Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,817 --> 00:03:57,442
�Est�s seguro?
2
00:03:59,484 --> 00:04:01,650
Quiero que tengas mi beb�.
3
00:05:28,067 --> 00:05:29,692
Ah� va.
4
00:05:37,109 --> 00:05:39,184
Hay un hombre que quiere verte.
5
00:05:39,484 --> 00:05:40,967
- �Qu�?
- Ha estado esperando.
6
00:05:41,109 --> 00:05:42,550
Dice que te conoce
desde hace a�os.
7
00:05:42,650 --> 00:05:43,884
- Y a tu madre...
- �Mi madre?
8
00:05:43,984 --> 00:05:46,109
Hablando de tu hermano,
tu madre. C�mo ambos...
9
00:05:46,150 --> 00:05:48,317
- Pens� que podr�as...
- Podr�a, �qu�?
10
00:05:48,359 --> 00:05:49,484
Hablar con �l.
11
00:05:50,234 --> 00:05:51,400
Est� muerto, Jacob.
12
00:05:52,275 --> 00:05:53,317
Mi hermano est� muerto.
13
00:06:09,734 --> 00:06:10,942
�Qui�n eres?
14
00:06:15,067 --> 00:06:16,484
Te pareces a tu madre.
15
00:06:18,775 --> 00:06:20,234
�C�mo conoces a mi madre?
16
00:06:22,567 --> 00:06:24,192
Nunca te he visto
antes en mi vida.
17
00:06:33,150 --> 00:06:34,800
Era el verano de 1980.
18
00:06:34,900 --> 00:06:37,817
Deb�as tener seis o siete a�os.
19
00:06:44,317 --> 00:06:46,192
�Fuera! Salga de mi apartamento.
20
00:06:47,859 --> 00:06:49,592
Realmente necesitamos hablar.
21
00:06:49,692 --> 00:06:51,192
- �Jacob?
- Muy bien, hemos terminado.
22
00:06:51,234 --> 00:06:52,317
Est�s fuera.
23
00:06:52,359 --> 00:06:54,775
Escucha, necesito hablar
contigo sobre tu hermano.
24
00:06:54,817 --> 00:06:56,425
Mi hermano est� muerto.
25
00:06:56,525 --> 00:06:59,025
Es mi hijo. Te mintieron.
26
00:06:59,692 --> 00:07:01,759
Nos mintieron a los dos.
27
00:07:01,859 --> 00:07:04,925
Est� vivo. Y
empezar� a buscarte.
28
00:07:05,025 --> 00:07:07,425
Mat� a tu abuela.
29
00:07:07,525 --> 00:07:08,775
�Tienes que venir a casa!
30
00:07:32,192 --> 00:07:33,817
Mat� a tu abuela.
31
00:07:34,734 --> 00:07:35,900
Tienes que venir a casa.
32
00:08:35,484 --> 00:08:37,150
Me voy a casa, mam�.
33
00:10:00,817 --> 00:10:01,942
Pap�.
34
00:10:34,567 --> 00:10:37,834
�Agua! �Necesito agua caliente!
35
00:10:38,134 --> 00:10:39,434
�Regine!
36
00:10:42,659 --> 00:10:43,984
�Mam�!
37
00:10:48,276 --> 00:10:49,276
�Vamos!
38
00:11:04,401 --> 00:11:05,817
�Ahora!
39
00:11:08,234 --> 00:11:09,359
Emp�jalo hacia afuera.
40
00:11:10,984 --> 00:11:12,526
Ahora.
41
00:11:41,859 --> 00:11:44,109
�Por favor!
42
00:11:49,484 --> 00:11:50,901
�Mi beb�!
43
00:11:52,151 --> 00:11:53,776
�No te atrevas!
44
00:11:54,609 --> 00:11:56,359
Ese es mi beb�.
45
00:12:01,276 --> 00:12:02,734
Ella se lo llev�.
46
00:12:59,651 --> 00:13:02,609
�C�mo pudiste
hacerme esto, Rosie?
47
00:13:02,651 --> 00:13:04,776
Renunciar a tu
familia de esta manera.
48
00:13:05,984 --> 00:13:07,651
�No tienes verg�enza?
49
00:13:07,692 --> 00:13:10,151
Me da lo que t� nunca me dar�s.
50
00:13:11,067 --> 00:13:12,109
Amor verdadero.
51
00:13:13,351 --> 00:13:15,001
No te soporto.
52
00:13:15,692 --> 00:13:18,734
Tu cara. Tus manos fr�as.
53
00:13:19,401 --> 00:13:21,192
�Esta casa y tu madre!
54
00:13:23,817 --> 00:13:25,276
�Rose, espera!
55
00:13:25,317 --> 00:13:28,026
�Qu� verg�enza! �No te vuelvas!
56
00:13:36,034 --> 00:13:37,609
Nunca imagin�...
57
00:13:37,809 --> 00:13:39,667
...que volver�as a
poner un pie aqu�.
58
00:13:40,651 --> 00:13:41,859
Pap�.
59
00:14:03,709 --> 00:14:05,142
�Para eso viniste?
60
00:14:06,517 --> 00:14:07,767
�Para limpiar?
61
00:14:09,051 --> 00:14:11,134
Puedo cuidar de m� mismo.
62
00:14:25,334 --> 00:14:27,542
�Por qu� no me
dijiste lo de la abuela?
63
00:14:28,592 --> 00:14:30,859
Est� muerta. Y eso es todo.
64
00:14:34,001 --> 00:14:37,376
Puedes quedarte en tu
antigua habitaci�n esta noche.
65
00:14:40,992 --> 00:14:42,334
Quiero ayudar.
66
00:14:50,067 --> 00:14:52,234
Quiero que te vayas
despu�s del funeral.
67
00:14:53,609 --> 00:14:55,192
No deber�as estar aqu�.
68
00:15:30,909 --> 00:15:32,142
Claus.
69
00:15:35,542 --> 00:15:37,792
Tienes que deshacerte de �l.
70
00:15:39,209 --> 00:15:42,417
El bastardo nos est�
avergonzando a todos.
71
00:16:03,126 --> 00:16:06,609
Est� ah� fuera.
S� que est� ah� fuera.
72
00:16:06,751 --> 00:16:09,334
�l la mat�. La mat�.
73
00:16:10,042 --> 00:16:11,834
Y matar� a otras personas.
74
00:16:12,876 --> 00:16:14,901
Va a volver por otras personas.
75
00:16:15,001 --> 00:16:16,734
La gente que se lo hizo.
76
00:16:16,834 --> 00:16:19,109
Y luego vendr� por
m� y debo salvarlo.
77
00:16:19,251 --> 00:16:23,192
Cada vez que me siento solo
por la noche, lo veo. Veo su cara.
78
00:16:23,292 --> 00:16:24,626
Est� ah�. Est� ah� fuera.
79
00:16:24,667 --> 00:16:28,209
No tiene sentido. �Por qu� volver�a
despu�s de todos estos a�os?
80
00:16:29,292 --> 00:16:31,126
Te est�s volviendo loco.
81
00:16:32,209 --> 00:16:33,626
Porque se enter�...
82
00:16:34,876 --> 00:16:37,209
que lo enviaron a un orfanato.
83
00:16:37,251 --> 00:16:39,359
Lo enviaron lejos.
Lo abandonaron.
84
00:16:39,459 --> 00:16:40,917
Y yo fui parte de eso.
85
00:16:41,501 --> 00:16:43,667
Yo fui parte de eso.
86
00:16:43,709 --> 00:16:45,751
Necesito encontrarlo antes
de que sea demasiado tarde.
87
00:16:46,501 --> 00:16:48,292
Est� ah� fuera. Lo s�.
88
00:16:49,584 --> 00:16:50,876
Hey.
89
00:16:51,542 --> 00:16:53,751
Vete a casa.
Descansa un poco.
90
00:16:56,459 --> 00:16:57,792
Pasar� m�s tarde.
91
00:17:57,834 --> 00:18:00,251
Salga de mi propiedad
o llamar� a la polic�a.
92
00:18:14,701 --> 00:18:16,159
�Qu� pas� en el bosque?
93
00:18:24,284 --> 00:18:25,284
Eso no fue un accidente.
94
00:18:26,943 --> 00:18:28,743
Era �l, �no?
95
00:18:31,576 --> 00:18:33,159
Y nuestro acuerdo...
96
00:18:34,659 --> 00:18:36,951
�Lo sabe de m�?
97
00:18:38,868 --> 00:18:39,968
�Lo sabe?
98
00:18:40,759 --> 00:18:41,926
Regine...
99
00:18:43,118 --> 00:18:44,176
�Lo sabe ella?
100
00:18:45,634 --> 00:18:47,259
Regine no sabe nada.
101
00:18:48,576 --> 00:18:49,826
Lo encontrar�.
102
00:20:44,526 --> 00:20:45,693
Volviste.
103
00:20:46,443 --> 00:20:47,693
Record� d�nde vives.
104
00:20:53,859 --> 00:20:55,109
Eras muy joven para entenderlo,
105
00:20:55,179 --> 00:20:57,184
- pero tu madre y yo...
- Mam� me trajo aqu�.
106
00:20:58,109 --> 00:20:59,876
A este lago. Tu caba�a de madera.
107
00:21:01,984 --> 00:21:03,126
Ella era feliz aqu�.
108
00:21:05,876 --> 00:21:07,059
Lo era.
109
00:21:10,584 --> 00:21:12,084
Quer�a mucho a tu madre.
110
00:21:13,376 --> 00:21:14,709
- Escucha...
- No, escucha t�.
111
00:21:15,584 --> 00:21:17,584
S�lo he vuelto para poner
mi pasado a descansar.
112
00:21:19,084 --> 00:21:20,251
Para cerrar este cap�tulo.
113
00:21:22,143 --> 00:21:25,034
Mi abuela est� muerta. Ella
era vil. Todos lo sabemos.
114
00:21:25,376 --> 00:21:27,625
Una vez que la pongamos
bajo tierra, volver� a la ciudad,
115
00:21:27,775 --> 00:21:30,193
me olvidar� de ti, de este lugar,
de mi hermano, de mi familia.
116
00:21:30,334 --> 00:21:31,843
Para siempre, esta vez.
117
00:21:32,084 --> 00:21:33,609
No podr�s.
Tu hermano est� vivo.
118
00:21:33,709 --> 00:21:35,959
Isaac muri� a los
pocos d�as de nacer.
119
00:21:36,501 --> 00:21:37,751
Yo lo vi.
120
00:21:38,709 --> 00:21:41,309
Estaba totalmente
deformado. Incapaz de vivir.
121
00:21:44,501 --> 00:21:45,776
Eso no es cierto.
122
00:21:45,876 --> 00:21:48,776
Re�nete conmigo esta noche
en la vieja boutique de tu abuela.
123
00:21:48,876 --> 00:21:50,976
Tengo algo que
mostrarte. Es importante.
124
00:22:01,159 --> 00:22:02,893
Su hija est� gravemente enferma.
125
00:22:03,034 --> 00:22:05,934
Es mi paciente. Necesita
urgentemente tomar su medicina.
126
00:22:06,076 --> 00:22:08,643
Si se esconde en tu
casa, por favor, d�melo.
127
00:22:08,784 --> 00:22:10,393
�No es suficiente
con que encerraras
128
00:22:10,534 --> 00:22:11,743
mi esposa para siempre?
129
00:22:12,326 --> 00:22:15,034
�Pi�rdete! �Pi�rdete!
130
00:22:16,368 --> 00:22:20,334
�Y no esp�es a mi familia!
131
00:22:20,576 --> 00:22:22,434
Te lo advert�.
132
00:22:22,576 --> 00:22:24,409
Necesita continuar
su tratamiento.
133
00:22:34,659 --> 00:22:37,159
Te dije que se hab�a
acabado! No te veo m�s.
134
00:22:37,243 --> 00:22:39,576
Despu�s de todo lo que
he hecho... Te he dado...
135
00:22:39,618 --> 00:22:42,784
D�jame ir! No...!
136
00:22:42,826 --> 00:22:44,701
- �Para!
- �Te necesito!
137
00:22:45,159 --> 00:22:46,976
No. �Basta!
138
00:22:47,118 --> 00:22:48,701
�Me haces da�o! �Ay!
139
00:22:48,743 --> 00:22:51,743
Regine! No est�s a salvo!
140
00:24:36,660 --> 00:24:41,660
Estoy solo, y ella se ha
ido, se ha ido, se ha ido!
141
00:25:38,101 --> 00:25:40,993
Esta exposici�n ha estado
cerrado desde que tengo memoria.
142
00:25:59,768 --> 00:26:01,268
Sol�a encontrarme
con tu madre aqu�.
143
00:26:02,351 --> 00:26:03,726
Hace mucho tiempo.
144
00:26:06,393 --> 00:26:09,185
Volv� porque era lo �nico
que permanec�a igual.
145
00:26:13,056 --> 00:26:14,060
Encontr� esto.
146
00:26:21,768 --> 00:26:24,601
Era �l. �l la mat�.
147
00:26:32,218 --> 00:26:34,560
�Est�s diciendo que
mi padre sab�a de esto?
148
00:26:34,801 --> 00:26:36,760
Se estaba vengando
por lo que le hicieron.
149
00:26:37,551 --> 00:26:38,885
�Isaac?
150
00:26:48,176 --> 00:26:49,176
�Lo has visto?
151
00:26:50,385 --> 00:26:51,385
�Te has reunido con �l?
152
00:26:52,135 --> 00:26:53,135
No.
153
00:26:55,676 --> 00:26:57,135
Tenemos que encontrarlo.
154
00:26:58,843 --> 00:27:00,051
Tienes que ayudarme.
155
00:27:41,051 --> 00:27:42,343
Vamos a la iglesia.
156
00:28:12,693 --> 00:28:14,560
No quer�a que te preocuparas.
157
00:28:17,860 --> 00:28:19,693
Lo entiendes, �verdad?
158
00:28:22,818 --> 00:28:24,560
Era una persona horrible.
159
00:28:34,401 --> 00:28:37,568
�Mam�! �Mam�! �Mam�! �Mam�!
160
00:28:37,610 --> 00:28:38,693
�Mam�!
161
00:28:41,276 --> 00:28:42,943
Ha estado visit�ndome de nuevo.
162
00:28:43,776 --> 00:28:45,943
Prom�teme que me
ayudar�s, Regine.
163
00:28:47,401 --> 00:28:48,968
Tienes que ayudar a tu hermano.
164
00:28:49,110 --> 00:28:50,193
�Regine?
165
00:28:51,026 --> 00:28:53,235
Soy yo, Yana, de la
escuela, �recuerdas?
166
00:28:54,360 --> 00:28:55,860
No te he visto en a�os.
167
00:28:57,776 --> 00:29:00,093
�No te mudaste a la ciudad?
168
00:29:00,235 --> 00:29:03,510
Despu�s de todo lo que te he
dado, tu madre... Tratamiento gratuito.
169
00:29:03,651 --> 00:29:05,185
S�lo d�jame ir.
170
00:29:05,485 --> 00:29:08,218
�C�mo est�? Me
muero por ir all�, un d�a.
171
00:29:08,360 --> 00:29:10,860
No te vayas. Aqu� es
donde pertenecemos.
172
00:29:11,401 --> 00:29:12,610
�Claro!
173
00:29:13,543 --> 00:29:16,126
Regine Kirk, me acuerdo de ti.
174
00:29:16,568 --> 00:29:18,685
Pens� que estabas en el
manicomio como tu madre.
175
00:29:18,726 --> 00:29:19,835
D�jalo, �quieres?
176
00:29:20,526 --> 00:29:22,610
Algunos de nosotros
no olvidamos f�cilmente.
177
00:29:24,943 --> 00:29:26,001
Regine.
178
00:29:27,776 --> 00:29:28,776
V�monos.
179
00:29:28,818 --> 00:29:29,943
Espera.
180
00:29:30,043 --> 00:29:32,635
Esta noche es el baile
tradicional. Por favor, ven.
181
00:29:32,776 --> 00:29:35,218
Me acabo de divorciar y no me
apetece hacerlo por mi cuenta.
182
00:29:35,360 --> 00:29:36,568
Ser� divertido.
183
00:29:37,443 --> 00:29:39,160
Y podemos hablar.
184
00:29:39,401 --> 00:29:41,068
�Has visto la mirada en su cara?
185
00:30:30,193 --> 00:30:32,318
Necesitamos encontrarlo.
186
00:30:32,360 --> 00:30:33,926
- �l la mat�.
- Isaac?
187
00:30:34,026 --> 00:30:36,176
Tu padre y tu abuela
encerraron a tu madre.
188
00:30:36,318 --> 00:30:37,693
Encerr� a mi hijo.
189
00:30:37,735 --> 00:30:39,693
�Dices que mi
padre sab�a de esto?
190
00:30:54,318 --> 00:30:56,118
�Regine!
191
00:30:56,318 --> 00:30:57,776
�Necesito una mano!
192
00:30:58,943 --> 00:31:00,068
�Regine!
193
00:31:04,985 --> 00:31:06,310
�Deprisa!
194
00:31:11,426 --> 00:31:12,676
Mira esto.
195
00:31:13,843 --> 00:31:15,343
Lo tenemos despu�s del funeral.
196
00:31:16,093 --> 00:31:17,260
Incluso cocino.
197
00:31:18,176 --> 00:31:19,843
Haz el primer corte.
198
00:31:22,135 --> 00:31:23,135
Contin�a.
199
00:31:25,551 --> 00:31:26,801
C�rtalo.
200
00:31:28,093 --> 00:31:29,385
- C�rtalo.
- No.
201
00:31:32,510 --> 00:31:33,843
Lo recuerdas.
202
00:31:34,752 --> 00:31:35,960
C�rtalo.
203
00:31:41,468 --> 00:31:42,885
No deber�as haber vuelto.
204
00:31:44,260 --> 00:31:48,052
Demasiadas cosas pasaron
en el pasado en esta casa.
205
00:32:12,302 --> 00:32:14,635
�Regine!
206
00:32:21,593 --> 00:32:24,635
Regine.
207
00:32:47,427 --> 00:32:49,093
Deja de mirarme.
208
00:32:54,385 --> 00:32:56,210
�Alguna vez la
visitaste de nuevo?
209
00:33:00,793 --> 00:33:03,460
Yo si... cuando puedo.
210
00:33:04,502 --> 00:33:06,293
Todav�a est� hablando de Isaac.
211
00:33:08,877 --> 00:33:12,193
�De qu� se trata ahora, Regine?
212
00:33:12,335 --> 00:33:13,377
Tuve que irme.
213
00:33:14,543 --> 00:33:15,877
Ten�a que salir.
214
00:33:17,877 --> 00:33:19,810
Y quer�a estar m�s
cerca de mam�.
215
00:33:21,585 --> 00:33:23,210
Pero me va muy bien.
216
00:33:24,085 --> 00:33:25,127
Tengo un trabajo.
217
00:33:26,543 --> 00:33:28,085
Tengo un novio.
218
00:33:29,335 --> 00:33:30,335
Jacob.
219
00:33:36,877 --> 00:33:38,935
�Por qu� nunca me escribiste?
220
00:33:42,752 --> 00:33:44,918
- Te escapaste.
- Quer�a ser feliz.
221
00:33:45,710 --> 00:33:48,152
Tengo derecho a ser feliz, �no?
222
00:33:48,293 --> 00:33:50,168
No eliges tu destino.
223
00:33:51,002 --> 00:33:52,243
Te elige a ti.
224
00:33:52,918 --> 00:33:54,835
No aceptar� este destino.
225
00:33:57,502 --> 00:34:00,168
Las cosas cambian.
La gente cambia.
226
00:34:01,210 --> 00:34:02,460
Podr�as cambiar.
227
00:34:06,043 --> 00:34:07,210
Tu madre...
228
00:34:09,377 --> 00:34:10,768
Ella me traicion�.
229
00:34:12,252 --> 00:34:13,543
Regine...
230
00:34:14,210 --> 00:34:15,752
Ella nos traicion�.
231
00:34:17,293 --> 00:34:18,627
Yo...
232
00:34:20,418 --> 00:34:22,060
Nunca podr�a perdonarla.
233
00:34:23,085 --> 00:34:24,443
Nunca.
234
00:34:24,685 --> 00:34:27,143
�Y si Isaac estaba
realmente vivo?
235
00:34:28,893 --> 00:34:33,118
Este doctor vino, tu
amigo, quer�a hablar contigo.
236
00:34:34,185 --> 00:34:35,518
He dejado de verlo.
237
00:34:36,018 --> 00:34:37,285
Es una mala persona.
238
00:34:44,018 --> 00:34:45,327
Eres muy fr�gil.
239
00:34:46,018 --> 00:34:47,202
Igual que tu madre.
240
00:34:47,868 --> 00:34:49,118
Ven conmigo esta noche.
241
00:34:50,635 --> 00:34:51,843
Por favor.
242
00:34:53,635 --> 00:34:55,177
Estoy cansada de huir.
243
00:35:21,302 --> 00:35:24,910
- Regine, te ves hermosa.
- Gracias.
244
00:35:25,052 --> 00:35:26,760
Vamos. Tienes que bailar.
245
00:36:00,843 --> 00:36:03,177
Vamos. Baila conmigo.
246
00:36:33,968 --> 00:36:36,010
Quiero que tengas mi beb�.
247
00:36:56,218 --> 00:36:57,810
�Detente!
248
00:37:02,052 --> 00:37:04,885
�Regine! Regine, �detente!
249
00:37:05,927 --> 00:37:07,010
�Est�s loca!
250
00:37:33,235 --> 00:37:35,902
Enterramos a tu
abuela hace dos d�as.
251
00:37:36,902 --> 00:37:40,435
Usas la ropa de tu madre.
252
00:37:40,735 --> 00:37:44,035
Est�s haciendo el
rid�culo ah� dentro.
253
00:37:44,235 --> 00:37:46,268
No me importa lo
que la gente piense.
254
00:37:48,360 --> 00:37:50,818
Esta es mi vida, no la de ellos.
255
00:37:52,710 --> 00:37:54,018
Mam� ten�a raz�n.
256
00:38:00,152 --> 00:38:01,827
Regine.
257
00:38:16,818 --> 00:38:18,985
�Qu� es lo que
realmente s� sobre tu vida?
258
00:38:20,152 --> 00:38:22,277
Tu familia. Tu pasado.
259
00:38:22,518 --> 00:38:25,860
Y entonces aparece este Robert.
�Eres un maldito fantasma, Regine!
260
00:38:25,960 --> 00:38:28,635
No necesito ning�n
problema. �Te est� jodiendo?
261
00:38:28,777 --> 00:38:30,252
- �Idiota!
- Y tu hermano,
262
00:38:30,393 --> 00:38:32,835
dice que era su hijo. �Qu�
demonios est� pasando?
263
00:38:32,977 --> 00:38:35,085
�Mejor que arregles tu vida!
264
00:38:36,227 --> 00:38:38,185
�Empieza con la verdad, Regine!
265
00:38:39,310 --> 00:38:40,602
�Mierda!
266
00:38:56,027 --> 00:38:57,985
Mant�n tus manos
lejos de mi hija.
267
00:39:10,819 --> 00:39:12,069
Regine...
268
00:39:14,360 --> 00:39:16,360
�Alguna vez pensaste
que Rose regres�?
269
00:39:24,152 --> 00:39:25,944
Tienes que decirle lo que pas�.
270
00:39:29,194 --> 00:39:30,235
La verdad.
271
00:39:31,635 --> 00:39:33,235
Regine no est� bien.
272
00:39:36,235 --> 00:39:37,360
Ten�amos un trato.
273
00:41:13,277 --> 00:41:14,569
Te ves como una mierda.
274
00:41:14,610 --> 00:41:15,819
Qu�tate de encima.
275
00:41:16,569 --> 00:41:17,777
No est�s a salvo.
276
00:41:19,277 --> 00:41:20,485
Puedo matarte.
277
00:41:22,277 --> 00:41:24,985
Ya era hora de que supiera
la puta que eres en realidad.
278
00:41:28,735 --> 00:41:30,152
Esta vieja perra.
279
00:41:30,652 --> 00:41:32,277
�Puta!
280
00:41:33,485 --> 00:41:35,402
�Est�pida!
281
00:41:35,444 --> 00:41:36,569
Muere!
282
00:41:37,069 --> 00:41:38,235
�Gilipollas!
283
00:41:38,335 --> 00:41:40,802
- �Maldita gilipollas!
- �Pi�rdete!
284
00:41:40,944 --> 00:41:41,819
�Puta!
285
00:41:41,960 --> 00:41:43,485
�Que te den por culo!
286
00:41:43,527 --> 00:41:45,069
�Vete a la mierda!
287
00:41:45,110 --> 00:41:46,235
�Que te den por culo!
288
00:41:46,235 --> 00:41:47,902
Sucio despojo.
289
00:41:48,527 --> 00:41:49,777
�Puta!
290
00:41:49,819 --> 00:41:51,302
- Vete de aqu�.
- �J�dete!
291
00:41:51,402 --> 00:41:52,944
- �Maldita perra!
- �Perra!
292
00:41:54,152 --> 00:41:56,227
Pens� que estabas en el
manicomio como tu madre.
293
00:41:57,316 --> 00:41:58,010
�Mam�!
294
00:41:58,152 --> 00:41:59,069
�Mam�!
295
00:42:11,610 --> 00:42:12,819
�Por el amor de Dios!
296
00:42:13,610 --> 00:42:14,860
...con mi mejor amiga.
297
00:42:14,902 --> 00:42:16,677
- Regine!
- Ayuda a tu hermano, Regine.
298
00:42:16,819 --> 00:42:18,069
�Detente!
299
00:42:18,110 --> 00:42:19,027
�Regine!
300
00:43:14,152 --> 00:43:15,194
Lo siento.
301
00:43:19,069 --> 00:43:20,110
Lo siento.
302
00:43:38,077 --> 00:43:40,077
�Qu� estabas
haciendo en el agua?
303
00:43:57,677 --> 00:43:59,094
Te quiero a ti.
304
00:44:04,094 --> 00:44:05,135
�Qu� pasa?
305
00:44:16,885 --> 00:44:18,135
�No me digas que me calme!
306
00:44:18,177 --> 00:44:19,177
C�lmate. Est� bien.
307
00:44:19,219 --> 00:44:20,010
Traman algo.
308
00:44:20,052 --> 00:44:21,344
Necesito averiguar lo qu� pasa.
309
00:44:21,385 --> 00:44:22,594
Detente. No me importa.
310
00:44:22,635 --> 00:44:23,969
�Qu� est� haciendo?
311
00:44:27,260 --> 00:44:28,552
"�Ella est� bien?"
312
00:44:28,652 --> 00:44:30,285
Nadie le pregunt� a la chica.
313
00:44:30,385 --> 00:44:31,969
�Qu� se supone que debo hacer?
314
00:44:32,010 --> 00:44:34,010
Bueno, no es tu
trabajo salvarla.
315
00:44:34,052 --> 00:44:35,760
No es tu trabajo cuidar de ella.
316
00:44:35,802 --> 00:44:37,552
No es mi trabajo... No
puedo simplemente...
317
00:44:37,552 --> 00:44:38,594
No puedo dejar...
318
00:44:38,635 --> 00:44:40,094
- �Qu�? No! �Qu� quieres decir?
- Escucha.
319
00:44:40,135 --> 00:44:41,969
- Por favor, no..
- No me digas que escuche.
320
00:44:42,010 --> 00:44:44,052
- No est�s escuchando...
- Vine hasta aqu� para verte.
321
00:44:44,635 --> 00:44:46,344
Ella ha visto a
Isaac. �Est� bien?
322
00:44:46,385 --> 00:44:47,635
Ella ha hablado con �l, lo s�.
323
00:44:47,677 --> 00:44:48,719
Oh, basta de tonter�as.
324
00:44:48,760 --> 00:44:50,510
Esa chica no ha sido
m�s que un problema.
325
00:44:50,552 --> 00:44:52,244
Siempre lo ha sido.
326
00:44:52,344 --> 00:44:55,744
�l est� aqu�... En
alg�n lugar de ah� fuera.
327
00:44:55,844 --> 00:44:57,744
�Est� muerto!
328
00:44:57,844 --> 00:45:01,010
Ella se est� metiendo en tu
cabeza. Te est� volviendo loco.
329
00:45:02,010 --> 00:45:03,177
Deshazte de ella.
330
00:45:04,010 --> 00:45:05,135
Deshazte de ella.
331
00:45:11,177 --> 00:45:13,344
�Por qu� le hiciste
esto a mi familia?
332
00:45:13,385 --> 00:45:14,744
D�jame hablar con Rose.
333
00:45:14,844 --> 00:45:17,269
Ambos trajeron suficiente
verg�enza a esta familia.
334
00:45:17,510 --> 00:45:19,869
Rose no quiere verte m�s.
335
00:45:20,010 --> 00:45:22,044
Toma este dinero
y d�janos en paz.
336
00:45:22,594 --> 00:45:23,927
�Toma el dinero!
337
00:46:24,811 --> 00:46:25,927
Isaac.
338
00:47:06,227 --> 00:47:07,269
Regine.
339
00:47:08,394 --> 00:47:09,811
Soy yo. C�lmate.
340
00:47:10,436 --> 00:47:11,727
Regine.
341
00:47:13,644 --> 00:47:15,144
�No me reconoces?
342
00:47:16,727 --> 00:47:18,961
Te he estado observando
todo este tiempo.
343
00:47:19,202 --> 00:47:21,036
Esto no est� funcionando.
344
00:47:21,536 --> 00:47:23,911
Te llevar� a casa.
Necesitas ayuda.
345
00:47:24,744 --> 00:47:25,952
�D�nde est� Isaac?
346
00:47:27,202 --> 00:47:28,744
D�jame ayudarte.
347
00:47:29,452 --> 00:47:30,744
Te quiero, Regine.
348
00:47:30,786 --> 00:47:32,661
Ah...
349
00:47:34,036 --> 00:47:35,244
Espera. �Regine!
350
00:47:39,036 --> 00:47:40,036
�Regine!
351
00:47:40,869 --> 00:47:41,927
�Espera!
352
00:47:42,661 --> 00:47:43,827
Regine.
353
00:48:45,819 --> 00:48:47,036
Te vi con Jacob.
354
00:48:52,402 --> 00:48:55,852
Ya era hora de que supiera
la puta que eres en realidad...
355
00:48:56,152 --> 00:48:58,586
jodiendo con tu
m�dico a sus espaldas.
356
00:48:59,027 --> 00:49:02,402
Si me dices una
palabra, te matar�.
357
00:49:03,611 --> 00:49:04,819
Puta.
358
00:49:27,736 --> 00:49:29,594
Te he estado observando
todo este tiempo.
359
00:49:29,736 --> 00:49:30,902
Esto no est� funcionando.
360
00:49:34,694 --> 00:49:37,069
Te llevo a casa.
Necesitas ayuda.
361
00:50:00,319 --> 00:50:02,861
Regine. Ven aqu�.
362
00:50:41,111 --> 00:50:42,819
Ven adentro, Regine.
363
00:50:58,461 --> 00:50:59,877
No importa.
364
00:51:02,419 --> 00:51:03,669
Ven.
365
00:51:07,961 --> 00:51:09,002
Isaac...
366
00:51:09,961 --> 00:51:11,211
Isaac est� muerto.
367
00:51:12,461 --> 00:51:14,169
Debes encontrarlo, Regine.
368
00:51:15,794 --> 00:51:17,711
Ayuda a tu hermano, Regine.
369
00:51:21,169 --> 00:51:24,002
Debemos encontrarlo.
Ayuda a tu madre.
370
00:51:31,377 --> 00:51:32,669
Regine.
371
00:51:35,336 --> 00:51:38,586
Regine. Ven aqu�.
372
00:51:39,961 --> 00:51:40,919
�Ven aqu�!
373
00:51:45,044 --> 00:51:47,669
Mi beb�. Isaac.
374
00:51:48,294 --> 00:51:49,944
Isaac!
375
00:51:50,086 --> 00:51:51,461
�D�nde est� mi beb�?
376
00:51:52,377 --> 00:51:54,627
Ven aqu�, Regine.
377
00:51:54,669 --> 00:51:56,127
Ven adentro, Regine.
378
00:51:58,961 --> 00:52:00,836
Ayuda!
379
00:52:01,252 --> 00:52:02,127
Ayuda!
380
00:52:22,419 --> 00:52:24,002
Mis condolencias.
381
00:52:25,711 --> 00:52:27,669
Mis m�s profundas condolencias.
382
00:52:28,836 --> 00:52:30,794
Nuestros pensamientos
y oraciones est�n contigo.
383
00:52:32,377 --> 00:52:33,794
Siento mucho su p�rdida.
384
00:52:39,253 --> 00:52:40,628
Indigna.
385
00:52:42,294 --> 00:52:44,586
Ir� a buscarlo.
386
00:52:45,994 --> 00:52:49,578
Como tu sucia madre.
387
00:52:53,661 --> 00:52:55,578
Voy a por ti.
388
00:53:00,494 --> 00:53:03,144
Vas a ir al infierno!
389
00:53:03,286 --> 00:53:05,703
No hay escapatoria.
390
00:53:12,078 --> 00:53:13,036
�C�lmate!
391
00:53:13,953 --> 00:53:15,036
- �Ah!
- Regine.
392
00:53:15,828 --> 00:53:17,661
Mant�n la calma.
393
00:53:19,119 --> 00:53:20,994
Hey. �Qu� pasa?
394
00:53:24,744 --> 00:53:27,619
Basta ya.
395
00:53:40,203 --> 00:53:41,578
Ella lo tiene.
396
00:53:41,719 --> 00:53:43,536
- �Que alguien la agarre!
- �Asquerosa!
397
00:53:43,678 --> 00:53:45,619
�Que alguien la detenga ahora!
398
00:54:53,569 --> 00:54:56,111
Finalmente, me dejaste
sentarme en la silla correcta.
399
00:54:58,836 --> 00:55:02,303
Nunca te gust� Rose, �verdad?
400
00:55:02,444 --> 00:55:05,344
La odiaste en el momento
en que la traje de vuelta.
401
00:55:05,486 --> 00:55:07,236
de la florister�a, �no?
402
00:55:08,694 --> 00:55:13,486
Intentaste destruir mi vida.
403
00:55:14,278 --> 00:55:17,386
Y la vida de Regine y Rose.
404
00:55:17,528 --> 00:55:21,486
Eres una persona horrible.
405
00:55:22,403 --> 00:55:23,736
Una persona horrible.
406
00:55:25,236 --> 00:55:27,094
Me arruinaste.
407
00:55:27,236 --> 00:55:29,903
Y t� arruinaste mi vida.
408
00:55:31,444 --> 00:55:33,611
Estaba enamorado de Rose.
409
00:55:34,611 --> 00:55:38,211
Yo... estaba enamorado de ella.
410
00:55:39,069 --> 00:55:40,819
�Y tu qu� hiciste?
411
00:55:41,019 --> 00:55:43,911
Trataste de hacer todo lo
posible para destruirlo.
412
00:55:48,778 --> 00:55:50,528
S�. S�, s�...
413
00:55:50,669 --> 00:55:52,486
�S�! �S�! �S�!
414
00:57:49,469 --> 00:57:51,011
Est�s vivo.
415
00:58:20,386 --> 00:58:25,469
Eres... tan hermosa.
416
00:58:40,053 --> 00:58:42,761
Estoy en peligro.
417
00:59:22,969 --> 00:59:24,469
Me dijeron que hab�as muerto.
418
00:59:32,319 --> 00:59:33,653
Deber�a haberlo sabido.
419
00:59:34,820 --> 00:59:36,345
Deber�a haber hecho algo.
420
00:59:36,586 --> 00:59:37,928
Pap� me mantuvo
fuera del s�tano.
421
00:59:38,070 --> 00:59:40,011
Lo siento mucho.
422
00:59:40,153 --> 00:59:41,778
Robert lo sab�a.
423
00:59:43,195 --> 00:59:44,778
Es un hombre malo.
424
00:59:52,528 --> 00:59:56,720
Es... un mentiroso.
425
00:59:56,861 --> 00:59:59,795
Enga�a a la gente.
426
01:00:01,695 --> 01:00:05,153
No podemos confiar en �l.
427
01:02:40,470 --> 01:02:41,578
Isaac.
428
01:02:45,986 --> 01:02:47,353
Isaac, soy yo.
429
01:02:49,345 --> 01:02:50,653
Es tu padre.
430
01:02:54,778 --> 01:02:56,028
Puedes hablar conmigo.
431
01:04:50,078 --> 01:04:51,245
Regine.
432
01:05:04,561 --> 01:05:06,420
Regine, �qu� pasa?
433
01:05:07,195 --> 01:05:08,570
Te ves terrible.
434
01:05:10,070 --> 01:05:12,361
David, ve a tu habitaci�n ahora.
435
01:05:17,103 --> 01:05:18,236
Regine.
436
01:05:18,478 --> 01:05:20,470
Ten�an a Isaac en el s�tano.
437
01:05:21,436 --> 01:05:22,770
He hablado con �l.
438
01:05:23,311 --> 01:05:25,045
Est� conmigo ahora.
439
01:05:25,186 --> 01:05:26,603
Regine, �qu� est� pasando?
440
01:05:27,536 --> 01:05:29,028
�Qu� pasa?
441
01:05:29,270 --> 01:05:31,370
�M�rame! �Regine!
442
01:05:38,728 --> 01:05:39,686
�Hola?
443
01:05:39,828 --> 01:05:40,853
Quiero hablar con David.
444
01:05:40,895 --> 01:05:42,978
- No. No. No...
- S�lo ponlo al tel�fono...
445
01:05:48,520 --> 01:05:51,936
�Est�s... loca?
446
01:05:53,020 --> 01:05:56,145
�Le hablaste de m�?
447
01:05:57,478 --> 01:06:00,853
Preguntar� por Robert.
448
01:06:02,353 --> 01:06:04,811
Ella sabe lo que hiciste.
449
01:06:05,520 --> 01:06:07,395
Y ahora est� al tel�fono.
450
01:06:08,686 --> 01:06:12,686
Ella se lo dir�...
a todo el mundo.
451
01:06:23,853 --> 01:06:26,145
No. No puedo hablar ahora.
452
01:06:27,811 --> 01:06:29,128
Por favor, p�nganlo al tel�fono.
453
01:06:29,270 --> 01:06:30,311
- No.
- S�lo hablar� con �l.
454
01:06:30,411 --> 01:06:31,520
- Que...
- �Qu� me haces?
455
01:06:31,561 --> 01:06:33,378
Porque te dije por qu�.
456
01:06:33,478 --> 01:06:35,812
- D�jame hablar con mi hijo.
- No, vas a despertarlo.
457
01:06:53,845 --> 01:06:54,845
Rose.
458
01:06:59,887 --> 01:07:00,887
Rose.
459
01:07:02,428 --> 01:07:03,678
M�rame.
460
01:07:18,428 --> 01:07:20,762
Ella ya no puede
hacernos da�o...
461
01:07:23,595 --> 01:07:25,470
dici�ndome qu� hacer.
462
01:07:26,470 --> 01:07:28,095
Me he ocupado de ello.
463
01:07:30,137 --> 01:07:32,428
�Rose? �Rose?
464
01:07:32,928 --> 01:07:34,095
Me he ocupado de ello.
465
01:07:35,303 --> 01:07:37,053
Lo intent�, Rose.
466
01:07:37,553 --> 01:07:39,470
Lo intento de verdad.
467
01:07:41,387 --> 01:07:42,595
Rose...
468
01:07:43,887 --> 01:07:45,095
perd�name.
469
01:07:45,595 --> 01:07:46,928
Y por favor...
470
01:07:48,178 --> 01:07:49,803
puedes volver a casa.
471
01:07:50,878 --> 01:07:54,053
Yo te cuido, ahora
que ella se ha ido.
472
01:07:54,928 --> 01:07:56,053
Regine.
473
01:07:59,853 --> 01:08:01,395
No se siente bien.
474
01:08:02,545 --> 01:08:03,628
Yo...
475
01:08:04,920 --> 01:08:06,087
Enterr�...
476
01:08:07,003 --> 01:08:08,087
Isaac.
477
01:08:10,253 --> 01:08:11,670
De la manera correcta.
478
01:08:12,628 --> 01:08:14,253
No m�s esconderse.
479
01:08:16,587 --> 01:08:19,670
Deber�a descansar en paz.
480
01:09:33,095 --> 01:09:36,428
Despu�s de un tiempo,
ella tuvo que joder.
481
01:09:37,595 --> 01:09:39,053
Ella lo ten�a todo.
482
01:09:40,645 --> 01:09:42,762
Todo se ha ido.
483
01:09:43,762 --> 01:09:46,412
No era lo suficientemente
bueno para ella.
484
01:09:46,553 --> 01:09:49,412
No eras lo suficientemente
bueno para ella.
485
01:09:49,553 --> 01:09:50,595
�Oh!
486
01:09:53,803 --> 01:09:57,220
�Por el amor de Dios! �No
puedes quedarte quieta?
487
01:10:57,720 --> 01:10:59,470
Disculpe, se�or.
P�ngase detr�s de la l�nea.
488
01:10:59,512 --> 01:11:00,762
He dicho que te apartes.
489
01:11:00,803 --> 01:11:02,845
Su hijo dijo que era el
monstruo del bosque.
490
01:11:02,887 --> 01:11:05,178
- Un segundo...
- Vamos...
491
01:11:05,220 --> 01:11:06,537
- Al primer paso.
- D�jame entrar.
492
01:11:06,637 --> 01:11:08,637
Atr�s, se�orita.
No lo dir� otra vez.
493
01:11:19,295 --> 01:11:20,295
Isaac.
494
01:11:21,628 --> 01:11:24,295
�Es �l... �Est� arriba?
495
01:11:27,503 --> 01:11:28,837
Tienes que ayudarme.
496
01:11:30,545 --> 01:11:32,003
No puedo respirar.
497
01:12:35,045 --> 01:12:37,628
Ah.
498
01:12:41,812 --> 01:12:45,937
Es hora de la venganza.
499
01:12:46,770 --> 01:12:48,812
�Eh? �Eh?
500
01:12:54,020 --> 01:12:55,062
S�.
501
01:13:04,437 --> 01:13:06,603
Que... �Qu� has hecho?
502
01:13:10,645 --> 01:13:12,062
�D�nde est� tu hermano?
503
01:13:13,437 --> 01:13:14,728
�D�nde est� tu hermano?
504
01:13:16,270 --> 01:13:17,687
�D�nde est� tu hermano?
505
01:13:20,937 --> 01:13:22,020
Est�s loca.
506
01:13:22,645 --> 01:13:23,895
Est�s loca.
507
01:13:25,853 --> 01:13:27,895
Por favor. No quiero morir.
508
01:13:32,645 --> 01:13:34,062
Est�s loca.
509
01:13:35,562 --> 01:13:37,420
D�jame salir.
510
01:13:37,562 --> 01:13:40,129
Jes�s. Por favor, por
favor... Por favor, d�jame salir.
511
01:13:40,229 --> 01:13:42,562
Todo estar� bien.
Todo va a estar...
512
01:13:47,395 --> 01:13:49,129
S�lo d�jame salir. D�jame salir.
513
01:13:49,270 --> 01:13:51,145
Todo va a estar
bien. �Ya es suficiente!
514
01:14:59,295 --> 01:15:01,337
�Regine!
515
01:15:02,545 --> 01:15:03,837
�Qu� pasa?
516
01:15:04,504 --> 01:15:05,504
Abre.
517
01:15:10,254 --> 01:15:12,670
�Abre! �Qu� pasa?
518
01:15:20,462 --> 01:15:21,670
Abre.
519
01:15:22,462 --> 01:15:23,462
�Qu� pasa?
520
01:15:25,962 --> 01:15:28,712
- �Regine!
- T�, puta.
521
01:15:28,754 --> 01:15:31,004
�Qu� le hiciste a tu
hermano peque�o?
522
01:15:33,337 --> 01:15:34,462
�Conseguiste...
523
01:15:39,754 --> 01:15:41,754
Vete al infierno.
524
01:15:56,795 --> 01:15:59,379
T� peque�a asesina.
525
01:16:00,545 --> 01:16:01,754
No!
526
01:16:29,087 --> 01:16:30,254
Oh, Dios m�o.
527
01:16:31,337 --> 01:16:33,962
Mentirosa. Tu puta.
528
01:16:34,104 --> 01:16:36,295
�Qu� le hiciste a tu
hermano peque�o?
529
01:16:40,295 --> 01:16:42,045
Ir� por ti.
530
01:16:42,420 --> 01:16:43,545
Regine?
531
01:16:43,687 --> 01:16:44,879
S� lo que hiciste.
532
01:16:45,545 --> 01:16:46,987
Suic�date.
533
01:16:47,129 --> 01:16:48,170
Yo estaba all�.
534
01:16:48,212 --> 01:16:49,445
Vete al infierno.
535
01:16:49,545 --> 01:16:51,237
Dej� que ocurriera.
536
01:16:51,337 --> 01:16:52,845
�Mam�!
537
01:16:56,045 --> 01:16:58,212
Debes deshacerte de �l.
538
01:16:59,129 --> 01:17:00,379
Deshazte de �l.
539
01:17:00,520 --> 01:17:02,504
Lo siento mucho.
540
01:17:04,087 --> 01:17:05,670
Es todo culpa m�a.
541
01:17:07,962 --> 01:17:09,045
Est� muerto.
542
01:17:11,087 --> 01:17:12,170
Est� muerto.
543
01:17:13,754 --> 01:17:15,587
Todo est� en tu cabeza.
544
01:17:18,879 --> 01:17:22,545
El bastardo nos est�
avergonzando a todos.
545
01:17:28,087 --> 01:17:29,212
Suic�date.
546
01:17:32,295 --> 01:17:33,754
Vete al infierno.
547
01:17:35,129 --> 01:17:37,404
Suic�date.
548
01:17:37,545 --> 01:17:39,087
Salva a tu hermano, Regine.
549
01:17:45,879 --> 01:17:47,920
Voy a por ti.
550
01:17:50,670 --> 01:17:52,962
T� peque�a asesina.
551
01:17:55,754 --> 01:17:59,045
- �Muere! �Muere! �Muere!
- Vete al infierno.
552
01:18:04,129 --> 01:18:06,670
�Regine! �Regine!
553
01:18:07,087 --> 01:18:08,087
No!
554
01:18:15,212 --> 01:18:16,504
�Regine!
555
01:18:19,920 --> 01:18:21,379
No!
556
01:20:40,682 --> 01:20:47,084
2 A�OS DESPU�S
557
01:21:23,462 --> 01:21:24,462
Hey.
558
01:21:55,246 --> 01:21:56,246
El beb�...
559
01:21:57,537 --> 01:21:58,704
Jacob.
560
01:21:59,287 --> 01:22:01,146
�Jacob! �D�nde est� mi beb�?
561
01:22:01,287 --> 01:22:02,787
�D�nde est� mi beb�?
562
01:22:49,079 --> 01:22:54,079
@labed31445
37218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.