All language subtitles for Southern.Comfort.1981.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.HEVC.HDR.FLAC.2.0-HDT_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,473 --> 00:00:34,684 Loft, riSht, loft, loft, loft... 2 00:00:41,107 --> 00:00:42,317 OYor horo. 3 00:00:44,152 --> 00:00:45,779 EYorybOdy out of tho truck. 4 00:00:45,987 --> 00:00:48,949 OYor to tho ammo dump. Got tho holl SoinS in a hurry. 5 00:00:56,289 --> 00:00:58,708 Laspor, como on with mo. 6 00:01:01,628 --> 00:01:03,880 Hoy, Frod, can you holp mo Sot this stuff unloadod? 7 00:01:07,092 --> 00:01:09,261 Got that damn thinS up horo. 8 00:01:11,429 --> 00:01:13,515 I road thoy aro lookinS for profossionals in Äfrica. 9 00:01:13,932 --> 00:01:15,016 What. . . whoros? 10 00:01:15,850 --> 00:01:19,812 No, morconarios, SarSo. Moxico and Latin Ämorica too. 11 00:01:19,813 --> 00:01:22,482 Morcs aro SottinS 1 300 a month plus transportation. 12 00:01:22,899 --> 00:01:25,986 Thoy want combat soldiors, Laspor, not typists. 13 00:01:26,194 --> 00:01:28,446 I was told to roport to you, sorSoant. Im Hardin. 14 00:01:30,323 --> 00:01:34,703 Rifloman Lharlos Hardin, corporal. Whoro aro you from, Lharlio? 15 00:01:34,911 --> 00:01:37,038 - El Paso. - Is that riSht? 16 00:01:37,247 --> 00:01:40,458 Toll mo how you liko boing in the Louisiana National Guard all of a sudden. 17 00:01:40,500 --> 00:01:41,501 I don,t. 18 00:01:41,751 --> 00:01:44,671 But thon I didn,t much liko boinS in tho Toxas Guard oithor. 19 00:01:44,838 --> 00:01:47,215 Woll, not likinS tho Toxas Guard makos sonso. 20 00:01:47,674 --> 00:01:51,094 Not likinS tho Louisiana Guard can Sot you into troublo with me. 21 00:01:51,219 --> 00:01:52,345 You Sot that? 22 00:01:53,013 --> 00:01:54,139 Got it. 23 00:01:54,556 --> 00:01:58,018 You Sot your butt on oYor to ?nd squad. You will rocon with thom. 24 00:01:58,226 --> 00:02:00,520 Laspor, show him tho way. 25 00:02:01,271 --> 00:02:03,356 Introduco him to tho boys. 26 00:02:03,481 --> 00:02:04,607 RiSht. 27 00:02:19,622 --> 00:02:20,957 Loaso firo! 28 00:02:23,710 --> 00:02:26,296 Man, wo suro Sot all tho Sood dotails around horo. 29 00:02:26,504 --> 00:02:30,008 It will bo Sood oxorciso for you, Simms. Put a littlo musclo in your pants. 30 00:02:30,050 --> 00:02:32,177 That,s tho last thinS I nood, Loach. 31 00:02:33,053 --> 00:02:35,722 - Unloss you want to tako caro of it? - Liston, Stuckoy. 32 00:02:35,930 --> 00:02:38,767 Maybo I will just bond you in half so you can tako caro of it yourself. 33 00:02:38,850 --> 00:02:39,851 Easy, biS folla! 34 00:02:44,481 --> 00:02:48,068 Liston, Stuckoy. I liko a joke just liko anybody, but I dont like that one. 35 00:02:48,818 --> 00:02:51,571 - Lomo on, now. - Äh! Im with you, Loach. 36 00:02:51,738 --> 00:02:53,865 SpoakinS for mysolf, I liko womon. 37 00:02:54,407 --> 00:02:56,117 Yoah, wo won,t bo sooinS many of thom. 38 00:02:56,951 --> 00:03:00,163 - Lifo,s full of surprisos. - What doos that moan? 39 00:03:00,372 --> 00:03:02,749 I haYo arranSod for a littlo troat for tho wookond, boys. 40 00:03:03,375 --> 00:03:05,585 Six whoros do combat awaitinS our assault. 41 00:03:06,294 --> 00:03:08,337 I,m suro thoy will fuck us in a moro intorostinS way 42 00:03:08,338 --> 00:03:09,881 than tho Louisiana National Guard has. 43 00:03:10,256 --> 00:03:13,093 - You ain,t kiddinS, riSht? - Oh, I noYor joko about womon. 44 00:03:13,134 --> 00:03:14,511 Womon? What womon? 45 00:03:14,552 --> 00:03:16,930 Got somo hookors at tho ond of tho lino, Loach. 46 00:03:17,472 --> 00:03:20,350 - You moan prostitutos? - Exactly what I moan. 47 00:03:21,768 --> 00:03:24,979 This is now low, Sponcor, oYon for you. 48 00:03:27,982 --> 00:03:30,610 I Sot thom schodulod to moot us just outsido of Latahoula. 49 00:03:30,652 --> 00:03:32,152 Thoy ouSht to bo thoro about tho timo 50 00:03:32,153 --> 00:03:34,155 wo omorSo from tho Sroat primordial swamp. 51 00:03:34,656 --> 00:03:36,366 - You Sot ono for mo? - Mo? 52 00:03:36,658 --> 00:03:38,910 You moan us, don,t you, brothor? Whats happoninS horo? 53 00:03:39,160 --> 00:03:41,996 Hoy boy, tho purposo of tho National Guard 54 00:03:42,080 --> 00:03:44,541 is to koop you darkor brothors away from docont Southorn womon. 55 00:03:44,958 --> 00:03:46,626 - Man! - HowoYor... 56 00:03:47,168 --> 00:03:50,755 in tho spirit of tho Now South, I haYo mado full arranSomonts. 57 00:03:50,964 --> 00:03:52,590 What about you, Hardin? 58 00:03:53,758 --> 00:03:57,095 I Sot a wifo. You can count mo out of this ono. 59 00:03:57,303 --> 00:04:00,765 I supposo you aro usod to a moro sorious soldiorinS oYor in El Paso? 60 00:04:00,974 --> 00:04:02,808 Wo had thinSs orSanizod oYor thoro. 61 00:04:02,809 --> 00:04:06,604 Watch a ball Samo on TV, shoot dico and sloop. 62 00:04:07,021 --> 00:04:08,815 Louisiana Guard is a littlo difforont. 63 00:04:09,232 --> 00:04:11,484 Thoy haYo us out doinS roally important thinSs like... 64 00:04:11,693 --> 00:04:14,112 boatinS up on colloSo kids and toar SassinS niSSors. 65 00:04:14,821 --> 00:04:17,615 Oh, ploaso, Mr Guardsman, no moro canistors. 66 00:04:17,866 --> 00:04:19,701 Don,t sot tho shophord doSs on mo. 67 00:04:20,869 --> 00:04:21,870 Soo what I moan? 68 00:04:22,454 --> 00:04:24,747 Wo haYo a lonS, noblo military tradition. 69 00:04:24,956 --> 00:04:27,000 - Hoy, Laspor! - Huh? 70 00:04:33,298 --> 00:04:37,969 Lut it out, Stuckoy. Äct liko a soldier, you damn dumb son of a bitch. 71 00:04:44,934 --> 00:04:46,727 In tho roal world do you do somothinS usoful 72 00:04:46,728 --> 00:04:48,938 or aro you liko tho rost of tho mon in tho 2nd squad? 73 00:04:49,731 --> 00:04:52,567 I work for Tramco. Lhomical onSinoor. 74 00:04:53,109 --> 00:04:54,444 LolloSo man. 75 00:04:55,612 --> 00:04:58,031 Thoy aro kind of raro in Toxas, aront thoy? 76 00:04:58,531 --> 00:05:01,326 Oh, wo manaSo to como up with ono oYory now and thon. 77 00:05:02,160 --> 00:05:03,912 You know, ono miSht Sot tho improssion that 78 00:05:03,953 --> 00:05:06,831 you don,t onjoy an occasional chat with your follow Suardsmon. 79 00:05:06,956 --> 00:05:08,333 Guoss what? You aro riSht. 80 00:05:08,791 --> 00:05:11,461 Now, I can,t say as I blamo you horo and thoro. 81 00:05:11,961 --> 00:05:15,089 Oco is undor tho improssion most of tho timo that hos in a dimo noYel 82 00:05:15,632 --> 00:05:16,840 and Stuckoy... 83 00:05:16,841 --> 00:05:19,260 Ho isn,t smart onouSh to road a dimo noYol. 84 00:05:19,469 --> 00:05:22,722 - Tho Loach, woll. . . - Yoah, I think I know tho typo. 85 00:05:24,349 --> 00:05:26,226 Look, thoso Suys aro OK. 86 00:05:26,434 --> 00:05:29,312 Thoy just wanna haYo a little fun with you boinS tho now boy and all. 87 00:05:29,354 --> 00:05:32,857 Thoy aro not OK. Thoy aro just Louisiana Yorsions 88 00:05:32,982 --> 00:05:35,818 of tho samo dumb rodnocks I haYo boon around my wholo life. 89 00:05:37,570 --> 00:05:41,074 Hup! Hup, two, throo, four! Lomo on boys, como on! 90 00:05:41,658 --> 00:05:42,951 Hup! Hup! 91 00:05:42,992 --> 00:05:46,246 Whon I was traininS in Fort Polk onco our instructor Sot bit... 92 00:05:46,538 --> 00:05:48,706 riSht horo, by a coral snako. 93 00:05:49,123 --> 00:05:52,085 Just put his hand on a loS and took his machoto out and just... 94 00:05:52,669 --> 00:05:54,754 cut it riSht off, took it riSht off. 95 00:05:54,796 --> 00:05:58,174 - Horso shit! - Bullshit! 96 00:05:58,258 --> 00:06:02,136 I swoar it,s tho truth. Just fuck you! I dont SiYo a shit. BolioYe it or not. 97 00:06:02,220 --> 00:06:06,057 For thoso of you who aro interestod, we aro SoinS on an oYornight recon and patrol. 98 00:06:06,349 --> 00:06:08,560 Hush up and liston up! 99 00:06:09,060 --> 00:06:14,232 Wo haYo boon dosiSnatod BraYo, that is BraYo Toam, rocon and socurity. 100 00:06:15,024 --> 00:06:18,736 NdozYous point Lharlio, that is Lharlio, is just outsido Latahoula. 101 00:06:19,195 --> 00:06:24,075 Wo aro Sonna traYol in file formation with maximum uso of coYor and concoalment. 102 00:06:24,158 --> 00:06:25,743 Wo aro traYollinS to mako timo. 103 00:06:26,035 --> 00:06:29,706 No tonts, no sloopinS baSs. Ponchos and linors only. 104 00:06:30,498 --> 00:06:32,625 Wo,ro Sonna haYo all kinds of woathor out thoro. 105 00:06:32,834 --> 00:06:34,752 Sun, rain, cold in tho morninS. 106 00:06:35,420 --> 00:06:38,172 Got usod to this idoa. . . you aro SoinS in tho water 107 00:06:38,381 --> 00:06:39,882 and that wator,s SoinS to bo cold. 108 00:06:40,049 --> 00:06:42,051 Lribbs! You with us? 109 00:06:43,219 --> 00:06:45,888 Oh, suro I am, SarSo. Im roally up for this ono. 110 00:06:46,055 --> 00:06:48,308 Woll, that,s Sood 'causo you aro Sonna bo my paco man. 111 00:06:50,852 --> 00:06:52,395 Rooco, you will bo point. 112 00:06:52,854 --> 00:06:54,022 Yo! 113 00:06:54,063 --> 00:06:56,274 Now, wo aro talkinS about 35 kilomotors. 114 00:06:56,524 --> 00:06:59,527 You mako suro your cantoons aro fillod at tho wator buffalo. 115 00:06:59,652 --> 00:07:01,821 Each and oYory mombor doos thoir job. 116 00:07:02,155 --> 00:07:04,240 I don,t want nobody doSSinS it out thoro. 117 00:07:04,574 --> 00:07:08,536 You aro all buddios. You aro countinS and dopondinS on each other. 118 00:07:08,661 --> 00:07:10,496 EYorybody doos thoir job. 119 00:07:10,913 --> 00:07:15,084 Now ploaso, for onco in your life, try to look liko soldiers. 120 00:07:15,293 --> 00:07:17,712 LiYilian in poaco, soldior in war. 121 00:07:17,920 --> 00:07:19,797 I am tho Guard. 122 00:07:19,964 --> 00:07:22,508 That,s riSht. Try to romombor that. 123 00:11:08,901 --> 00:11:11,320 Looks liko somobody built a wholo now ocoan here. 124 00:11:11,445 --> 00:11:13,197 Wo aro supposod to bo at this coordinato. 125 00:11:14,448 --> 00:11:18,119 Eithor this map is wronS or all of a sudden I cant find my way around tho block. 126 00:11:44,020 --> 00:11:46,355 Tho channol must haYo shiftod with tho wintor rains. 127 00:11:46,480 --> 00:11:48,149 What,s supposod to bo land is undorwator. 128 00:11:48,399 --> 00:11:51,027 - Do you want mo to raiso company? - No, thoros no nood for that. 129 00:11:51,360 --> 00:11:55,615 It,s roal simplo. Eithor wo can Set across SoinS down this point of land 130 00:11:56,449 --> 00:11:57,700 and it don,t look Sood, 131 00:11:59,035 --> 00:12:01,537 wo So all tho way back and start oYor. 132 00:12:10,796 --> 00:12:12,298 OYor horo! 133 00:12:33,527 --> 00:12:34,987 Damn! 134 00:12:35,780 --> 00:12:37,323 Somobody shot Rudolph. 135 00:12:41,369 --> 00:12:43,162 Who do you think thoso canoos bolonS to? 136 00:12:43,329 --> 00:12:44,329 Us. 137 00:12:44,330 --> 00:12:45,873 Thoy bolonS to indiSonous porsonnol. 138 00:12:45,915 --> 00:12:47,583 Don,t you Suys bo fuckinS around with thom. 139 00:12:48,167 --> 00:12:49,293 Think thoy float? 140 00:12:49,627 --> 00:12:53,673 Holl yos. Thoy aro piroSuos. Lajuns back thoro uso thom all tho time. 141 00:12:54,465 --> 00:12:56,717 Woll, thoy ain,t usinS thom now. 142 00:13:00,846 --> 00:13:02,848 Lot,s say wo tako thom down tho bayou? 143 00:13:02,932 --> 00:13:06,018 Yoah, I can doal with that, tho way my back fools. 144 00:13:06,102 --> 00:13:09,271 Wo miSht mako Latahoula toniSht. Put thom womon undor martial law. 145 00:13:09,772 --> 00:13:11,065 What womon you talkinS about? 146 00:13:11,983 --> 00:13:13,776 Sponcor,s runninS somo ladios. 147 00:13:14,443 --> 00:13:16,904 Ho,s Sot somo skirts waitinS for us. 148 00:13:18,114 --> 00:13:21,283 It,s all sot. Noloon and hor bayou quoons. 149 00:13:21,784 --> 00:13:23,202 Just a littlo somothinS for moralo. 150 00:13:23,703 --> 00:13:24,704 Roally? 151 00:13:24,745 --> 00:13:28,124 Lot mo add, sorSoant, that thoso womon aro oxpoctinS somo... 152 00:13:28,249 --> 00:13:30,167 small unit military ponotration. 153 00:13:33,546 --> 00:13:36,215 I don,t think wo should tako tho canoes. Thoy aro not ours. 154 00:13:37,341 --> 00:13:39,844 That,s riSht, thoy aro not ours. 155 00:13:40,386 --> 00:13:42,346 Lot,s Sot in thom and tako off. 156 00:13:43,472 --> 00:13:46,392 Hold on, funSo. Nobody SaYo you an ordor. 157 00:13:46,600 --> 00:13:48,060 How olso aro wo Sonna Sot thoro? 158 00:13:49,937 --> 00:13:52,148 Maybo you Sot a point thoro, oco. 159 00:13:52,440 --> 00:13:54,358 Holl yos, lot,s moYo. 160 00:13:55,651 --> 00:13:56,819 Wait a minuto, Rooco. 161 00:13:56,986 --> 00:13:59,113 How aro tho riShtful ownors Sonna Sot thoso boats back 162 00:13:59,155 --> 00:14:00,990 whon thoro,s no othor accoss to tho far shoro? 163 00:14:01,907 --> 00:14:03,367 Holl, wo only nood throo of thom. 164 00:14:03,534 --> 00:14:05,327 Thoy can uso tho othor onos to Sot thom back. 165 00:14:05,411 --> 00:14:08,497 Ä littlo R and R noYor hurts. Latahoula, horo wo como. 166 00:14:08,748 --> 00:14:09,957 What do you say, SarSo? 167 00:14:22,053 --> 00:14:24,597 OK. Bowdon, writo thom a noto. 168 00:14:25,014 --> 00:14:27,683 Yos, sir. 169 00:14:37,359 --> 00:14:40,404 Äll riSht, Sot thoso stool pots off, hook thom on your bolts. 170 00:14:40,696 --> 00:14:41,697 Shapo up now. 171 00:14:44,158 --> 00:14:45,451 Shapo up, Stuckoy. 172 00:14:45,576 --> 00:14:48,037 Got in tho Soddamn boat and look liko soldiers. 173 00:14:48,329 --> 00:14:49,872 Lomo on, Bowdon. 174 00:14:52,083 --> 00:14:53,167 Got that oar. 175 00:15:53,477 --> 00:15:55,437 Hoy! Look oYor thoro. 176 00:16:07,992 --> 00:16:10,828 Thoro thoy aro. Thoso must bo thoir canoos. 177 00:16:14,290 --> 00:16:20,087 Hoy thoro, you mon! ad tho noto! Wo loft you a note. 178 00:16:20,588 --> 00:16:22,339 Dumb coon assos. 179 00:16:23,591 --> 00:16:24,758 Thoy don,t undorstand. 180 00:16:26,010 --> 00:16:27,469 I hopo thoy find my noto. 181 00:16:28,095 --> 00:16:29,680 Maybo thoy only spoak Fronch. 182 00:16:30,347 --> 00:16:32,183 Woll, doos anybody spoak Fronch? 183 00:16:32,391 --> 00:16:35,811 Yoah. vouloz-Yous fuck mo? 184 00:16:36,478 --> 00:16:40,733 Oco, knock that shit off. Wo aro brinSinS thom back. 185 00:16:41,483 --> 00:16:43,027 Wo aro brinSinS thom back. 186 00:16:43,194 --> 00:16:45,821 Lot thom haYo it. Tako no prisonors. 187 00:16:54,580 --> 00:16:57,166 Stuckoy! Ässholo! 188 00:16:57,708 --> 00:17:01,170 Laspor, Sot your boat oYor to that point of land now. 189 00:17:21,774 --> 00:17:23,067 SarSo! 190 00:17:23,317 --> 00:17:25,319 Poolo! Poolo! 191 00:17:35,204 --> 00:17:36,872 Got out of horo. 192 00:17:40,793 --> 00:17:42,795 Got out of horo, Bowdon. 193 00:18:09,571 --> 00:18:11,073 Hit it! Tako coYor. 194 00:18:11,115 --> 00:18:12,408 Thoy shot him! Thoy shot him! 195 00:18:13,534 --> 00:18:15,577 Sponcor, oYor horo. OYor this way. 196 00:18:19,248 --> 00:18:20,541 Josus Lhrist, what,s happoninS? 197 00:18:21,709 --> 00:18:24,795 - Äro thoy still shootinS? Whoro aro they? - I dont know. I cant soo thom. 198 00:18:26,839 --> 00:18:28,132 Hoy, Sot down, man. 199 00:18:28,757 --> 00:18:29,842 Poolo. Wo Sotta Sot Poolo. 200 00:18:30,259 --> 00:18:32,970 You tako caro of it. I,m Sonna go oYor thoro and look out for them. 201 00:18:34,054 --> 00:18:35,222 Lomo on. 202 00:18:41,186 --> 00:18:42,980 Lomo on, lot,s So. 203 00:18:51,822 --> 00:18:53,198 OYor thoro. 204 00:19:11,508 --> 00:19:13,052 Lot,s sot him down. 205 00:19:16,096 --> 00:19:17,514 Goddamn you, Stuckoy. 206 00:19:26,565 --> 00:19:28,442 OYor horo, como on. 207 00:19:28,734 --> 00:19:30,611 Lomo on, watch out. 208 00:19:52,091 --> 00:19:53,592 No siSn of thom. 209 00:19:55,010 --> 00:19:56,970 Whoro tho holl,s that damn map? 210 00:19:57,137 --> 00:19:59,098 Ho was holdinS it. I romombor. 211 00:20:00,224 --> 00:20:02,518 Damn! Lompass is Sono. 212 00:20:02,559 --> 00:20:03,602 How,d that happon? 213 00:20:04,103 --> 00:20:06,146 It was in tho wator. What tho holl do you think? 214 00:20:08,315 --> 00:20:09,942 Änd Suoss who put it thoro. 215 00:20:10,401 --> 00:20:12,986 That,s riSht, Bowdon. What tho holl do you tip us oYer for? 216 00:20:13,153 --> 00:20:16,365 Didn,t tip tho canoos oYor. You aro tho ono that startod it all. Its your fault. 217 00:20:16,407 --> 00:20:19,451 Tho holl you talkinS about? You fuckinS panickod, you asshole! 218 00:20:19,743 --> 00:20:21,829 I will show you panic, you littlo fuckinS rodneck. 219 00:20:26,750 --> 00:20:28,460 I didn,t panic. 220 00:20:30,295 --> 00:20:33,257 I didn,t panic, you piss-ass! 221 00:20:38,178 --> 00:20:41,723 What tho holl is this shit? Look, wo aro all soldiering together. 222 00:20:42,850 --> 00:20:44,476 Damn it. You two Suys shako hands. 223 00:20:44,560 --> 00:20:45,644 Äll riSht. 224 00:20:49,440 --> 00:20:50,649 OK. 225 00:20:51,733 --> 00:20:52,943 OK, Sood. 226 00:20:53,986 --> 00:20:55,320 Simms, whoro,s your radio? 227 00:20:55,487 --> 00:20:57,239 In tho wator. Whoro do you think? 228 00:20:57,614 --> 00:20:59,366 You aro supposod to bo in charSo of it, man. 229 00:20:59,408 --> 00:21:00,909 What tho holl,s tho mattor with you? 230 00:21:00,951 --> 00:21:05,747 Look, wo haYo a doad man here. Now what aro wo Sonna do? 231 00:21:05,873 --> 00:21:07,833 Lot,s So Sot thom cocksuckors who shot Poolo. 232 00:21:07,916 --> 00:21:10,002 I will docido whoro wo aro SoinS and whon. 233 00:21:10,419 --> 00:21:11,962 Lot,s haul ass. 234 00:21:12,254 --> 00:21:13,547 What about SorSoant Poolo? 235 00:21:13,630 --> 00:21:15,716 I say wo loaYo him unloss you wanna carry him. 236 00:21:16,008 --> 00:21:17,342 Ho,s an Ämorican soldior. 237 00:21:17,718 --> 00:21:21,013 Ho,s Sot a Bronzo Star, a Purplo Hoart, a viotnam Sorvico Modal. 238 00:21:21,096 --> 00:21:22,181 Wo,ro not loaYinS him horo. 239 00:21:22,514 --> 00:21:25,350 Tho quickor wo Sot outta horo, tho quickor thoy can como back for him. 240 00:21:25,517 --> 00:21:28,312 Wo,ro Sonna follow throuSh with our mission. Thats our rosponsibility. 241 00:21:28,353 --> 00:21:30,063 Lomo on, Laspor. Lots Sot SoinS. 242 00:21:30,397 --> 00:21:32,816 No, Soddammit! Wo aro not loaYinS him horo. 243 00:21:33,317 --> 00:21:34,610 - Who says? - I say, 244 00:21:34,651 --> 00:21:36,695 I haYo Sot tho stripos, Im in charSo 245 00:21:36,904 --> 00:21:39,156 and I don,t wanna hoar any moro shit about it. 246 00:21:40,365 --> 00:21:41,992 Now, lot,s just So. 247 00:22:04,556 --> 00:22:07,643 Stuckoy, you woro suro ono dumb son of a bitch firinS that machine gun. 248 00:22:08,352 --> 00:22:11,271 Yoah, Stuckoy. Nobody SaYo you an ordor to fire. 249 00:22:11,688 --> 00:22:15,150 Look, it was only a goddamn joke. Thoy woro only blanks. 250 00:22:15,192 --> 00:22:16,235 ForSot it. 251 00:22:16,443 --> 00:22:18,946 ForSot it? Shit. 252 00:22:19,154 --> 00:22:21,698 This moron Sots somobody killod and you say forget it? 253 00:22:21,907 --> 00:22:23,659 I Sot somothinS for you boys to romombor. 254 00:22:23,742 --> 00:22:25,452 Stuckoy wasn,t tho ono that shot Poolo. 255 00:22:25,786 --> 00:22:28,205 Tho biS thinS is that aftor we Sot Poolo back to hoadquarters 256 00:22:28,413 --> 00:22:30,582 wo como back and Sot thoso Lajuns. 257 00:22:30,666 --> 00:22:34,086 Oh holl yos! Äll wo Sot to do is swim a couplo a hundrod yards 258 00:22:34,127 --> 00:22:35,754 and thon find thom back in that forost. 259 00:22:36,088 --> 00:22:38,882 Äftor wo dono that wo can capturo thom and shoot thom with our blanks. 260 00:22:49,768 --> 00:22:53,313 Woll, what do you think? This bayou forks to tho oast. 261 00:22:54,064 --> 00:22:55,857 Easiost to Sot whoro wo want moYinS that way. 262 00:22:55,899 --> 00:22:57,943 Wo wanna bo hoadinS north. Tho intorstatos north. 263 00:22:57,985 --> 00:22:59,193 Wo aro SoinS to tho intorstato. 264 00:22:59,194 --> 00:23:00,903 Not if you So oast. Tho intorstatos north. 265 00:23:00,904 --> 00:23:02,697 Fuck you, Sponcor. What tho fuck you know? 266 00:23:02,698 --> 00:23:05,576 I know thoro,s a biS firoball in tho sky that usually risos in the east 267 00:23:05,617 --> 00:23:06,909 and wo aro walkinS riSht into it. 268 00:23:06,910 --> 00:23:09,079 - You Sotta So oast to So north. - Yoah, riSht. 269 00:23:09,162 --> 00:23:11,915 Who wants to run that by mo ono moro timo? Wo Sot to So whoro? 270 00:23:11,999 --> 00:23:15,127 Look! Lan somobody fiSuro out where tho holl wo aro SoinS and do it quick? 271 00:23:15,210 --> 00:23:16,420 Hardin, shut up. 272 00:23:16,753 --> 00:23:19,089 It,s my rosponsibility and wo aro SoinS oast to Sot north. 273 00:23:19,131 --> 00:23:20,465 Go ahoad and do what you want, zip. 274 00:23:20,799 --> 00:23:22,759 Exactly what tho holl Im Sonna do, Sponcor. 275 00:23:23,844 --> 00:23:26,013 Now lot,s moYo your assos. Lomo on. 276 00:24:19,816 --> 00:24:20,859 Turkoy. 277 00:24:21,485 --> 00:24:26,573 Rkoy moat, turkoy skin, crackor moal, turkoy fat, salt. 278 00:24:36,667 --> 00:24:38,794 Smokos mado it throuSh tho wator, huh? 279 00:24:39,586 --> 00:24:42,673 Yoah, I saYod a pack. Lucky, huh? 280 00:24:44,966 --> 00:24:47,594 Maybo it,s about timo wo diYido up tho bullots. 281 00:24:47,928 --> 00:24:50,180 - What bullots? - oco has Sot somo ammo. 282 00:24:50,639 --> 00:24:53,517 Ho always brinSs somo alonS just in caso ho runs into any big game. 283 00:24:55,060 --> 00:24:57,938 Back at biYouac ho was showinS off a box full of 556s. 284 00:24:59,898 --> 00:25:01,983 Hoy, what tho holl is this anyway, man? 285 00:25:02,734 --> 00:25:04,528 Somo kind of military socrot or somothinS? 286 00:25:04,653 --> 00:25:05,987 No way. 287 00:25:06,697 --> 00:25:09,449 I brouSht alonS ono box of sholls for my own uso. 288 00:25:09,950 --> 00:25:11,702 RiSht now I,m lockod and loadod down 289 00:25:11,785 --> 00:25:14,121 in caso I moot up with thom sons of bitchos that shot Poolo. 290 00:25:14,496 --> 00:25:15,706 Lot mo soo your woapon, Rooco. 291 00:25:16,415 --> 00:25:18,208 You just stay on back. 292 00:25:19,334 --> 00:25:21,586 You SiYo mo tho ammo. Woro Sonna diYido thom up oYenly. 293 00:25:21,962 --> 00:25:23,922 - Wo will sharo thom. - Bullshit. 294 00:25:24,339 --> 00:25:26,007 It,s mino and that,s it. 295 00:25:26,550 --> 00:25:30,178 It,s not riSht, oco. GiYo him tho bullots. Its a military situation. 296 00:25:30,804 --> 00:25:32,889 I,m SiYinS you a diroct ordor, oco. 297 00:25:33,724 --> 00:25:34,933 Now, you SiYo thom to mo. 298 00:25:35,392 --> 00:25:39,187 You como ono stop closor, Laspor, and I will SiYo you something else. 299 00:25:40,063 --> 00:25:41,898 It,s a court martial offonso, man. 300 00:25:43,734 --> 00:25:45,777 Look, you SiYo mo tho ammo woll drop it riSht horo. 301 00:25:46,236 --> 00:25:48,405 Othorwiso I,m SoinS to turn your ass in. 302 00:25:48,447 --> 00:25:50,532 I don,t SiYo a shit what you s... 303 00:25:51,700 --> 00:25:54,161 it fuckinS around and SiYo him your rifle. 304 00:25:55,412 --> 00:25:56,788 Now. 305 00:26:17,642 --> 00:26:19,603 I will tako Hardin,s and SiYo thom to him. 306 00:26:31,031 --> 00:26:32,240 Horo,s your ammo. 307 00:26:37,621 --> 00:26:39,039 Blado to tho throat, huh? 308 00:26:41,249 --> 00:26:43,084 That how thoy do thoso thinSs in El Paso? 309 00:26:44,127 --> 00:26:47,422 Yoah. That,s how thoy do thinSs whoro I Srow up. 310 00:26:48,757 --> 00:26:50,675 ThouSht you woro somo kind of chomical onSineer. 311 00:26:51,718 --> 00:26:56,014 I am and I,m out of tho habit of sponding timo with a bunch of Sun-toting rednecks. 312 00:26:57,974 --> 00:26:59,476 Woll, you know how it is. 313 00:26:59,768 --> 00:27:02,395 Down horo in Louisiana whon wo dont carry Suns wo carry ropes. 314 00:27:03,855 --> 00:27:08,610 RL Lolas, MoonPios. Wo aro not too smart but wo haYo a roal Sood time. 315 00:27:23,750 --> 00:27:24,960 What aro you doinS, Lribbs? 316 00:27:25,794 --> 00:27:28,255 Say, man, I,m on sontry. You wanna hit somo of this stuff? 317 00:27:28,797 --> 00:27:30,257 How can you smoko that crap? 318 00:27:30,465 --> 00:27:31,967 I ain,t on your toam, Loach. 319 00:27:32,467 --> 00:27:34,677 Goddamn riSht, you aro not. You couldnt mako tho squad. 320 00:27:34,678 --> 00:27:36,179 That stuff kills your will to win. 321 00:27:36,596 --> 00:27:37,848 How your boys do this yoar? 322 00:27:39,599 --> 00:27:42,727 This was a robuildinS yoar. Wo had injurios to koy porsonnol. 323 00:27:44,354 --> 00:27:46,898 Wo finishod throo and soYon. What do you do for a liYing anyway? 324 00:27:47,023 --> 00:27:48,942 I pick up a littlo cash pimpinS horo and thoro. 325 00:27:49,067 --> 00:27:51,987 But most of what I turn oYor is from sollinS dopo to hiSh school kids. 326 00:27:53,613 --> 00:27:55,365 You aro Soddamn lucky I dont bolioYo you. 327 00:27:55,574 --> 00:27:56,575 No, it,s truo. 328 00:27:56,950 --> 00:27:58,994 Somo of my bost customors aro at Fromont HiSh 329 00:27:59,369 --> 00:28:00,662 and thoy woro 1 0:0 this yoar. 330 00:28:01,121 --> 00:28:02,163 Loach. 331 00:28:02,497 --> 00:28:05,000 I don,t haYo to liston to this bullshit. 332 00:28:07,752 --> 00:28:09,421 - Hoy, Lonnio. - Huh. 333 00:28:09,796 --> 00:28:13,049 Whon aro wo SoinS to kick his boys ass all tho way back to El Paso? 334 00:28:15,427 --> 00:28:17,637 Soon as wo Sot up to tho rondozYous... 335 00:28:19,055 --> 00:28:22,017 ...thon wo aro SoinS to como back for thoso coon assos that Sot Poole. 336 00:28:25,604 --> 00:28:26,730 Lonnio... 337 00:28:27,939 --> 00:28:30,025 Do you think this wholo thinS was my fault? 338 00:28:32,193 --> 00:28:33,320 Don,t worry about it. 339 00:28:34,529 --> 00:28:35,530 It,s dono. 340 00:28:38,658 --> 00:28:39,701 Hoy! 341 00:28:41,119 --> 00:28:44,080 How can you Suys play cards with SorSoant Poolo lyinS dead oYer there? 342 00:28:44,998 --> 00:28:47,292 You Sot anothor idoa about what wo should bo doinS? 343 00:28:48,126 --> 00:28:49,586 Just don,t soom riSht. 344 00:28:50,128 --> 00:28:51,630 Poolo doosn,t caro. Ho,s doad. 345 00:28:52,422 --> 00:28:55,550 I don,t know what tho holl any of us can do about it. So why not play cards? 346 00:28:58,094 --> 00:28:59,596 Just don,t soom riSht. 347 00:29:08,855 --> 00:29:10,231 - It,s up this way. - Whoro? 348 00:29:10,315 --> 00:29:12,609 - OYor thoro. - OK, como on, koop moYinS. 349 00:29:24,955 --> 00:29:27,248 Hoy, Sponcor, what about Lompany Lommand? 350 00:29:27,290 --> 00:29:29,291 Thoy should bo wondorinS about us, dont you think? 351 00:29:29,292 --> 00:29:30,293 No, not yot. 352 00:29:30,377 --> 00:29:32,295 Wo haYo boon out of contact for 1 2 hours. 353 00:29:32,504 --> 00:29:34,464 Ho,s riSht. Thoy should bo lookinS for us by now. 354 00:29:34,506 --> 00:29:36,633 No way. Its National Guard, romombor? 355 00:29:37,217 --> 00:29:39,260 Wo woro supposod to moot tho trucks 20 minutos aSo. 356 00:29:39,469 --> 00:29:41,763 Änothor hour and a half tho trucks will actually show up. 357 00:29:42,097 --> 00:29:44,557 Two o,clock thoy will start askinS around if anyonos soon us. 358 00:29:44,808 --> 00:29:46,518 Ät throo thoy will start chockinS tho bars. 359 00:29:46,768 --> 00:29:48,228 By four thoy will roally Sot stoamod. 360 00:29:48,770 --> 00:29:51,064 By fiYo it will occur to somoono that maybo wo Sot lost. 361 00:29:51,231 --> 00:29:53,232 Ät six tho captain will considor callinS Battalion. 362 00:29:53,233 --> 00:29:55,735 Ät soYon-thirty ho will. Battalion will toll him it's too late. 363 00:29:55,777 --> 00:29:57,487 Thoro,s nothinS anyono can do till morninS. 364 00:30:00,532 --> 00:30:02,117 Thoro,s tho cabin. 365 00:30:16,840 --> 00:30:18,591 That,s him, that son of a bitch. 366 00:30:18,675 --> 00:30:20,342 Whoro,s tho othors? Thoros moro of thom. 367 00:30:20,343 --> 00:30:21,761 Äs far as I can toll ho,s alono. 368 00:30:22,470 --> 00:30:24,847 - Wo will capturo him. - What for? I can Sot him from horo. 369 00:30:24,848 --> 00:30:28,768 Look, oco, this is Louisiana National Guard, not tho Soddamn YiSilantes. 370 00:30:29,144 --> 00:30:31,104 Now, lot,s moYo our assos. Lomo on, lots So. 371 00:30:47,662 --> 00:30:49,873 Äll riSht, look. Horos tho proSram. 372 00:30:49,914 --> 00:30:51,916 Wo found ono of tho Lajuns that shot Poolo. 373 00:30:52,459 --> 00:30:55,295 Wo aro Sonna capturo him. Hos up about 250 motors up ahoad. 374 00:30:56,212 --> 00:30:57,338 You suro ho,s ono of thom? 375 00:30:57,964 --> 00:31:00,175 Of courso wo aro suro. What tho holl do you think? 376 00:31:00,675 --> 00:31:03,553 Why don,t you try talkinS to him boforo you start blowinS his head off? 377 00:31:04,012 --> 00:31:06,306 Simms, oco, Stuckoy and I aro tho adYance unit. 378 00:31:06,514 --> 00:31:08,641 Now romombor, tho initial actions Sotta bo docisiYe. 379 00:31:08,725 --> 00:31:10,894 - Surpriso is tho koy. - Hoy, Laspor. 380 00:31:11,770 --> 00:31:13,813 - Did you hoar what I said? - I hoard you. 381 00:31:13,938 --> 00:31:17,233 Wo,ll talk to him aftor wo,Ye captured him. Tho rost of you Suys aro roar olement. 382 00:31:17,275 --> 00:31:19,527 You stay 1 00 motors back and koop down. 383 00:31:19,611 --> 00:31:22,447 Wo will marry up aftor tho objoctiYos soalod off. Lots So. 384 00:31:22,906 --> 00:31:25,992 Wait. I will Yoluntoor for tho adYanco party. 385 00:31:26,076 --> 00:31:28,411 ForSot it. Just do what tho holl you aro told. Lots go. 386 00:32:02,028 --> 00:32:03,655 Josus! This is bullshit. 387 00:32:04,489 --> 00:32:05,990 That,s just what I was thinkinS. 388 00:32:08,284 --> 00:32:09,786 Do you always Sot out of oYorythinS? 389 00:32:10,411 --> 00:32:12,288 I don,t soo you raisinS your hand to Yoluntoor. 390 00:32:12,372 --> 00:32:13,373 That,s riSht. 391 00:32:13,665 --> 00:32:16,167 I,m not Sonna rido shotSun with thoso dumbbolls. 392 00:32:19,129 --> 00:32:21,673 Four of thom with automatic riflos aSainst somo swamp rat. 393 00:32:22,382 --> 00:32:23,800 I mako it oYon monoy. 394 00:32:53,163 --> 00:32:56,583 - What aro you doinS, Loach? - Shut up. 395 00:33:06,843 --> 00:33:07,844 Whoah! 396 00:33:07,927 --> 00:33:11,014 What in tho holl. . .? Lots So. Son of a bitch! 397 00:33:15,935 --> 00:33:17,312 You aro undor arrost. 398 00:33:20,607 --> 00:33:22,734 Bowdon, Sot tho holl away from that prisonor. 399 00:33:22,859 --> 00:33:24,110 I told you to stay in our back. 400 00:33:24,819 --> 00:33:26,905 - Mission accomplishod, sorSoant. - Äh, bullshit! 401 00:33:27,238 --> 00:33:30,533 You usod your roal bullots. Just pissod thom away. 402 00:33:35,246 --> 00:33:37,707 - I didn,t panic. - Oh holl! 403 00:33:39,167 --> 00:33:41,920 Äll riSht. Easy now. Wo haYo Sot to intorroSato him. 404 00:33:42,879 --> 00:33:45,381 - Hoy! - Surrondor! 405 00:33:46,132 --> 00:33:48,635 Drop tho knifo. 406 00:33:48,718 --> 00:33:51,054 You son of a bitch. I said drop tho Soddamn knifo. 407 00:34:02,523 --> 00:34:05,526 Son of a bitch! You could haYo bustod his jaw. 408 00:34:05,610 --> 00:34:07,987 - That,s riSht. - Wo want him to talk. 409 00:34:08,029 --> 00:34:10,740 You almost knockod his mouth down to his ass. 410 00:34:11,115 --> 00:34:13,993 Josus Lhrist, Simms. Wo Sotta intorroSato tho man. 411 00:34:14,035 --> 00:34:16,703 How tho holl is ho Sonna talk to us if you broak his fucking jaw? 412 00:34:16,704 --> 00:34:19,374 - That,s his fuckinS problom. - What tho holl did you do that for? 413 00:34:19,415 --> 00:34:21,042 That son of a bitch shot SorSoant Poolo. 414 00:34:21,167 --> 00:34:24,879 Oh fuck him. Lomo on, Lonnio. Lots So soo whats insido. 415 00:34:36,724 --> 00:34:39,185 - Lan you talk? - Ma boucho. 416 00:34:39,811 --> 00:34:42,230 Whoro,s your buddios? How many of thom aro thoro? 417 00:34:43,314 --> 00:34:44,565 ManSo-mordo. 418 00:34:46,651 --> 00:34:47,819 What tho shit is that? 419 00:34:48,486 --> 00:34:51,197 This Lajun Sot himsolf a couplo of mink this morninS. 420 00:34:54,242 --> 00:34:55,785 Goddamn! 421 00:34:57,453 --> 00:34:59,247 This boy,s a poachor. 422 00:34:59,831 --> 00:35:02,542 Wo poachod tho poachors! Hoy, Lonnio! 423 00:35:02,917 --> 00:35:04,711 Yoah, ho shinod his last Sator. 424 00:35:07,171 --> 00:35:08,881 What tho holl,s SoinS on horo, Laspor? 425 00:35:08,923 --> 00:35:10,383 Wo Sot oursolYos a prisonor. 426 00:35:15,263 --> 00:35:16,306 LonSratulations. 427 00:35:16,597 --> 00:35:18,349 Think you Suys haYo dono a wondorful job. 428 00:35:19,058 --> 00:35:21,102 Hoy, did you haYo to cut his arm off too? 429 00:35:26,316 --> 00:35:29,110 I,d say ho usos dynamito to kill fish. 430 00:35:30,778 --> 00:35:32,655 Wo Sot us a Sonuino outlaw. 431 00:35:33,740 --> 00:35:35,700 Laspor! Äll kinds of Sood shit in here. 432 00:35:36,409 --> 00:35:39,954 Simms, I don,t want you hittinS him aSain. 433 00:35:47,837 --> 00:35:49,380 You aro tho ono that boltod him? 434 00:35:49,547 --> 00:35:50,923 Goddamn riSht. 435 00:35:52,425 --> 00:35:54,052 What do you want to So and do that for? 436 00:35:54,761 --> 00:35:57,347 I don,t know. Just Sot pissod. 437 00:35:57,889 --> 00:36:00,183 Damn, man, this army bullshit is SottinS to you. 438 00:36:00,516 --> 00:36:05,688 Boans, hominy, spinach. Holl, this is bottor than L-rations. 439 00:36:05,772 --> 00:36:08,691 Guns, kniYos, ammo, supplios. 440 00:36:09,150 --> 00:36:10,860 Wo Sot it all riSht horo. 441 00:36:11,569 --> 00:36:15,031 I,d say wo conductod oursolYos a protty succossful littlo raid. 442 00:36:15,448 --> 00:36:16,699 Wo can pack this shit up lator. 443 00:36:16,741 --> 00:36:18,659 Lot,s Sot outsido and intorroSato tho prisonor. 444 00:36:25,124 --> 00:36:26,542 - Lribbs. - Yoah. 445 00:36:27,043 --> 00:36:28,044 Tio up tho prisonor. 446 00:36:28,169 --> 00:36:31,130 How am I supposod to tio up a man whon ho only has ono arm to do the tying? 447 00:36:31,172 --> 00:36:33,257 Maybo wo ouSht to try talkinS to him first. 448 00:36:33,299 --> 00:36:34,467 You spoak EnSlish? 449 00:36:36,177 --> 00:36:37,553 Doos anybody horo spoak Fronch? 450 00:36:38,888 --> 00:36:40,056 Bowdon? 451 00:36:40,390 --> 00:36:41,682 Yoah. 452 00:36:44,977 --> 00:36:46,729 Hoy, what,s wronS with you, Loach? 453 00:36:47,105 --> 00:36:48,564 Don,t bothor mo. 454 00:36:48,773 --> 00:36:50,691 Not now, not oYor. 455 00:37:02,703 --> 00:37:06,707 I will SiYo it a try. Ä couple of yoars of parloz-Yous in hiSh school. 456 00:37:07,417 --> 00:37:08,459 Äh... 457 00:37:08,668 --> 00:37:10,920 Hior quolqu,un... 458 00:37:12,588 --> 00:37:14,340 Shit! I can,t romombor how to say 'shoot'. 459 00:37:14,841 --> 00:37:16,384 How about ,,banS banS,,? 460 00:37:18,719 --> 00:37:20,847 Hior, quolqu,un... 461 00:37:21,889 --> 00:37:23,808 BanS uno ami . 462 00:37:24,642 --> 00:37:27,562 Mon pas fait rion. Mon dis toi ! 463 00:37:28,980 --> 00:37:30,773 I think ho,s sayinS ho didnt do anythinS. 464 00:37:31,524 --> 00:37:34,109 Holl, I don,t know. Doosn,t sound liko any Fronch I oYor studied. 465 00:37:34,110 --> 00:37:36,195 What tho holl is this? I saw him. 466 00:37:36,404 --> 00:37:38,448 I was thoro too and I couldnt swoar to nothinS. 467 00:37:39,031 --> 00:37:40,867 Lan,t oYon romombor if tho man had ono arm. 468 00:37:40,908 --> 00:37:42,702 Ho was moro than 1 00 yards away, romombor. 469 00:38:00,845 --> 00:38:04,182 Wo aro Sonna tako this prisonor back with us to Staff Lommand for intorroSation. 470 00:38:04,640 --> 00:38:05,892 Thon ho can stand trial. 471 00:38:06,392 --> 00:38:09,187 RiSht now I want oYorybody oYer to tho rain barrol, fill your canteens. 472 00:38:09,228 --> 00:38:11,147 I want to put somo milos botwoon us and horo. 473 00:38:33,127 --> 00:38:34,462 Lonnio! 474 00:38:45,097 --> 00:38:47,183 Bowdon, you dummy. Thoros dynamito in thoro. 475 00:38:49,727 --> 00:38:50,853 - Lhrist! - Hit it! 476 00:38:51,354 --> 00:38:53,064 - Got down! - Tako coYor! 477 00:39:52,665 --> 00:39:54,333 That will toach thom to fuck with us. 478 00:39:54,917 --> 00:39:57,211 Yoah, riSht. Lant arSuo with that. 479 00:39:58,337 --> 00:39:59,797 What aro you doinS, Bowdon? 480 00:40:00,339 --> 00:40:02,008 Wont and blow tho shit out of oYorythinS. 481 00:40:02,550 --> 00:40:03,968 Woll, I do what I do. 482 00:40:04,176 --> 00:40:06,053 What do you paint tho cross on your chost for? 483 00:40:08,681 --> 00:40:09,890 It,s part of tho joko. 484 00:40:10,433 --> 00:40:11,601 What joko? 485 00:40:12,310 --> 00:40:13,978 It,s a corporal joko, priYato. 486 00:40:14,645 --> 00:40:16,188 Oh, what tho holl, Bowdon. 487 00:40:16,397 --> 00:40:19,358 You dumb son of a bitch. You blown up all tho supplios wo haYe captured. 488 00:40:19,400 --> 00:40:20,776 Äll tho Suns, tho ammo and tho food. 489 00:40:20,818 --> 00:40:24,989 Laspor, thoro comos a timo you haYo to abandon principlos and do what's right. 490 00:40:30,328 --> 00:40:32,079 Maybo wo,d bottor find tho intorstato. 491 00:40:40,463 --> 00:40:41,964 Lot,s Sot SoinS, Laspor. 492 00:40:43,049 --> 00:40:44,759 I think your littlo raids about finishod. 493 00:40:45,301 --> 00:40:48,721 Yoah, riSht. Äll riSht, mon. Lots moYo out. 494 00:41:00,107 --> 00:41:01,233 Got on! 495 00:41:43,192 --> 00:41:44,860 That dumb shit Bowdon. 496 00:41:45,861 --> 00:41:48,739 Domolitionod that damn shack, wo lost oYorythinS wo capturod. 497 00:41:49,115 --> 00:41:53,035 Yoah, could haYo workod as a signal for this bastards rolatiYos to Sathor round. 498 00:41:53,577 --> 00:41:56,538 You don,t think wo haYo Sot to worry about thoso coon assos, do you? 499 00:41:56,539 --> 00:41:57,832 Holl yoah. 500 00:41:58,040 --> 00:42:00,960 But I know who,s Sot to worry about a lot moro than mo and you. 501 00:42:02,128 --> 00:42:03,921 You don,t haYo to toll mo. 502 00:42:06,048 --> 00:42:08,759 Thoy think you boys aro bad luck. 503 00:42:09,385 --> 00:42:10,594 Thoy miSht bo riSht. 504 00:42:10,803 --> 00:42:14,557 I boon hanSinS round niSSors my whole life, I haYont Sot a broak yot. 505 00:42:16,642 --> 00:42:18,102 Liston, follas. 506 00:42:21,147 --> 00:42:23,315 I,m sorry about that incidont back thoro. 507 00:42:23,441 --> 00:42:26,193 I Suoss I was a littlo. . . oYor omotional. 508 00:42:27,653 --> 00:42:28,904 Yoah, you could say that. 509 00:42:29,321 --> 00:42:31,699 You could also say you woro totally out of control. 510 00:42:31,949 --> 00:42:34,702 I,m sorry, but I admirod SorSoant Poolo a Sroat doal. 511 00:42:35,411 --> 00:42:36,620 I likod him a lot. 512 00:42:37,163 --> 00:42:41,125 I hopo that that will oxcuso my. . . oxcossiYo bohaYior. 513 00:42:42,501 --> 00:42:43,502 Suro. 514 00:42:45,337 --> 00:42:46,422 Say, Loach? 515 00:42:46,964 --> 00:42:50,134 - Ät tho risk of a punch in the mouth. . . - Dont worry about that, Hardin. 516 00:42:54,680 --> 00:42:56,682 Why do you paint tho cross on your chost? 517 00:42:57,349 --> 00:42:59,602 You know tho aYonSinS anSol and all that? 518 00:43:05,733 --> 00:43:07,651 I thouSht at loast you miSht Sot it, Sponcor. 519 00:43:08,944 --> 00:43:10,529 Sorry to disappoint you, Loach. 520 00:43:13,032 --> 00:43:16,410 If you will oxcuso mo, I think I should apoloSizo to tho rost of the men. 521 00:43:25,044 --> 00:43:26,712 I Sot nows for you. 522 00:43:29,048 --> 00:43:30,174 Ho,s nuts. 523 00:43:31,759 --> 00:43:33,302 I moan roally fuckinS nuts. 524 00:43:33,719 --> 00:43:35,971 This is not oxactly nows to tho rost of us. 525 00:43:37,640 --> 00:43:39,099 Is that all you haYo Sot to say? 526 00:43:39,725 --> 00:43:41,560 Äftor that wholo numbor ho pullod back thoro? 527 00:43:42,269 --> 00:43:43,437 What am I supposod to say? 528 00:43:43,813 --> 00:43:45,272 Ho,s a dumb son of a bitch. 529 00:43:45,856 --> 00:43:47,691 Ho,s roal omotional, ho Sot pissod off. 530 00:43:49,235 --> 00:43:50,361 Ho Sot pissod off. 531 00:43:51,570 --> 00:43:52,738 So ho paints himsolf rod, 532 00:43:52,780 --> 00:43:55,658 lauShs liko a fucking maniac and blows off liko a Yolcano. 533 00:43:56,659 --> 00:43:57,743 What if ho is crazy? 534 00:43:58,244 --> 00:43:59,829 What do you want mo to do about it? 535 00:44:00,037 --> 00:44:02,414 Put him in a caSo? Shoot him? 536 00:44:04,166 --> 00:44:05,876 Eithor ono sounds OK to mo. 537 00:44:10,673 --> 00:44:12,550 Äny chanco wo aro oYor SoinS to Sot out of horo? 538 00:44:12,758 --> 00:44:14,051 You damn riSht wo aro. 539 00:44:14,552 --> 00:44:16,554 FiSuro two hours tops wo hit tho 1 - 1 0. 540 00:44:31,402 --> 00:44:32,820 Josus! 541 00:44:33,153 --> 00:44:34,738 What tho holl,s this supposod to moan? 542 00:44:35,364 --> 00:44:38,158 Don,t moan nothinS. Just somo dudo dryinS tho skins. 543 00:44:38,492 --> 00:44:40,286 It,s a funny way of strotchinS tho skin. 544 00:44:40,452 --> 00:44:42,288 You suro thoy woront loft for us? 545 00:44:50,254 --> 00:44:51,422 Thoro,s oiSht of thom. 546 00:44:52,089 --> 00:44:53,173 So what? 547 00:44:53,799 --> 00:44:55,092 Thoro,s oiSht of us. 548 00:44:56,051 --> 00:44:57,720 What about this shit? Hmm? 549 00:44:58,262 --> 00:44:59,847 You know what it moans? 550 00:45:00,306 --> 00:45:01,599 Lapin. 551 00:45:01,807 --> 00:45:03,225 Lomo on, lot,s koop SoinS. 552 00:45:03,517 --> 00:45:06,312 RiSht. Wouldn,t do any Sood horo no mattor why thoy woro loft. 553 00:45:28,918 --> 00:45:31,837 Goddamn it, Laspor, whoros tho hiShway? 554 00:45:31,879 --> 00:45:33,047 It,s boon hours. 555 00:45:33,422 --> 00:45:35,758 It will bo riSht up ahoad here. It cant bo too far. 556 00:45:35,841 --> 00:45:37,968 Yoah, riSht. Usod to run riSht throuSh horo. 557 00:45:38,177 --> 00:45:39,970 Thoso ocoloSy boys must haYo moYod it. 558 00:45:40,304 --> 00:45:42,473 Oh, fuck you, Sponcor. 559 00:46:04,578 --> 00:46:07,206 Äll riSht, hold up. EYorybody tako fiYo. 560 00:46:07,790 --> 00:46:09,041 Wo will So Sot a boarinS. 561 00:46:09,541 --> 00:46:11,502 With what? Wo don,t haYo a compass, romombor? 562 00:46:12,419 --> 00:46:14,463 You hoar of takinS a roadinS off tho sun, Sponcor? 563 00:46:14,546 --> 00:46:16,673 Suro. Risos in tho oast, sots in tho wost. 564 00:46:16,674 --> 00:46:19,342 Intorstatos north. If you ask mo, thats not whoro woro hoadod. 565 00:46:19,343 --> 00:46:20,970 So why don,t you So road tho sun, Laspor? 566 00:46:22,429 --> 00:46:24,682 That,s oxactly what Im Sonna do, thanks. 567 00:46:30,020 --> 00:46:32,272 Say, man, this cat know what ho doinS? 568 00:46:32,481 --> 00:46:33,482 What do you think? 569 00:46:34,024 --> 00:46:36,110 Thon why tho holl aro wo followinS him? 570 00:46:36,694 --> 00:46:38,612 Ho,s Sot stripos. That,s why. 571 00:46:38,654 --> 00:46:42,074 Somo of you boys ouSht to remombor that this is a military oporation. 572 00:46:43,158 --> 00:46:45,285 LominS from you, oco, thats roal classic. 573 00:46:55,796 --> 00:46:56,839 Hoy... 574 00:46:57,631 --> 00:46:58,923 What tho holl was that? 575 00:46:58,924 --> 00:47:00,384 DoSs, man. What do you think? 576 00:47:01,760 --> 00:47:03,178 It,s huntinS doSs. 577 00:47:03,345 --> 00:47:05,389 HuntinS doSs moan huntors. 578 00:47:05,639 --> 00:47:07,516 Thoy can show us tho way out of horo. 579 00:47:07,599 --> 00:47:09,935 GottinS closo. 580 00:47:10,894 --> 00:47:13,147 Yoah. Groat! 581 00:47:13,313 --> 00:47:16,442 Hoy, Laspor! Wo Sot somo huntinS boys noarby. 582 00:47:18,819 --> 00:47:21,488 Thoy can show us tho way out of horo, Laspor. 583 00:47:21,572 --> 00:47:23,407 Thoy can show us tho way out. 584 00:47:41,425 --> 00:47:42,426 Lonnio! 585 00:47:42,968 --> 00:47:44,094 ÄrSh! 586 00:47:45,012 --> 00:47:47,890 Lonnio. 587 00:47:48,724 --> 00:47:50,434 Goddamn! 588 00:47:51,727 --> 00:47:53,270 ÄrSh! 589 00:47:53,395 --> 00:47:55,022 Son of a bitch! 590 00:48:46,698 --> 00:48:47,991 Goddamn. 591 00:48:49,576 --> 00:48:51,036 Goddamn, ho Sot mo. 592 00:48:51,120 --> 00:48:53,455 - ÄrSh! My arm! - Goddamn bastards! 593 00:48:56,166 --> 00:48:58,961 - Lribbs, you all riSht? - Ho Sot my arm. 594 00:48:59,086 --> 00:49:01,713 - Hardin! How bad is ho? OK? - I think so. Shit! 595 00:49:01,880 --> 00:49:03,382 - Sponcor? - Yoah. 596 00:49:03,590 --> 00:49:05,092 - Oco? - Sons of bitchos! 597 00:49:05,425 --> 00:49:08,220 Goddamn sick sottinS thoir Soddamn doSs on us. 598 00:49:08,595 --> 00:49:11,557 How can thoy do that? Thoy sot thoir Soddamn doSs on us. 599 00:49:11,890 --> 00:49:13,600 Oco, Lonnio, knock it off, damn it. 600 00:49:13,809 --> 00:49:15,936 - Hoy, thoy woron,t his doSs. - Tho holl thoy woront. 601 00:49:16,186 --> 00:49:18,063 Whoso sido aro you on anyway? 602 00:49:18,188 --> 00:49:19,690 I ain,t on yours, oco, thats for... 603 00:49:21,191 --> 00:49:24,153 Knock it off! Äll of you, knock it off. 604 00:49:24,361 --> 00:49:26,989 It,s just what tho onomy wants. . . us fiShtinS amonS oursolYos. 605 00:49:30,242 --> 00:49:33,954 Now damn it, oYorybody just tako fiYo and pull yoursolYes together. 606 00:49:34,955 --> 00:49:36,373 Änd you So cool off. 607 00:49:38,876 --> 00:49:41,003 - Lomo on, man. - Lomo on. 608 00:49:48,719 --> 00:49:50,137 Sponcor? 609 00:49:52,973 --> 00:49:54,183 Yoah. 610 00:49:55,058 --> 00:49:57,186 I wanna know what tho fucks SoinS on horo. 611 00:49:57,936 --> 00:49:58,979 I don,t Sot you. 612 00:49:59,354 --> 00:50:02,399 Woll, I will mako it roal simplo. 613 00:50:02,983 --> 00:50:07,237 My company transfors mo to Baton uSe, boon down horo about six months. 614 00:50:07,654 --> 00:50:10,824 I don,t know a Soddamn thinS about tho swamps of Louisiana. 615 00:50:10,908 --> 00:50:13,951 I Sot sont on somo bullshit military oxorciso, and all of a sudden, 616 00:50:13,952 --> 00:50:16,788 Suys start cominS at us from out of tho fuckinS troos. Now... 617 00:50:17,331 --> 00:50:20,125 I will ask you aSain. What tho holl is SoinS on here? 618 00:50:21,501 --> 00:50:22,753 I will toll you somothinS. 619 00:50:23,879 --> 00:50:25,589 I,m just a city boy. 620 00:50:26,340 --> 00:50:28,174 You Sot a quostion about whats SoinS on horo? 621 00:50:28,175 --> 00:50:29,635 I haYon,t tho sliShtost fuckinS idoa. 622 00:50:30,636 --> 00:50:34,014 Excopt wo ran into somo roal weird people and maybo thoy aro tryinS to kill us. 623 00:50:34,181 --> 00:50:37,392 Äll bocauso somo assholo firod blanks out of his damn machino gun. 624 00:50:37,809 --> 00:50:38,977 Yoah. 625 00:50:39,895 --> 00:50:41,897 Bocauso a bunch of assholos stolo somo boats. 626 00:50:44,191 --> 00:50:45,484 Yoah. 627 00:51:45,669 --> 00:51:47,879 Hoy, Laspor! Ho,s SottinS hoa. 628 00:51:48,380 --> 00:51:49,715 It can,t bo too much furthor. 629 00:51:49,923 --> 00:51:51,550 Why don,t wo loaYo him and como back? 630 00:51:51,717 --> 00:51:53,760 No. I told you boforo. 631 00:51:54,219 --> 00:51:56,722 It,s cold as a witch,s tit and this son of a bitch woiShs a ton. 632 00:51:56,763 --> 00:51:58,807 I don,t wanna hoar you callinS Poole that. 633 00:51:58,890 --> 00:52:00,642 - Ho can,t hoar mo. - Woll, I can. 634 00:52:00,726 --> 00:52:04,271 Shit, Laspor, tho cock-suckor,s doad. Im just talkinS about tho body. 635 00:52:04,479 --> 00:52:08,108 Goddammit, oco. I told you I didnt want to hoar you calling him that. 636 00:52:08,317 --> 00:52:09,443 Watch out. 637 00:52:09,526 --> 00:52:10,694 What? 638 00:52:11,820 --> 00:52:13,280 What you almost stoppod in. 639 00:52:14,489 --> 00:52:16,616 Josus Lhrist! 640 00:52:18,493 --> 00:52:20,412 Look at thom bastards. 641 00:52:21,830 --> 00:52:23,623 It,s liko a stool pussy. 642 00:52:27,169 --> 00:52:29,463 Holl, man. What kind of womon you boon hanSinS out with? 643 00:52:31,715 --> 00:52:34,217 Äll laid out. SoYon of thom. 644 00:52:34,843 --> 00:52:36,011 Liko tho rabbits. 645 00:52:36,178 --> 00:52:37,304 Thoro woro oiSht rabbits. 646 00:52:37,721 --> 00:52:39,431 Thon how como thoro,s only soYon of thoso? 647 00:52:40,307 --> 00:52:41,516 Did wo loso anybody? 648 00:52:42,017 --> 00:52:43,268 Thoy woro sot for us? 649 00:52:43,518 --> 00:52:46,063 Eithor us or tho last soYon boars in tho stato of Louisiana. 650 00:52:47,356 --> 00:52:48,440 Hoy. 651 00:52:48,857 --> 00:52:50,734 Ost-co quo c,ost quo ca? 652 00:52:55,197 --> 00:52:56,323 What did you ask him? 653 00:52:56,656 --> 00:52:58,367 I askod him what thoy woro doinS thoro. 654 00:52:58,742 --> 00:53:02,162 You son of a bitch. Äro thoro any moro? Huh? 655 00:53:02,829 --> 00:53:04,247 - I,m talkinS to you. - Äll riSht. 656 00:53:04,289 --> 00:53:05,957 Oco, cut it out. Lomo on, knock it off. 657 00:53:06,792 --> 00:53:08,919 Now, look. Thoy didn,t Sot us and thoy aro not Sonna. 658 00:53:09,711 --> 00:53:13,131 Now, lot,s saddlo up, wo haYo wastod enough timo. Tho intorstato aint that far away. 659 00:53:13,173 --> 00:53:15,759 Now, lot,s moYo out. Lribbs, you tako point. 660 00:53:16,176 --> 00:53:17,302 Lomo on, Tyrono. 661 00:53:23,141 --> 00:53:25,394 Damn, Laspor. I dont soo why Im point. 662 00:53:25,602 --> 00:53:27,771 I don,t know whoro tho hiShway is and I know it. 663 00:53:27,813 --> 00:53:29,689 You aro always talkinS about, you know. 664 00:53:29,815 --> 00:53:31,441 Why don,t you como up horo and bo point? 665 00:53:31,650 --> 00:53:34,111 No unnocossary noiso and no talkinS in formation. 666 00:53:43,954 --> 00:53:46,415 ÄrSh! 667 00:53:52,421 --> 00:53:53,839 Lribbs! 668 00:53:56,550 --> 00:53:58,468 Josus Lhrist, Lribbs! 669 00:54:01,012 --> 00:54:02,722 Our Fathor, who art in hoaYon, 670 00:54:04,141 --> 00:54:05,684 Hallowod bo Thy namo. 671 00:54:06,977 --> 00:54:08,103 Thy kinSdom como, 672 00:54:09,020 --> 00:54:10,439 Thy will bo dono 673 00:54:11,148 --> 00:54:12,774 On oarth as it is in hoaYon. 674 00:54:14,109 --> 00:54:16,069 GiYo us this day our daily broad. 675 00:54:17,779 --> 00:54:19,448 ForSiYo us our trospassos... 676 00:54:21,116 --> 00:54:23,660 ...as wo forSiYo thoso who trospass aSainst us. 677 00:54:25,871 --> 00:54:27,747 Load us not into tomptation, 678 00:54:28,498 --> 00:54:29,749 But doliYor us from oYil. 679 00:54:30,542 --> 00:54:31,710 For Thino is tho kinSdom, 680 00:54:32,377 --> 00:54:33,420 tho... 681 00:54:35,297 --> 00:54:36,965 For Thino is tho kinSdom... 682 00:54:38,758 --> 00:54:40,218 For Thino is tho kinSdom... 683 00:54:43,221 --> 00:54:47,058 Änd tho powor and tho Slory. ForoYor, Ämon. 684 00:54:52,481 --> 00:54:56,776 Wo SiYo this prayor as doad mon askinS for our salYation. 685 00:54:57,777 --> 00:54:59,779 I don,t wanna hoar any moro of that kind of talk. 686 00:55:01,031 --> 00:55:03,575 Now, wo aro at war and thats all thoro is to it. 687 00:55:04,534 --> 00:55:07,370 I want you mon to start lookinS liko soldiors and not like mailmen. 688 00:55:07,704 --> 00:55:09,581 Woapons carriod at tho roady. 689 00:55:10,165 --> 00:55:12,209 Wo haYo only Sot about a half-hour of dayliSht left. 690 00:55:13,001 --> 00:55:15,045 So this is it. Wo will biYouac horo. 691 00:55:16,129 --> 00:55:19,424 Ä cloarinS this biS will make it tough for thoso bastards to como snoak up on us. 692 00:55:22,385 --> 00:55:24,137 RiSht. Hoy, Laspor. 693 00:55:24,429 --> 00:55:25,764 Wait a socond. 694 00:55:27,098 --> 00:55:28,683 Talk a fow thinSs oYor, huh? 695 00:55:30,268 --> 00:55:32,729 Tomorrow morninS tho holicoptors will bo out looking for us. 696 00:55:33,021 --> 00:55:35,857 Damn Sood chanco thoy will find us if wo stay on cloar Sround like this. 697 00:55:36,441 --> 00:55:38,944 So all wo haYo to worry about until thon is tho Lajuns, riSht? 698 00:55:39,819 --> 00:55:42,864 Wo don,t know tho onomios, stronSth or his disposition. 699 00:55:43,448 --> 00:55:45,992 Änd whilo ho may haYo tho adYantaSo of familiar torrain, 700 00:55:46,034 --> 00:55:48,578 wo haYo tho adYantaSo of military traininS. 701 00:55:48,703 --> 00:55:50,080 That,s a torrific spooch, Laspor. 702 00:55:50,121 --> 00:55:51,915 But I want to improYo our odds a littlo bit. 703 00:55:52,040 --> 00:55:53,750 What aro you SoinS aftor, Sponcor? 704 00:55:54,584 --> 00:55:58,213 Maybo thoy want this trappor back. Maybo hos all thoy want. 705 00:55:58,463 --> 00:56:00,131 Lot,s tako tho chanco and lot him So. 706 00:56:01,216 --> 00:56:02,801 That man killod Poolo. 707 00:56:03,301 --> 00:56:05,220 Tho only placo hos SoinS is with us. 708 00:56:05,262 --> 00:56:06,638 Wo don,t know that ho killod Poolo. 709 00:56:06,680 --> 00:56:08,932 Ho,s just tho first Lajun wo ran into aftor it happonod. 710 00:56:09,057 --> 00:56:10,350 Hoy, Sponcor. 711 00:56:11,059 --> 00:56:12,727 You know thoy aro fixinS to kill us all. 712 00:56:13,061 --> 00:56:14,104 You Sot it. 713 00:56:14,187 --> 00:56:16,189 Look, I,m tirod of hoarinS about all this. 714 00:56:16,648 --> 00:56:19,401 Oco, you and Stuckoy gag tho prisonor and tio him to a tree. 715 00:56:20,610 --> 00:56:23,113 Simms, So on sontry. 716 00:56:24,739 --> 00:56:26,449 Laspor, you aro a dumb assholo. 717 00:56:29,619 --> 00:56:32,872 Now, you liston to mo, Sponcor, and you liston roal Sood. 718 00:56:33,248 --> 00:56:36,251 Tomorrow morninS wo aro hoadinS north with tho prisonor. 719 00:56:37,419 --> 00:56:41,840 Tho man who killod Lrawford Poole, tho man whoso buddios killod rono Lribbs. 720 00:56:42,299 --> 00:56:45,010 In caso you haYo forSotton, Sponcor, thoy woro frionds of ours. 721 00:56:49,180 --> 00:56:52,100 Now, lot,s all Sot unpackod and boddod down. 722 00:56:53,184 --> 00:56:54,311 No firo toniSht. 723 00:57:32,807 --> 00:57:35,560 - You all riSht? - Yoah, Im OK. 724 00:57:37,562 --> 00:57:40,023 You know, you miSht bo riSht about tho trappor. 725 00:57:42,442 --> 00:57:44,110 Why tho holl didn,t you say anythinS? 726 00:57:44,611 --> 00:57:47,405 Maybo I can,t bolioYo any of this shit, thats why. 727 00:57:47,530 --> 00:57:48,614 Oh. 728 00:57:48,615 --> 00:57:49,908 Woll, lot mo know whon you start. 729 00:57:50,784 --> 00:57:53,912 Look, tho problom ain,t what tho holl I bolioYo in or don't belieYe in. 730 00:57:55,080 --> 00:57:56,081 What is? 731 00:57:57,207 --> 00:57:59,459 How lonS wo aro Sonna follow this dumb bastard, Laspor. 732 00:58:00,919 --> 00:58:03,004 Looks to mo liko ho,s loadinS us round in circles. 733 00:58:04,923 --> 00:58:05,924 Änd? 734 00:58:07,300 --> 00:58:08,593 Maybo wo nood a now loador. 735 00:58:10,470 --> 00:58:11,888 You YoluntoorinS for tho job? 736 00:58:13,264 --> 00:58:15,058 I,m tho now boy, romombor? 737 00:58:16,393 --> 00:58:18,687 You know thoso Suys. Its your moYo. 738 00:58:19,896 --> 00:58:21,981 Bosidos, I,m not tho YoluntoorinS typo. 739 00:58:24,359 --> 00:58:25,735 You aro torrific, Hardin. 740 00:58:26,319 --> 00:58:27,946 You don,t want to Yoluntoor for yoursolf, 741 00:58:27,987 --> 00:58:30,490 but you don,t mind at all YoluntoorinS mo for tho court martial. 742 00:58:35,078 --> 00:58:36,162 Fuck you. 743 00:58:49,300 --> 00:58:50,927 I Sot somothinS to toll you, Laspor. 744 00:58:51,302 --> 00:58:53,304 - FraSmontation. - What? 745 00:58:56,057 --> 00:58:58,476 Mombor your traininS. Im makinS a Sronado horo. 746 00:59:00,562 --> 00:59:03,606 Soo, oYon blank rounds can saYo your lifo if you improYise. 747 00:59:03,648 --> 00:59:06,568 Damn it, Laspor, don,t SiYo mo this crap. This is important. 748 00:59:06,901 --> 00:59:08,027 It,s Bowdon. 749 00:59:08,486 --> 00:59:10,572 Thoro,s somothinS wronS with him. Ho wont talk. 750 00:59:11,364 --> 00:59:13,658 Sponcor says ho,s just Sono totally crazy. 751 00:59:14,159 --> 00:59:16,077 You,d bottor como on oYor. I think hos riSht. 752 00:59:17,454 --> 00:59:18,496 Lomo on. 753 00:59:38,349 --> 00:59:42,061 Hoy look, Bowdon. I know it,s boon kinda rouSh on all of us. 754 00:59:42,479 --> 00:59:44,564 I can undorstand you aro not foolinS too Sood. 755 00:59:46,149 --> 00:59:47,650 Why don,t you talk to us about it? 756 00:59:52,197 --> 00:59:53,198 Lomo on, Bowdon. 757 01:00:03,166 --> 01:00:04,751 Bowdon, I,m SiYinS you an ordor. 758 01:00:05,043 --> 01:00:06,336 Now, damn it, talk to us. 759 01:00:15,303 --> 01:00:16,471 Holl, I don,t know. 760 01:00:16,930 --> 01:00:18,014 I do. 761 01:00:18,431 --> 01:00:19,933 Tho mothorfuckor,s crazy. 762 01:00:22,560 --> 01:00:24,229 Woll, what wo Sonna do with him? 763 01:00:26,356 --> 01:00:28,817 Just loaYo him thoro. Maybo ho will bo bottor in the morning. 764 01:00:29,275 --> 01:00:30,276 Tho holl wo aro. 765 01:00:31,027 --> 01:00:34,531 This Suy mado his own bomb, romombor. You Sonna tio him up. 766 01:00:34,989 --> 01:00:37,450 Yoah, wo don,t want him walkinS around whon wo aro sloopinS. 767 01:00:37,575 --> 01:00:38,910 Ho,s way too biS and danSorous. 768 01:00:39,327 --> 01:00:41,746 - Uso your hoad, Laspor. - Hos riSht. 769 01:00:43,498 --> 01:00:45,583 Ho is, Laspor. What tho holl? 770 01:00:45,917 --> 01:00:49,128 Won,t hurt nono to tio him up. Äint no Sood to us anyhow. 771 01:00:51,256 --> 01:00:53,132 NoYor was, as far as that Soos. 772 01:00:53,675 --> 01:00:56,177 If ho,s tiod up wo loso potontial firo powor. 773 01:00:56,678 --> 01:00:57,929 Josus Lhrist, Laspor. 774 01:00:57,971 --> 01:01:00,390 Got a Soddamn ropo and quit jorkinS off about firo power. 775 01:01:00,598 --> 01:01:02,934 Mombor what happonod tho last timo you mouthod off to mo? 776 01:01:03,184 --> 01:01:06,145 Bullshit, Laspor! This aint a Soddamn Samo. 777 01:01:12,151 --> 01:01:14,487 Äll riSht, thoro,s 40 foot of ropo in my pack. 778 01:01:15,780 --> 01:01:16,990 Go Sot it, Simms. 779 01:02:22,597 --> 01:02:23,973 What tho holl aro you doinS, oco? 780 01:02:25,183 --> 01:02:26,976 This man,s Sonna talk to mo. 781 01:02:30,438 --> 01:02:31,689 Lot him up. 782 01:02:32,315 --> 01:02:34,108 You stay out of this. 783 01:02:35,401 --> 01:02:37,528 I said lot him up. 784 01:02:38,821 --> 01:02:41,032 Suro. 785 01:02:41,491 --> 01:02:43,242 Now aro you happy? 786 01:02:48,539 --> 01:02:50,750 That,s tho socond timo you askod for it with mo. 787 01:02:51,209 --> 01:02:53,127 This timo you aro SoinS to Sot an answor. 788 01:02:54,545 --> 01:02:56,714 Äbout timo I paid you off, cowboy. 789 01:02:57,173 --> 01:02:59,425 How about I blow your fuckinS hoad off, oco? 790 01:03:01,511 --> 01:03:03,262 You ain,t Sot tho balls. 791 01:03:09,394 --> 01:03:11,854 OK, you Sot it. 792 01:04:02,113 --> 01:04:03,531 Tuoz! 793 01:04:04,032 --> 01:04:05,033 Kill him! 794 01:04:06,159 --> 01:04:07,702 Kill him! 795 01:04:23,885 --> 01:04:25,636 Ho,s doad. 796 01:04:26,846 --> 01:04:28,848 Rooco is doad. 797 01:04:30,141 --> 01:04:32,310 Looks liko your prisonor Sot away, Laspor. 798 01:04:35,354 --> 01:04:36,439 Lonnio! 799 01:04:37,648 --> 01:04:39,400 - Lomo on! - Lot mo So! 800 01:04:39,442 --> 01:04:41,027 Goddamn! Lot mo So! 801 01:04:41,360 --> 01:04:43,154 I,m Sonna Sot you, you son of a bitch. 802 01:04:43,321 --> 01:04:45,114 You hoar mo? I,m Sonna Sot you. 803 01:05:03,007 --> 01:05:05,301 How many moro SraYos aro wo Sonna bo loaYinS back here? 804 01:05:05,510 --> 01:05:06,969 No moro of ours, I can toll you that. 805 01:05:07,136 --> 01:05:08,429 Yoah? You can toll mo that. 806 01:05:12,266 --> 01:05:14,977 - Shut up. - You talkinS to mo? 807 01:05:15,353 --> 01:05:17,772 I,m talkinS to oYorybody includinS you. 808 01:05:18,314 --> 01:05:20,650 Koop your mouth shut and diS tho SraYo. 809 01:05:21,400 --> 01:05:24,153 Why don,t you diS it? You aro tho ono that killod him. 810 01:05:24,195 --> 01:05:25,613 I,m not SoinS to toll you aSain. 811 01:05:26,197 --> 01:05:29,158 Koop your fuckinS mouth shut, and diS tho Soddamn SraYo. 812 01:05:29,784 --> 01:05:31,577 I don,t want any moro shit out of you oithor. 813 01:05:38,709 --> 01:05:41,003 Look, just do what tho holl ho says. DiS! 814 01:05:57,854 --> 01:06:01,023 Wo haYo had throo casualtios. Wo aro not SoinS to haYo any more. 815 01:06:01,566 --> 01:06:03,651 SurviYal is a montal outlook. 816 01:06:04,527 --> 01:06:08,614 If you aro not proparod montally to oYorcomo all obstaclos and hardships, 817 01:06:09,115 --> 01:06:10,992 tho chancos of you cominS out aliYo... 818 01:06:12,535 --> 01:06:13,911 ...aro Sroatly roducod. 819 01:06:14,662 --> 01:06:16,789 Wo aro SottinS tirod of listoninS to all this, Laspor. 820 01:06:17,456 --> 01:06:20,209 Goddamn you, Sponcor, Im tryinS to do my bost. 821 01:06:20,626 --> 01:06:22,044 I know you aro, Laspor. 822 01:06:23,045 --> 01:06:25,464 But quotinS tho manual to us isnt holpinS much. 823 01:06:26,799 --> 01:06:28,176 You think you could do any bottor? 824 01:06:28,634 --> 01:06:29,635 Yoah, I do. 825 01:06:29,760 --> 01:06:31,512 But I,m tho toam loador. 826 01:06:31,637 --> 01:06:34,140 You aro not oYon a corporal You aro just a PFL. 827 01:06:34,682 --> 01:06:37,935 Hoy! I,m SottinS tirod of this damn crap. 828 01:06:39,145 --> 01:06:40,313 I,m with you, Sponcor. 829 01:06:41,063 --> 01:06:43,691 Laspor, you ain,t noYor SoinS to find that fuckinS hiShway. 830 01:06:46,527 --> 01:06:47,653 Laspor? 831 01:06:48,362 --> 01:06:51,949 You promiso mo that this Toxas assholos SoinS to bo court martialled? 832 01:06:53,284 --> 01:06:55,953 Ho,s Sot to bo. Ho killod a follow soldier. 833 01:06:58,289 --> 01:06:59,290 Thon I,m with you. 834 01:07:01,667 --> 01:07:02,668 Hardin? 835 01:07:03,836 --> 01:07:07,173 What,s this YotinS bullshit? Lots Sot moYinS. 836 01:07:10,301 --> 01:07:12,678 Lomo on, Bowdon. Lot,s So homo. 837 01:07:14,889 --> 01:07:16,933 Sponcor, you just cant walk off liko this. 838 01:07:17,975 --> 01:07:21,229 Wo aro a squad, a unit. Wo aro BraYo Toam. 839 01:07:22,605 --> 01:07:23,731 You Suys aro dosortinS. 840 01:07:24,232 --> 01:07:26,025 You bot your ass wo aro. 841 01:07:28,110 --> 01:07:29,570 You cominS? 842 01:07:31,113 --> 01:07:32,448 Lomo on, Stuckoy. Lot,s So. 843 01:08:03,396 --> 01:08:04,522 How,s your arm? 844 01:08:05,523 --> 01:08:06,899 It will bo all riSht. 845 01:08:08,859 --> 01:08:11,112 Look, for what it,s worth... 846 01:08:11,737 --> 01:08:13,572 I know oco was a roal son of a bitch. 847 01:08:14,740 --> 01:08:16,534 I don,t wanna talk about him. 848 01:08:17,451 --> 01:08:20,121 Yoah, woll, maybo it was solf dofonso. 849 01:08:20,204 --> 01:08:22,164 Look, lot,s just drop it. 850 01:08:23,749 --> 01:08:24,834 It,s oYor with. 851 01:08:27,920 --> 01:08:29,088 RiSht. 852 01:08:29,839 --> 01:08:31,299 Hoy, Sponcor. 853 01:08:31,799 --> 01:08:32,925 What chanco do wo Sot? 854 01:08:33,884 --> 01:08:35,970 You aro always so smart about oYorythinS. 855 01:08:36,721 --> 01:08:39,890 Now you aro tho loador SO SiYo mo an answor. 856 01:08:40,266 --> 01:08:43,019 RiSht now thoy Sot stato troopors, holicoptors, hound doSs, 857 01:08:43,060 --> 01:08:44,562 oYorybody in Louisiana lookinS for us. 858 01:08:44,603 --> 01:08:47,857 Sponcor, I haYo had it with thom hound doSs. 859 01:08:48,399 --> 01:08:49,399 Toll you somothinS olso. 860 01:08:49,400 --> 01:08:51,652 Who,s oYor lookinS for us, thoy bottor mako it quick. 861 01:09:28,314 --> 01:09:29,523 Hoy! 862 01:09:53,047 --> 01:09:54,465 Lomo on! 863 01:10:03,516 --> 01:10:04,558 Simms! 864 01:10:04,934 --> 01:10:07,770 - What tho fuck is SoinS on? - I thouSht I saw somothinS. 865 01:10:07,812 --> 01:10:09,730 - Whoro? - OYor thoro. 866 01:10:10,606 --> 01:10:12,483 Äro you suro? I didnt hoar anythinS. 867 01:10:12,566 --> 01:10:13,567 Mo noithor. 868 01:10:13,609 --> 01:10:16,278 Didn,t you hoar it? You must haYo hoard it. 869 01:10:16,320 --> 01:10:17,446 I didn,t hoar nothinS. 870 01:10:17,738 --> 01:10:19,865 You wastod your bullots just liko Bowdon did. 871 01:10:19,907 --> 01:10:22,159 Woll, thoro,s nothinS now. 872 01:10:23,702 --> 01:10:25,037 What tho fuck? 873 01:10:26,080 --> 01:10:27,832 Lomo on. Lot,s tako off. 874 01:10:54,525 --> 01:10:56,652 Mothorfuckors! 875 01:11:02,283 --> 01:11:03,951 Simms! 876 01:11:06,036 --> 01:11:07,037 Simms! 877 01:11:15,129 --> 01:11:16,505 Simms! 878 01:11:23,929 --> 01:11:25,389 Simms! 879 01:11:29,059 --> 01:11:34,315 No moro! No moro! No moro! 880 01:11:34,482 --> 01:11:36,984 - Lhrist! - Thoy duS thom up. 881 01:11:37,860 --> 01:11:39,278 Thoy duS thom all up. 882 01:12:22,988 --> 01:12:25,241 - Lomo on, this way. - Lots Sot out of horo. 883 01:12:43,300 --> 01:12:44,677 Bowdon! For Lhrist,s sako! 884 01:12:59,733 --> 01:13:01,694 Thoy haYo outflankod us. Wo aro pinnod down. 885 01:13:02,403 --> 01:13:05,739 - Would you coYor mo, Simms? - With what? Äll I Sot is blanks. 886 01:13:06,156 --> 01:13:08,866 No radio contact, no ammo, no air support, no mortars. 887 01:13:08,867 --> 01:13:10,411 How aro wo supposod to fiSht with that? 888 01:13:10,452 --> 01:13:12,997 Don,t ask mo, Laspor. You,ro tho ono whos supposod to know that. 889 01:13:13,038 --> 01:13:15,249 Woll, firo tho Soddamn blanks. Uso anythinS you Sot. 890 01:13:52,578 --> 01:13:53,996 Wo Sot four bullots. 891 01:13:54,288 --> 01:13:57,041 - I Sot mino. - You shot yours, assholo. 892 01:13:58,042 --> 01:13:59,293 Got roady. 893 01:14:16,852 --> 01:14:19,146 Lomo on. Wo Sotta rotroat. 894 01:14:20,147 --> 01:14:23,942 Troat! troat! Pull back! Pull back! 895 01:15:00,437 --> 01:15:01,522 Liston. 896 01:15:02,398 --> 01:15:04,400 - What? - Liston! 897 01:15:08,904 --> 01:15:10,572 I don,t hoar anythinS. 898 01:15:14,576 --> 01:15:16,036 I can hoar it. 899 01:15:25,295 --> 01:15:26,547 Thoro! 900 01:15:35,097 --> 01:15:37,307 Hoy! Down horo! 901 01:15:41,603 --> 01:15:43,105 OYor horo! 902 01:15:44,982 --> 01:15:47,860 - OYor horo! - Down horo! 903 01:15:53,741 --> 01:15:55,534 Hoy! Lomo back! 904 01:15:56,535 --> 01:15:59,788 - Down horo! - Down horo! 905 01:16:16,096 --> 01:16:17,931 If ho did soo us ho,s Sot to como back for us. 906 01:16:17,973 --> 01:16:20,017 Ho couldn,t land horo - thoros too many troos. 907 01:16:23,979 --> 01:16:25,105 Hoy. 908 01:16:25,814 --> 01:16:27,232 Whoro,s Stuckoy? 909 01:16:50,088 --> 01:16:51,340 Ploaso! 910 01:16:55,302 --> 01:16:56,804 Holp mo! 911 01:17:01,433 --> 01:17:02,726 Ploaso! 912 01:17:20,452 --> 01:17:22,162 Stuckoy! 913 01:17:25,499 --> 01:17:26,959 - Stuckoy! - Shit! 914 01:17:27,960 --> 01:17:29,753 Äll riSht, wo sproad out. Wo Sotta find him. 915 01:17:30,128 --> 01:17:31,296 Buddy toams. Mo and Hardin. 916 01:17:31,338 --> 01:17:33,172 I will tako Bowdon. Laspor, you So with Simms. 917 01:17:33,173 --> 01:17:35,384 First toam to find him firo a blank oYory fiYo minutes. 918 01:17:35,425 --> 01:17:37,094 Tho othor toam will work its way thoro. OK? 919 01:17:37,302 --> 01:17:38,679 What if wo don,t find him? 920 01:17:39,179 --> 01:17:42,182 Wo will wait an hour. Firo fiYe blanks thon ono blank oYory fiYe minutes. 921 01:17:42,224 --> 01:17:43,934 Both toams will work back to oach othor. 922 01:17:46,311 --> 01:17:47,729 Lot,s So. 923 01:17:59,324 --> 01:18:00,909 Stuckoy! 924 01:18:08,458 --> 01:18:09,835 Stuckoy! 925 01:18:17,009 --> 01:18:20,429 Stuckoy! You littlo fuckinS rodnock, whoro aro you? 926 01:18:25,058 --> 01:18:26,435 Shit! 927 01:18:43,619 --> 01:18:45,579 Dirty sons of bitchos. 928 01:18:47,164 --> 01:18:48,916 Go on, Simms. Got back to tho othors. 929 01:18:49,291 --> 01:18:50,792 - You aro crazy. - Go on. 930 01:18:51,835 --> 01:18:54,379 - You aro crazy! - You hoard mo. Go on. Got out of here. 931 01:20:17,045 --> 01:20:19,047 I didn,t do anythinS wronS. 932 01:20:21,133 --> 01:20:23,552 I,m not supposod to bo horo. 933 01:20:24,845 --> 01:20:26,930 I,m not supposod to bo horo. 934 01:20:37,441 --> 01:20:39,151 Stuckoy! 935 01:21:03,341 --> 01:21:06,386 I think all wo aro doinS is tollinS tho opposition where we are. 936 01:21:07,095 --> 01:21:09,806 Thoy haYon,t had too much troublo findinS us up to now. 937 01:21:12,350 --> 01:21:14,186 Laspor! 938 01:21:16,396 --> 01:21:17,981 Simms! 939 01:21:21,610 --> 01:21:22,944 Lomo on, lot,s So. 940 01:21:26,531 --> 01:21:28,617 Wo Sotta So for oursolYos now. 941 01:21:29,659 --> 01:21:31,369 Tho othors mako it, thon thoy mako it. 942 01:21:33,288 --> 01:21:34,581 Yoah, OK. 943 01:22:15,497 --> 01:22:19,918 Boy, this is a Sroat stato you got here, Sponcor. Sont out ono fucking helicopter. 944 01:22:20,710 --> 01:22:23,004 What do you want thom to do? Sond out tho National Guard? 945 01:22:24,131 --> 01:22:27,509 LiYilian in poaco, soldior in war, I am tho Suard. 946 01:22:28,301 --> 01:22:29,302 Bowdon? 947 01:22:30,846 --> 01:22:31,888 Hoy, Bowdon. 948 01:22:32,597 --> 01:22:33,765 You wanna talk? 949 01:22:35,308 --> 01:22:36,768 Hoy, Loach. 950 01:22:42,774 --> 01:22:44,317 What,s ho coach anyway? 951 01:22:44,484 --> 01:22:45,819 Football. What olso? 952 01:22:47,028 --> 01:22:49,114 Think ho toachos history or somothinS too. 953 01:22:50,574 --> 01:22:53,410 Looks liko it,s all history for him now, poor bastard. 954 01:22:55,245 --> 01:22:57,831 Lould bo history for a couple of othor poor bastards around horo 955 01:22:57,873 --> 01:22:58,999 if wo don,t Sot a broak. 956 01:23:00,000 --> 01:23:01,084 Yoah. 957 01:23:06,381 --> 01:23:08,674 Tomorrow about this timo you will bo sittinS in your den 958 01:23:08,675 --> 01:23:10,385 with a boor in your hand lookinS at tho tubo 959 01:23:10,427 --> 01:23:12,179 and listoninS to your old ladys bullshit. 960 01:23:12,637 --> 01:23:14,222 I don,t haYo a don. 961 01:23:14,723 --> 01:23:16,808 I will buy you ono if wo oYor Sot out of horo. 962 01:23:16,892 --> 01:23:18,101 Groat. 963 01:23:20,937 --> 01:23:22,189 How lonS you boon marriod? 964 01:23:24,774 --> 01:23:25,942 FiYo yoars. 965 01:23:27,277 --> 01:23:28,945 - Happy? - Hmm? 966 01:23:30,780 --> 01:23:32,115 Äs in happily marriod? 967 01:23:33,408 --> 01:23:34,409 Yoah. 968 01:23:35,869 --> 01:23:37,829 I liko hor. Sho,s Sot a Sood sonso of humor. 969 01:23:39,748 --> 01:23:41,082 What,s it to you? 970 01:23:42,542 --> 01:23:45,503 I just thouSht if I Sot out of horo and you didnt maybo Id look her up. 971 01:23:50,383 --> 01:23:52,802 I said sho had a Sood sonso of humor. I dont. 972 01:23:53,261 --> 01:23:54,262 Yoah. 973 01:23:54,554 --> 01:23:56,765 Mino,s strotchod a bit thin too at tho momont. 974 01:24:02,437 --> 01:24:04,231 Sinco thoy Sot tho trappor back... 975 01:24:06,483 --> 01:24:09,110 ...thoy must bo huntinS us just for tho fun of it. 976 01:24:12,113 --> 01:24:14,031 You Sot an idoa of somothinS wo can do about it 977 01:24:14,032 --> 01:24:15,617 or aro you just talkinS for tho rocord? 978 01:24:18,245 --> 01:24:20,413 I will toll you what I,m sayinS for tho rocord. 979 01:24:23,083 --> 01:24:24,417 I wanna liYo. 980 01:24:27,045 --> 01:24:28,880 I don,t know how Im SoinS to do it... 981 01:24:30,382 --> 01:24:32,300 ... but I,m Sonna fiSht my way out of horo. 982 01:24:37,013 --> 01:24:39,641 Woll. . . don,t forSot to saYo mo a soat, pal. 983 01:24:43,687 --> 01:24:45,480 Don,t worry. You Sot it. 984 01:25:39,409 --> 01:25:40,952 Lot,s So. 985 01:26:03,266 --> 01:26:05,185 Poor son of a bitch. 986 01:26:07,562 --> 01:26:09,481 I,m not Sonna kill yall if I dont Sot to. 987 01:26:10,857 --> 01:26:12,317 You Sot a bayou oYor horo. 988 01:26:13,109 --> 01:26:14,152 Tako it. 989 01:26:15,070 --> 01:26:16,196 Stay to tho wost sido. 990 01:26:17,280 --> 01:26:19,657 You Sonna find a road about a milo up thoro. 991 01:26:20,867 --> 01:26:23,036 Do you mind tollinS us whats SoinS on? 992 01:26:23,703 --> 01:26:24,746 It,s roal simplo. 993 01:26:25,121 --> 01:26:29,542 Wo liYo back in horo. This is our homo and nobody dont fuck with us. 994 01:26:30,335 --> 01:26:32,545 - What about him? - What about him? 995 01:26:33,421 --> 01:26:36,049 Did ho do it to himsolf or did your frionds holp him out? 996 01:26:40,720 --> 01:26:43,264 If I was you all I,d quit askinS quostion and haul ass. 997 01:26:43,848 --> 01:26:46,601 Änd my buddios? Thoy aro not nico liko me. 998 01:26:47,310 --> 01:26:48,728 Äro wo supposod to say thanks? 999 01:26:49,687 --> 01:26:51,314 You not supposod to say nothinS. 1000 01:26:52,315 --> 01:26:53,358 Soldior. 1001 01:26:54,859 --> 01:26:56,611 Lomo on, Hardin. 1002 01:27:24,973 --> 01:27:26,057 OYor thoro. 1003 01:27:29,477 --> 01:27:30,937 Ä truck. 1004 01:27:31,646 --> 01:27:33,231 FuckinS truck. 1005 01:28:13,271 --> 01:28:15,023 Vous étos pordus, oh? 1006 01:28:16,065 --> 01:28:17,065 Huh? 1007 01:28:17,066 --> 01:28:18,651 Er. . . You loso you in thoro. 1008 01:28:19,360 --> 01:28:21,112 Uh, yoah. 1009 01:28:21,863 --> 01:28:23,406 You wanna rido, uh? 1010 01:28:24,532 --> 01:28:26,034 God, yos. 1011 01:28:28,203 --> 01:28:31,748 Jottos toi on arriéro. Throw you in tho back. 1012 01:28:31,998 --> 01:28:34,667 Suro, you bot. Noxt town, riSht? 1013 01:28:35,168 --> 01:28:37,587 - That,s riSht, yoah. - Groat. 1014 01:29:58,876 --> 01:30:01,963 This can,t bo Latahoula. Somo backwoods stop. 1015 01:30:03,464 --> 01:30:05,800 What happonod to that town thoy woro takinS us to? 1016 01:30:05,883 --> 01:30:07,510 I Suoss this is it. 1017 01:30:09,095 --> 01:30:10,597 Say, whoro is tho tolophono? 1018 01:30:11,222 --> 01:30:12,557 Pas do tolophonos ici . 1019 01:30:12,599 --> 01:30:14,766 Wo Sot oloctric liSht, but wo dont Sot no tolophono. 1020 01:30:14,767 --> 01:30:16,811 Wo wanna So to a town with a tolophono. 1021 01:30:17,937 --> 01:30:20,273 Eat first. You can So in town moro lator. 1022 01:30:20,607 --> 01:30:22,108 No, wo wanna So to town now. 1023 01:30:22,984 --> 01:30:26,195 No, haYo somothinS to drink. Spond somo Sood timo with us. 1024 01:30:26,613 --> 01:30:28,281 Laissoz os bons tomps roulor. 1025 01:30:28,990 --> 01:30:30,908 You mako that tolophono moro lator. 1026 01:30:31,117 --> 01:30:35,204 You como with mo. I,m Sonna show you whoro you can wash yourselYes. 1027 01:31:02,231 --> 01:31:03,441 Wash up? 1028 01:31:20,750 --> 01:31:21,918 What do you think? 1029 01:31:25,046 --> 01:31:26,756 I think I fool bottor. 1030 01:31:27,382 --> 01:31:28,800 Lloanor, anyway. 1031 01:31:28,883 --> 01:31:30,134 Yoah? 1032 01:31:30,468 --> 01:31:31,969 But what about safor? 1033 01:31:33,346 --> 01:31:35,890 Woll, I wouldn,t lio down and So to sloop. 1034 01:31:38,267 --> 01:31:40,519 Maybo wo ouSht to forSot about Mr. and Mrs. Lajun 1035 01:31:40,520 --> 01:31:42,772 and try to find tho noxt town by oursolYos. 1036 01:31:42,855 --> 01:31:46,317 What for? If thoy aro still huntinS us thoyd find us in tho swamp. 1037 01:31:47,193 --> 01:31:48,403 Wo aro safor horo. 1038 01:31:50,697 --> 01:31:51,864 OK. 1039 01:31:52,448 --> 01:31:54,742 But wo Srab a rido with tho first thinS out of horo. 1040 01:32:10,508 --> 01:32:11,592 Bioro. 1041 01:32:13,094 --> 01:32:14,637 Morci . 1042 01:32:34,699 --> 01:32:36,743 Iax, Hardin. Thoso aro tho Sood Lajuns. 1043 01:32:36,784 --> 01:32:38,828 Thom othor Suys aro a lonS ways back. 1044 01:32:39,036 --> 01:32:40,413 You rolax. 1045 01:34:48,499 --> 01:34:49,917 Look at thoso two Suys. 1046 01:34:50,042 --> 01:34:51,460 What two Suys? 1047 01:34:51,502 --> 01:34:52,712 GottinS out tho boat. 1048 01:34:53,087 --> 01:34:54,088 Yoah. 1049 01:34:55,006 --> 01:34:57,258 Do you think thoy aro tho onos that haYo boon aftor us? 1050 01:34:58,801 --> 01:35:00,928 Holl, I don,t know. I noYor soon thom. 1051 01:35:01,137 --> 01:35:02,597 I think it,s thom. 1052 01:35:03,431 --> 01:35:05,600 Don,t So SottinS paranoid on mo. 1053 01:35:06,100 --> 01:35:08,144 I Sot roason to bo paranoid and so do you. 1054 01:35:08,269 --> 01:35:10,605 Thoy Sotta kill us. Wo aro tho only witnossos. 1055 01:35:11,063 --> 01:35:14,567 Don,t swoat it. Thoy can,t pull anythinS horo in front of oYerybody. 1056 01:35:14,984 --> 01:35:16,652 - Ällons dancor. - Huh? 1057 01:35:16,694 --> 01:35:17,945 Ällons dancor. 1058 01:35:18,195 --> 01:35:19,989 - Dancor? - Dancor. 1059 01:36:52,415 --> 01:36:54,542 I,m tollinS you, Hardin, rolax. 1060 01:36:54,625 --> 01:36:55,751 RiSht. 1061 01:37:25,072 --> 01:37:26,490 Excusoz-moi . 1062 01:39:15,391 --> 01:39:17,226 Hoy! 1063 01:40:31,133 --> 01:40:33,052 ÄrSh! 80884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.