All language subtitles for Such Brave Girls s01e04 Such Outdoorsy Girls.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,800 Remember, if it rings twice then stops, 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,120 he's definitely blocked me. 3 00:00:07,120 --> 00:00:10,480 THEY TAKE DEEP BREATHS 4 00:00:13,080 --> 00:00:16,600 PHONE RINGS 5 00:00:13,080 --> 00:00:16,600 One... 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,560 ..two... 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,120 RINGING STOPS 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,920 Keep waiting. 9 00:00:25,920 --> 00:00:28,080 It's going to ring again. 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,360 Has to. 11 00:00:30,320 --> 00:00:32,360 Just...wait. 12 00:00:34,840 --> 00:00:36,160 It's coming. 13 00:00:59,200 --> 00:01:00,720 Nicky? 14 00:01:01,760 --> 00:01:04,120 No, I'm not Nicky, sorry. 15 00:01:04,120 --> 00:01:06,560 Do you want to hear the poem I wrote? 16 00:01:06,560 --> 00:01:09,080 It's called I Gave Him Anal. 17 00:01:09,080 --> 00:01:11,560 Posted it on Instagram. 12 likes. No, thanks. 18 00:01:11,560 --> 00:01:13,240 Art's my thing, not yours. 19 00:01:17,040 --> 00:01:19,600 What's that? The last condom we used. 20 00:01:19,600 --> 00:01:22,200 I kept it. Urgh! It stinks! 21 00:01:22,200 --> 00:01:24,240 Yeah. Well, that's love for you. 22 00:01:24,240 --> 00:01:26,720 OK. My turn. 23 00:01:27,960 --> 00:01:29,360 Seb's hoodie. 24 00:01:29,360 --> 00:01:32,200 Isn't he upstairs? You have to manifest the reality you want. 25 00:01:32,200 --> 00:01:33,760 Maybe the universe will listen. 26 00:01:36,320 --> 00:01:37,800 They're watching us. 27 00:01:40,600 --> 00:01:43,640 I'm surprised with Dev. Most men would be running for the hills. 28 00:01:43,640 --> 00:01:46,440 Perhaps you need me to get out of your hair for a while. 29 00:01:46,440 --> 00:01:49,720 Oh. Are you not having a lovely time? 30 00:01:49,720 --> 00:01:51,800 Yes, of course I am. 31 00:01:51,800 --> 00:01:54,000 Then why are you holding your car keys? 32 00:01:56,840 --> 00:02:00,200 It's just...the girls. They seem to be struggling - 33 00:02:00,200 --> 00:02:02,880 and you've already got enough on your plate as it is. 34 00:02:02,880 --> 00:02:05,000 Well, losing their father hasn't been easy. 35 00:02:05,000 --> 00:02:07,360 I don't think they're really over it. 36 00:02:07,360 --> 00:02:10,120 They don't have a safe, stable male figure in their lives 37 00:02:10,120 --> 00:02:12,040 and this house is upsetting for them. 38 00:02:12,040 --> 00:02:17,120 Maybe the girls are craving a real bonfire. 39 00:02:17,120 --> 00:02:18,760 You know, fresh air, green grass. 40 00:02:18,760 --> 00:02:21,400 When me and Lisa had times of crisis, 41 00:02:21,400 --> 00:02:24,040 we always liked to get back to nature. 42 00:02:24,040 --> 00:02:28,040 But I don't suppose you girls are into that sort of thing, are you? 43 00:02:30,000 --> 00:02:33,080 We're always going out into the woods, aren't we? 44 00:02:33,080 --> 00:02:37,400 Just three girls having it out with Mother Nature. 45 00:02:37,400 --> 00:02:39,600 I can't believe your car's still at the garage. 46 00:02:39,600 --> 00:02:41,840 Must been giving it a thorough service. 47 00:02:41,840 --> 00:02:45,320 Yeah. I think there's an issue with the, er... 48 00:02:51,440 --> 00:02:52,600 Wheels. 49 00:02:52,600 --> 00:02:53,960 Ah. 50 00:02:54,920 --> 00:02:58,040 You're in a good mood, Josie. Well, yeah, I'm excited. Really? 51 00:02:58,040 --> 00:02:59,560 Yep. 52 00:02:59,560 --> 00:03:01,480 I'm going to find myself. 53 00:03:01,480 --> 00:03:03,760 That's a great idea, Josie. 54 00:03:03,760 --> 00:03:06,280 Let's all try to find ourselves. 55 00:03:06,280 --> 00:03:08,320 What if I don't want to find myself? 56 00:03:08,320 --> 00:03:11,320 Well, then you find someone else to be. It's not that easy. 57 00:03:11,320 --> 00:03:12,800 Finding yourself is hard. 58 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 That's why I've been on this gap here for so long. 59 00:03:14,800 --> 00:03:17,200 Gap year between what, nothing and nothing? 60 00:03:17,200 --> 00:03:18,880 You don't do anything. Er, I'm an artist. 61 00:03:18,880 --> 00:03:20,000 You've not made anything! 62 00:03:20,000 --> 00:03:22,520 Yeah, because I've been stifling my creativity at home. 63 00:03:22,520 --> 00:03:24,240 No, that's great, Josie. 64 00:03:24,240 --> 00:03:27,160 Some of the greatest minds find themselves in the woods. 65 00:03:27,160 --> 00:03:30,120 You could take after your mother. 66 00:03:30,120 --> 00:03:31,920 She's very creative. 67 00:03:31,920 --> 00:03:35,360 Oh, yes. I'm going to get inspired. 68 00:03:35,360 --> 00:03:38,080 It's just like WB Yeats said, "I went out to the hazel wood 69 00:03:38,080 --> 00:03:41,320 "because a fire was in my..." MUSIC BLARES 70 00:03:41,320 --> 00:03:44,080 BANGING 71 00:03:45,200 --> 00:03:48,280 Oh! Billie's excited. 72 00:04:08,920 --> 00:04:11,200 Josie, listen to me. Don't you dare. 73 00:04:11,200 --> 00:04:13,600 What? I just want to get creative again, to express myself. 74 00:04:13,600 --> 00:04:15,080 Don't go there, Josie. 75 00:04:15,080 --> 00:04:17,400 You getting in touch with your emotions is dangerous. 76 00:04:17,400 --> 00:04:19,000 We are not doing this again. 77 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 I can't believe you'd bring that thing here. 78 00:04:21,000 --> 00:04:22,120 It's just my paints. 79 00:04:22,120 --> 00:04:23,280 It's Pandora's fucking box 80 00:04:23,280 --> 00:04:25,120 and we've only just managed to shut it again. 81 00:04:25,120 --> 00:04:26,840 They said I was good at it on the psych ward. 82 00:04:26,840 --> 00:04:29,480 Yeah, you're psych ward good. It's not the Turner Prize. 83 00:04:29,480 --> 00:04:32,240 Not to pressure you, but everything is riding on this trip. 84 00:04:32,240 --> 00:04:34,840 Dev's already started reaching for the emergency escape hatch 85 00:04:34,840 --> 00:04:37,160 and I can't have him finding out that he's the last pillar 86 00:04:37,160 --> 00:04:39,080 propping us up before the fall of fucking Rome. 87 00:04:39,080 --> 00:04:41,920 I can only afford one daughter having a breakdown at a time. 88 00:04:44,560 --> 00:04:45,880 Nicky? 89 00:04:45,880 --> 00:04:49,280 Er, no. It's me. It's Dev. 90 00:04:49,280 --> 00:04:51,960 Right. Hand them over, girls. What? 91 00:04:51,960 --> 00:04:53,840 We're leaving phones in the car. Dev's idea. 92 00:04:53,840 --> 00:04:55,400 But... It'll be good for us. 93 00:04:55,400 --> 00:04:57,600 Can't take in the green if we're staring at the screen. 94 00:04:57,600 --> 00:04:59,640 We can keep them in the glove compartment. 95 00:04:59,640 --> 00:05:01,600 Be hard to fit your iPad in there. 96 00:05:01,600 --> 00:05:04,480 It's only for the night, Dev. You'll get it back in the morning. 97 00:05:06,440 --> 00:05:08,360 Right. 98 00:05:06,440 --> 00:05:08,360 DOOR SLAMS 99 00:05:08,360 --> 00:05:10,040 Let's have an adventure. 100 00:05:11,240 --> 00:05:13,400 Can I wait in the car? No. 101 00:05:20,800 --> 00:05:22,160 Oh. 102 00:05:23,120 --> 00:05:24,520 DEV CHUCKLES 103 00:05:27,200 --> 00:05:31,520 Shortbread, air freshener and one egg. 104 00:05:31,520 --> 00:05:34,400 £70 on Airbnb. 105 00:05:34,400 --> 00:05:37,480 Bargain. That's the same price as therapy. Exactly. 106 00:05:37,480 --> 00:05:39,960 And this one benefits all of us. Much less selfish. 107 00:05:41,320 --> 00:05:44,920 Ooh. "To our next adventure." 108 00:05:44,920 --> 00:05:46,560 Who wrote that, Dev? 109 00:05:46,560 --> 00:05:47,760 A pen pal? 110 00:05:47,760 --> 00:05:49,120 A male pen pal? 111 00:05:49,120 --> 00:05:50,760 It's from Lisa. 112 00:05:50,760 --> 00:05:54,360 She must have left it from the last time we went on a trip together. 113 00:05:54,360 --> 00:05:57,400 Wild swimming in the Lake District - it was so funny, 114 00:05:57,400 --> 00:05:59,840 we didn't bring our swimming costumes, so we just... 115 00:06:01,040 --> 00:06:03,480 Well, I shouldn't say any more, really. 116 00:06:05,680 --> 00:06:08,800 So, where's the picnic food? 117 00:06:08,800 --> 00:06:11,280 I thought you were bringing that because I paid for the cabin 118 00:06:11,280 --> 00:06:13,000 and the petrol. 119 00:06:13,000 --> 00:06:14,560 And your KitKat Chunky. 120 00:06:14,560 --> 00:06:17,560 I didn't realise that was the deal. Sorry. 121 00:06:17,560 --> 00:06:20,880 Lisa always used to bring hand-baked snacks 122 00:06:20,880 --> 00:06:22,880 and her famous lentil bean chilli. 123 00:06:22,880 --> 00:06:24,640 We can go and get supplies. 124 00:06:24,640 --> 00:06:26,840 I'll take Billie with me. She loves the outdoors. 125 00:06:26,840 --> 00:06:28,160 THUD 126 00:06:28,160 --> 00:06:30,360 You two can go and enjoy the nature. 127 00:06:30,360 --> 00:06:34,240 Now, tell me, Josie, what are you going to get? Supplies for dinner. 128 00:06:34,240 --> 00:06:36,280 And what are you not going to find? 129 00:06:36,280 --> 00:06:37,680 Myself. 130 00:06:37,680 --> 00:06:39,040 Good girl. 131 00:06:43,360 --> 00:06:46,600 I wish she'd just let me wait in the car. What if Nicky's texted? 132 00:06:46,600 --> 00:06:47,960 Try to embrace it. 133 00:06:47,960 --> 00:06:49,440 Look at the beautiful nature. 134 00:06:49,440 --> 00:06:52,560 Yeah, it's just like it looks on TV - fucking boring. 135 00:06:52,560 --> 00:06:53,720 Where's the shop? 136 00:06:53,720 --> 00:06:56,560 Oh, we're not going to the shop. 137 00:06:56,560 --> 00:06:58,200 We're going to get inspired. 138 00:06:58,200 --> 00:07:01,000 How? I've not got that far yet. 139 00:07:01,000 --> 00:07:02,960 Maybe it's nice not having our phones. 140 00:07:02,960 --> 00:07:06,080 Listen to the wind, the trees. 141 00:07:06,080 --> 00:07:07,400 What do you hear? 142 00:07:07,400 --> 00:07:09,320 What's on your mind? 143 00:07:09,320 --> 00:07:10,560 Nothing. 144 00:07:10,560 --> 00:07:12,320 Exactly. Nothing at all. 145 00:07:12,320 --> 00:07:14,520 My head's empty. 146 00:07:14,520 --> 00:07:15,800 Josie! 147 00:07:15,800 --> 00:07:17,840 My head is empty! 148 00:07:17,840 --> 00:07:20,400 I know, yeah. No, it's fucking empty! 149 00:07:20,400 --> 00:07:23,160 I feel everything. The dark void of emptiness. 150 00:07:23,160 --> 00:07:25,720 There's nothing in there. Nothing! Help me. 151 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 What do I do with all the space in my brain that Nicky took up? 152 00:07:28,600 --> 00:07:30,800 You just need to find a new thing to fill the void with. 153 00:07:30,800 --> 00:07:32,600 Not art, though! That's my thing. 154 00:07:32,600 --> 00:07:35,080 Don't be filling that empty head with ideas, OK? 155 00:07:36,400 --> 00:07:37,800 Oh, look, a church. 156 00:07:37,800 --> 00:07:40,200 Some of the best artists get inspiration in churches. 157 00:07:40,200 --> 00:07:41,880 How exciting! Let's go! Come on! 158 00:07:52,560 --> 00:07:54,520 Wow. 159 00:07:54,520 --> 00:07:56,200 It says here this is where Jane Austen 160 00:07:56,200 --> 00:07:59,000 wrote passages of Pride and Prejudice. Urgh! Do you want to go? 161 00:07:59,000 --> 00:08:02,320 Billie, that's a good thing! Oh. OK. 162 00:08:02,320 --> 00:08:04,040 Well, it is quite nice in here. 163 00:08:04,040 --> 00:08:09,360 Imagine, all those years ago, she sat in here and thought of ideas. 164 00:08:11,000 --> 00:08:13,280 I think one's coming. Better get ready. 165 00:08:25,320 --> 00:08:27,120 Need more paper? 166 00:08:27,120 --> 00:08:28,920 Just fuck off, OK? 167 00:08:37,680 --> 00:08:39,880 Oh! 168 00:08:37,680 --> 00:08:39,880 DEV CHUCKLES 169 00:08:39,880 --> 00:08:41,240 Lovely. 170 00:08:47,280 --> 00:08:50,120 Tell me more about your adventures with Lisa. 171 00:08:50,120 --> 00:08:53,880 Oh, well, we'd, erm... we'd play Rummikub. 172 00:08:53,880 --> 00:08:57,720 I'd practise my Wim Hof, obviously, and then we'd go wild swimming. 173 00:08:57,720 --> 00:08:59,320 We'd, erm... 174 00:08:59,320 --> 00:09:04,960 We'd chat about our favourite music and... The wild swimming. 175 00:09:04,960 --> 00:09:08,000 Well, that's a bit naughty. 176 00:09:08,000 --> 00:09:10,600 It's a secret between myself and her. 177 00:09:11,640 --> 00:09:13,160 Probably my happiest memory. 178 00:09:18,480 --> 00:09:20,280 Let's go wild. 179 00:09:23,400 --> 00:09:25,920 Whoa, whoa. It's... It's a bit chilly. 180 00:09:25,920 --> 00:09:27,360 Live a little. 181 00:09:27,360 --> 00:09:29,200 Let's get back to nature. 182 00:09:35,440 --> 00:09:37,680 DEV SOBS 183 00:09:46,040 --> 00:09:47,640 I'm sorry. 184 00:09:47,640 --> 00:09:50,080 I was thinking about her. 185 00:09:51,800 --> 00:09:54,240 Sorry, can I have a tissue? 186 00:09:54,240 --> 00:09:56,080 CONTINUES SOBBING 187 00:09:57,040 --> 00:09:58,240 Thank you. 188 00:10:00,640 --> 00:10:02,160 Oh, no! I can't... 189 00:10:02,160 --> 00:10:04,760 I can't use that, that's Lisa's! 190 00:10:04,760 --> 00:10:07,880 Oh, is it? I'm sorry. I didn't realise. 191 00:10:07,880 --> 00:10:10,360 HE CRIES 192 00:10:19,760 --> 00:10:21,080 Nicky? 193 00:10:22,760 --> 00:10:25,720 No. That's Jesus. Oh. 194 00:10:26,760 --> 00:10:28,160 You seem lost. 195 00:10:28,160 --> 00:10:30,480 I am, yeah. Just got dumped. Can you believe it? 196 00:10:30,480 --> 00:10:33,560 I was going to have his baby. Oh, are you... No, are you thick?! 197 00:10:33,560 --> 00:10:35,200 Don't be ridiculous! Oh, shit. Wait. 198 00:10:35,200 --> 00:10:37,400 Are you the kind of church that hates abortions 199 00:10:37,400 --> 00:10:39,360 or are you the kind that pretends like it's fine? 200 00:10:39,360 --> 00:10:41,840 We believe in free will here. 201 00:10:41,840 --> 00:10:43,640 God gives you what you need. 202 00:10:43,640 --> 00:10:46,040 So God gave me my boyfriend? 203 00:10:46,040 --> 00:10:47,840 I suppose so, yes. 204 00:10:47,840 --> 00:10:49,600 So God's going to bring him back? 205 00:10:49,600 --> 00:10:51,640 I... I didn't say that. 206 00:10:51,640 --> 00:10:55,680 God - God loves you and God will always do what's right for you, 207 00:10:55,680 --> 00:10:58,280 and a lot of people find comfort in that. 208 00:10:58,280 --> 00:10:59,600 What's the catch? 209 00:10:59,600 --> 00:11:01,240 It's a personal journey, 210 00:11:01,240 --> 00:11:05,960 it takes years of dedication - but God will always be with you. 211 00:11:05,960 --> 00:11:09,120 So you're saying he's a man that can't leave me? 212 00:11:09,120 --> 00:11:11,160 I suppose so, yes. 213 00:11:11,160 --> 00:11:12,200 I'm in. 214 00:11:14,120 --> 00:11:15,360 Who's your friend? 215 00:11:15,360 --> 00:11:17,520 Oh, that's my sister. 216 00:11:17,520 --> 00:11:20,080 And is she...praying? 217 00:11:20,080 --> 00:11:21,560 No. She's hoping for inspiration, 218 00:11:21,560 --> 00:11:24,000 but she hasn't worked out that she's shit at everything yet. 219 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 To be fair, she's mostly here 220 00:11:25,200 --> 00:11:27,320 so she doesn't have to give her boyfriend a handjob. 221 00:11:27,320 --> 00:11:28,560 She's a lesbian. 222 00:11:28,560 --> 00:11:30,640 Wow! I feel loads better. 223 00:11:30,640 --> 00:11:33,640 Thank you very much. Have a lovely day. 224 00:11:33,640 --> 00:11:34,680 Goodbye. 225 00:11:44,240 --> 00:11:45,760 I take it all back. 226 00:11:45,760 --> 00:11:47,160 I love nature! 227 00:11:47,160 --> 00:11:49,200 Look at the way the light goes through the trees. 228 00:11:49,200 --> 00:11:51,160 Yeah. All the wonders of the woodland. 229 00:11:51,160 --> 00:11:53,080 Ooh! Is that a fossil? 230 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 No, it's dog shit. What's gotten into you? 231 00:11:55,080 --> 00:11:57,000 I met someone. Who? 232 00:11:57,000 --> 00:12:00,800 Well, they're really kind and loving and compassionate. 233 00:12:00,800 --> 00:12:02,880 It's God, isn't it? It's God, yeah. 234 00:12:02,880 --> 00:12:04,040 DEADPAN: Fantastic. 235 00:12:04,040 --> 00:12:06,120 Never felt peace like it. 236 00:12:06,120 --> 00:12:08,320 Remember when my head was all empty earlier? 237 00:12:08,320 --> 00:12:10,280 That's OK now, cos God's in it. 238 00:12:10,280 --> 00:12:11,720 Who am I? 239 00:12:11,720 --> 00:12:13,800 Who actually fucking am I?! 240 00:12:13,800 --> 00:12:16,920 I've had no ideas, nothing. Wouldn't I have had inspiration by now? 241 00:12:16,920 --> 00:12:18,160 Maybe you're not an artist. 242 00:12:18,160 --> 00:12:19,560 I've got to be an artist. 243 00:12:19,560 --> 00:12:21,000 I've got too much pain to not be. 244 00:12:21,000 --> 00:12:22,240 We've all got pain. 245 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 Yeah, but I've got loads of it. 246 00:12:23,560 --> 00:12:26,600 Shit. That does sound tough. Know who might help you? 247 00:12:26,600 --> 00:12:28,040 Don't you dare say God. 248 00:12:28,040 --> 00:12:29,600 It's God, yeah. 249 00:12:34,400 --> 00:12:36,360 You're home. Fantastic. 250 00:12:36,360 --> 00:12:37,920 Where's all the bags? 251 00:12:37,920 --> 00:12:39,080 Oh... 252 00:12:40,160 --> 00:12:41,920 Fuck me. 253 00:12:41,920 --> 00:12:44,480 Dev is next-door thinking I'm making a woodland feast 254 00:12:44,480 --> 00:12:46,440 like his stupid dead wife did. 255 00:12:46,440 --> 00:12:48,120 Why did you not get supplies? 256 00:12:48,120 --> 00:12:50,600 I found something much better, actually. 257 00:12:50,600 --> 00:12:51,920 Well, thank goodness for that. 258 00:12:51,920 --> 00:12:54,520 You had me scared there that we were going to have nothing to eat. 259 00:12:54,520 --> 00:12:55,680 What did you get? 260 00:12:55,680 --> 00:12:57,080 It's not something you get. 261 00:12:57,080 --> 00:12:58,440 It's something you feel. 262 00:12:58,440 --> 00:13:00,880 Eh? It's God, Mum. She's talking about God. 263 00:13:02,040 --> 00:13:03,280 For fuck's sake. 264 00:13:03,280 --> 00:13:05,240 I cannot turn my back for ten minutes 265 00:13:05,240 --> 00:13:07,000 without one of you finding God. 266 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 We're not having another Josie Scientology fiasco. 267 00:13:09,320 --> 00:13:11,720 The sign said free personality test. What was I going to do? 268 00:13:11,720 --> 00:13:14,720 Not go in? How the fuck do I make a meal out of shortbread and an egg? 269 00:13:14,720 --> 00:13:17,000 Mm! Smells delicious. 270 00:13:17,000 --> 00:13:19,360 Well, it doesn't, Dev, cos I've not cooked anything. 271 00:13:19,360 --> 00:13:20,560 We've not got any food. 272 00:13:20,560 --> 00:13:22,520 I've let you down. I'm so sorry. 273 00:13:22,520 --> 00:13:24,400 I will never be Lisa. 274 00:13:24,400 --> 00:13:25,880 No. 275 00:13:27,120 --> 00:13:28,680 No, you won't. 276 00:13:33,920 --> 00:13:35,840 Did he say that in a nice way? 277 00:13:37,160 --> 00:13:39,240 JOSIE AND BILLIE: Erm... 278 00:13:45,920 --> 00:13:48,600 Still no sign of Dev, then? Nah. 279 00:13:49,880 --> 00:13:51,520 Should we help her? 280 00:13:52,480 --> 00:13:54,120 Nah. 281 00:13:54,120 --> 00:13:55,800 Only God can help her now. 282 00:13:57,360 --> 00:13:59,440 Do you think it's our fault the trip is ruined? 283 00:13:59,440 --> 00:14:00,560 Probably, yeah. 284 00:14:01,600 --> 00:14:05,280 It's OK. Mum's superpower is turning all bad memories into good ones. 285 00:14:05,280 --> 00:14:07,360 We could spend the weekend burning in hell 286 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 and I guarantee you, by Monday, she'll be reminiscing fondly 287 00:14:09,920 --> 00:14:11,360 about how warm it was. 288 00:14:20,320 --> 00:14:21,640 You OK, Mum? 289 00:14:21,640 --> 00:14:23,040 Maybe he can't find us. 290 00:14:23,040 --> 00:14:24,480 He's lost in the woods. 291 00:14:24,480 --> 00:14:25,920 Maybe he's alone. 292 00:14:25,920 --> 00:14:28,440 We have to help him by making a fire, 293 00:14:28,440 --> 00:14:31,280 a beacon in the night, for him to find his way back. 294 00:14:32,960 --> 00:14:35,960 OK, well, let us know if you'd like a third of some shortbread. 295 00:14:47,560 --> 00:14:48,800 Poor woman. 296 00:14:48,800 --> 00:14:50,520 She still thinks he's coming back. 297 00:14:50,520 --> 00:14:51,800 Deluded. 298 00:14:51,800 --> 00:14:53,240 Only God can bring men back. 299 00:14:53,240 --> 00:14:55,280 I think God probably sent Dev away. 300 00:14:55,280 --> 00:14:56,760 Act of mercy. 301 00:14:56,760 --> 00:14:59,760 Do you think God could have sent Nicky away? Could have done, yeah. 302 00:14:59,760 --> 00:15:01,880 What the fuck would God do that for?! Don't know. 303 00:15:01,880 --> 00:15:04,800 That's just one of the unanswerable questions, innit? What do you mean? 304 00:15:04,800 --> 00:15:07,320 Well, like, that's the thing. You can't get all the answers, 305 00:15:07,320 --> 00:15:10,480 it's all a bit murky. You just sort of have to choose what resonates. 306 00:15:11,520 --> 00:15:14,000 I'm going to go get some fucking answers. 307 00:15:26,040 --> 00:15:27,320 Don't you dare! 308 00:15:27,320 --> 00:15:28,560 This is your fault! 309 00:15:28,560 --> 00:15:31,880 How is it my fault? Because you brought that fucking box. 310 00:15:31,880 --> 00:15:33,760 You didn't even try and get dinner. 311 00:15:33,760 --> 00:15:36,680 You went out into the woods to get inspired, didn't you? 312 00:15:36,680 --> 00:15:38,000 Admit it! Selfish! 313 00:15:38,000 --> 00:15:41,400 I didn't! Admit it! OK, I did! I wanted to get ideas for my art. 314 00:15:41,400 --> 00:15:43,320 I want to be an artist. What's wrong with art? 315 00:15:43,320 --> 00:15:46,000 Because where does it end, Josie? 316 00:15:46,000 --> 00:15:47,840 Next you'll be asking for therapy. 317 00:15:47,840 --> 00:15:50,440 Like my advice isn't good enough for you or something. 318 00:15:50,440 --> 00:15:52,560 Yes! Listen to me. 319 00:15:52,560 --> 00:15:54,720 Can you think of a happy artist? No. 320 00:15:54,720 --> 00:15:56,280 They're all fucking miserable. 321 00:15:56,280 --> 00:15:58,320 That is what art does to people. 322 00:15:58,320 --> 00:16:01,800 It drags up all kinds of emotions that we cannot afford to have. 323 00:16:01,800 --> 00:16:03,400 Stop exploring yourself. 324 00:16:03,400 --> 00:16:06,000 You do not need to swim in deeper waters. 325 00:16:06,000 --> 00:16:07,560 That's where sharks are. 326 00:16:07,560 --> 00:16:08,960 It's just art. 327 00:16:10,000 --> 00:16:12,840 I just wish that you would choose a stable life and settle 328 00:16:12,840 --> 00:16:14,480 down with your nice boyfriend, 329 00:16:14,480 --> 00:16:16,160 none of these big ideas. 330 00:16:16,160 --> 00:16:17,600 It's much safer. 331 00:16:17,600 --> 00:16:18,840 Like me and Dev. 332 00:16:20,520 --> 00:16:22,200 Well, where is he, then? 333 00:16:30,600 --> 00:16:33,520 BANGS ON DOOR 334 00:16:30,600 --> 00:16:33,520 God? 335 00:16:33,520 --> 00:16:36,040 Hello! God! 336 00:16:37,600 --> 00:16:38,920 DOOR CLOSING 337 00:16:41,960 --> 00:16:44,360 God! Come back, God! 338 00:16:44,360 --> 00:16:45,720 I've got questions 339 00:16:45,720 --> 00:16:48,080 and I need answers! 340 00:16:45,720 --> 00:16:48,080 ENGINE STARTS 341 00:16:48,080 --> 00:16:49,560 SHE GROANS 342 00:16:51,800 --> 00:16:53,720 You coward! 343 00:16:53,720 --> 00:16:55,560 TYRES SCREECH 344 00:17:00,880 --> 00:17:02,320 I found a good one. 345 00:17:02,320 --> 00:17:03,720 I know it. 346 00:17:03,720 --> 00:17:05,600 We just have to have a little faith. 347 00:17:06,600 --> 00:17:07,760 There is no God. 348 00:17:07,760 --> 00:17:09,840 He just drove away from me in a Vauxhall Corsa. 349 00:17:09,840 --> 00:17:12,680 I give up. All men leave us. Even God. 350 00:17:12,680 --> 00:17:14,680 That's not true. Why are none of them here then? 351 00:17:14,680 --> 00:17:17,600 Where's Dev? Yeah. Where is Dev, Mum? 352 00:17:17,600 --> 00:17:19,080 He's been gone a long time. 353 00:17:19,080 --> 00:17:21,360 He's coming back. Is he? 354 00:17:21,360 --> 00:17:23,200 He's left us out in the woods. 355 00:17:23,200 --> 00:17:26,960 He's left us with no food and we're going to die. 356 00:17:26,960 --> 00:17:28,960 Maybe he's just got distracted. 357 00:17:28,960 --> 00:17:31,200 Or he's helping someone in the town or something. 358 00:17:31,200 --> 00:17:32,520 Oh, listen to yourself, woman! 359 00:17:32,520 --> 00:17:34,240 He's never going to get over his dead wife! 360 00:17:34,240 --> 00:17:35,640 No, it's your fault. 361 00:17:35,640 --> 00:17:37,880 You both scared him off. I hope you're happy. 362 00:17:37,880 --> 00:17:40,400 I loved him. Did you? 363 00:17:40,400 --> 00:17:42,520 You don't know what love is, Josie. 364 00:17:42,520 --> 00:17:45,480 Love is a deal that you make with someone else. 365 00:17:45,480 --> 00:17:48,600 Isn't love about having a deeply emotional connection with someone 366 00:17:48,600 --> 00:17:49,840 that makes you feel alive? 367 00:17:49,840 --> 00:17:53,280 Yeah, you can get good terms on the deal, that's what I said. 368 00:17:53,280 --> 00:17:55,960 Right. There's only one thing for it. 369 00:17:55,960 --> 00:17:58,720 One of us is going to have to go out there and look for him. 370 00:17:58,720 --> 00:18:00,960 How would we work out who has to go out into the woods 371 00:18:00,960 --> 00:18:03,200 in the middle of the night? That's a death mission. 372 00:18:03,200 --> 00:18:05,600 OK, everyone, shut your eyes and point at the person 373 00:18:05,600 --> 00:18:07,480 that should go. It's only fair. 374 00:18:14,040 --> 00:18:15,480 Open them. 375 00:18:17,320 --> 00:18:20,360 Oh, I see how it is. You both want to send me to my death, do you? 376 00:18:20,360 --> 00:18:22,480 What?! You love that sort of thing! 377 00:18:22,480 --> 00:18:24,640 OK. Well, you know what? 378 00:18:24,640 --> 00:18:26,960 Now I'm feeling really inspired. 379 00:18:28,600 --> 00:18:30,400 You guys are on your own. 380 00:18:32,440 --> 00:18:34,400 Right. You're up next, Billie. 381 00:18:34,400 --> 00:18:37,000 I didn't even really like Dev. Well, I do. 382 00:18:37,000 --> 00:18:38,920 He is so nice to me. 383 00:18:38,920 --> 00:18:41,200 And when he ejaculates, it's only ever a thimbleful 384 00:18:41,200 --> 00:18:42,720 and it never smells. 385 00:18:42,720 --> 00:18:43,800 That's nice. 386 00:18:45,880 --> 00:18:47,800 Do you really think he's gone? 387 00:18:47,800 --> 00:18:49,000 Yes. 388 00:18:49,000 --> 00:18:51,600 We're spinsters. Washed up. 389 00:18:51,600 --> 00:18:54,720 Face it, you're never going to replace his perfect dead wife. 390 00:18:54,720 --> 00:18:57,320 If it helps, from the picture, she looks fucking frigid. 391 00:18:57,320 --> 00:18:59,480 Let's not speak ill of the dead. 392 00:19:02,960 --> 00:19:04,480 Fucking frigid bitch. 393 00:19:13,160 --> 00:19:14,760 He wasn't that great. 394 00:19:14,760 --> 00:19:17,520 In fact, he brought absolutely nothing to the table. 395 00:19:17,520 --> 00:19:19,360 And I'm a really good judge of character. 396 00:19:19,360 --> 00:19:21,480 See? I am an artist. 397 00:19:21,480 --> 00:19:22,680 Fuck me! 398 00:19:22,680 --> 00:19:24,720 This is why you shouldn't do art. 399 00:19:24,720 --> 00:19:26,040 What? It's nice. 400 00:19:26,040 --> 00:19:28,240 It's uncanny. It's troubling. 401 00:19:28,240 --> 00:19:30,200 It's a horse. It's Dad. Er... 402 00:19:30,200 --> 00:19:33,000 It's not Dad. It's Champion the Wonder Horse - Mum's favourite. 403 00:19:33,000 --> 00:19:36,640 Everything you make is about your fucking father. 404 00:19:36,640 --> 00:19:39,320 I-I wasn't even thinking about him. Exactly! 405 00:19:39,320 --> 00:19:42,120 There is stuff going on in here that no-one needs to know about. 406 00:19:42,120 --> 00:19:43,960 Not even you! 407 00:19:43,960 --> 00:19:46,160 I am shutting Pandora's box for good! 408 00:19:46,160 --> 00:19:49,360 If we don't deal with our emotions, it'll build up and explode. 409 00:19:49,360 --> 00:19:51,000 I'm just trying to process for us. 410 00:19:51,000 --> 00:19:53,240 We need catharsis. 411 00:19:53,240 --> 00:19:57,520 We...do...not...need...CATHARSIS! 412 00:20:09,240 --> 00:20:11,480 Promise me you won't do art again. 413 00:20:13,520 --> 00:20:16,080 I promise. Thank you. 414 00:20:16,080 --> 00:20:18,040 If I can give you one thing, Josie, 415 00:20:18,040 --> 00:20:20,680 it's the gift of not going after your dreams. 416 00:20:20,680 --> 00:20:22,800 You can only be disappointed. 417 00:20:23,800 --> 00:20:25,680 Thank you. 418 00:20:25,680 --> 00:20:27,360 It's OK, really. 419 00:20:27,360 --> 00:20:30,160 I just thought I found myself for a second. No. 420 00:20:30,160 --> 00:20:31,920 Keep looking. 421 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 I need to work out who I am, 422 00:20:34,720 --> 00:20:37,000 because this can't be it. 423 00:20:37,000 --> 00:20:38,520 I think it is. 424 00:20:38,520 --> 00:20:39,800 Sorry. 425 00:20:39,800 --> 00:20:41,760 But you know who still loves you? 426 00:20:41,760 --> 00:20:42,800 Is it God? 427 00:20:44,000 --> 00:20:45,240 No, I'm genuinely asking. 428 00:20:45,240 --> 00:20:47,160 Do you know anyone who still loves you? 429 00:20:49,280 --> 00:20:51,760 Doesn't matter if he doesn't come back. 430 00:20:51,760 --> 00:20:53,680 I don't want to be second best to anyone. 431 00:20:53,680 --> 00:20:56,000 Yeah, you're much prettier than her anyway. 432 00:20:56,000 --> 00:20:58,120 He'd be an idiot to throw that all the way. 433 00:20:58,120 --> 00:20:59,400 Am I pretty? 434 00:21:00,680 --> 00:21:01,800 Stunning. 435 00:21:02,880 --> 00:21:04,320 You're not second best. 436 00:21:04,320 --> 00:21:06,040 She's dead. 437 00:21:06,040 --> 00:21:07,720 You're alive. 438 00:21:07,720 --> 00:21:09,320 You've won. 439 00:21:09,320 --> 00:21:10,680 Yeah. You know what? 440 00:21:10,680 --> 00:21:13,240 We're the most alive people I know. 441 00:21:13,240 --> 00:21:14,400 That is true. 442 00:21:14,400 --> 00:21:15,880 We are still alive. 443 00:21:15,880 --> 00:21:17,640 Hands up. Who's still alive? 444 00:21:19,240 --> 00:21:22,720 You know, who's not got her hand up? Lisa, because she's dead. 445 00:21:24,080 --> 00:21:25,560 Thanks. 446 00:21:25,560 --> 00:21:28,160 I'm glad I've got you, Billie. 447 00:21:29,520 --> 00:21:31,360 And you've got me. Yes. 448 00:21:34,040 --> 00:21:36,520 I didn't even really like Dev anyway. 449 00:21:36,520 --> 00:21:38,600 I think he might be the most boring man in the world. 450 00:21:38,600 --> 00:21:40,160 That's what I said! Really? 451 00:21:40,160 --> 00:21:41,440 And you know what? 452 00:21:41,440 --> 00:21:42,960 It did smell. 453 00:21:42,960 --> 00:21:44,360 Oh, you got the fire going. 454 00:21:44,360 --> 00:21:47,440 Dev! Ooh, you've been getting creative I see. 455 00:21:47,440 --> 00:21:48,720 Where have you been? 456 00:21:48,720 --> 00:21:50,800 I went to get supplies, but the shop was shut. 457 00:21:50,800 --> 00:21:52,880 So did you go somewhere else? 458 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 Oh, no. Well, I must confess, 459 00:21:54,880 --> 00:21:57,520 I did go on my iPad in the car for a little bit. 460 00:21:57,520 --> 00:21:58,800 It's daily Duolingo. 461 00:21:58,800 --> 00:22:00,920 I didn't want to lose my streak. 462 00:22:00,920 --> 00:22:03,160 I thought you weren't coming back. 463 00:22:03,160 --> 00:22:04,600 Don't be silly. 464 00:22:04,600 --> 00:22:06,840 Or should I say don't be tonta. 465 00:22:07,960 --> 00:22:09,760 That's Spanish for silly. 466 00:22:10,920 --> 00:22:13,400 You said I could never replace Lisa. 467 00:22:13,400 --> 00:22:15,240 Oh, I see. Well... 468 00:22:15,240 --> 00:22:17,080 No. 469 00:22:17,080 --> 00:22:18,480 No, you can't. 470 00:22:19,800 --> 00:22:22,000 But I wouldn't want you to. 471 00:22:22,000 --> 00:22:23,560 You're Deb. 472 00:22:24,520 --> 00:22:26,040 Oh, Dev. 473 00:22:28,120 --> 00:22:30,400 What a compelling painting of a horse. 474 00:22:30,400 --> 00:22:32,080 Why are you burning it? 475 00:22:32,080 --> 00:22:35,360 We...ran out of wood. Oh. 476 00:22:35,360 --> 00:22:38,960 Well, whoever did that is very talented. 477 00:22:38,960 --> 00:22:41,080 My wife, Lisa, used to paint. 478 00:22:41,080 --> 00:22:42,800 It was me. I did it. 479 00:22:43,760 --> 00:22:45,480 You're so creative, Deb. 480 00:23:00,920 --> 00:23:03,680 And even though it was too good to be true, 481 00:23:03,680 --> 00:23:07,320 it was the last part of me I could give to you. 482 00:23:07,320 --> 00:23:09,560 That was beautiful. 483 00:23:09,560 --> 00:23:11,160 Stunning, Billie. 484 00:23:11,160 --> 00:23:12,920 What's that piece called? 485 00:23:12,920 --> 00:23:14,560 I Gave Him Anal. 486 00:23:16,400 --> 00:23:18,080 You are very talented. 487 00:23:18,080 --> 00:23:20,320 That's cos I've got real pain. 488 00:23:20,320 --> 00:23:21,800 What a lovely trip. 489 00:23:21,800 --> 00:23:23,720 Our best one yet. 490 00:23:23,720 --> 00:23:25,160 And you know what? 491 00:23:25,160 --> 00:23:28,200 I must say, I have not missed my phone at all. 492 00:23:28,200 --> 00:23:30,360 Yeah, me neither. Or me. 493 00:23:30,360 --> 00:23:31,520 GLASS SHATTERS 494 00:23:36,880 --> 00:23:38,080 Anything? 495 00:23:38,080 --> 00:23:39,520 No, maybe it's overloaded. 496 00:23:39,520 --> 00:23:42,640 You? No, but our signal's bad, innit? 497 00:23:42,640 --> 00:23:44,560 Now? Not yet. 498 00:23:44,560 --> 00:23:46,600 Now? No. 499 00:23:46,600 --> 00:23:48,120 You? No. 500 00:23:48,120 --> 00:23:49,440 Now? 501 00:23:49,440 --> 00:23:51,080 No. 502 00:23:51,080 --> 00:23:52,960 Now? Not yet. 503 00:23:52,960 --> 00:23:54,760 Now? No. 504 00:23:54,810 --> 00:23:59,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.