All language subtitles for Skin.Walker.2019.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,817 --> 00:03:57,442 �Est�s seguro? 2 00:03:59,484 --> 00:04:01,650 Quiero que tengas mi beb�. 3 00:05:28,067 --> 00:05:29,692 Ah� va. 4 00:05:37,109 --> 00:05:39,184 Hay un hombre que quiere verte. 5 00:05:39,484 --> 00:05:40,967 - �Qu�? - Ha estado esperando. 6 00:05:41,109 --> 00:05:42,550 Dice que te conoce desde hace a�os. 7 00:05:42,650 --> 00:05:43,884 - Y a tu madre... - �Mi madre? 8 00:05:43,984 --> 00:05:46,109 Hablando de tu hermano, tu madre. C�mo ambos... 9 00:05:46,150 --> 00:05:48,317 - Pens� que podr�as... - Podr�a, �qu�? 10 00:05:48,359 --> 00:05:49,484 Hablar con �l. 11 00:05:50,234 --> 00:05:51,400 Est� muerto, Jacob. 12 00:05:52,275 --> 00:05:53,317 Mi hermano est� muerto. 13 00:06:09,734 --> 00:06:10,942 �Qui�n eres? 14 00:06:15,067 --> 00:06:16,484 Te pareces a tu madre. 15 00:06:18,775 --> 00:06:20,234 �C�mo conoces a mi madre? 16 00:06:22,567 --> 00:06:24,192 Nunca te he visto antes en mi vida. 17 00:06:33,150 --> 00:06:34,800 Era el verano de 1980. 18 00:06:34,900 --> 00:06:37,817 Deb�as tener seis o siete a�os. 19 00:06:44,317 --> 00:06:46,192 �Fuera! Salga de mi apartamento. 20 00:06:47,859 --> 00:06:49,592 Realmente necesitamos hablar. 21 00:06:49,692 --> 00:06:51,192 - �Jacob? - Muy bien, hemos terminado. 22 00:06:51,234 --> 00:06:52,317 Est�s fuera. 23 00:06:52,359 --> 00:06:54,775 Escucha, necesito hablar contigo sobre tu hermano. 24 00:06:54,817 --> 00:06:56,425 Mi hermano est� muerto. 25 00:06:56,525 --> 00:06:59,025 Es mi hijo. Te mintieron. 26 00:06:59,692 --> 00:07:01,759 Nos mintieron a los dos. 27 00:07:01,859 --> 00:07:04,925 Est� vivo. Y empezar� a buscarte. 28 00:07:05,025 --> 00:07:07,425 Mat� a tu abuela. 29 00:07:07,525 --> 00:07:08,775 �Tienes que venir a casa! 30 00:07:32,192 --> 00:07:33,817 Mat� a tu abuela. 31 00:07:34,734 --> 00:07:35,900 Tienes que venir a casa. 32 00:08:35,484 --> 00:08:37,150 Me voy a casa, mam�. 33 00:10:00,817 --> 00:10:01,942 Pap�. 34 00:10:34,567 --> 00:10:37,834 �Agua! �Necesito agua caliente! 35 00:10:38,134 --> 00:10:39,434 �Regine! 36 00:10:42,659 --> 00:10:43,984 �Mam�! 37 00:10:48,276 --> 00:10:49,276 �Vamos! 38 00:11:04,401 --> 00:11:05,817 �Ahora! 39 00:11:08,234 --> 00:11:09,359 Emp�jalo hacia afuera. 40 00:11:10,984 --> 00:11:12,526 Ahora. 41 00:11:41,859 --> 00:11:44,109 �Por favor! 42 00:11:49,484 --> 00:11:50,901 �Mi beb�! 43 00:11:52,151 --> 00:11:53,776 �No te atrevas! 44 00:11:54,609 --> 00:11:56,359 Ese es mi beb�. 45 00:12:01,276 --> 00:12:02,734 Ella se lo llev�. 46 00:12:59,651 --> 00:13:02,609 �C�mo pudiste hacerme esto, Rosie? 47 00:13:02,651 --> 00:13:04,776 Renunciar a tu familia de esta manera. 48 00:13:05,984 --> 00:13:07,651 �No tienes verg�enza? 49 00:13:07,692 --> 00:13:10,151 Me da lo que t� nunca me dar�s. 50 00:13:11,067 --> 00:13:12,109 Amor verdadero. 51 00:13:13,351 --> 00:13:15,001 No te soporto. 52 00:13:15,692 --> 00:13:18,734 Tu cara. Tus manos fr�as. 53 00:13:19,401 --> 00:13:21,192 �Esta casa y tu madre! 54 00:13:23,817 --> 00:13:25,276 �Rose, espera! 55 00:13:25,317 --> 00:13:28,026 �Qu� verg�enza! �No te vuelvas! 56 00:13:36,034 --> 00:13:37,609 Nunca imagin�... 57 00:13:37,809 --> 00:13:39,667 ...que volver�as a poner un pie aqu�. 58 00:13:40,651 --> 00:13:41,859 Pap�. 59 00:14:03,709 --> 00:14:05,142 �Para eso viniste? 60 00:14:06,517 --> 00:14:07,767 �Para limpiar? 61 00:14:09,051 --> 00:14:11,134 Puedo cuidar de m� mismo. 62 00:14:25,334 --> 00:14:27,542 �Por qu� no me dijiste lo de la abuela? 63 00:14:28,592 --> 00:14:30,859 Est� muerta. Y eso es todo. 64 00:14:34,001 --> 00:14:37,376 Puedes quedarte en tu antigua habitaci�n esta noche. 65 00:14:40,992 --> 00:14:42,334 Quiero ayudar. 66 00:14:50,067 --> 00:14:52,234 Quiero que te vayas despu�s del funeral. 67 00:14:53,609 --> 00:14:55,192 No deber�as estar aqu�. 68 00:15:30,909 --> 00:15:32,142 Claus. 69 00:15:35,542 --> 00:15:37,792 Tienes que deshacerte de �l. 70 00:15:39,209 --> 00:15:42,417 El bastardo nos est� avergonzando a todos. 71 00:16:03,126 --> 00:16:06,609 Est� ah� fuera. S� que est� ah� fuera. 72 00:16:06,751 --> 00:16:09,334 �l la mat�. La mat�. 73 00:16:10,042 --> 00:16:11,834 Y matar� a otras personas. 74 00:16:12,876 --> 00:16:14,901 Va a volver por otras personas. 75 00:16:15,001 --> 00:16:16,734 La gente que se lo hizo. 76 00:16:16,834 --> 00:16:19,109 Y luego vendr� por m� y debo salvarlo. 77 00:16:19,251 --> 00:16:23,192 Cada vez que me siento solo por la noche, lo veo. Veo su cara. 78 00:16:23,292 --> 00:16:24,626 Est� ah�. Est� ah� fuera. 79 00:16:24,667 --> 00:16:28,209 No tiene sentido. �Por qu� volver�a despu�s de todos estos a�os? 80 00:16:29,292 --> 00:16:31,126 Te est�s volviendo loco. 81 00:16:32,209 --> 00:16:33,626 Porque se enter�... 82 00:16:34,876 --> 00:16:37,209 que lo enviaron a un orfanato. 83 00:16:37,251 --> 00:16:39,359 Lo enviaron lejos. Lo abandonaron. 84 00:16:39,459 --> 00:16:40,917 Y yo fui parte de eso. 85 00:16:41,501 --> 00:16:43,667 Yo fui parte de eso. 86 00:16:43,709 --> 00:16:45,751 Necesito encontrarlo antes de que sea demasiado tarde. 87 00:16:46,501 --> 00:16:48,292 Est� ah� fuera. Lo s�. 88 00:16:49,584 --> 00:16:50,876 Hey. 89 00:16:51,542 --> 00:16:53,751 Vete a casa. Descansa un poco. 90 00:16:56,459 --> 00:16:57,792 Pasar� m�s tarde. 91 00:17:57,834 --> 00:18:00,251 Salga de mi propiedad o llamar� a la polic�a. 92 00:18:14,701 --> 00:18:16,159 �Qu� pas� en el bosque? 93 00:18:24,284 --> 00:18:25,284 Eso no fue un accidente. 94 00:18:26,943 --> 00:18:28,743 Era �l, �no? 95 00:18:31,576 --> 00:18:33,159 Y nuestro acuerdo... 96 00:18:34,659 --> 00:18:36,951 �Lo sabe de m�? 97 00:18:38,868 --> 00:18:39,968 �Lo sabe? 98 00:18:40,759 --> 00:18:41,926 Regine... 99 00:18:43,118 --> 00:18:44,176 �Lo sabe ella? 100 00:18:45,634 --> 00:18:47,259 Regine no sabe nada. 101 00:18:48,576 --> 00:18:49,826 Lo encontrar�. 102 00:20:44,526 --> 00:20:45,693 Volviste. 103 00:20:46,443 --> 00:20:47,693 Record� d�nde vives. 104 00:20:53,859 --> 00:20:55,109 Eras muy joven para entenderlo, 105 00:20:55,179 --> 00:20:57,184 - pero tu madre y yo... - Mam� me trajo aqu�. 106 00:20:58,109 --> 00:20:59,876 A este lago. Tu caba�a de madera. 107 00:21:01,984 --> 00:21:03,126 Ella era feliz aqu�. 108 00:21:05,876 --> 00:21:07,059 Lo era. 109 00:21:10,584 --> 00:21:12,084 Quer�a mucho a tu madre. 110 00:21:13,376 --> 00:21:14,709 - Escucha... - No, escucha t�. 111 00:21:15,584 --> 00:21:17,584 S�lo he vuelto para poner mi pasado a descansar. 112 00:21:19,084 --> 00:21:20,251 Para cerrar este cap�tulo. 113 00:21:22,143 --> 00:21:25,034 Mi abuela est� muerta. Ella era vil. Todos lo sabemos. 114 00:21:25,376 --> 00:21:27,625 Una vez que la pongamos bajo tierra, volver� a la ciudad, 115 00:21:27,775 --> 00:21:30,193 me olvidar� de ti, de este lugar, de mi hermano, de mi familia. 116 00:21:30,334 --> 00:21:31,843 Para siempre, esta vez. 117 00:21:32,084 --> 00:21:33,609 No podr�s. Tu hermano est� vivo. 118 00:21:33,709 --> 00:21:35,959 Isaac muri� a los pocos d�as de nacer. 119 00:21:36,501 --> 00:21:37,751 Yo lo vi. 120 00:21:38,709 --> 00:21:41,309 Estaba totalmente deformado. Incapaz de vivir. 121 00:21:44,501 --> 00:21:45,776 Eso no es cierto. 122 00:21:45,876 --> 00:21:48,776 Re�nete conmigo esta noche en la vieja boutique de tu abuela. 123 00:21:48,876 --> 00:21:50,976 Tengo algo que mostrarte. Es importante. 124 00:22:01,159 --> 00:22:02,893 Su hija est� gravemente enferma. 125 00:22:03,034 --> 00:22:05,934 Es mi paciente. Necesita urgentemente tomar su medicina. 126 00:22:06,076 --> 00:22:08,643 Si se esconde en tu casa, por favor, d�melo. 127 00:22:08,784 --> 00:22:10,393 �No es suficiente con que encerraras 128 00:22:10,534 --> 00:22:11,743 mi esposa para siempre? 129 00:22:12,326 --> 00:22:15,034 �Pi�rdete! �Pi�rdete! 130 00:22:16,368 --> 00:22:20,334 �Y no esp�es a mi familia! 131 00:22:20,576 --> 00:22:22,434 Te lo advert�. 132 00:22:22,576 --> 00:22:24,409 Necesita continuar su tratamiento. 133 00:22:34,659 --> 00:22:37,159 Te dije que se hab�a acabado! No te veo m�s. 134 00:22:37,243 --> 00:22:39,576 Despu�s de todo lo que he hecho... Te he dado... 135 00:22:39,618 --> 00:22:42,784 D�jame ir! No...! 136 00:22:42,826 --> 00:22:44,701 - �Para! - �Te necesito! 137 00:22:45,159 --> 00:22:46,976 No. �Basta! 138 00:22:47,118 --> 00:22:48,701 �Me haces da�o! �Ay! 139 00:22:48,743 --> 00:22:51,743 Regine! No est�s a salvo! 140 00:24:36,660 --> 00:24:41,660 Estoy solo, y ella se ha ido, se ha ido, se ha ido! 141 00:25:38,101 --> 00:25:40,993 Esta exposici�n ha estado cerrado desde que tengo memoria. 142 00:25:59,768 --> 00:26:01,268 Sol�a encontrarme con tu madre aqu�. 143 00:26:02,351 --> 00:26:03,726 Hace mucho tiempo. 144 00:26:06,393 --> 00:26:09,185 Volv� porque era lo �nico que permanec�a igual. 145 00:26:13,056 --> 00:26:14,060 Encontr� esto. 146 00:26:21,768 --> 00:26:24,601 Era �l. �l la mat�. 147 00:26:32,218 --> 00:26:34,560 �Est�s diciendo que mi padre sab�a de esto? 148 00:26:34,801 --> 00:26:36,760 Se estaba vengando por lo que le hicieron. 149 00:26:37,551 --> 00:26:38,885 �Isaac? 150 00:26:48,176 --> 00:26:49,176 �Lo has visto? 151 00:26:50,385 --> 00:26:51,385 �Te has reunido con �l? 152 00:26:52,135 --> 00:26:53,135 No. 153 00:26:55,676 --> 00:26:57,135 Tenemos que encontrarlo. 154 00:26:58,843 --> 00:27:00,051 Tienes que ayudarme. 155 00:27:41,051 --> 00:27:42,343 Vamos a la iglesia. 156 00:28:12,693 --> 00:28:14,560 No quer�a que te preocuparas. 157 00:28:17,860 --> 00:28:19,693 Lo entiendes, �verdad? 158 00:28:22,818 --> 00:28:24,560 Era una persona horrible. 159 00:28:34,401 --> 00:28:37,568 �Mam�! �Mam�! �Mam�! �Mam�! 160 00:28:37,610 --> 00:28:38,693 �Mam�! 161 00:28:41,276 --> 00:28:42,943 Ha estado visit�ndome de nuevo. 162 00:28:43,776 --> 00:28:45,943 Prom�teme que me ayudar�s, Regine. 163 00:28:47,401 --> 00:28:48,968 Tienes que ayudar a tu hermano. 164 00:28:49,110 --> 00:28:50,193 �Regine? 165 00:28:51,026 --> 00:28:53,235 Soy yo, Yana, de la escuela, �recuerdas? 166 00:28:54,360 --> 00:28:55,860 No te he visto en a�os. 167 00:28:57,776 --> 00:29:00,093 �No te mudaste a la ciudad? 168 00:29:00,235 --> 00:29:03,510 Despu�s de todo lo que te he dado, tu madre... Tratamiento gratuito. 169 00:29:03,651 --> 00:29:05,185 S�lo d�jame ir. 170 00:29:05,485 --> 00:29:08,218 �C�mo est�? Me muero por ir all�, un d�a. 171 00:29:08,360 --> 00:29:10,860 No te vayas. Aqu� es donde pertenecemos. 172 00:29:11,401 --> 00:29:12,610 �Claro! 173 00:29:13,543 --> 00:29:16,126 Regine Kirk, me acuerdo de ti. 174 00:29:16,568 --> 00:29:18,685 Pens� que estabas en el manicomio como tu madre. 175 00:29:18,726 --> 00:29:19,835 D�jalo, �quieres? 176 00:29:20,526 --> 00:29:22,610 Algunos de nosotros no olvidamos f�cilmente. 177 00:29:24,943 --> 00:29:26,001 Regine. 178 00:29:27,776 --> 00:29:28,776 V�monos. 179 00:29:28,818 --> 00:29:29,943 Espera. 180 00:29:30,043 --> 00:29:32,635 Esta noche es el baile tradicional. Por favor, ven. 181 00:29:32,776 --> 00:29:35,218 Me acabo de divorciar y no me apetece hacerlo por mi cuenta. 182 00:29:35,360 --> 00:29:36,568 Ser� divertido. 183 00:29:37,443 --> 00:29:39,160 Y podemos hablar. 184 00:29:39,401 --> 00:29:41,068 �Has visto la mirada en su cara? 185 00:30:30,193 --> 00:30:32,318 Necesitamos encontrarlo. 186 00:30:32,360 --> 00:30:33,926 - �l la mat�. - Isaac? 187 00:30:34,026 --> 00:30:36,176 Tu padre y tu abuela encerraron a tu madre. 188 00:30:36,318 --> 00:30:37,693 Encerr� a mi hijo. 189 00:30:37,735 --> 00:30:39,693 �Dices que mi padre sab�a de esto? 190 00:30:54,318 --> 00:30:56,118 �Regine! 191 00:30:56,318 --> 00:30:57,776 �Necesito una mano! 192 00:30:58,943 --> 00:31:00,068 �Regine! 193 00:31:04,985 --> 00:31:06,310 �Deprisa! 194 00:31:11,426 --> 00:31:12,676 Mira esto. 195 00:31:13,843 --> 00:31:15,343 Lo tenemos despu�s del funeral. 196 00:31:16,093 --> 00:31:17,260 Incluso cocino. 197 00:31:18,176 --> 00:31:19,843 Haz el primer corte. 198 00:31:22,135 --> 00:31:23,135 Contin�a. 199 00:31:25,551 --> 00:31:26,801 C�rtalo. 200 00:31:28,093 --> 00:31:29,385 - C�rtalo. - No. 201 00:31:32,510 --> 00:31:33,843 Lo recuerdas. 202 00:31:34,752 --> 00:31:35,960 C�rtalo. 203 00:31:41,468 --> 00:31:42,885 No deber�as haber vuelto. 204 00:31:44,260 --> 00:31:48,052 Demasiadas cosas pasaron en el pasado en esta casa. 205 00:32:12,302 --> 00:32:14,635 �Regine! 206 00:32:21,593 --> 00:32:24,635 Regine. 207 00:32:47,427 --> 00:32:49,093 Deja de mirarme. 208 00:32:54,385 --> 00:32:56,210 �Alguna vez la visitaste de nuevo? 209 00:33:00,793 --> 00:33:03,460 Yo si... cuando puedo. 210 00:33:04,502 --> 00:33:06,293 Todav�a est� hablando de Isaac. 211 00:33:08,877 --> 00:33:12,193 �De qu� se trata ahora, Regine? 212 00:33:12,335 --> 00:33:13,377 Tuve que irme. 213 00:33:14,543 --> 00:33:15,877 Ten�a que salir. 214 00:33:17,877 --> 00:33:19,810 Y quer�a estar m�s cerca de mam�. 215 00:33:21,585 --> 00:33:23,210 Pero me va muy bien. 216 00:33:24,085 --> 00:33:25,127 Tengo un trabajo. 217 00:33:26,543 --> 00:33:28,085 Tengo un novio. 218 00:33:29,335 --> 00:33:30,335 Jacob. 219 00:33:36,877 --> 00:33:38,935 �Por qu� nunca me escribiste? 220 00:33:42,752 --> 00:33:44,918 - Te escapaste. - Quer�a ser feliz. 221 00:33:45,710 --> 00:33:48,152 Tengo derecho a ser feliz, �no? 222 00:33:48,293 --> 00:33:50,168 No eliges tu destino. 223 00:33:51,002 --> 00:33:52,243 Te elige a ti. 224 00:33:52,918 --> 00:33:54,835 No aceptar� este destino. 225 00:33:57,502 --> 00:34:00,168 Las cosas cambian. La gente cambia. 226 00:34:01,210 --> 00:34:02,460 Podr�as cambiar. 227 00:34:06,043 --> 00:34:07,210 Tu madre... 228 00:34:09,377 --> 00:34:10,768 Ella me traicion�. 229 00:34:12,252 --> 00:34:13,543 Regine... 230 00:34:14,210 --> 00:34:15,752 Ella nos traicion�. 231 00:34:17,293 --> 00:34:18,627 Yo... 232 00:34:20,418 --> 00:34:22,060 Nunca podr�a perdonarla. 233 00:34:23,085 --> 00:34:24,443 Nunca. 234 00:34:24,685 --> 00:34:27,143 �Y si Isaac estaba realmente vivo? 235 00:34:28,893 --> 00:34:33,118 Este doctor vino, tu amigo, quer�a hablar contigo. 236 00:34:34,185 --> 00:34:35,518 He dejado de verlo. 237 00:34:36,018 --> 00:34:37,285 Es una mala persona. 238 00:34:44,018 --> 00:34:45,327 Eres muy fr�gil. 239 00:34:46,018 --> 00:34:47,202 Igual que tu madre. 240 00:34:47,868 --> 00:34:49,118 Ven conmigo esta noche. 241 00:34:50,635 --> 00:34:51,843 Por favor. 242 00:34:53,635 --> 00:34:55,177 Estoy cansada de huir. 243 00:35:21,302 --> 00:35:24,910 - Regine, te ves hermosa. - Gracias. 244 00:35:25,052 --> 00:35:26,760 Vamos. Tienes que bailar. 245 00:36:00,843 --> 00:36:03,177 Vamos. Baila conmigo. 246 00:36:33,968 --> 00:36:36,010 Quiero que tengas mi beb�. 247 00:36:56,218 --> 00:36:57,810 �Detente! 248 00:37:02,052 --> 00:37:04,885 �Regine! Regine, �detente! 249 00:37:05,927 --> 00:37:07,010 �Est�s loca! 250 00:37:33,235 --> 00:37:35,902 Enterramos a tu abuela hace dos d�as. 251 00:37:36,902 --> 00:37:40,435 Usas la ropa de tu madre. 252 00:37:40,735 --> 00:37:44,035 Est�s haciendo el rid�culo ah� dentro. 253 00:37:44,235 --> 00:37:46,268 No me importa lo que la gente piense. 254 00:37:48,360 --> 00:37:50,818 Esta es mi vida, no la de ellos. 255 00:37:52,710 --> 00:37:54,018 Mam� ten�a raz�n. 256 00:38:00,152 --> 00:38:01,827 Regine. 257 00:38:16,818 --> 00:38:18,985 �Qu� es lo que realmente s� sobre tu vida? 258 00:38:20,152 --> 00:38:22,277 Tu familia. Tu pasado. 259 00:38:22,518 --> 00:38:25,860 Y entonces aparece este Robert. �Eres un maldito fantasma, Regine! 260 00:38:25,960 --> 00:38:28,635 No necesito ning�n problema. �Te est� jodiendo? 261 00:38:28,777 --> 00:38:30,252 - �Idiota! - Y tu hermano, 262 00:38:30,393 --> 00:38:32,835 dice que era su hijo. �Qu� demonios est� pasando? 263 00:38:32,977 --> 00:38:35,085 �Mejor que arregles tu vida! 264 00:38:36,227 --> 00:38:38,185 �Empieza con la verdad, Regine! 265 00:38:39,310 --> 00:38:40,602 �Mierda! 266 00:38:56,027 --> 00:38:57,985 Mant�n tus manos lejos de mi hija. 267 00:39:10,819 --> 00:39:12,069 Regine... 268 00:39:14,360 --> 00:39:16,360 �Alguna vez pensaste que Rose regres�? 269 00:39:24,152 --> 00:39:25,944 Tienes que decirle lo que pas�. 270 00:39:29,194 --> 00:39:30,235 La verdad. 271 00:39:31,635 --> 00:39:33,235 Regine no est� bien. 272 00:39:36,235 --> 00:39:37,360 Ten�amos un trato. 273 00:41:13,277 --> 00:41:14,569 Te ves como una mierda. 274 00:41:14,610 --> 00:41:15,819 Qu�tate de encima. 275 00:41:16,569 --> 00:41:17,777 No est�s a salvo. 276 00:41:19,277 --> 00:41:20,485 Puedo matarte. 277 00:41:22,277 --> 00:41:24,985 Ya era hora de que supiera la puta que eres en realidad. 278 00:41:28,735 --> 00:41:30,152 Esta vieja perra. 279 00:41:30,652 --> 00:41:32,277 �Puta! 280 00:41:33,485 --> 00:41:35,402 �Est�pida! 281 00:41:35,444 --> 00:41:36,569 Muere! 282 00:41:37,069 --> 00:41:38,235 �Gilipollas! 283 00:41:38,335 --> 00:41:40,802 - �Maldita gilipollas! - �Pi�rdete! 284 00:41:40,944 --> 00:41:41,819 �Puta! 285 00:41:41,960 --> 00:41:43,485 �Que te den por culo! 286 00:41:43,527 --> 00:41:45,069 �Vete a la mierda! 287 00:41:45,110 --> 00:41:46,235 �Que te den por culo! 288 00:41:46,235 --> 00:41:47,902 Sucio despojo. 289 00:41:48,527 --> 00:41:49,777 �Puta! 290 00:41:49,819 --> 00:41:51,302 - Vete de aqu�. - �J�dete! 291 00:41:51,402 --> 00:41:52,944 - �Maldita perra! - �Perra! 292 00:41:54,152 --> 00:41:56,227 Pens� que estabas en el manicomio como tu madre. 293 00:41:57,316 --> 00:41:58,010 �Mam�! 294 00:41:58,152 --> 00:41:59,069 �Mam�! 295 00:42:11,610 --> 00:42:12,819 �Por el amor de Dios! 296 00:42:13,610 --> 00:42:14,860 ...con mi mejor amiga. 297 00:42:14,902 --> 00:42:16,677 - Regine! - Ayuda a tu hermano, Regine. 298 00:42:16,819 --> 00:42:18,069 �Detente! 299 00:42:18,110 --> 00:42:19,027 �Regine! 300 00:43:14,152 --> 00:43:15,194 Lo siento. 301 00:43:19,069 --> 00:43:20,110 Lo siento. 302 00:43:38,077 --> 00:43:40,077 �Qu� estabas haciendo en el agua? 303 00:43:57,677 --> 00:43:59,094 Te quiero a ti. 304 00:44:04,094 --> 00:44:05,135 �Qu� pasa? 305 00:44:16,885 --> 00:44:18,135 �No me digas que me calme! 306 00:44:18,177 --> 00:44:19,177 C�lmate. Est� bien. 307 00:44:19,219 --> 00:44:20,010 Traman algo. 308 00:44:20,052 --> 00:44:21,344 Necesito averiguar lo qu� pasa. 309 00:44:21,385 --> 00:44:22,594 Detente. No me importa. 310 00:44:22,635 --> 00:44:23,969 �Qu� est� haciendo? 311 00:44:27,260 --> 00:44:28,552 "�Ella est� bien?" 312 00:44:28,652 --> 00:44:30,285 Nadie le pregunt� a la chica. 313 00:44:30,385 --> 00:44:31,969 �Qu� se supone que debo hacer? 314 00:44:32,010 --> 00:44:34,010 Bueno, no es tu trabajo salvarla. 315 00:44:34,052 --> 00:44:35,760 No es tu trabajo cuidar de ella. 316 00:44:35,802 --> 00:44:37,552 No es mi trabajo... No puedo simplemente... 317 00:44:37,552 --> 00:44:38,594 No puedo dejar... 318 00:44:38,635 --> 00:44:40,094 - �Qu�? No! �Qu� quieres decir? - Escucha. 319 00:44:40,135 --> 00:44:41,969 - Por favor, no.. - No me digas que escuche. 320 00:44:42,010 --> 00:44:44,052 - No est�s escuchando... - Vine hasta aqu� para verte. 321 00:44:44,635 --> 00:44:46,344 Ella ha visto a Isaac. �Est� bien? 322 00:44:46,385 --> 00:44:47,635 Ella ha hablado con �l, lo s�. 323 00:44:47,677 --> 00:44:48,719 Oh, basta de tonter�as. 324 00:44:48,760 --> 00:44:50,510 Esa chica no ha sido m�s que un problema. 325 00:44:50,552 --> 00:44:52,244 Siempre lo ha sido. 326 00:44:52,344 --> 00:44:55,744 �l est� aqu�... En alg�n lugar de ah� fuera. 327 00:44:55,844 --> 00:44:57,744 �Est� muerto! 328 00:44:57,844 --> 00:45:01,010 Ella se est� metiendo en tu cabeza. Te est� volviendo loco. 329 00:45:02,010 --> 00:45:03,177 Deshazte de ella. 330 00:45:04,010 --> 00:45:05,135 Deshazte de ella. 331 00:45:11,177 --> 00:45:13,344 �Por qu� le hiciste esto a mi familia? 332 00:45:13,385 --> 00:45:14,744 D�jame hablar con Rose. 333 00:45:14,844 --> 00:45:17,269 Ambos trajeron suficiente verg�enza a esta familia. 334 00:45:17,510 --> 00:45:19,869 Rose no quiere verte m�s. 335 00:45:20,010 --> 00:45:22,044 Toma este dinero y d�janos en paz. 336 00:45:22,594 --> 00:45:23,927 �Toma el dinero! 337 00:46:24,811 --> 00:46:25,927 Isaac. 338 00:47:06,227 --> 00:47:07,269 Regine. 339 00:47:08,394 --> 00:47:09,811 Soy yo. C�lmate. 340 00:47:10,436 --> 00:47:11,727 Regine. 341 00:47:13,644 --> 00:47:15,144 �No me reconoces? 342 00:47:16,727 --> 00:47:18,961 Te he estado observando todo este tiempo. 343 00:47:19,202 --> 00:47:21,036 Esto no est� funcionando. 344 00:47:21,536 --> 00:47:23,911 Te llevar� a casa. Necesitas ayuda. 345 00:47:24,744 --> 00:47:25,952 �D�nde est� Isaac? 346 00:47:27,202 --> 00:47:28,744 D�jame ayudarte. 347 00:47:29,452 --> 00:47:30,744 Te quiero, Regine. 348 00:47:30,786 --> 00:47:32,661 Ah... 349 00:47:34,036 --> 00:47:35,244 Espera. �Regine! 350 00:47:39,036 --> 00:47:40,036 �Regine! 351 00:47:40,869 --> 00:47:41,927 �Espera! 352 00:47:42,661 --> 00:47:43,827 Regine. 353 00:48:45,819 --> 00:48:47,036 Te vi con Jacob. 354 00:48:52,402 --> 00:48:55,852 Ya era hora de que supiera la puta que eres en realidad... 355 00:48:56,152 --> 00:48:58,586 jodiendo con tu m�dico a sus espaldas. 356 00:48:59,027 --> 00:49:02,402 Si me dices una palabra, te matar�. 357 00:49:03,611 --> 00:49:04,819 Puta. 358 00:49:27,736 --> 00:49:29,594 Te he estado observando todo este tiempo. 359 00:49:29,736 --> 00:49:30,902 Esto no est� funcionando. 360 00:49:34,694 --> 00:49:37,069 Te llevo a casa. Necesitas ayuda. 361 00:50:00,319 --> 00:50:02,861 Regine. Ven aqu�. 362 00:50:41,111 --> 00:50:42,819 Ven adentro, Regine. 363 00:50:58,461 --> 00:50:59,877 No importa. 364 00:51:02,419 --> 00:51:03,669 Ven. 365 00:51:07,961 --> 00:51:09,002 Isaac... 366 00:51:09,961 --> 00:51:11,211 Isaac est� muerto. 367 00:51:12,461 --> 00:51:14,169 Debes encontrarlo, Regine. 368 00:51:15,794 --> 00:51:17,711 Ayuda a tu hermano, Regine. 369 00:51:21,169 --> 00:51:24,002 Debemos encontrarlo. Ayuda a tu madre. 370 00:51:31,377 --> 00:51:32,669 Regine. 371 00:51:35,336 --> 00:51:38,586 Regine. Ven aqu�. 372 00:51:39,961 --> 00:51:40,919 �Ven aqu�! 373 00:51:45,044 --> 00:51:47,669 Mi beb�. Isaac. 374 00:51:48,294 --> 00:51:49,944 Isaac! 375 00:51:50,086 --> 00:51:51,461 �D�nde est� mi beb�? 376 00:51:52,377 --> 00:51:54,627 Ven aqu�, Regine. 377 00:51:54,669 --> 00:51:56,127 Ven adentro, Regine. 378 00:51:58,961 --> 00:52:00,836 Ayuda! 379 00:52:01,252 --> 00:52:02,127 Ayuda! 380 00:52:22,419 --> 00:52:24,002 Mis condolencias. 381 00:52:25,711 --> 00:52:27,669 Mis m�s profundas condolencias. 382 00:52:28,836 --> 00:52:30,794 Nuestros pensamientos y oraciones est�n contigo. 383 00:52:32,377 --> 00:52:33,794 Siento mucho su p�rdida. 384 00:52:39,253 --> 00:52:40,628 Indigna. 385 00:52:42,294 --> 00:52:44,586 Ir� a buscarlo. 386 00:52:45,994 --> 00:52:49,578 Como tu sucia madre. 387 00:52:53,661 --> 00:52:55,578 Voy a por ti. 388 00:53:00,494 --> 00:53:03,144 Vas a ir al infierno! 389 00:53:03,286 --> 00:53:05,703 No hay escapatoria. 390 00:53:12,078 --> 00:53:13,036 �C�lmate! 391 00:53:13,953 --> 00:53:15,036 - �Ah! - Regine. 392 00:53:15,828 --> 00:53:17,661 Mant�n la calma. 393 00:53:19,119 --> 00:53:20,994 Hey. �Qu� pasa? 394 00:53:24,744 --> 00:53:27,619 Basta ya. 395 00:53:40,203 --> 00:53:41,578 Ella lo tiene. 396 00:53:41,719 --> 00:53:43,536 - �Que alguien la agarre! - �Asquerosa! 397 00:53:43,678 --> 00:53:45,619 �Que alguien la detenga ahora! 398 00:54:53,569 --> 00:54:56,111 Finalmente, me dejaste sentarme en la silla correcta. 399 00:54:58,836 --> 00:55:02,303 Nunca te gust� Rose, �verdad? 400 00:55:02,444 --> 00:55:05,344 La odiaste en el momento en que la traje de vuelta. 401 00:55:05,486 --> 00:55:07,236 de la florister�a, �no? 402 00:55:08,694 --> 00:55:13,486 Intentaste destruir mi vida. 403 00:55:14,278 --> 00:55:17,386 Y la vida de Regine y Rose. 404 00:55:17,528 --> 00:55:21,486 Eres una persona horrible. 405 00:55:22,403 --> 00:55:23,736 Una persona horrible. 406 00:55:25,236 --> 00:55:27,094 Me arruinaste. 407 00:55:27,236 --> 00:55:29,903 Y t� arruinaste mi vida. 408 00:55:31,444 --> 00:55:33,611 Estaba enamorado de Rose. 409 00:55:34,611 --> 00:55:38,211 Yo... estaba enamorado de ella. 410 00:55:39,069 --> 00:55:40,819 �Y tu qu� hiciste? 411 00:55:41,019 --> 00:55:43,911 Trataste de hacer todo lo posible para destruirlo. 412 00:55:48,778 --> 00:55:50,528 S�. S�, s�... 413 00:55:50,669 --> 00:55:52,486 �S�! �S�! �S�! 414 00:57:49,469 --> 00:57:51,011 Est�s vivo. 415 00:58:20,386 --> 00:58:25,469 Eres... tan hermosa. 416 00:58:40,053 --> 00:58:42,761 Estoy en peligro. 417 00:59:22,969 --> 00:59:24,469 Me dijeron que hab�as muerto. 418 00:59:32,319 --> 00:59:33,653 Deber�a haberlo sabido. 419 00:59:34,820 --> 00:59:36,345 Deber�a haber hecho algo. 420 00:59:36,586 --> 00:59:37,928 Pap� me mantuvo fuera del s�tano. 421 00:59:38,070 --> 00:59:40,011 Lo siento mucho. 422 00:59:40,153 --> 00:59:41,778 Robert lo sab�a. 423 00:59:43,195 --> 00:59:44,778 Es un hombre malo. 424 00:59:52,528 --> 00:59:56,720 Es... un mentiroso. 425 00:59:56,861 --> 00:59:59,795 Enga�a a la gente. 426 01:00:01,695 --> 01:00:05,153 No podemos confiar en �l. 427 01:02:40,470 --> 01:02:41,578 Isaac. 428 01:02:45,986 --> 01:02:47,353 Isaac, soy yo. 429 01:02:49,345 --> 01:02:50,653 Es tu padre. 430 01:02:54,778 --> 01:02:56,028 Puedes hablar conmigo. 431 01:04:50,078 --> 01:04:51,245 Regine. 432 01:05:04,561 --> 01:05:06,420 Regine, �qu� pasa? 433 01:05:07,195 --> 01:05:08,570 Te ves terrible. 434 01:05:10,070 --> 01:05:12,361 David, ve a tu habitaci�n ahora. 435 01:05:17,103 --> 01:05:18,236 Regine. 436 01:05:18,478 --> 01:05:20,470 Ten�an a Isaac en el s�tano. 437 01:05:21,436 --> 01:05:22,770 He hablado con �l. 438 01:05:23,311 --> 01:05:25,045 Est� conmigo ahora. 439 01:05:25,186 --> 01:05:26,603 Regine, �qu� est� pasando? 440 01:05:27,536 --> 01:05:29,028 �Qu� pasa? 441 01:05:29,270 --> 01:05:31,370 �M�rame! �Regine! 442 01:05:38,728 --> 01:05:39,686 �Hola? 443 01:05:39,828 --> 01:05:40,853 Quiero hablar con David. 444 01:05:40,895 --> 01:05:42,978 - No. No. No... - S�lo ponlo al tel�fono... 445 01:05:48,520 --> 01:05:51,936 �Est�s... loca? 446 01:05:53,020 --> 01:05:56,145 �Le hablaste de m�? 447 01:05:57,478 --> 01:06:00,853 Preguntar� por Robert. 448 01:06:02,353 --> 01:06:04,811 Ella sabe lo que hiciste. 449 01:06:05,520 --> 01:06:07,395 Y ahora est� al tel�fono. 450 01:06:08,686 --> 01:06:12,686 Ella se lo dir�... a todo el mundo. 451 01:06:23,853 --> 01:06:26,145 No. No puedo hablar ahora. 452 01:06:27,811 --> 01:06:29,128 Por favor, p�nganlo al tel�fono. 453 01:06:29,270 --> 01:06:30,311 - No. - S�lo hablar� con �l. 454 01:06:30,411 --> 01:06:31,520 - Que... - �Qu� me haces? 455 01:06:31,561 --> 01:06:33,378 Porque te dije por qu�. 456 01:06:33,478 --> 01:06:35,812 - D�jame hablar con mi hijo. - No, vas a despertarlo. 457 01:06:53,845 --> 01:06:54,845 Rose. 458 01:06:59,887 --> 01:07:00,887 Rose. 459 01:07:02,428 --> 01:07:03,678 M�rame. 460 01:07:18,428 --> 01:07:20,762 Ella ya no puede hacernos da�o... 461 01:07:23,595 --> 01:07:25,470 dici�ndome qu� hacer. 462 01:07:26,470 --> 01:07:28,095 Me he ocupado de ello. 463 01:07:30,137 --> 01:07:32,428 �Rose? �Rose? 464 01:07:32,928 --> 01:07:34,095 Me he ocupado de ello. 465 01:07:35,303 --> 01:07:37,053 Lo intent�, Rose. 466 01:07:37,553 --> 01:07:39,470 Lo intento de verdad. 467 01:07:41,387 --> 01:07:42,595 Rose... 468 01:07:43,887 --> 01:07:45,095 perd�name. 469 01:07:45,595 --> 01:07:46,928 Y por favor... 470 01:07:48,178 --> 01:07:49,803 puedes volver a casa. 471 01:07:50,878 --> 01:07:54,053 Yo te cuido, ahora que ella se ha ido. 472 01:07:54,928 --> 01:07:56,053 Regine. 473 01:07:59,853 --> 01:08:01,395 No se siente bien. 474 01:08:02,545 --> 01:08:03,628 Yo... 475 01:08:04,920 --> 01:08:06,087 Enterr�... 476 01:08:07,003 --> 01:08:08,087 Isaac. 477 01:08:10,253 --> 01:08:11,670 De la manera correcta. 478 01:08:12,628 --> 01:08:14,253 No m�s esconderse. 479 01:08:16,587 --> 01:08:19,670 Deber�a descansar en paz. 480 01:09:33,095 --> 01:09:36,428 Despu�s de un tiempo, ella tuvo que joder. 481 01:09:37,595 --> 01:09:39,053 Ella lo ten�a todo. 482 01:09:40,645 --> 01:09:42,762 Todo se ha ido. 483 01:09:43,762 --> 01:09:46,412 No era lo suficientemente bueno para ella. 484 01:09:46,553 --> 01:09:49,412 No eras lo suficientemente bueno para ella. 485 01:09:49,553 --> 01:09:50,595 �Oh! 486 01:09:53,803 --> 01:09:57,220 �Por el amor de Dios! �No puedes quedarte quieta? 487 01:10:57,720 --> 01:10:59,470 Disculpe, se�or. P�ngase detr�s de la l�nea. 488 01:10:59,512 --> 01:11:00,762 He dicho que te apartes. 489 01:11:00,803 --> 01:11:02,845 Su hijo dijo que era el monstruo del bosque. 490 01:11:02,887 --> 01:11:05,178 - Un segundo... - Vamos... 491 01:11:05,220 --> 01:11:06,537 - Al primer paso. - D�jame entrar. 492 01:11:06,637 --> 01:11:08,637 Atr�s, se�orita. No lo dir� otra vez. 493 01:11:19,295 --> 01:11:20,295 Isaac. 494 01:11:21,628 --> 01:11:24,295 �Es �l... �Est� arriba? 495 01:11:27,503 --> 01:11:28,837 Tienes que ayudarme. 496 01:11:30,545 --> 01:11:32,003 No puedo respirar. 497 01:12:35,045 --> 01:12:37,628 Ah. 498 01:12:41,812 --> 01:12:45,937 Es hora de la venganza. 499 01:12:46,770 --> 01:12:48,812 �Eh? �Eh? 500 01:12:54,020 --> 01:12:55,062 S�. 501 01:13:04,437 --> 01:13:06,603 Que... �Qu� has hecho? 502 01:13:10,645 --> 01:13:12,062 �D�nde est� tu hermano? 503 01:13:13,437 --> 01:13:14,728 �D�nde est� tu hermano? 504 01:13:16,270 --> 01:13:17,687 �D�nde est� tu hermano? 505 01:13:20,937 --> 01:13:22,020 Est�s loca. 506 01:13:22,645 --> 01:13:23,895 Est�s loca. 507 01:13:25,853 --> 01:13:27,895 Por favor. No quiero morir. 508 01:13:32,645 --> 01:13:34,062 Est�s loca. 509 01:13:35,562 --> 01:13:37,420 D�jame salir. 510 01:13:37,562 --> 01:13:40,129 Jes�s. Por favor, por favor... Por favor, d�jame salir. 511 01:13:40,229 --> 01:13:42,562 Todo estar� bien. Todo va a estar... 512 01:13:47,395 --> 01:13:49,129 S�lo d�jame salir. D�jame salir. 513 01:13:49,270 --> 01:13:51,145 Todo va a estar bien. �Ya es suficiente! 514 01:14:59,295 --> 01:15:01,337 �Regine! 515 01:15:02,545 --> 01:15:03,837 �Qu� pasa? 516 01:15:04,504 --> 01:15:05,504 Abre. 517 01:15:10,254 --> 01:15:12,670 �Abre! �Qu� pasa? 518 01:15:20,462 --> 01:15:21,670 Abre. 519 01:15:22,462 --> 01:15:23,462 �Qu� pasa? 520 01:15:25,962 --> 01:15:28,712 - �Regine! - T�, puta. 521 01:15:28,754 --> 01:15:31,004 �Qu� le hiciste a tu hermano peque�o? 522 01:15:33,337 --> 01:15:34,462 �Conseguiste... 523 01:15:39,754 --> 01:15:41,754 Vete al infierno. 524 01:15:56,795 --> 01:15:59,379 T� peque�a asesina. 525 01:16:00,545 --> 01:16:01,754 No! 526 01:16:29,087 --> 01:16:30,254 Oh, Dios m�o. 527 01:16:31,337 --> 01:16:33,962 Mentirosa. Tu puta. 528 01:16:34,104 --> 01:16:36,295 �Qu� le hiciste a tu hermano peque�o? 529 01:16:40,295 --> 01:16:42,045 Ir� por ti. 530 01:16:42,420 --> 01:16:43,545 Regine? 531 01:16:43,687 --> 01:16:44,879 S� lo que hiciste. 532 01:16:45,545 --> 01:16:46,987 Suic�date. 533 01:16:47,129 --> 01:16:48,170 Yo estaba all�. 534 01:16:48,212 --> 01:16:49,445 Vete al infierno. 535 01:16:49,545 --> 01:16:51,237 Dej� que ocurriera. 536 01:16:51,337 --> 01:16:52,845 �Mam�! 537 01:16:56,045 --> 01:16:58,212 Debes deshacerte de �l. 538 01:16:59,129 --> 01:17:00,379 Deshazte de �l. 539 01:17:00,520 --> 01:17:02,504 Lo siento mucho. 540 01:17:04,087 --> 01:17:05,670 Es todo culpa m�a. 541 01:17:07,962 --> 01:17:09,045 Est� muerto. 542 01:17:11,087 --> 01:17:12,170 Est� muerto. 543 01:17:13,754 --> 01:17:15,587 Todo est� en tu cabeza. 544 01:17:18,879 --> 01:17:22,545 El bastardo nos est� avergonzando a todos. 545 01:17:28,087 --> 01:17:29,212 Suic�date. 546 01:17:32,295 --> 01:17:33,754 Vete al infierno. 547 01:17:35,129 --> 01:17:37,404 Suic�date. 548 01:17:37,545 --> 01:17:39,087 Salva a tu hermano, Regine. 549 01:17:45,879 --> 01:17:47,920 Voy a por ti. 550 01:17:50,670 --> 01:17:52,962 T� peque�a asesina. 551 01:17:55,754 --> 01:17:59,045 - �Muere! �Muere! �Muere! - Vete al infierno. 552 01:18:04,129 --> 01:18:06,670 �Regine! �Regine! 553 01:18:07,087 --> 01:18:08,087 No! 554 01:18:15,212 --> 01:18:16,504 �Regine! 555 01:18:19,920 --> 01:18:21,379 No! 556 01:20:40,682 --> 01:20:47,084 2 A�OS DESPU�S 557 01:21:23,462 --> 01:21:24,462 Hey. 558 01:21:55,246 --> 01:21:56,246 El beb�... 559 01:21:57,537 --> 01:21:58,704 Jacob. 560 01:21:59,287 --> 01:22:01,146 �Jacob! �D�nde est� mi beb�? 561 01:22:01,287 --> 01:22:02,787 �D�nde est� mi beb�? 562 01:22:49,079 --> 01:22:54,079 @labed31445 37218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.