Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:06,000
[gunshot]
2
00:00:06,000 --> 00:00:06,910
[gunshot]
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,270
- You crashed a plane\N
so that a prick
4
00:00:08,350 --> 00:00:11,110
could murder his girlfriend?
5
00:00:11,190 --> 00:00:12,000
- Felix, no, no.\N
- Amber!
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,910
- Felix, no, no.\N
- Amber!
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,030
- Why didn't you tell us\N
that you and Amber
8
00:00:16,120 --> 00:00:17,230
knew each other before?
9
00:00:17,320 --> 00:00:18,000
- [groans]
10
00:00:18,000 --> 00:00:19,640
- [groans]
11
00:00:19,710 --> 00:00:21,120
- Head to Orion.
12
00:00:21,190 --> 00:00:22,800
You'll be right.
13
00:00:22,870 --> 00:00:24,000
- Mike?
14
00:00:24,000 --> 00:00:24,480
- Mike?
15
00:00:24,550 --> 00:00:27,480
[dramatic music]
16
00:00:27,550 --> 00:00:30,000
♪ ♪
17
00:00:30,000 --> 00:00:30,190
♪ ♪
18
00:00:38,240 --> 00:00:41,150
[light music]
19
00:00:41,240 --> 00:00:42,000
♪ ♪
20
00:00:48,000 --> 00:00:48,150
♪ ♪
21
00:01:07,310 --> 00:01:08,280
- Mike?
22
00:01:08,350 --> 00:01:12,000
♪ ♪
23
00:01:12,000 --> 00:01:15,280
♪ ♪
24
00:01:16,680 --> 00:01:18,000
Mike, where's my phone?
25
00:01:18,000 --> 00:01:18,790
Mike, where's my phone?
26
00:01:18,870 --> 00:01:24,000
♪ ♪
27
00:01:24,000 --> 00:01:25,840
♪ ♪
28
00:01:47,070 --> 00:01:48,000
- What happened?
29
00:01:48,000 --> 00:01:48,040
- What happened?
30
00:01:49,480 --> 00:01:51,430
How come you didn't\N
take the flight?
31
00:01:55,200 --> 00:01:57,310
- I just overslept.
32
00:01:59,040 --> 00:02:00,000
- It happens.
33
00:02:00,000 --> 00:02:00,120
- It happens.
34
00:02:00,200 --> 00:02:01,120
[knocking on door]
35
00:02:04,350 --> 00:02:06,000
- Miss Holme,
36
00:02:06,000 --> 00:02:07,510
- Miss Holme,
37
00:02:07,590 --> 00:02:09,190
Steven Wills, deputy consul.
38
00:02:11,150 --> 00:02:12,000
Please know that the British\N
High Commission here in Suva
39
00:02:12,000 --> 00:02:13,430
Please know that the British\N
High Commission here in Suva
40
00:02:13,520 --> 00:02:16,800
offers its unwavering support.
41
00:02:20,000 --> 00:02:21,150
- This--
42
00:02:21,240 --> 00:02:23,400
none of this feels real.
43
00:02:31,030 --> 00:02:36,000
♪ ♪
44
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
♪ ♪
45
00:03:40,310 --> 00:03:41,800
Hello?
46
00:03:46,520 --> 00:03:48,000
[ominous music]
47
00:03:48,000 --> 00:03:49,360
[ominous music]
48
00:03:49,430 --> 00:03:54,000
♪ ♪
49
00:03:54,000 --> 00:03:56,400
♪ ♪
50
00:04:22,040 --> 00:04:23,190
Hello?
51
00:04:30,160 --> 00:04:32,120
Is anybody there?
52
00:04:32,190 --> 00:04:36,000
♪ ♪
53
00:04:36,000 --> 00:04:39,160
♪ ♪
54
00:04:47,510 --> 00:04:48,000
[insects chirping]
55
00:04:48,000 --> 00:04:50,430
[insects chirping]
56
00:05:12,240 --> 00:05:18,000
♪ ♪
57
00:05:18,000 --> 00:05:19,190
♪ ♪
58
00:05:52,480 --> 00:05:54,000
- [grunts]
59
00:05:54,000 --> 00:05:54,070
- [grunts]
60
00:06:02,390 --> 00:06:03,430
OK, come on.
61
00:06:03,510 --> 00:06:04,560
[beeping]
62
00:06:04,630 --> 00:06:06,000
No, no, no, no, no, no.
63
00:06:06,000 --> 00:06:06,680
No, no, no, no, no, no.
64
00:06:08,270 --> 00:06:11,040
Come on, come on, come on!
65
00:06:11,120 --> 00:06:12,000
Shit!
66
00:06:12,000 --> 00:06:12,630
Shit!
67
00:06:17,830 --> 00:06:18,000
♪ ♪
68
00:06:24,000 --> 00:06:24,800
♪ ♪
69
00:06:26,560 --> 00:06:28,160
Oh, shit, Mike.
70
00:06:30,000 --> 00:06:30,950
Oh, fuck.
71
00:06:32,510 --> 00:06:34,160
Oh, fuck.
72
00:06:34,240 --> 00:06:36,000
♪ ♪
73
00:06:36,000 --> 00:06:41,190
♪ ♪
74
00:06:53,720 --> 00:06:54,000
- [panting]
75
00:06:54,000 --> 00:06:56,680
- [panting]
76
00:07:02,830 --> 00:07:04,120
Hello?
77
00:07:24,310 --> 00:07:25,430
Hello?
78
00:07:25,510 --> 00:07:27,070
Lori?
79
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
- I thought we could chat\N
as we're on holiday.
80
00:07:48,000 --> 00:07:48,160
- I thought we could chat\N
as we're on holiday.
81
00:07:51,270 --> 00:07:53,480
- I am not stopping you.
82
00:07:56,750 --> 00:07:59,240
- Pete's having an affair.
83
00:07:59,310 --> 00:08:00,000
[somber music]
84
00:08:00,000 --> 00:08:02,190
[somber music]
85
00:08:02,270 --> 00:08:06,000
♪ ♪
86
00:08:06,000 --> 00:08:09,240
♪ ♪
87
00:08:30,830 --> 00:08:34,440
[beeping]
88
00:08:34,510 --> 00:08:36,000
[line ringing]
89
00:08:36,000 --> 00:08:37,440
[line ringing]
90
00:08:39,510 --> 00:08:40,910
- Suva Police Force.
91
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
- Hello, Detective Tawaki,\N
it's Erin Holme.
92
00:08:42,000 --> 00:08:42,510
- Hello, Detective Tawaki,\N
it's Erin Holme.
93
00:08:42,600 --> 00:08:43,510
Don't hang up.
94
00:08:43,600 --> 00:08:45,150
I found it.
95
00:08:45,240 --> 00:08:47,510
- What?\N
- I found Flight 281.
96
00:08:47,600 --> 00:08:48,000
- Is this another one\N
of your--
97
00:08:48,000 --> 00:08:48,790
- Is this another one\N
of your--
98
00:08:48,870 --> 00:08:50,750
- No,\N
I saw it with my own eyes,
99
00:08:50,840 --> 00:08:52,720
and...the baby's alive.
100
00:08:52,790 --> 00:08:54,000
[garbled speech]
101
00:08:54,000 --> 00:08:55,030
[garbled speech]
102
00:08:55,120 --> 00:08:56,600
Hello?
103
00:08:56,670 --> 00:08:58,390
[garbled speech]
104
00:09:09,720 --> 00:09:11,080
Hello?
105
00:09:24,600 --> 00:09:25,670
Oh, my God.
106
00:09:25,750 --> 00:09:28,600
[light instrumental music]
107
00:09:28,670 --> 00:09:30,000
♪ ♪
108
00:09:30,000 --> 00:09:30,080
♪ ♪
109
00:09:30,150 --> 00:09:32,390
- Oh, my God.
110
00:09:32,480 --> 00:09:34,720
- What?
111
00:09:34,790 --> 00:09:36,000
- You knew.
112
00:09:36,000 --> 00:09:36,750
- You knew.
113
00:09:36,840 --> 00:09:42,000
♪ ♪
114
00:09:42,000 --> 00:09:43,750
♪ ♪
115
00:09:57,080 --> 00:09:58,200
- No.
116
00:10:00,510 --> 00:10:02,720
No, you can't be.
117
00:10:02,790 --> 00:10:05,960
♪ ♪
118
00:10:06,030 --> 00:10:07,480
Knew what?
119
00:10:07,550 --> 00:10:11,200
- That my husband\N
was fucking someone else,
120
00:10:11,270 --> 00:10:12,000
and you kept it from me.
121
00:10:12,000 --> 00:10:14,240
and you kept it from me.
122
00:10:14,320 --> 00:10:16,150
How long?
123
00:10:19,630 --> 00:10:21,000
- [scoffs]\N
A couple months.
124
00:10:21,080 --> 00:10:22,870
- Oh, my God.
125
00:10:22,960 --> 00:10:24,000
♪ ♪
126
00:10:24,000 --> 00:10:25,550
♪ ♪
127
00:10:25,630 --> 00:10:26,870
- I confronted him.
128
00:10:26,960 --> 00:10:28,080
I told him to stop or I'd--
129
00:10:28,150 --> 00:10:30,000
- Why was there an or?
130
00:10:30,000 --> 00:10:30,030
- Why was there an or?
131
00:10:30,120 --> 00:10:32,030
- Well, because I didn't\N
want to ruin your--
132
00:10:32,120 --> 00:10:33,750
- Sweet little garden setup.
133
00:10:33,840 --> 00:10:34,840
- What?
134
00:10:34,910 --> 00:10:36,000
- Oh, yeah, I see it now.
135
00:10:36,000 --> 00:10:36,870
- Oh, yeah, I see it now.
136
00:10:36,960 --> 00:10:40,600
You and Pete with your private\N
little jokes at my expense.
137
00:10:40,670 --> 00:10:42,000
- You're fucking paranoid.\N
- Oh, am I?
138
00:10:42,000 --> 00:10:42,960
- You're fucking paranoid.\N
- Oh, am I?
139
00:10:43,030 --> 00:10:45,320
- I didn't think that you\N
could take it emotionally.
140
00:10:45,390 --> 00:10:47,270
- Oh. [chuckles]
141
00:10:47,360 --> 00:10:48,000
So you were protecting me?
142
00:10:48,000 --> 00:10:49,200
So you were protecting me?
143
00:10:49,270 --> 00:10:50,630
Isn't that just fucking rich?
144
00:10:50,720 --> 00:10:52,120
- Is it?
145
00:10:52,200 --> 00:10:54,000
- You haven't the faintest idea
146
00:10:54,000 --> 00:10:54,120
- You haven't the faintest idea
147
00:10:54,200 --> 00:10:55,960
what I have sacrificed for you,
148
00:10:56,030 --> 00:10:58,600
the burden I have carried.
149
00:10:58,670 --> 00:11:00,000
You ruined everything\N
when you came along
150
00:11:00,000 --> 00:11:00,440
You ruined everything\N
when you came along
151
00:11:00,510 --> 00:11:01,670
all those years later--
152
00:11:01,750 --> 00:11:04,030
a mistake, obviously.
153
00:11:04,120 --> 00:11:06,000
I sacrificed my career,\N
didn't travel,
154
00:11:06,000 --> 00:11:06,600
I sacrificed my career,\N
didn't travel,
155
00:11:06,670 --> 00:11:08,120
put my hopes\N
and dreams on hold.
156
00:11:08,200 --> 00:11:10,440
Why? For Erin.
157
00:11:10,510 --> 00:11:12,000
No wonder I've put off\N
having kids.
158
00:11:12,000 --> 00:11:12,030
No wonder I've put off\N
having kids.
159
00:11:12,120 --> 00:11:14,150
I've wasted the best years\N
of my life on you.
160
00:11:14,240 --> 00:11:17,440
♪ ♪
161
00:11:17,510 --> 00:11:18,000
Yeah, go on then.
162
00:11:18,000 --> 00:11:18,630
Yeah, go on then.
163
00:11:18,720 --> 00:11:19,670
Run away.
164
00:11:19,750 --> 00:11:21,670
Poor needy little Erin.
165
00:11:21,750 --> 00:11:23,480
Go fuck yourself!
166
00:11:23,550 --> 00:11:24,000
[dramatic music]
167
00:11:24,000 --> 00:11:26,440
[dramatic music]
168
00:11:26,510 --> 00:11:30,000
♪ ♪
169
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
♪ ♪
170
00:11:31,080 --> 00:11:33,080
- I'm so sorry.
171
00:11:46,030 --> 00:11:47,480
[beep]
172
00:11:47,550 --> 00:11:48,000
- [garbled speech]
173
00:11:48,000 --> 00:11:49,720
- [garbled speech]
174
00:11:49,790 --> 00:11:51,150
Hello?
175
00:11:51,240 --> 00:11:52,440
- Hello?
176
00:11:52,510 --> 00:11:54,000
- [garbled speech]
177
00:11:54,000 --> 00:11:54,440
- [garbled speech]
178
00:11:54,510 --> 00:11:56,000
- Tawaki.
179
00:11:56,080 --> 00:11:59,150
- [garbled speech]
180
00:11:59,240 --> 00:12:00,000
- Tawaki?
181
00:12:00,000 --> 00:12:01,910
- Tawaki?
182
00:12:02,000 --> 00:12:03,270
Hello?\N
- Hello--
183
00:12:03,360 --> 00:12:04,870
[descending chime]
184
00:12:24,840 --> 00:12:26,510
[beep]
185
00:12:26,600 --> 00:12:27,960
- Miss Holme,\N
I'm giving you one chance
186
00:12:28,030 --> 00:12:29,600
to tell me where you are\N
and what exactly
187
00:12:29,670 --> 00:12:30,000
you think you've found.
188
00:12:30,000 --> 00:12:31,150
you think you've found.
189
00:12:31,240 --> 00:12:33,030
- Tawaki.\N
- Miss Holme.
190
00:12:33,120 --> 00:12:34,360
- You need to listen to me.
191
00:12:34,440 --> 00:12:36,000
You need to track\N
my location now.
192
00:12:36,000 --> 00:12:37,030
You need to track\N
my location now.
193
00:12:37,120 --> 00:12:38,200
Please.
194
00:12:38,270 --> 00:12:39,240
- OK.
195
00:12:39,320 --> 00:12:40,870
Keep this line open.
196
00:12:45,030 --> 00:12:47,240
[twig snaps]
197
00:12:52,320 --> 00:12:53,960
- Is someone there?
198
00:13:19,440 --> 00:13:22,320
[tense music]
199
00:13:22,390 --> 00:13:24,000
♪ ♪
200
00:13:24,000 --> 00:13:29,360
♪ ♪
201
00:13:50,320 --> 00:13:54,000
♪ ♪
202
00:13:54,000 --> 00:13:57,270
♪ ♪
203
00:14:38,510 --> 00:14:40,440
[panting]
204
00:14:40,510 --> 00:14:41,720
Lori?
205
00:14:44,030 --> 00:14:45,360
You're alive.
206
00:14:46,630 --> 00:14:48,000
You're alive.
207
00:14:48,000 --> 00:14:48,240
You're alive.
208
00:14:50,840 --> 00:14:52,550
- Erin.
209
00:14:56,000 --> 00:14:57,790
You're here.
210
00:15:16,510 --> 00:15:17,790
- It's Daniel Eldridge.
211
00:15:17,870 --> 00:15:18,000
- Where are you?
212
00:15:18,000 --> 00:15:19,080
- Where are you?
213
00:15:19,150 --> 00:15:21,600
- He's gonna kill\N
Amber Gordon.
214
00:15:21,670 --> 00:15:23,150
- Yeah.
215
00:15:23,240 --> 00:15:24,000
How do you know that?
216
00:15:24,000 --> 00:15:26,080
How do you know that?
217
00:15:26,150 --> 00:15:28,000
How'd you find me?
218
00:15:28,080 --> 00:15:28,960
- I'll tell you on the boat.
219
00:15:29,030 --> 00:15:30,000
It's that way.
220
00:15:30,000 --> 00:15:30,750
It's that way.
221
00:15:30,840 --> 00:15:32,840
- I can't--I can't go.
222
00:15:32,910 --> 00:15:34,480
- What?\N
What are you talking about?
223
00:15:34,550 --> 00:15:35,790
He's killed a woman.
224
00:15:36,670 --> 00:15:39,200
- I'm not leaving\N
Sonny with him.
225
00:15:39,270 --> 00:15:40,840
- We'll take the baby with us.
226
00:15:40,910 --> 00:15:42,000
- Yeah, I'll just ask his daddy\N
to hand him over.
227
00:15:42,000 --> 00:15:42,670
- Yeah, I'll just ask his daddy\N
to hand him over.
228
00:15:42,750 --> 00:15:43,840
- He doesn't have the baby.
229
00:15:43,910 --> 00:15:45,000
The baby's in the camp.
230
00:15:45,080 --> 00:15:46,150
- What--
231
00:15:55,670 --> 00:15:57,440
- [groans]
232
00:16:04,630 --> 00:16:06,000
- [softly] Oh, God.
233
00:16:06,000 --> 00:16:06,550
- [softly] Oh, God.
234
00:16:07,750 --> 00:16:09,600
Stay down.
235
00:16:09,670 --> 00:16:11,360
Go get the boat ready.
236
00:16:11,440 --> 00:16:12,000
[dramatic music]
237
00:16:12,000 --> 00:16:14,320
[dramatic music]
238
00:16:14,390 --> 00:16:18,000
♪ ♪
239
00:16:18,000 --> 00:16:21,320
♪ ♪
240
00:16:39,360 --> 00:16:41,270
No. Shit.
241
00:16:45,240 --> 00:16:47,240
- What was the big rush?
242
00:16:52,790 --> 00:16:54,000
Did you see who arrived\N
on that boat?
243
00:16:54,000 --> 00:16:55,670
Did you see who arrived\N
on that boat?
244
00:16:57,360 --> 00:16:59,670
- No.
245
00:16:59,750 --> 00:17:00,000
Did you?
246
00:17:00,000 --> 00:17:01,670
Did you?
247
00:17:03,150 --> 00:17:05,440
- A woman.
248
00:17:05,510 --> 00:17:06,000
- What kind of woman?
249
00:17:06,000 --> 00:17:06,790
- What kind of woman?
250
00:17:08,790 --> 00:17:10,160
- Didn't look like police.
251
00:17:11,750 --> 00:17:12,000
- Don't you want\N
to get out of here?
252
00:17:12,000 --> 00:17:13,590
- Don't you want\N
to get out of here?
253
00:17:21,960 --> 00:17:24,000
- Don't you want to wait and\N
see if our friends come back?
254
00:17:24,000 --> 00:17:24,400
- Don't you want to wait and\N
see if our friends come back?
255
00:17:27,070 --> 00:17:29,720
- Felix has been out there\N
too long.
256
00:17:29,790 --> 00:17:30,000
And I think we both know\N
Amber is never coming back.
257
00:17:30,000 --> 00:17:32,510
And I think we both know\N
Amber is never coming back.
258
00:17:37,200 --> 00:17:40,110
- You think I'm gonna hurt him,\N
don't you,
259
00:17:40,200 --> 00:17:41,960
my own son?
260
00:17:42,030 --> 00:17:43,550
- Put him down then.
261
00:17:43,640 --> 00:17:45,720
- You actually think\N
I'm responsible for this,
262
00:17:45,790 --> 00:17:47,720
don't you?
263
00:17:47,790 --> 00:17:48,000
When it's all her fault,
264
00:17:48,000 --> 00:17:49,160
When it's all her fault,
265
00:17:49,240 --> 00:17:50,830
and I mean everything.
266
00:17:50,920 --> 00:17:52,750
- Her meaning Amber?
267
00:17:52,830 --> 00:17:54,000
- Of course fucking Amber!
268
00:17:54,000 --> 00:17:54,030
- Of course fucking Amber!
269
00:17:54,110 --> 00:17:54,960
- Daniel,\N
put Sonny down, please.
270
00:17:55,030 --> 00:17:56,640
- [shushing]
271
00:17:56,720 --> 00:17:59,550
[baby crying]\N
Shh, it's OK, it's OK.
272
00:17:59,640 --> 00:18:00,000
It's OK.
273
00:18:00,000 --> 00:18:00,960
It's OK.
274
00:18:02,160 --> 00:18:04,550
It's OK. It's OK.
275
00:18:04,640 --> 00:18:06,000
[shushing]
276
00:18:06,000 --> 00:18:07,550
[shushing]
277
00:18:15,830 --> 00:18:18,000
- It was a weekend, Lori.
278
00:18:18,000 --> 00:18:18,160
- It was a weekend, Lori.
279
00:18:18,240 --> 00:18:19,790
Illicit and exciting,
280
00:18:19,880 --> 00:18:22,480
but nothing more,\N
a fucking weekend.
281
00:18:22,550 --> 00:18:24,000
I thought\N
we both understood that.
282
00:18:24,000 --> 00:18:25,160
I thought\N
we both understood that.
283
00:18:25,240 --> 00:18:27,750
But then--but then--
284
00:18:27,830 --> 00:18:29,640
then threats
285
00:18:29,720 --> 00:18:30,000
to destroy my marriage,
286
00:18:30,000 --> 00:18:31,240
to destroy my marriage,
287
00:18:31,310 --> 00:18:33,920
to take away everything\N
I've worked for.
288
00:18:34,000 --> 00:18:35,350
I tried to be reasonable.
289
00:18:35,440 --> 00:18:36,000
I begged her to back off.\N
- Daniel.
290
00:18:36,000 --> 00:18:37,110
I begged her to back off.\N
- Daniel.
291
00:18:37,200 --> 00:18:40,310
- She just backed me\N
into a corner.
292
00:18:42,070 --> 00:18:44,640
She just--she left me no outs.
293
00:18:44,720 --> 00:18:45,640
- Daniel.
294
00:18:48,160 --> 00:18:51,480
- I took good care of my son,
295
00:18:51,550 --> 00:18:52,920
unlike your precious Amber,
296
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
who used him as common bait.
297
00:18:54,000 --> 00:18:55,160
who used him as common bait.
298
00:18:57,240 --> 00:18:58,270
- She did what?
299
00:18:58,350 --> 00:19:00,000
- Yeah.
300
00:19:00,000 --> 00:19:00,110
- Yeah.
301
00:19:00,200 --> 00:19:02,590
She used him to entrap me.
302
00:19:02,680 --> 00:19:04,750
She weaponized a child.
303
00:19:04,830 --> 00:19:06,000
She just turned up with him\N
at the airport,
304
00:19:06,000 --> 00:19:07,310
She just turned up with him\N
at the airport,
305
00:19:07,400 --> 00:19:09,160
ambushed me.
306
00:19:11,880 --> 00:19:12,000
- Bitch.
307
00:19:12,000 --> 00:19:13,440
- Bitch.
308
00:19:13,510 --> 00:19:14,830
- Oh, come on, Lori,\N
you love Amber.
309
00:19:14,920 --> 00:19:17,240
- Love?
310
00:19:17,310 --> 00:19:18,000
That deluded,\N
self-absorbed fucking bitch?
311
00:19:18,000 --> 00:19:20,790
That deluded,\N
self-absorbed fucking bitch?
312
00:19:20,880 --> 00:19:22,400
Are you out of your mind?
313
00:19:22,480 --> 00:19:24,000
It was her destiny,\N
and fuck everyone else.
314
00:19:24,000 --> 00:19:25,110
It was her destiny,\N
and fuck everyone else.
315
00:19:25,200 --> 00:19:26,400
She stole the lighter.
316
00:19:26,480 --> 00:19:27,880
She betrayed us all.
317
00:19:30,200 --> 00:19:31,590
How fucking dare she?
318
00:19:31,680 --> 00:19:36,000
♪ ♪
319
00:19:36,000 --> 00:19:38,640
♪ ♪
320
00:19:40,070 --> 00:19:42,000
- [panting]
321
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
- [panting]
322
00:19:46,070 --> 00:19:48,000
Battery first, then ignition.
323
00:19:48,000 --> 00:19:48,350
Battery first, then ignition.
324
00:19:48,440 --> 00:19:49,510
OK.
325
00:19:52,920 --> 00:19:54,000
- Daniel, listen,\N
we don't have much time.
326
00:19:54,000 --> 00:19:55,310
- Daniel, listen,\N
we don't have much time.
327
00:19:55,400 --> 00:19:57,750
We need to work together now.
328
00:19:57,830 --> 00:19:59,510
- What do you mean?
329
00:19:59,590 --> 00:20:00,000
- I mean, someone's here,
330
00:20:00,000 --> 00:20:01,200
- I mean, someone's here,
331
00:20:01,270 --> 00:20:03,750
which means the police\N
will be en route.
332
00:20:03,830 --> 00:20:05,720
You've got those.
333
00:20:05,790 --> 00:20:06,000
- Shit, so I do.
334
00:20:06,000 --> 00:20:07,400
- Shit, so I do.
335
00:20:11,920 --> 00:20:12,000
- Look, I'm worried for you.
336
00:20:12,000 --> 00:20:13,750
- Look, I'm worried for you.
337
00:20:15,350 --> 00:20:17,200
We've spent six months together\N
on this island,
338
00:20:17,270 --> 00:20:18,000
and I know you're\N
not a bad bloke.
339
00:20:18,000 --> 00:20:18,830
and I know you're\N
not a bad bloke.
340
00:20:20,640 --> 00:20:22,350
I really don't want you\N
going to prison
341
00:20:22,440 --> 00:20:24,000
because of some meaningless\N
fling with that...psycho.
342
00:20:24,000 --> 00:20:25,240
because of some meaningless\N
fling with that...psycho.
343
00:20:25,310 --> 00:20:28,070
- Prison?
344
00:20:28,160 --> 00:20:29,110
No.
345
00:20:29,200 --> 00:20:30,000
No, no, no, no.
346
00:20:30,000 --> 00:20:30,720
No, no, no, no.
347
00:20:30,790 --> 00:20:32,270
I'm going back to my life.
348
00:20:32,350 --> 00:20:34,640
- Why don't we say
349
00:20:34,720 --> 00:20:36,000
the scratches came from me?
350
00:20:36,000 --> 00:20:36,720
the scratches came from me?
351
00:20:38,640 --> 00:20:40,440
We tell them\N
that I went stir crazy,
352
00:20:40,510 --> 00:20:42,000
you were trying to\N
calm me down, and I lost it,
353
00:20:42,070 --> 00:20:43,480
attacked you.
354
00:20:46,030 --> 00:20:47,510
- What about him?
355
00:20:50,240 --> 00:20:51,590
- I'll tell them\N
that he's Amber's kid
356
00:20:51,680 --> 00:20:53,640
and she never mentioned\N
the father.
357
00:20:53,720 --> 00:20:54,000
No one finds out he's your son.
358
00:20:54,000 --> 00:20:55,440
No one finds out he's your son.
359
00:20:55,510 --> 00:20:57,720
No one even knows you have\N
a connection to him or her.
360
00:20:58,880 --> 00:21:00,000
- [sighs]
361
00:21:00,000 --> 00:21:00,200
- [sighs]
362
00:21:03,960 --> 00:21:05,680
Except you.
363
00:21:09,110 --> 00:21:10,590
- What possible reason\N
would I have
364
00:21:10,680 --> 00:21:12,000
to tell a soul\N
about any of this?
365
00:21:12,000 --> 00:21:13,880
to tell a soul\N
about any of this?
366
00:21:13,960 --> 00:21:16,110
Trust me,
367
00:21:16,200 --> 00:21:18,000
you will never\N
hear from me again.
368
00:21:18,000 --> 00:21:18,440
you will never\N
hear from me again.
369
00:21:21,960 --> 00:21:23,830
Let's go home, yeah?
370
00:21:32,960 --> 00:21:34,200
- No.
371
00:21:37,350 --> 00:21:38,510
- Why not?
372
00:21:38,590 --> 00:21:40,000
- Because whoever that woman is
373
00:21:40,070 --> 00:21:41,920
already knows everything.
374
00:21:42,000 --> 00:21:44,440
Mike Brass's dead body\N
is on that boat.
375
00:21:44,510 --> 00:21:46,680
- What? No, but I--
376
00:21:46,750 --> 00:21:48,000
- You thought you killed him.
377
00:21:48,000 --> 00:21:49,480
- You thought you killed him.
378
00:21:49,550 --> 00:21:51,830
Somebody else finished the job.
379
00:21:51,920 --> 00:21:53,750
- N--\N
that's impossible.
380
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
- Come on. I'll show you.
381
00:21:58,270 --> 00:21:59,240
Come on!
382
00:21:59,310 --> 00:22:00,000
- Daniel, wait.
383
00:22:00,000 --> 00:22:00,880
- Daniel, wait.
384
00:22:00,960 --> 00:22:02,440
Wait!
385
00:22:02,510 --> 00:22:06,000
♪ ♪
386
00:22:06,000 --> 00:22:09,440
♪ ♪
387
00:22:14,680 --> 00:22:16,240
- Shit.
388
00:22:38,070 --> 00:22:39,590
- Who are you?
389
00:22:44,200 --> 00:22:45,720
She's armed.
390
00:22:48,480 --> 00:22:50,720
- We know about Mike.
391
00:22:52,960 --> 00:22:54,000
- Who are you?\N
What the fuck do you want?
392
00:22:54,000 --> 00:22:55,240
- Who are you?\N
What the fuck do you want?
393
00:22:55,310 --> 00:23:00,000
♪ ♪
394
00:23:00,000 --> 00:23:02,270
♪ ♪
395
00:23:16,200 --> 00:23:17,920
- Do you have any idea what\N
you've put your wife through,
396
00:23:18,000 --> 00:23:19,440
Mr. Eldridge?
397
00:23:20,830 --> 00:23:22,880
- What?
398
00:23:22,960 --> 00:23:24,000
My wife?
399
00:23:24,000 --> 00:23:24,880
My wife?
400
00:23:24,960 --> 00:23:27,790
- Yes,\N
I work for Mrs. Eldridge.
401
00:23:27,880 --> 00:23:29,200
The police are on their way.
402
00:23:29,270 --> 00:23:30,000
If we're to clear up this mess,
403
00:23:30,000 --> 00:23:30,160
If we're to clear up this mess,
404
00:23:30,240 --> 00:23:31,160
we need to be long gone
405
00:23:31,240 --> 00:23:32,160
by the time they arrive.
406
00:23:32,240 --> 00:23:34,350
- Wait, wait, wait, wait.
407
00:23:34,440 --> 00:23:36,000
You say Camilla knows?
408
00:23:36,000 --> 00:23:36,070
You say Camilla knows?
409
00:23:36,160 --> 00:23:39,270
- Yes, your wife is aware\N
of the situation.
410
00:23:39,350 --> 00:23:40,440
- Fuck.
411
00:23:40,510 --> 00:23:42,000
Fuck, fuck, fuck.
412
00:23:42,000 --> 00:23:42,920
Fuck, fuck, fuck.
413
00:23:43,000 --> 00:23:45,240
- The good news is,\N
she still loves you.
414
00:23:46,920 --> 00:23:48,000
- She--she does?
415
00:23:48,000 --> 00:23:49,070
- She--she does?
416
00:23:50,880 --> 00:23:52,070
- She wants you back.
417
00:23:56,960 --> 00:24:00,000
♪ ♪
418
00:24:00,000 --> 00:24:03,880
♪ ♪
419
00:24:03,960 --> 00:24:06,000
- What about the boy?
420
00:24:06,000 --> 00:24:06,160
- What about the boy?
421
00:24:07,960 --> 00:24:10,110
- A good home, discreetly.
422
00:24:10,200 --> 00:24:12,000
It's all taken care of.
423
00:24:12,000 --> 00:24:12,030
It's all taken care of.
424
00:24:13,590 --> 00:24:15,160
Now, before we go,\N
is there anything here
425
00:24:15,240 --> 00:24:18,000
that can incriminate you?
426
00:24:18,000 --> 00:24:18,070
that can incriminate you?
427
00:24:18,160 --> 00:24:19,400
Mr. Eldridge?
428
00:24:21,240 --> 00:24:23,880
- Uh...
429
00:24:23,960 --> 00:24:24,000
There's a photograph.
430
00:24:24,000 --> 00:24:25,680
There's a photograph.
431
00:24:25,750 --> 00:24:27,270
- Burn it,
432
00:24:27,350 --> 00:24:28,790
along with anything else\N
tying you to the case.
433
00:24:28,880 --> 00:24:30,000
♪ ♪
434
00:24:30,000 --> 00:24:35,830
♪ ♪
435
00:24:38,310 --> 00:24:40,880
- What about her?
436
00:24:40,960 --> 00:24:42,000
- You saw what's on the boat.
437
00:24:42,000 --> 00:24:42,880
- You saw what's on the boat.
438
00:24:47,160 --> 00:24:48,000
Leave the child.
439
00:24:48,000 --> 00:24:49,310
Leave the child.
440
00:24:49,400 --> 00:24:51,110
He will slow you down.
441
00:25:01,750 --> 00:25:03,550
- Bye, Lori.
442
00:25:09,480 --> 00:25:11,160
- [sighs]
443
00:25:19,200 --> 00:25:20,680
- I thought you were\N
going to shoot me.
444
00:25:20,750 --> 00:25:22,790
[gun clicks]
445
00:25:22,880 --> 00:25:24,000
- [chuckles]
446
00:25:24,000 --> 00:25:24,790
- [chuckles]
447
00:25:24,880 --> 00:25:27,240
- It's an empty cartridge.
448
00:25:27,310 --> 00:25:28,270
- Bitch.
449
00:25:38,270 --> 00:25:41,200
[dissonant tones]
450
00:25:46,680 --> 00:25:48,000
♪ ♪
451
00:25:48,000 --> 00:25:53,640
♪ ♪
452
00:26:09,270 --> 00:26:12,000
So Daniel and Mike\N
cooked up this whole thing?
453
00:26:12,000 --> 00:26:12,480
So Daniel and Mike\N
cooked up this whole thing?
454
00:26:12,550 --> 00:26:13,880
- I know.
455
00:26:13,960 --> 00:26:16,510
Did you know it was dodge?
456
00:26:16,590 --> 00:26:18,000
- I sensed something was off\N
from the start.
457
00:26:18,000 --> 00:26:19,160
- I sensed something was off\N
from the start.
458
00:26:19,240 --> 00:26:20,720
Mike was sketchy as fuck.
459
00:26:31,510 --> 00:26:34,400
[engine winds down]
460
00:26:45,240 --> 00:26:46,400
- What are you looking for?
461
00:26:48,270 --> 00:26:50,240
- Felix.
462
00:26:50,310 --> 00:26:52,350
- Vatubua?
463
00:26:52,440 --> 00:26:54,000
Lori, he's dangerous.
464
00:26:54,000 --> 00:26:54,110
Lori, he's dangerous.
465
00:26:55,920 --> 00:26:57,160
- If it wasn't for him,
466
00:26:57,240 --> 00:26:59,440
I wouldn't be standing here\N
now.
467
00:27:02,160 --> 00:27:03,270
- The only reason\N
you're standing here
468
00:27:03,350 --> 00:27:04,750
is 'cause of me.
469
00:27:04,830 --> 00:27:06,000
'Cause I was a shit sister.
470
00:27:06,000 --> 00:27:08,310
'Cause I was a shit sister.
471
00:27:08,400 --> 00:27:09,590
- Erin, it's OK.\N
Don't--
472
00:27:09,680 --> 00:27:10,750
- No, it's not.
473
00:27:10,830 --> 00:27:12,000
It's not OK.
474
00:27:12,000 --> 00:27:13,240
It's not OK.
475
00:27:15,510 --> 00:27:18,000
If I'd been there for you,
476
00:27:18,000 --> 00:27:18,030
If I'd been there for you,
477
00:27:18,110 --> 00:27:20,750
like I should have been,
478
00:27:20,830 --> 00:27:22,240
if I'd just told you\N
about Pete,
479
00:27:22,310 --> 00:27:23,790
you never would have\N
even booked that flight,
480
00:27:23,880 --> 00:27:24,000
and I've been over it\N
and over it,
481
00:27:24,000 --> 00:27:25,640
and I've been over it\N
and over it,
482
00:27:25,720 --> 00:27:28,960
and I just don't know\N
why I didn't tell you.
483
00:27:29,030 --> 00:27:30,000
- I know why.
484
00:27:30,000 --> 00:27:30,960
- I know why.
485
00:27:32,830 --> 00:27:36,000
Me and Pete have been your\N
parents for most of your life,
486
00:27:36,000 --> 00:27:36,510
Me and Pete have been your\N
parents for most of your life,
487
00:27:36,590 --> 00:27:39,110
ever since we lost Mum and Dad.
488
00:27:39,200 --> 00:27:41,550
You couldn't go through it\N
again.
489
00:27:41,640 --> 00:27:42,000
- I just--I'm so sorry.
490
00:27:42,000 --> 00:27:43,350
- I just--I'm so sorry.
491
00:27:43,440 --> 00:27:45,350
- Look,
492
00:27:45,440 --> 00:27:47,590
I should have split up\N
with Pete years ago.
493
00:27:47,680 --> 00:27:48,000
But I used you\N
as an excuse not to,
494
00:27:48,000 --> 00:27:51,200
But I used you\N
as an excuse not to,
495
00:27:51,270 --> 00:27:53,440
forced you to feel like
496
00:27:53,510 --> 00:27:54,000
you couldn't function\N
without me.
497
00:27:54,000 --> 00:27:56,880
you couldn't function\N
without me.
498
00:27:56,960 --> 00:27:58,160
Look what it did.
499
00:28:09,030 --> 00:28:10,000
- No.
500
00:28:13,790 --> 00:28:15,030
No!
501
00:28:15,880 --> 00:28:17,480
No!
502
00:28:17,550 --> 00:28:18,000
♪ ♪
503
00:28:18,000 --> 00:28:21,110
♪ ♪
504
00:28:21,200 --> 00:28:22,510
- Did you break my heart?
505
00:28:22,590 --> 00:28:24,000
Yeah.
506
00:28:24,000 --> 00:28:24,960
Yeah.
507
00:28:25,030 --> 00:28:27,440
But not because of Pete.
508
00:28:27,510 --> 00:28:30,000
Because you didn't turn up\N
for the fucking plane.
509
00:28:30,070 --> 00:28:31,350
I mean,\N
all the fights we've had--
510
00:28:31,440 --> 00:28:32,880
- Lori,\N
what are you talking about?
511
00:28:32,960 --> 00:28:35,880
I busted my arse trying\N
to make that flight.
512
00:28:35,960 --> 00:28:36,000
- No, you walked away.
513
00:28:36,000 --> 00:28:37,270
- No, you walked away.
514
00:28:37,350 --> 00:28:38,550
You didn't even come back\N
to the room.
515
00:28:38,640 --> 00:28:40,480
- I went to Mike's.\N
I got wasted.
516
00:28:40,550 --> 00:28:42,000
I was hung over.
517
00:28:42,000 --> 00:28:42,160
I was hung over.
518
00:28:42,240 --> 00:28:44,640
I missed the flight,\N
but I came to the airport.
519
00:28:44,720 --> 00:28:46,270
- You came?
520
00:28:46,350 --> 00:28:47,830
- I missed the flight\N
by an hour,
521
00:28:47,920 --> 00:28:48,000
and only because\N
he took my phone.
522
00:28:48,000 --> 00:28:50,550
and only because\N
he took my phone.
523
00:28:50,640 --> 00:28:52,640
Mike Brass's version\N
of a good deed.
524
00:28:53,750 --> 00:28:54,000
- [chuckles]
525
00:28:54,000 --> 00:28:55,880
- [chuckles]
526
00:28:57,350 --> 00:28:58,550
Lori?
527
00:28:58,640 --> 00:29:00,000
Lori, who is that?
528
00:29:00,000 --> 00:29:00,920
Lori, who is that?
529
00:29:01,000 --> 00:29:02,720
- Oh, my God.
530
00:29:02,790 --> 00:29:04,350
Felix!
531
00:29:04,440 --> 00:29:06,000
♪ ♪
532
00:29:06,000 --> 00:29:07,440
♪ ♪
533
00:29:07,510 --> 00:29:10,590
- [panting]
534
00:29:10,680 --> 00:29:11,830
- Felix!
535
00:29:13,310 --> 00:29:14,550
Felix!
536
00:29:14,640 --> 00:29:18,000
♪ ♪
537
00:29:18,000 --> 00:29:21,880
♪ ♪
538
00:29:21,960 --> 00:29:23,350
No!
539
00:29:23,440 --> 00:29:24,000
♪ ♪
540
00:29:24,000 --> 00:29:28,790
♪ ♪
541
00:29:28,880 --> 00:29:29,830
- Lori!
542
00:29:31,000 --> 00:29:32,110
Lori!
543
00:29:32,200 --> 00:29:36,000
♪ ♪
544
00:29:36,000 --> 00:29:39,160
♪ ♪
545
00:29:49,110 --> 00:29:50,480
- Get up.
546
00:29:50,550 --> 00:29:51,640
Get up!
547
00:29:51,720 --> 00:29:54,000
♪ ♪
548
00:29:54,000 --> 00:29:54,310
♪ ♪
549
00:29:54,400 --> 00:29:56,000
Get up.\N
- No!
550
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
No!
551
00:30:02,070 --> 00:30:05,750
♪ ♪
552
00:30:05,830 --> 00:30:06,000
- Stay back
553
00:30:06,000 --> 00:30:07,350
- Stay back
554
00:30:07,440 --> 00:30:09,790
or I'll cut his fucking throat.
555
00:30:09,880 --> 00:30:12,000
Off the boat now!
556
00:30:12,000 --> 00:30:12,030
Off the boat now!
557
00:30:12,110 --> 00:30:13,920
Off the boat,\N
whoever the fuck you are.
558
00:30:14,000 --> 00:30:15,240
- [coughs]
559
00:30:15,310 --> 00:30:17,640
♪ ♪
560
00:30:17,720 --> 00:30:18,000
- [whistles]
561
00:30:18,000 --> 00:30:19,480
- [whistles]
562
00:30:19,550 --> 00:30:24,000
♪ ♪
563
00:30:24,000 --> 00:30:26,310
♪ ♪
564
00:30:39,480 --> 00:30:42,000
- Daniel, we--we were just\N
gonna send for help.
565
00:30:42,000 --> 00:30:42,830
- Daniel, we--we were just\N
gonna send for help.
566
00:30:42,920 --> 00:30:44,750
I just wanted to\N
make sure Sonny was safe.
567
00:30:44,830 --> 00:30:45,830
- Bullshit!
568
00:30:45,920 --> 00:30:48,000
No more manipulation!
569
00:30:48,000 --> 00:30:48,160
No more manipulation!
570
00:30:48,240 --> 00:30:52,830
♪ ♪
571
00:30:52,920 --> 00:30:54,000
Where are the keys?
572
00:30:54,000 --> 00:30:54,750
Where are the keys?
573
00:30:54,830 --> 00:30:56,310
- They're in the ignition.
574
00:30:57,350 --> 00:30:58,920
- And my son?
575
00:31:08,270 --> 00:31:10,550
- What's the plan, Daniel?
576
00:31:10,640 --> 00:31:12,000
- What's the plan?\N
What's the plan?
577
00:31:12,000 --> 00:31:12,880
- What's the plan?\N
What's the plan?
578
00:31:12,960 --> 00:31:15,030
I'm gonna finish\N
what I started.
579
00:31:15,110 --> 00:31:17,000
Get on the sand.
580
00:31:17,070 --> 00:31:18,000
Get on the fucking sand!
581
00:31:18,000 --> 00:31:19,680
Get on the fucking sand!
582
00:31:19,750 --> 00:31:22,070
I'm putting my life back\N
the way it was.
583
00:31:22,160 --> 00:31:24,000
[groans]
584
00:31:24,000 --> 00:31:24,550
[groans]
585
00:31:24,640 --> 00:31:30,000
♪ ♪
586
00:31:30,000 --> 00:31:30,880
♪ ♪
587
00:31:30,960 --> 00:31:33,480
- [grunts]
588
00:31:33,550 --> 00:31:36,000
♪ ♪
589
00:31:36,000 --> 00:31:40,510
♪ ♪
590
00:31:57,160 --> 00:31:59,000
[gasps]
591
00:31:59,070 --> 00:32:00,000
♪ ♪
592
00:32:00,000 --> 00:32:05,000
♪ ♪
593
00:32:06,960 --> 00:32:08,750
- [yelling]
594
00:32:08,830 --> 00:32:12,000
♪ ♪
595
00:32:12,000 --> 00:32:15,790
♪ ♪
596
00:32:33,440 --> 00:32:36,000
- [grunting]
597
00:32:36,000 --> 00:32:36,350
- [grunting]
598
00:32:56,270 --> 00:32:59,160
[singers vocalizing]
599
00:32:59,240 --> 00:33:00,000
♪ ♪
600
00:33:06,000 --> 00:33:06,200
♪ ♪
601
00:33:21,110 --> 00:33:22,070
- Felix.
602
00:33:24,070 --> 00:33:25,350
Felix!
603
00:33:25,440 --> 00:33:30,000
♪ ♪
604
00:33:30,000 --> 00:33:32,550
♪ ♪
605
00:33:32,640 --> 00:33:35,960
- Oh. [chuckles]
606
00:33:36,030 --> 00:33:42,000
♪ ♪
607
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
♪ ♪
608
00:33:50,480 --> 00:33:52,270
Felix, this is Erin.
609
00:33:52,350 --> 00:33:53,550
Erin, Felix.
610
00:33:55,720 --> 00:33:57,350
- Hi.
611
00:34:00,270 --> 00:34:01,880
- You saved us.
612
00:34:07,110 --> 00:34:09,800
- When the princess\N
opened her eyes,
613
00:34:09,880 --> 00:34:12,000
the monsters had returned\N
to the shadows.
614
00:34:12,000 --> 00:34:13,480
the monsters had returned\N
to the shadows.
615
00:34:13,550 --> 00:34:16,510
♪ ♪
616
00:34:16,590 --> 00:34:18,000
The cold, dark wood\N
was no more.
617
00:34:18,000 --> 00:34:19,840
The cold, dark wood\N
was no more.
618
00:34:19,920 --> 00:34:22,280
♪ ♪
619
00:34:22,360 --> 00:34:24,000
In its place
620
00:34:24,070 --> 00:34:25,710
was an enchanted forest,
621
00:34:25,800 --> 00:34:27,880
full of magic and wonder.
622
00:34:27,960 --> 00:34:29,920
♪ ♪
623
00:34:30,000 --> 00:34:32,280
- Just keep reading, Erin.
624
00:34:32,360 --> 00:34:35,360
♪ ♪
625
00:34:35,440 --> 00:34:36,000
- In the enchanted forest,
626
00:34:36,000 --> 00:34:36,760
- In the enchanted forest,
627
00:34:36,840 --> 00:34:40,480
the princess was never alone.
628
00:34:40,550 --> 00:34:42,000
Nothing can harm you\N
in the enchanted forest.
629
00:34:42,000 --> 00:34:44,030
Nothing can harm you\N
in the enchanted forest.
630
00:34:44,110 --> 00:34:48,000
♪ ♪
631
00:34:48,000 --> 00:34:50,630
♪ ♪
632
00:34:50,710 --> 00:34:52,280
- Nothing can harm you
633
00:34:52,360 --> 00:34:54,000
in the enchanted forest.
634
00:34:54,000 --> 00:34:54,320
in the enchanted forest.
635
00:34:54,400 --> 00:34:57,070
♪ ♪
636
00:34:57,150 --> 00:35:00,000
- Nothing can harm us\N
in the enchanted forest.
637
00:35:00,000 --> 00:35:00,550
- Nothing can harm us\N
in the enchanted forest.
638
00:35:02,550 --> 00:35:04,960
Holme sisters.
639
00:35:05,030 --> 00:35:06,000
- Fucking Holme sisters.
640
00:35:06,000 --> 00:35:06,710
- Fucking Holme sisters.
641
00:35:06,800 --> 00:35:09,710
[engine approaching]
642
00:35:13,710 --> 00:35:14,800
- Who's that?
643
00:35:17,320 --> 00:35:18,000
- It's the police!
644
00:35:18,000 --> 00:35:19,670
- It's the police!
645
00:35:19,760 --> 00:35:20,800
- No, no, no.
646
00:35:20,880 --> 00:35:22,360
No, no, no.
647
00:35:22,440 --> 00:35:24,000
How do we explain this?
648
00:35:24,000 --> 00:35:24,030
How do we explain this?
649
00:35:25,230 --> 00:35:26,920
- We'll tell them the truth.
650
00:35:27,000 --> 00:35:29,670
Daniel killed Amber,\N
this was self-defense.
651
00:35:29,760 --> 00:35:30,000
- You think anyone\N
will believe that?
652
00:35:30,000 --> 00:35:31,360
- You think anyone\N
will believe that?
653
00:35:31,440 --> 00:35:33,280
So many dead bodies\N
that they'll think
654
00:35:33,360 --> 00:35:34,510
that it's me, all of it.
655
00:35:34,590 --> 00:35:36,000
- No, Erin was a witness.
656
00:35:36,000 --> 00:35:36,440
- No, Erin was a witness.
657
00:35:38,190 --> 00:35:39,550
- I can't face this.
658
00:35:39,630 --> 00:35:41,400
- I know, me neither.
659
00:35:41,480 --> 00:35:42,000
Pete and Zoe and our friends,\N
my job.
660
00:35:42,000 --> 00:35:43,960
Pete and Zoe and our friends,\N
my job.
661
00:35:44,030 --> 00:35:46,960
But we will get through this\N
together somehow.
662
00:35:47,030 --> 00:35:48,000
- You don't understand.
663
00:35:48,000 --> 00:35:49,840
- You don't understand.
664
00:35:49,920 --> 00:35:52,110
I'm saying I can't.
665
00:35:54,670 --> 00:35:57,030
I'm not going back.
666
00:35:57,110 --> 00:36:00,000
[somber music]
667
00:36:00,070 --> 00:36:02,880
♪ ♪
668
00:36:02,960 --> 00:36:04,920
- I can't lose you.
669
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
I only just found you.
670
00:36:06,000 --> 00:36:08,550
I only just found you.
671
00:36:08,630 --> 00:36:11,150
- It's not even real, you said.
672
00:36:12,590 --> 00:36:14,320
- Felix, this is\N
the realest fucking thing
673
00:36:14,400 --> 00:36:16,510
I have ever felt.
674
00:36:16,590 --> 00:36:18,000
♪ ♪
675
00:36:18,000 --> 00:36:22,000
♪ ♪
676
00:36:22,070 --> 00:36:23,280
- Stay with me.
677
00:36:23,360 --> 00:36:24,000
No police, no explaining.
678
00:36:24,000 --> 00:36:26,110
No police, no explaining.
679
00:36:26,190 --> 00:36:28,880
We'll disappear together.
680
00:36:28,960 --> 00:36:30,000
- I wish.
681
00:36:30,000 --> 00:36:30,920
- I wish.
682
00:36:31,000 --> 00:36:33,630
- Do you?
683
00:36:33,710 --> 00:36:35,550
I'm just saying, the world\N
already thinks you're dead.
684
00:36:35,630 --> 00:36:36,000
If you took the boat\N
and vanished,
685
00:36:36,000 --> 00:36:38,070
If you took the boat\N
and vanished,
686
00:36:38,150 --> 00:36:40,150
no one would know.
687
00:36:40,230 --> 00:36:42,000
♪ ♪
688
00:36:42,000 --> 00:36:43,760
♪ ♪
689
00:36:43,840 --> 00:36:46,480
Is this what you want?
690
00:36:46,550 --> 00:36:48,000
To start fresh?
691
00:36:48,000 --> 00:36:48,920
To start fresh?
692
00:36:49,000 --> 00:36:50,320
You two look good together.
693
00:36:50,400 --> 00:36:54,000
♪ ♪
694
00:36:54,000 --> 00:36:56,960
♪ ♪
695
00:36:57,030 --> 00:36:58,590
- Yeah.
696
00:36:58,670 --> 00:37:00,000
- Then go.
697
00:37:00,000 --> 00:37:00,360
- Then go.
698
00:37:02,280 --> 00:37:04,920
- I can't just let you\N
get yourself into danger.
699
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
And what will you tell\N
the police?
700
00:37:06,000 --> 00:37:06,880
And what will you tell\N
the police?
701
00:37:09,030 --> 00:37:10,880
- I'll figure something out.
702
00:37:10,960 --> 00:37:12,000
♪ ♪
703
00:37:12,000 --> 00:37:17,880
♪ ♪
704
00:37:29,710 --> 00:37:30,000
- Made it, angel-face.
705
00:37:30,000 --> 00:37:31,840
- Made it, angel-face.
706
00:37:31,920 --> 00:37:36,000
♪ ♪
707
00:37:36,000 --> 00:37:37,360
♪ ♪
708
00:37:37,440 --> 00:37:39,110
- You need to go.
709
00:37:39,190 --> 00:37:42,000
♪ ♪
710
00:37:42,000 --> 00:37:46,150
♪ ♪
711
00:37:48,190 --> 00:37:49,760
- Good boy.
712
00:37:49,840 --> 00:37:51,800
There we go.
713
00:37:51,880 --> 00:37:54,000
♪ ♪
714
00:37:54,000 --> 00:37:58,840
♪ ♪
715
00:38:00,590 --> 00:38:03,190
I love you\N
a stupid fucking amount.
716
00:38:03,280 --> 00:38:06,000
♪ ♪
717
00:38:06,000 --> 00:38:10,190
♪ ♪
718
00:38:42,800 --> 00:38:48,000
♪ ♪
719
00:38:48,000 --> 00:38:49,760
♪ ♪
720
00:39:10,480 --> 00:39:12,000
- Can you walk me through again\N
how you found the island?
721
00:39:12,000 --> 00:39:14,190
- Can you walk me through again\N
how you found the island?
722
00:39:14,280 --> 00:39:18,000
- Mike Brass used my sister's\N
credit card on the mainland,
723
00:39:18,000 --> 00:39:18,590
- Mike Brass used my sister's\N
credit card on the mainland,
724
00:39:18,670 --> 00:39:21,960
and despite spending weeks\N
lost at sea,
725
00:39:22,030 --> 00:39:24,000
when he came back,\N
he told precisely no one.
726
00:39:24,000 --> 00:39:24,510
when he came back,\N
he told precisely no one.
727
00:39:24,590 --> 00:39:28,110
And I thought that's odd,\N
but no one would listen to me,
728
00:39:28,190 --> 00:39:30,000
so I tracked him down myself.
729
00:39:30,000 --> 00:39:31,320
so I tracked him down myself.
730
00:39:33,070 --> 00:39:36,000
- And do you know why\N
that he didn't contact anyone?
731
00:39:36,000 --> 00:39:37,590
- And do you know why\N
that he didn't contact anyone?
732
00:39:37,670 --> 00:39:38,710
- He had his own shit going on.
733
00:39:38,800 --> 00:39:40,590
He was...
734
00:39:40,670 --> 00:39:42,000
pretty messed up.
735
00:39:42,000 --> 00:39:43,440
pretty messed up.
736
00:39:43,510 --> 00:39:46,190
- So Mr. Brass gave you\N
the location to the island?
737
00:39:46,280 --> 00:39:47,590
- Mm-hmm.
738
00:39:47,670 --> 00:39:48,000
- And where is he now?
739
00:39:48,000 --> 00:39:49,510
- And where is he now?
740
00:39:49,590 --> 00:39:51,840
- Last time I saw Mike Brass,
741
00:39:51,920 --> 00:39:54,000
he was on his way out\N
of Suva on a motorcycle.
742
00:39:54,000 --> 00:39:54,070
he was on his way out\N
of Suva on a motorcycle.
743
00:39:55,480 --> 00:39:58,150
- There's a photograph of you\N
drinking with Mr. Brass
744
00:39:58,230 --> 00:39:59,760
the night before the flight.
745
00:40:01,110 --> 00:40:04,110
- We were sat in the same bar\N
if that's what you mean.
746
00:40:04,190 --> 00:40:05,440
- And you didn't think\N
to mention this
747
00:40:05,510 --> 00:40:06,000
during the original\N
investigation?
748
00:40:06,000 --> 00:40:07,440
during the original\N
investigation?
749
00:40:07,510 --> 00:40:11,070
- Detective, I hope you're not\N
thinking of victim blaming.
750
00:40:11,150 --> 00:40:12,000
- We certainly don't see\N
any scope for that.
751
00:40:12,000 --> 00:40:13,440
- We certainly don't see\N
any scope for that.
752
00:40:17,320 --> 00:40:18,000
- So you paid a fisherman\N
to take you to the island?
753
00:40:18,000 --> 00:40:20,880
- So you paid a fisherman\N
to take you to the island?
754
00:40:20,960 --> 00:40:22,590
- The bastard\N
abandoned me there.
755
00:40:22,670 --> 00:40:24,000
- We've been up and down\N
Denarau Beach,
756
00:40:24,000 --> 00:40:24,760
- We've been up and down\N
Denarau Beach,
757
00:40:24,840 --> 00:40:25,960
but we haven't been able\N
to locate
758
00:40:26,030 --> 00:40:27,550
this fisherman or his boat.
759
00:40:27,630 --> 00:40:30,000
- He probably retired\N
on what he charged me.
760
00:40:30,000 --> 00:40:30,510
- He probably retired\N
on what he charged me.
761
00:40:30,590 --> 00:40:34,400
- Your sister's was the final\N
name carved into that tree,
762
00:40:34,480 --> 00:40:36,000
but not a single survivor\N
was found,
763
00:40:36,000 --> 00:40:36,710
but not a single survivor\N
was found,
764
00:40:36,800 --> 00:40:38,840
apart from a baby.
765
00:40:38,920 --> 00:40:42,000
Who do you think\N
wrote Lori's name?
766
00:40:42,000 --> 00:40:42,550
Who do you think\N
wrote Lori's name?
767
00:40:42,630 --> 00:40:45,280
- You're the one\N
with the forensics.
768
00:40:45,360 --> 00:40:47,110
- What aren't you telling me,\N
Erin?
769
00:40:49,320 --> 00:40:51,440
- Well, if that's all,\N
Detective.
770
00:40:51,510 --> 00:40:53,150
Miss Holme has had\N
a very long day.
771
00:40:55,150 --> 00:40:57,150
- Do not leave Fiji.
772
00:40:57,230 --> 00:40:58,440
- Unless you're charging her\N
with something,
773
00:40:58,510 --> 00:41:00,000
she's free to go.
774
00:41:00,000 --> 00:41:00,150
she's free to go.
775
00:41:01,920 --> 00:41:05,360
[light instrumental music]
776
00:41:05,440 --> 00:41:06,000
[indistinct yelling]
777
00:41:06,000 --> 00:41:08,320
[indistinct yelling]
778
00:41:08,400 --> 00:41:12,000
♪ ♪
779
00:41:12,000 --> 00:41:15,360
♪ ♪
780
00:42:10,150 --> 00:42:12,000
[baby babbling]
781
00:42:12,000 --> 00:42:16,630
[baby babbling]
782
00:42:17,510 --> 00:42:18,000
- Oh.
783
00:42:18,000 --> 00:42:19,510
- Oh.
784
00:42:19,590 --> 00:42:21,000
Hi, baby.
785
00:42:24,840 --> 00:42:28,920
- This is a book\N
that me and Lori used to read.
786
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
I just thought\N
Sonny might like it.
787
00:42:30,000 --> 00:42:32,760
I just thought\N
Sonny might like it.
788
00:42:32,840 --> 00:42:36,000
♪ ♪
789
00:42:36,000 --> 00:42:39,760
♪ ♪
790
00:43:04,360 --> 00:43:06,000
[knocking on door]]
791
00:43:06,000 --> 00:43:06,280
[knocking on door]]
792
00:43:13,510 --> 00:43:15,400
Pete.
793
00:43:15,480 --> 00:43:16,440
- Hi.
794
00:43:18,070 --> 00:43:19,400
It's been a while.
795
00:43:22,550 --> 00:43:23,920
- Come in.
796
00:43:31,800 --> 00:43:34,710
- Definite upgrade\N
on the garden room.
797
00:43:34,800 --> 00:43:36,000
- Bet that's a nursery now.
798
00:43:36,000 --> 00:43:37,360
- Bet that's a nursery now.
799
00:43:37,440 --> 00:43:40,360
- More of a baby emporium.
800
00:43:42,280 --> 00:43:43,800
- I'd offer you a cup of tea,
801
00:43:43,880 --> 00:43:46,960
but I've actually got\N
a deadline.
802
00:43:47,030 --> 00:43:48,000
- Oh.
803
00:43:48,000 --> 00:43:48,110
- Oh.
804
00:43:48,190 --> 00:43:51,320
- Grown adult gets job.
805
00:43:51,400 --> 00:43:52,630
- Does that mean you\N
also have
806
00:43:52,710 --> 00:43:54,000
a fully functioning\N
bank account?
807
00:43:54,000 --> 00:43:55,840
a fully functioning\N
bank account?
808
00:43:55,920 --> 00:43:57,360
- What's it to you?
809
00:43:57,440 --> 00:43:58,510
- Nothing.
810
00:43:58,590 --> 00:44:00,000
It's just, um...
811
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
It's just, um...
812
00:44:02,070 --> 00:44:05,320
the settlement money\N
finally came through.
813
00:44:06,440 --> 00:44:07,920
- Oh.
814
00:44:08,000 --> 00:44:11,360
- Well, I'm not\N
the next of kin, am I?
815
00:44:19,400 --> 00:44:20,670
- Cheers.
816
00:44:32,880 --> 00:44:34,920
- You know, I--
817
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
I never planned on this,
818
00:44:36,000 --> 00:44:37,920
I never planned on this,
819
00:44:38,000 --> 00:44:38,920
on any of this.
820
00:44:39,000 --> 00:44:42,000
It just...
821
00:44:42,000 --> 00:44:42,150
It just...
822
00:44:42,230 --> 00:44:44,630
unfolded.
823
00:44:44,710 --> 00:44:45,960
You know?
824
00:44:47,880 --> 00:44:48,000
And I wish--
825
00:44:48,000 --> 00:44:49,800
And I wish--
826
00:44:52,030 --> 00:44:54,000
I wish I'd never given Lori\N
reason to get on that plane.
827
00:44:54,000 --> 00:44:54,960
I wish I'd never given Lori\N
reason to get on that plane.
828
00:45:03,110 --> 00:45:04,550
- Pete.
829
00:45:09,150 --> 00:45:10,110
- I'm sorry.
830
00:45:15,190 --> 00:45:18,000
I read your story\N
back to front,
831
00:45:18,000 --> 00:45:18,630
I read your story\N
back to front,
832
00:45:18,710 --> 00:45:20,760
but, um...
833
00:45:20,840 --> 00:45:24,000
I can't imagine Lori\N
trying to cope, you know?
834
00:45:24,000 --> 00:45:25,960
I can't imagine Lori\N
trying to cope, you know?
835
00:45:26,030 --> 00:45:27,400
She couldn't deal with\N
the weather changing,
836
00:45:27,480 --> 00:45:30,000
let alone\N
a hostile tropical island.
837
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
let alone\N
a hostile tropical island.
838
00:45:33,110 --> 00:45:36,000
Is there anything else\N
you can tell me?
839
00:45:36,000 --> 00:45:36,630
Is there anything else\N
you can tell me?
840
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
- [chuckles]
841
00:45:48,000 --> 00:45:48,800
- [chuckles]
842
00:45:53,360 --> 00:45:54,000
[light instrumental music]
843
00:45:54,000 --> 00:45:56,590
[light instrumental music]
844
00:45:56,670 --> 00:45:58,590
[door shuts]
845
00:45:58,670 --> 00:46:00,000
♪ ♪
846
00:46:00,000 --> 00:46:05,590
♪ ♪
847
00:46:37,400 --> 00:46:42,000
♪ ♪
848
00:46:42,000 --> 00:46:44,360
♪ ♪
849
00:47:03,070 --> 00:47:06,000
♪ ♪
850
00:47:06,000 --> 00:47:10,000
♪ ♪
52916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.