15,620 --> 00:30:17,620 - 39 degrees due west. 452 00:30:24,586 --> 00:30:26,793 - You're hit. 453 00:30:26,827 --> 00:30:28,379 - [groans softly] 454 00:30:28,413 --> 00:30:31,310 She doesn't mess around, that one. 455 00:30:31,344 --> 00:30:33,344 - [stammers] 456 00:30:33,379 --> 00:30:35,379 What do I do? 457 00:30:35,413 --> 00:30:38,517 - I think that's me done. 458 00:30:38,551 --> 00:30:40,275 - [sighs] 459 00:30:47,896 --> 00:30:49,103 What's going on? 460 00:30:50,965 --> 00:30:53,310 - She's looking for Daniel. 461 00:30:53,344 --> 00:30:56,241 I'm guessing she's working for his wife. 462 00:30:58,172 --> 00:31:00,206 - Mrs. Eldridge? 463 00:31:00,241 --> 00:31:02,310 The billionaire woman? 464 00:31:02,344 --> 00:31:05,586 What? No, I met her. She's square as fuck. 465 00:31:05,620 --> 00:31:11,103 She would never-- - Mrs. Eldridge is hardcore. 466 00:31:11,137 --> 00:31:15,379 - Why did you deliberately crash your own plane? 467 00:31:15,413 --> 00:31:17,344 - The crash-- 468 00:31:17,379 --> 00:31:18,862 the crash wasn't deliberate. 469 00:31:18,896 --> 00:31:22,103 The storm fucked us. 470 00:31:22,137 --> 00:31:24,103 - Why'd you do it? 471 00:31:30,275 --> 00:31:33,000 Do you even remember the secret that you're trying to protect? 472 00:31:33,034 --> 00:31:34,551 - You don't understand. 473 00:31:34,586 --> 00:31:37,172 - No, actually, I think I do, finally. 474 00:31:37,206 --> 00:31:39,241 Look at you, you're dying 475 00:31:39,275 --> 00:31:41,482 and you're still trying to figure out how to play it. 476 00:31:41,517 --> 00:31:45,137 See if you can't worm your way out of this one. 477 00:31:45,172 --> 00:31:47,965 No wonder Tash is done with you. 478 00:31:48,000 --> 00:31:49,241 We're going to that island, 479 00:31:49,275 --> 00:31:50,586 and whatever it is that we find-- 480 00:31:50,620 --> 00:31:52,275 please, God, it's Lori alive and well-- 481 00:31:52,310 --> 00:31:54,862 but whatever it is, it'll be a big fucking deal. 482 00:31:54,896 --> 00:31:56,586 Police, press. 483 00:31:56,620 --> 00:32:00,758 So whatever it is that you're protecting will come out. 484 00:32:00,793 --> 00:32:03,620 Just tell me. 485 00:32:07,827 --> 00:32:09,655 - Third party. 486 00:32:11,931 --> 00:32:14,000 - What? 487 00:32:14,034 --> 00:32:19,068 - Third bloody party. 488 00:32:21,689 --> 00:32:25,724 - There's a third party, 489 00:32:25,758 --> 00:32:28,344 a direct threat to all this. 490 00:32:30,379 --> 00:32:32,724 I'm in big fucking trouble, Mike. 491 00:32:32,758 --> 00:32:34,379 - I see. 492 00:32:34,413 --> 00:32:38,655 Does this third party look great in a Gucci dress? 493 00:32:38,689 --> 00:32:42,206 - Not quite that vibe, but you're on the right track. 494 00:32:42,241 --> 00:32:44,034 - She after a payout? 495 00:32:44,068 --> 00:32:46,137 - Worse. 496 00:32:46,172 --> 00:32:47,965 She's in love. 497 00:32:48,000 --> 00:32:49,137 - Ouch. 498 00:32:49,172 --> 00:32:50,620 Still, everybody's got a price. 499 00:32:50,655 --> 00:32:52,689 I think your wife told me that once. 500 00:32:52,724 --> 00:32:55,827 - No, she's-- she's not motivated by money. 501 00:32:55,862 --> 00:32:59,344 She's different. 502 00:32:59,379 --> 00:33:03,344 She's...free. 503 00:33:07,137 --> 00:33:09,275 I need her gone. 504 00:33:11,206 --> 00:33:15,379 - Oh, mate, I am not that kind of scumbag. 505 00:33:15,413 --> 00:33:17,034 Is that why you brought me here? 506 00:33:21,931 --> 00:33:24,862 Can't you take care of it? 507 00:33:24,896 --> 00:33:26,586 - Me? 508 00:33:26,620 --> 00:33:30,137 Oh, yeah, sure. 509 00:33:30,172 --> 00:33:33,344 There are two men in the lobby right now. 510 00:33:33,379 --> 00:33:34,827 There's meant to be one more on the door, 511 00:33:34,862 --> 00:33:37,275 but I convinced him to do a sweep of the building. 512 00:33:37,310 --> 00:33:39,965 Some trust gives me an allowance. 513 00:33:40,000 --> 00:33:42,620 I live my life under a fucking microscope. 514 00:33:42,655 --> 00:33:44,793 - Well, you fell for this lady easily enough. 515 00:33:44,827 --> 00:33:46,206 You spared a minute for that. 516 00:33:46,241 --> 00:33:49,275 - Brother's stag-do. 517 00:33:49,310 --> 00:33:52,068 Only time I've ever been granted a minute's solitude. 518 00:33:52,103 --> 00:33:53,482 - Mate, am I missing something? 519 00:33:53,517 --> 00:33:56,724 Just don't pick up the phone. Ghost her. 520 00:33:56,758 --> 00:33:59,206 - She says she has proof. 521 00:33:59,241 --> 00:34:05,620 She must have videoed us on her phone. 522 00:34:05,655 --> 00:34:07,310 She's threatening to show it to Camilla. 523 00:34:07,344 --> 00:34:10,827 - It don't sound like true love to me. 524 00:34:10,862 --> 00:34:13,310 - She thinks I'm lost, unhappy. 525 00:34:13,344 --> 00:34:15,827 She wants to set me free. 526 00:34:17,931 --> 00:34:20,000 Look, I can't give you money. 527 00:34:24,757 --> 00:34:27,655 Why don't you try this on? 528 00:34:36,896 --> 00:34:39,172 This'll fetch a hefty price. 529 00:34:41,413 --> 00:34:45,275 That's 200 grand right there. 530 00:34:45,310 --> 00:34:47,965 I'll...tell them I lost it. 531 00:34:48,000 --> 00:34:50,827 - Mate, surely losing a watch like this 532 00:34:50,862 --> 00:34:55,103 is a lot worse than getting caught with your pants down. 533 00:34:55,137 --> 00:34:59,517 - Camilla will destroy me if she finds out, 534 00:34:59,551 --> 00:35:01,137 and as for her dad-- 535 00:35:01,172 --> 00:35:03,241 [gasps softly] 536 00:35:06,724 --> 00:35:09,862 You've got to help me. 537 00:35:09,896 --> 00:35:11,482 I know you need money. 538 00:35:14,379 --> 00:35:17,206 You asked me for a loan not so long ago. 539 00:35:17,241 --> 00:35:19,586 Gambling debts, wasn't it? - And you said no. 540 00:35:19,620 --> 00:35:23,689 - Yeah, 'cause I'm not in a position just to give out-- 541 00:35:26,310 --> 00:35:28,482 OK. 542 00:35:28,517 --> 00:35:30,068 Yeah, this was obviously a mistake. 543 00:35:30,103 --> 00:35:31,724 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 544 00:35:31,758 --> 00:35:34,827 Just let me...think on it. 545 00:35:34,862 --> 00:35:37,000 It's a lot to take in. 546 00:35:43,206 --> 00:35:46,241 Don't you guys own the Sanctuary on Limaji? 547 00:35:46,275 --> 00:35:49,137 - Uh, we own a lot of hotels. 548 00:35:49,172 --> 00:35:53,034 - Yeah, yeah, I'm pretty sure it's one of yours. 549 00:35:53,068 --> 00:35:56,551 If you can lose your security detail for a few days, 550 00:35:56,586 --> 00:35:58,517 come to Fiji, 551 00:35:58,551 --> 00:36:00,655 sell it to your wife as a business trip, 552 00:36:00,689 --> 00:36:04,103 sell it to your third party as a romantic getaway, 553 00:36:04,137 --> 00:36:06,241 I can get you so far off the grid 554 00:36:06,275 --> 00:36:10,448 your father-in-law won't see you. 555 00:36:10,482 --> 00:36:11,827 - See me what? 556 00:36:15,689 --> 00:36:17,137 Me? 557 00:36:19,689 --> 00:36:22,034 - No. 558 00:36:22,068 --> 00:36:25,034 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 559 00:36:25,068 --> 00:36:27,275 No. 560 00:36:27,310 --> 00:36:28,448 There'll be people. 561 00:36:28,482 --> 00:36:30,827 - We won't make it to Limaji. 562 00:36:32,068 --> 00:36:35,413 I know the perfect spot for a forced landing. 563 00:36:35,448 --> 00:36:39,103 Technical glitch, some fault with the flaps. 564 00:36:39,137 --> 00:36:41,413 It'll buy you a few days before they find us, 565 00:36:41,448 --> 00:36:45,827 but, mate, that's the easy part. 566 00:36:45,862 --> 00:36:48,275 The real question is, 567 00:36:48,310 --> 00:36:52,000 can you do what you've gotta do when we get there? 568 00:36:53,655 --> 00:36:55,000 - You crashed a plane so that 569 00:36:55,034 --> 00:36:56,827 a prick could murder his girlfriend? 570 00:36:56,862 --> 00:36:58,655 - They were only meant to be missing a few days. 571 00:36:58,689 --> 00:36:59,862 You know, they--they'd-- 572 00:36:59,896 --> 00:37:02,517 they'd sneak off from the others. 573 00:37:02,551 --> 00:37:04,344 You know, go for a swim, have some fun, 574 00:37:04,379 --> 00:37:05,862 and then she wouldn't return. 575 00:37:05,896 --> 00:37:07,517 Dangerous place, desert islands. 576 00:37:07,551 --> 00:37:09,000 - But she was alive when you left. 577 00:37:09,034 --> 00:37:10,241 - Yeah, well, he was thinking that 578 00:37:10,275 --> 00:37:11,689 she'd die from her injuries, 579 00:37:11,724 --> 00:37:13,551 get eaten by a croc, you know? 580 00:37:13,586 --> 00:37:15,827 But she didn't, did she? 581 00:37:17,206 --> 00:37:19,827 - Listen to yourself. 582 00:37:19,862 --> 00:37:22,206 You're sick. 583 00:37:22,241 --> 00:37:23,758 - I didn't know Amber. I don't owe her-- 584 00:37:23,793 --> 00:37:25,827 - Amber Gordon? 585 00:37:25,862 --> 00:37:29,586 Oh, my god, her poor parents. 586 00:37:29,620 --> 00:37:31,103 You're a fucking monster! 587 00:37:32,896 --> 00:37:36,586 - She threatened his family, his livelihood. 588 00:37:36,620 --> 00:37:38,482 That's on her. 589 00:37:38,517 --> 00:37:40,206 - Yeah, asking a man to stand by his dick 590 00:37:40,241 --> 00:37:43,862 is definitely punishable by death. 591 00:37:43,896 --> 00:37:45,482 And you. 592 00:37:45,517 --> 00:37:47,034 You were ready to let me get on a plane 593 00:37:47,068 --> 00:37:50,379 that you were gonna crash. 594 00:37:52,103 --> 00:37:54,482 - I didn't mean to crash. 595 00:37:54,517 --> 00:37:56,172 The storm fucked us. 596 00:37:56,206 --> 00:38:00,137 - And the worst thing is that Mrs. Eldridge knew. 597 00:38:00,172 --> 00:38:02,862 She got that maniac to go clear up his mess, 598 00:38:02,896 --> 00:38:05,551 so it was all for nothing. 599 00:38:05,586 --> 00:38:08,241 - That's not-- 600 00:38:08,275 --> 00:38:09,793 that's not the worst of it. 601 00:38:11,172 --> 00:38:13,310 - What's worse than that? 602 00:38:14,620 --> 00:38:17,482 - The proof. 603 00:38:17,517 --> 00:38:20,206 The proof she had, 604 00:38:20,241 --> 00:38:22,103 it wasn't the sex tape. 605 00:38:25,551 --> 00:38:28,827 - The baby. 606 00:38:28,862 --> 00:38:32,379 You left a mother and a baby on an island with that man. 607 00:38:34,413 --> 00:38:36,931 - Yes, I did. 608 00:38:36,965 --> 00:38:39,620 I did do that. 609 00:38:41,068 --> 00:38:43,413 - And you left Lori with him too. 610 00:38:43,448 --> 00:38:45,310 - He just wanted his secret to be kept. 611 00:38:45,344 --> 00:38:47,827 He's not a total maniac. 612 00:38:50,793 --> 00:38:55,482 - But when you asked him if... he could kill, what did he say? 613 00:38:57,896 --> 00:39:00,724 - He said... 614 00:39:02,758 --> 00:39:07,103 Yes, he could. 615 00:39:13,103 --> 00:39:18,482 [engine rumbles] 616 00:39:18,517 --> 00:39:21,000 - Lori. Lori, wait. 617 00:39:21,034 --> 00:39:22,620 Lori. 618 00:39:22,655 --> 00:39:23,793 Shit. 619 00:39:25,862 --> 00:39:28,241 - Why didn't you tell us? - Hmm? 620 00:39:28,275 --> 00:39:30,379 - That you and Amber knew each other before. 621 00:39:30,413 --> 00:39:33,482 - What are you talking about? - I found this in her things. 622 00:39:43,827 --> 00:39:45,517 - It was my brother's stag. 623 00:39:45,551 --> 00:39:47,793 - Why keep it from us? - Because I'm married. 624 00:39:47,827 --> 00:39:50,068 - Oh, well, if it was just a stag-do, it barely counts. 625 00:39:50,103 --> 00:39:51,758 - No, no, Lori. Lori, no. No, listen. 626 00:39:51,793 --> 00:39:53,827 No, look, it-- 627 00:39:53,862 --> 00:39:55,931 it wasn't like that. It was love. 628 00:39:55,965 --> 00:39:58,689 It was love. 629 00:39:58,724 --> 00:40:00,344 - Oh, my god. 630 00:40:03,620 --> 00:40:05,103 You're Sonny's father. 631 00:40:05,137 --> 00:40:07,344 - Don't be ridiculous. 632 00:40:08,517 --> 00:40:10,379 - Sonny's fucking yours. Of course. 633 00:40:10,413 --> 00:40:11,724 - Lori. 634 00:40:11,758 --> 00:40:13,034 - And you pretended your own son 635 00:40:13,068 --> 00:40:16,655 was a stranger all this time. 636 00:40:16,689 --> 00:40:18,965 - She just sprung him on me. 637 00:40:19,000 --> 00:40:20,034 She turned up with him at the airport. 638 00:40:20,068 --> 00:40:21,793 I had no idea he even existed. 639 00:40:21,827 --> 00:40:23,241 - And you blanked her, didn't you? 640 00:40:23,275 --> 00:40:26,517 I remember. You just sailed right past her. 641 00:40:26,551 --> 00:40:29,103 That's why she took the lighter, 642 00:40:29,137 --> 00:40:32,275 to make her own happy ending. 643 00:40:32,310 --> 00:40:35,241 I've got to hand it to her, it almost worked till tonight. 644 00:40:37,724 --> 00:40:40,068 What the hell did you say to her 645 00:40:40,103 --> 00:40:41,724 to make her want to take her own life? 646 00:40:41,758 --> 00:40:43,068 - I didn't say anything. 647 00:40:43,103 --> 00:40:44,793 - If Sonny loses his mum because of you, 648 00:40:44,827 --> 00:40:47,034 if I lose Felix-- 649 00:40:52,206 --> 00:40:54,000 Felix will get her back. Come on. 650 00:40:54,034 --> 00:40:55,931 - Where are you going? 651 00:40:55,965 --> 00:40:59,103 - To get rescued. 652 00:41:25,620 --> 00:41:27,551 No one can miss this. 653 00:41:31,862 --> 00:41:33,034 - If we don't keep feeding this thing, 654 00:41:33,068 --> 00:41:35,103 it'll go out in minutes. 655 00:41:36,000 --> 00:41:38,965 [tense music] 656 00:41:39,000 --> 00:41:41,827 ? 657 00:41:41,862 --> 00:41:43,482 [water splashing] 658 00:41:43,517 --> 00:41:46,448 [groaning] 659 00:41:46,482 --> 00:41:47,655 Ah! 660 00:41:47,689 --> 00:41:53,344 ? 661 00:41:53,379 --> 00:41:56,551 - No! No, please! [fabric tears] 662 00:41:56,586 --> 00:42:03,344 ? 663 00:42:24,310 --> 00:42:25,931 - Somebody help me! 664 00:42:25,965 --> 00:42:27,586 Please, somebody! 665 00:42:27,620 --> 00:42:29,758 Amber's gone! Quick! 666 00:42:29,793 --> 00:42:32,586 Now you know, 667 00:42:32,620 --> 00:42:35,172 can you see a resemblance? 668 00:42:35,206 --> 00:42:37,655 Between me and Sonny? 669 00:42:40,310 --> 00:42:42,379 - He's got your eyes. 670 00:42:44,068 --> 00:42:46,137 - You think so? 671 00:42:48,482 --> 00:42:50,793 - Don't know how I didn't see it sooner. 672 00:42:52,482 --> 00:42:54,275 I'm gonna, um, just head to the beach, 673 00:42:54,310 --> 00:42:55,586 check if I can see them. 674 00:42:55,620 --> 00:42:57,931 - Yeah, I'll come with you. - No. 675 00:42:57,965 --> 00:42:59,275 I mean, like you said, 676 00:42:59,310 --> 00:43:00,827 someone's got to keep feeding this thing. 677 00:43:00,862 --> 00:43:02,275 - Oh, yeah. OK. 678 00:43:03,862 --> 00:43:06,137 Yeah. Oh, Lori. 679 00:43:08,379 --> 00:43:09,517 - Oh. 680 00:43:12,517 --> 00:43:15,448 [tense music] 681 00:43:15,482 --> 00:43:18,827 - Who'd have thought it'd be you and me at the end? 682 00:43:18,862 --> 00:43:25,827 ? 683 00:43:30,241 --> 00:43:32,758 - [breathing heavily] 684 00:43:34,448 --> 00:43:41,413 ? 685 00:43:57,965 --> 00:44:00,344 Come on, come on, come on. 686 00:44:08,551 --> 00:44:09,758 [phone chimes] 687 00:44:12,310 --> 00:44:14,137 This is Lori Holme. 688 00:44:14,172 --> 00:44:16,689 I was on the Flight SP281. 689 00:44:16,724 --> 00:44:18,965 I think--oh, god, I-- 690 00:44:19,000 --> 00:44:21,620 I think Daniel Eldridge killed one of the other passengers, 691 00:44:21,655 --> 00:44:23,310 Amber Gordon. 692 00:44:23,344 --> 00:44:26,275 I think he killed her and I'm alone with him now, 693 00:44:26,310 --> 00:44:29,655 and I don't know-- [exhales heavily] 694 00:44:29,689 --> 00:44:32,655 Look, I don't know what's gonna happen to me 695 00:44:32,689 --> 00:44:35,655 or whether anyone will even find this, 696 00:44:35,689 --> 00:44:38,310 but if someone does, 697 00:44:38,344 --> 00:44:40,758 please find my sister, Erin, 698 00:44:40,793 --> 00:44:42,724 and tell her-- 699 00:44:42,758 --> 00:44:44,551 oh, god, Erin! 700 00:44:44,586 --> 00:44:46,275 [descending tone] 701 00:44:46,310 --> 00:44:49,413 No! 702 00:44:49,448 --> 00:44:53,379 [sobs] 703 00:44:53,413 --> 00:44:56,689 I didn't mean what I said. 704 00:44:56,724 --> 00:44:59,344 None of it. 705 00:44:59,379 --> 00:45:02,241 I love you. 706 00:45:05,586 --> 00:45:07,379 - Stay with me, Mike! 707 00:45:07,413 --> 00:45:11,137 There was a doctor on that plane. 708 00:45:11,172 --> 00:45:14,000 - He didn't make it. 709 00:45:14,034 --> 00:45:16,793 [engine stops] 710 00:45:17,344 --> 00:45:21,655 Eight dead, maybe more, all on me. 711 00:45:21,689 --> 00:45:24,241 - You can't go yet. 712 00:45:24,275 --> 00:45:27,758 You have to get me there. You owe me that much, at least. 713 00:45:27,793 --> 00:45:31,241 - I did so many bad things. 714 00:45:31,275 --> 00:45:32,965 - I'm in the middle of the fucking ocean. 715 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 You can't leave me. - I took the raft. 716 00:45:35,034 --> 00:45:37,551 I left Amber, Lori, Sonny. 717 00:45:37,586 --> 00:45:38,793 I--I just-- 718 00:45:43,000 --> 00:45:46,586 [groans] - Mike, she shot you twice? 719 00:45:46,620 --> 00:45:48,034 [gasps] 720 00:45:48,068 --> 00:45:49,724 - I didn't-- 721 00:45:49,758 --> 00:45:52,724 I didn't want you to get on the plane. That's why-- 722 00:45:52,758 --> 00:45:56,689 and I took the phone and I tried to stop you. 723 00:45:56,724 --> 00:45:58,206 I didn't want-- 724 00:45:58,241 --> 00:46:01,172 I didn't want you to get on the-- 725 00:46:03,379 --> 00:46:05,068 - Mike, no. 726 00:46:05,103 --> 00:46:07,172 Don't you dare. 727 00:46:07,206 --> 00:46:09,344 - Head to Orion. 728 00:46:11,034 --> 00:46:12,620 Orion. 729 00:46:15,034 --> 00:46:18,517 You'll be-- you'll be right. 730 00:46:20,344 --> 00:46:23,482 You'll be-- 731 00:46:23,517 --> 00:46:26,517 you'll be right. 732 00:46:26,551 --> 00:46:28,827 - Mike? 733 00:46:28,862 --> 00:46:30,862 Mike! 734 00:46:30,896 --> 00:46:33,827 [somber music] 735 00:46:33,862 --> 00:46:40,827 ? 736 00:47:00,827 --> 00:47:03,241 [insect buzzing] 737 00:47:08,103 --> 00:47:15,206 ? 738 00:47:39,931 --> 00:47:41,551 Lori. 739 00:47:41,586 --> 00:47:48,517 ? 740 00:47:49,482 --> 00:47:51,551 - Felix! 741 00:47:51,586 --> 00:47:54,068 Felix! 742 00:47:54,103 --> 00:47:56,275 Felix, please. 743 00:47:59,206 --> 00:48:01,172 Felix! 744 00:48:04,448 --> 00:48:10,034 [motor humming in distance] 745 00:48:22,586 --> 00:48:23,827 - Someone's coming. 746 00:48:23,862 --> 00:48:26,000 - [gasps] 747 00:48:26,034 --> 00:48:29,103 [motor humming] 748 00:48:51,344 --> 00:48:56,275 - [panting] 749 00:48:59,310 --> 00:49:00,896 [unsettling music] 750 00:49:00,931 --> 00:49:05,379 - [breathing shakily] 751 00:49:05,413 --> 00:49:12,379 ? 752 00:49:34,931 --> 00:49:34,965 [soft unsettling music] 753 00:49:37,862 --> 00:49:44,827 ? 754 00:49:44,877 --> 00:49:49,427 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.