Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,241 --> 00:00:34,368
- Hello, monsieur.
- Hello, monsieur.
2
00:00:39,748 --> 00:00:41,166
My wife.
3
00:00:41,792 --> 00:00:43,043
Nice to meet you, lady.
4
00:00:46,296 --> 00:00:49,174
"Stop seeking and come..."
5
00:00:49,258 --> 00:00:50,759
"And become!"
6
00:00:50,801 --> 00:00:52,678
"The one who is sought."
7
00:00:52,761 --> 00:00:54,012
"Who is sought."
8
00:00:54,388 --> 00:00:56,014
|t's... clever.
9
00:00:56,056 --> 00:00:58,141
It's our motto. A nice thought.
10
00:00:58,183 --> 00:00:59,893
It's really clever.
11
00:00:59,935 --> 00:01:01,562
It helps, in our work...
12
00:01:03,272 --> 00:01:04,481
Excuse me.
13
00:01:06,483 --> 00:01:09,611
There you have the drawing room.
14
00:01:10,988 --> 00:01:15,242
It's where... they wait,
where they meet.
15
00:01:17,452 --> 00:01:18,953
Then the offices:
16
00:01:18,954 --> 00:01:21,373
My wife's, for the women...
17
00:01:21,707 --> 00:01:23,959
and mine, for the men.
18
00:01:26,628 --> 00:01:29,256
And all these pictures?
19
00:01:29,464 --> 00:01:32,383
Those pictures are our reward.
20
00:01:32,384 --> 00:01:36,638
When they've been married
for ten years.
21
00:01:42,728 --> 00:01:45,689
Married since '57.
22
00:01:47,691 --> 00:01:51,069
You'll find '53, too...
We opened in '53.
23
00:01:51,361 --> 00:01:54,573
In '57 there were a lot of them.
24
00:01:54,990 --> 00:01:56,617
A good year.
25
00:01:56,700 --> 00:02:01,246
A good year for everything:
Wines, ready-to-wear...
26
00:02:02,831 --> 00:02:05,375
And they all came here to...?
27
00:02:06,126 --> 00:02:08,420
Yes, they come here and
meet in that room.
28
00:02:09,421 --> 00:02:13,425
They look at each other,
they hope and dream...
29
00:02:13,759 --> 00:02:15,427
And then we try...
30
00:02:16,678 --> 00:02:18,263
It's clean but it's worn.
31
00:02:18,305 --> 00:02:21,808
It came from my parents' home.
32
00:02:22,684 --> 00:02:23,935
It has lots of charm!
33
00:02:24,061 --> 00:02:25,937
Meet my wife...
34
00:02:29,399 --> 00:02:31,610
This gentleman's wife.
35
00:02:35,781 --> 00:02:37,115
My wife's hand, please.
36
00:02:38,617 --> 00:02:39,993
She's not for sale.
37
00:02:41,620 --> 00:02:44,790
Thanks, Martina, you can go
vacuum the office.
38
00:02:45,248 --> 00:02:47,376
The place is vacuumed
every evening.
39
00:02:47,793 --> 00:02:50,420
Now there is the key piece
of the business.
40
00:02:52,130 --> 00:02:53,632
Right there...
41
00:02:54,800 --> 00:02:56,426
The big typewriter?
42
00:02:56,551 --> 00:02:58,178
It's a computer.
43
00:02:58,512 --> 00:03:02,057
It impresses them, reassures them,
and looks modern.
44
00:03:02,766 --> 00:03:07,062
It helps us to match them up,
by affinities.
45
00:03:08,146 --> 00:03:10,399
- What do you mean by...?
- Affinities?
46
00:03:10,899 --> 00:03:15,612
It's best to introduce two people
who like chocolate.
47
00:03:16,238 --> 00:03:18,865
Liking chocolate...
that's an affinity.
48
00:03:19,366 --> 00:03:22,536
Maybe a business like this
chocolate business...
49
00:03:22,911 --> 00:03:26,873
would be hard for us to handle.
50
00:03:26,998 --> 00:03:28,541
You said you were...
51
00:03:28,542 --> 00:03:30,043
psychologically orientated.
52
00:03:31,169 --> 00:03:35,298
He really is! If you only knew
how he got around me...
53
00:03:35,674 --> 00:03:38,176
It's the same here, you have
to get around people.
54
00:03:38,677 --> 00:03:44,558
I mean you have to reassure
the shy and lonely.
55
00:03:49,479 --> 00:03:52,774
It doesn't sound very honest.
56
00:03:52,899 --> 00:03:56,236
My dear lady, any kind of lie...
57
00:03:56,987 --> 00:04:02,617
becomes honest if it cures
people of their solitude.
58
00:04:03,243 --> 00:04:06,913
Better to be bugged by someone
else than all by yourself.
59
00:04:07,372 --> 00:04:09,166
Thanks a lot!
60
00:04:15,130 --> 00:04:18,008
- Is it a cold?
- No, it's her coat!
61
00:04:19,384 --> 00:04:21,094
What's that bus?
62
00:04:21,136 --> 00:04:24,514
The most profitable part of
our organization:
63
00:04:24,890 --> 00:04:26,641
Our Weekends for Singles.
64
00:04:27,642 --> 00:04:29,352
We're also a travel agency...
65
00:04:29,394 --> 00:04:31,021
so it's twice as profitable.
66
00:04:32,606 --> 00:04:33,815
How much?
67
00:04:34,191 --> 00:04:37,861
800 francs per person...
68
00:04:37,944 --> 00:04:40,197
1000 francs in case of marriage.
69
00:04:40,363 --> 00:04:43,950
I meant for the business,
computers included.
70
00:04:43,992 --> 00:04:47,579
To be discussed! A portfolio
of 2000 heads...
71
00:04:47,871 --> 00:04:51,249
represents a potential...
72
00:04:51,458 --> 00:04:53,626
that comes to a lot of money.
73
00:04:53,627 --> 00:04:53,710
But if you're doing so well...
that comes to a lot of money.
74
00:04:53,711 --> 00:04:56,963
But if you're doing so well...
75
00:04:58,256 --> 00:05:00,133
Why sell?
76
00:05:00,467 --> 00:05:03,845
I've made money and I want
to spend it in the sun.
77
00:05:04,638 --> 00:05:07,015
I suffer in a cold climate.
78
00:05:09,768 --> 00:05:13,355
It must be easy to score, huh?
79
00:05:16,983 --> 00:05:21,238
What will our biggest problem
be at the beginning?
80
00:05:21,321 --> 00:05:23,322
Not to hurt their feelings.
81
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
I'm not a mean guy.
82
00:05:25,242 --> 00:05:28,703
Of course not, but they're
expecting to meet...
83
00:05:28,745 --> 00:05:31,122
Alain Delon or Catherine Deneuve.
84
00:05:31,206 --> 00:05:34,751
It's always the other person
who doesn't measure up!
85
00:05:35,085 --> 00:05:39,256
Tonight I'm going to a dance to
look after some newcomers.
86
00:05:39,506 --> 00:05:41,508
Care to come along?
87
00:05:42,133 --> 00:05:45,762
Darling, would you like
to go dancing?
88
00:05:49,891 --> 00:05:51,643
1957!
89
00:09:35,283 --> 00:09:36,659
Your whistle!
90
00:09:38,161 --> 00:09:39,662
Get in the van.
91
00:09:40,872 --> 00:09:42,248
I'm sorry.
92
00:09:44,918 --> 00:09:46,544
I'm sorry, boss.
93
00:09:49,297 --> 00:09:52,258
A remarkable display of indecision...
94
00:09:52,300 --> 00:09:55,678
You tum red fights green
and vice-verso.
95
00:09:56,262 --> 00:09:57,889
All right...
96
00:09:58,264 --> 00:09:59,808
let's see what you can do...
97
00:10:00,058 --> 00:10:01,559
Your whistle!
98
00:10:03,770 --> 00:10:05,355
Excuse me, sir.
99
00:10:05,396 --> 00:10:08,358
Does anyone here have time to
make out an accident report?
100
00:10:08,525 --> 00:10:09,526
I'll do it.
101
00:10:10,151 --> 00:10:12,027
He's 27, fond of his mother...
102
00:10:12,028 --> 00:10:16,282
bus-boy in a restaurant, studying
to be a policeman...
103
00:10:16,658 --> 00:10:18,034
Very nice.
104
00:10:20,161 --> 00:10:21,913
Yes, but physically...
105
00:10:22,163 --> 00:10:25,125
The living image of a good husband.
106
00:10:25,166 --> 00:10:29,420
He doesn't appeal to me, to
be perfectly frank.
107
00:10:29,796 --> 00:10:31,673
Beauty...
108
00:10:32,924 --> 00:10:34,801
is only skin deep.
109
00:10:35,426 --> 00:10:37,804
He's in the next room,
waiting for you.
110
00:10:39,931 --> 00:10:42,559
I know it won't work...
It's physical.
111
00:10:42,809 --> 00:10:45,311
What do you mean by
"my category"?
112
00:10:46,980 --> 00:10:49,732
Mr. Goldman, as I told you
the first time...
113
00:10:50,024 --> 00:10:52,986
marriage is no longer a lottery.
114
00:10:54,612 --> 00:11:00,285
Your winning number has been
calculated by the computer.
115
00:11:01,995 --> 00:11:07,167
What I want for you is a woman
who is your double.
116
00:11:07,542 --> 00:11:13,506
The more you have in common, the
less likelihood of conflict.
117
00:11:14,174 --> 00:11:15,550
Your double...
118
00:11:15,758 --> 00:11:19,679
My double? The woman of my life...
119
00:11:20,054 --> 00:11:22,932
is not my double!
120
00:11:24,058 --> 00:11:26,436
- I'm sorry!
- Now listen...
121
00:11:26,811 --> 00:11:31,774
The computer has read out the
same ladies 5 times in a row.
122
00:11:31,858 --> 00:11:33,484
It can make mistakes!
123
00:11:35,028 --> 00:11:36,404
It can make mistakes!
124
00:11:36,654 --> 00:11:39,741
If only it would read out
a pretty one just once!
125
00:11:40,366 --> 00:11:43,286
Pharmacist, doctor...
126
00:11:44,037 --> 00:11:48,041
lawyer, traveler, engineer...
127
00:11:48,750 --> 00:11:50,627
sportsman...
128
00:11:50,752 --> 00:11:52,629
Careful!
129
00:11:52,921 --> 00:11:57,175
Professional men rank
highest in adultery.
130
00:11:57,675 --> 00:12:01,054
What this young man offers
you is security.
131
00:12:05,558 --> 00:12:09,812
I'll run the risk of adultery,
it's not important...
132
00:12:12,482 --> 00:12:14,108
if he's handsome...
133
00:12:18,738 --> 00:12:21,866
I'm just not interested. Sorry.
134
00:12:22,784 --> 00:12:24,911
Not at all.
135
00:12:24,994 --> 00:12:26,496
When can I come by again?
136
00:12:29,540 --> 00:12:31,668
Come see for yourself.
Don't be afraid.
137
00:12:32,543 --> 00:12:34,796
What did I tell you?
Look at the names...
138
00:12:38,675 --> 00:12:40,301
The same ones every time.
139
00:12:40,426 --> 00:12:42,178
- Maybe it's broken.
- Sorry?
140
00:12:42,303 --> 00:12:44,305
May be it's broken!
141
00:12:44,931 --> 00:12:46,933
We have it checked out every week.
142
00:12:49,394 --> 00:12:51,980
Someone gentle, sweet, charming...
143
00:12:52,021 --> 00:12:53,898
That's what you need.
144
00:12:55,149 --> 00:12:58,027
I know pretty ones, they want...
145
00:12:58,152 --> 00:13:00,905
professional men with money.
146
00:13:01,114 --> 00:13:03,491
I have a profession.
I'm independent.
147
00:13:03,741 --> 00:13:06,786
It's not the same thing... Tea?
148
00:13:07,161 --> 00:13:09,747
- It makes me nervous.
- It's Chinese tea.
149
00:13:10,498 --> 00:13:12,667
Chinese tea makes me nervous, too.
150
00:13:13,293 --> 00:13:18,423
Hard-working, economical, clean...
and will live with your mother!
151
00:13:19,257 --> 00:13:21,676
My mother isn't hard to live with!
152
00:13:21,759 --> 00:13:23,511
I didn't say she was...
153
00:13:26,389 --> 00:13:28,016
We have a lot in common?
154
00:13:28,308 --> 00:13:30,560
When I talk to her, I think
I'm talking to you.
155
00:13:30,810 --> 00:13:34,022
Families are formed by people
from the same family.
156
00:13:34,605 --> 00:13:37,400
They say mixtures are better
for children.
157
00:13:37,483 --> 00:13:40,236
Maybe for them, but not
for daily life.
158
00:13:42,030 --> 00:13:45,158
She's not an Israelite? My mother
would like that...
159
00:13:45,491 --> 00:13:47,243
Why not? Of course...
160
00:13:48,036 --> 00:13:50,663
Yes... she almost looks Jewish.
161
00:13:51,497 --> 00:13:55,543
Want to meet her here, or at
the dance Saturday night?
162
00:13:55,877 --> 00:13:57,503
Which is best?
163
00:13:57,670 --> 00:14:02,300
The dance re-creates the
element of chance.
164
00:14:02,550 --> 00:14:06,054
We have an office there in
case there's a problem.
165
00:14:06,262 --> 00:14:08,139
What kind of problem?
166
00:14:09,807 --> 00:14:12,685
Do you have much sexual experience?
167
00:14:12,935 --> 00:14:15,188
How much is much?
168
00:14:15,396 --> 00:14:19,400
Do you have sexual relations...
regularly?
169
00:14:21,152 --> 00:14:25,615
If I did have, I wouldn't be here.
170
00:14:25,865 --> 00:14:27,867
You can make up for lost time.
171
00:14:35,041 --> 00:14:35,792
What now?
172
00:14:36,042 --> 00:14:38,252
Miss Marechal cancelled again.
173
00:14:38,503 --> 00:14:41,297
What a ball-breaker! Can't
make up her mind.
174
00:14:45,301 --> 00:14:47,053
Is Miss Marechal pretty?
175
00:14:47,303 --> 00:14:49,055
She has charm, but...
176
00:14:49,263 --> 00:14:51,140
- Charm?
- She's a ball-breaker!
177
00:14:51,307 --> 00:14:53,393
Why isn't she in the computer?
178
00:14:54,394 --> 00:14:57,105
What would you do with
a ball-breaker?
179
00:14:57,355 --> 00:15:01,901
A ball-breaker with charm...
could be charming.
180
00:15:08,491 --> 00:15:12,537
Your wife is a woman who'd be
your friend if she were a man.
181
00:15:12,912 --> 00:15:15,164
Could you repeat that slowly?
182
00:15:15,415 --> 00:15:17,041
What I said, my dear Mr. Goldman...
183
00:15:17,291 --> 00:15:20,002
Why do you keep calling
me Goldman?
184
00:15:20,253 --> 00:15:22,130
- It's your name.
- I know it.
185
00:15:22,380 --> 00:15:23,923
How should I address you?
186
00:15:24,173 --> 00:15:25,299
Sir.
187
00:15:26,884 --> 00:15:28,886
Very well, my dear sir...
188
00:15:29,053 --> 00:15:33,558
your wife is a woman who'd be
your friend if she were a man.
189
00:15:33,808 --> 00:15:38,771
Then in other words: Take
what you can get...
190
00:15:39,397 --> 00:15:42,400
You've just taken a giant step
towards wisdom.
191
00:15:42,525 --> 00:15:45,153
Sure... Towards boredom!
192
00:15:45,278 --> 00:15:47,655
That's not fair, you've
never met her!
193
00:15:47,905 --> 00:15:51,033
True, but I can say I don't
find her attractive.
194
00:15:51,284 --> 00:15:53,661
Never trust amateur photos!
195
00:15:53,911 --> 00:15:56,289
Then insist on professional ones!
196
00:15:56,873 --> 00:15:58,291
Are you handsome?
197
00:15:58,541 --> 00:16:01,169
No, sir! But I didn't give
you a picture.
198
00:16:07,383 --> 00:16:09,677
46 years old, a schoolteacher...
199
00:16:10,803 --> 00:16:14,307
As a kid, I was in love with
my schoolteacher.
200
00:16:14,557 --> 00:16:18,311
Here's a chance to make
that dream come true.
201
00:16:19,395 --> 00:16:21,731
My dream was worth
dreaming about.
202
00:16:21,772 --> 00:16:24,525
You know you're impossible
to satisfy?
203
00:16:24,775 --> 00:16:28,362
When I leave, you'll call me
a ball-breaker!
204
00:16:28,529 --> 00:16:31,365
I know I am... but you
only live once!
205
00:16:31,532 --> 00:16:33,493
If you live well, it's enough!
206
00:16:33,993 --> 00:16:36,496
What about the teacher?
207
00:16:38,039 --> 00:16:40,166
The ads are always misleading!
208
00:16:40,249 --> 00:16:44,420
You've said that before...
Do you like the teacher?
209
00:16:45,129 --> 00:16:46,130
Yes.
210
00:16:46,506 --> 00:16:49,926
- And she loves children.
- I haven't any!
211
00:16:50,051 --> 00:16:53,513
Life's race can be won
in the last lap...
212
00:16:53,763 --> 00:16:56,641
48 is the next-to-last lap!
213
00:16:56,807 --> 00:16:59,769
The next-to next-to-last!
214
00:17:00,019 --> 00:17:03,272
So you'll be at the dance
Saturday night?
215
00:17:03,523 --> 00:17:05,358
Is she Jewish?
216
00:17:05,608 --> 00:17:08,361
Probably. Isn't everyone?
217
00:17:09,487 --> 00:17:13,950
You'd have been a fantastic
slave-trader!
218
00:17:14,116 --> 00:17:15,493
If you say so...
219
00:17:15,826 --> 00:17:18,996
I'll call her to see if she's
free, while you...
220
00:17:19,205 --> 00:17:20,331
Don't touch me!
221
00:17:20,498 --> 00:17:22,500
Go into the waiting-room
while I call.
222
00:17:22,750 --> 00:17:24,502
If she's free, then you'll...
223
00:17:24,627 --> 00:17:25,878
meet Saturday night.
224
00:17:26,003 --> 00:17:29,131
- The waiting-room?
- To wait...
225
00:17:29,215 --> 00:17:30,466
Why?
226
00:17:30,508 --> 00:17:33,010
So I can find out if she's free!
227
00:17:34,512 --> 00:17:35,263
That way.
228
00:17:35,264 --> 00:17:37,765
- You'll let me know?
- I'll let you know.
229
00:17:38,849 --> 00:17:41,227
- The picture?
- Keep it. Get used to her.
230
00:17:41,394 --> 00:17:44,730
You keep it so you know who she is.
231
00:17:44,814 --> 00:17:48,359
That's right... You just relax
and wait quietly.
232
00:17:50,486 --> 00:17:52,738
- I'll be right back.
- Don't forget!
233
00:17:52,989 --> 00:17:54,365
I couldn't.
234
00:17:54,448 --> 00:17:55,741
Anyone taking care of you?
235
00:19:35,758 --> 00:19:37,635
Have a seat, Mr. Salem.
236
00:19:38,594 --> 00:19:40,846
Someone will be right with you.
237
00:20:34,859 --> 00:20:39,113
Excuse my indiscretion, sir,
but where are you from?
238
00:20:40,948 --> 00:20:43,993
Sorry if I bother you, but where
are you from, exactly?
239
00:20:45,619 --> 00:20:47,371
I'm from Egypt-
240
00:20:49,081 --> 00:20:50,374
Egypt?
241
00:20:51,500 --> 00:20:53,877
Nice to meet you.
242
00:20:53,878 --> 00:20:56,255
Goldman.
243
00:21:00,718 --> 00:21:02,470
You may stay.
244
00:21:11,395 --> 00:21:13,105
Mr. Vi liters, please.
245
00:21:19,737 --> 00:21:23,699
The young lady can't meet you
today, she's sick.
246
00:21:25,618 --> 00:21:27,369
- Is it serious?
- I don't know.
247
00:21:27,620 --> 00:21:30,247
Come, I'll show you
someone else.
248
00:21:32,625 --> 00:21:33,626
What is if?
249
00:21:34,251 --> 00:21:37,254
I forgot my scarf... there.
250
00:21:37,463 --> 00:21:39,131
Go get it.
251
00:21:59,109 --> 00:22:00,986
Perhaps I could...
252
00:22:02,238 --> 00:22:06,325
bring her flowers and wait
till she's well.
253
00:22:10,830 --> 00:22:15,835
Too bad...| really got used
to the picture.
254
00:22:19,129 --> 00:22:22,633
Never gamble with health,
Mr. Villiers.
255
00:22:23,884 --> 00:22:25,386
Now for the surprise...
256
00:22:29,098 --> 00:22:31,851
I chose her especially for you.
257
00:22:34,103 --> 00:22:37,940
She's new. I haven't presented
her to anyone.
258
00:22:40,985 --> 00:22:43,237
She isn't a little cross-eyed?
259
00:22:50,369 --> 00:22:51,369
May I?
260
00:23:00,963 --> 00:23:02,506
Now she's not cross-eyed.
261
00:23:11,891 --> 00:23:15,269
It's only lying down that
she's cross-eyed.
262
00:23:16,395 --> 00:23:18,981
You're a policeman, aren't you?
263
00:23:20,733 --> 00:23:24,862
Not yet...|'m still taking
the exams.
264
00:23:25,946 --> 00:23:28,198
You could say I'm a student...
265
00:23:28,449 --> 00:23:30,367
A little louder, please.
266
00:23:31,243 --> 00:23:35,080
I said you could say I'm a student.
267
00:23:35,623 --> 00:23:38,375
A student policeman.
268
00:23:48,886 --> 00:23:49,886
How old is she?
269
00:23:50,012 --> 00:23:51,847
Never ask a lady her age.
270
00:24:00,105 --> 00:24:03,317
9 PM Saturday night. Don't forget.
271
00:24:05,694 --> 00:24:09,615
May I ask what she does
for a living?
272
00:24:10,366 --> 00:24:12,993
She works at the Pasteur Institute.
273
00:24:14,620 --> 00:24:16,580
As switchboard operator!
274
00:24:17,122 --> 00:24:19,500
Even so, they can't have
just anyone...
275
00:24:19,625 --> 00:24:21,251
on their switchboard.
276
00:24:21,377 --> 00:24:24,129
You're right. Goodbye
and good luck!
277
00:24:24,338 --> 00:24:26,090
On Saturday night...
278
00:24:31,345 --> 00:24:32,972
Your turn, Mr. Salem.
279
00:24:33,639 --> 00:24:35,516
I always see your husband.
280
00:24:35,724 --> 00:24:37,601
Let's not break a good habit.
281
00:24:38,102 --> 00:24:39,228
Mr. Goldman?
282
00:24:39,478 --> 00:24:42,731
I'm being taken care of... slowly.
283
00:24:58,455 --> 00:24:59,832
Come and see...
284
00:25:02,876 --> 00:25:04,253
He's likeable.
285
00:25:04,503 --> 00:25:06,255
- Very much.
- "Very much..."
286
00:25:09,383 --> 00:25:12,970
H's not easy to catch a bus
and a cab at the same time.
287
00:25:13,137 --> 00:25:15,222
You have to choose...
288
00:25:16,015 --> 00:25:17,975
I like taxis.
289
00:25:20,269 --> 00:25:21,895
- You like them?
- Very much.
290
00:25:22,146 --> 00:25:23,480
Me, too.
291
00:25:25,733 --> 00:25:28,235
One went by but he missed it.
292
00:25:28,610 --> 00:25:32,823
Mr. Salem, I'm seeing you.
My husband's very busy.
293
00:25:34,992 --> 00:25:38,746
It doesn't matter. Maybe you
have better taste.
294
00:25:41,331 --> 00:25:44,460
I don't choose. It's my computer.
295
00:25:46,003 --> 00:25:48,630
May be your computer
has better taste.
296
00:25:53,385 --> 00:25:56,513
All set! She'll be there
Saturday night.
297
00:25:56,764 --> 00:25:59,266
The address is on the back
of the photo.
298
00:26:01,393 --> 00:26:05,481
Excuse me, but when I see her
for the first time...
299
00:26:06,315 --> 00:26:08,067
what do I say to her?
300
00:26:09,109 --> 00:26:14,239
You say: "Good evening, Miss,
I think we have a date."
301
00:26:14,573 --> 00:26:16,992
- The password...
- That's it, the password.
302
00:26:17,951 --> 00:26:21,622
"Good evening, Miss, I think
we have a date."
303
00:26:23,207 --> 00:26:26,877
Very easy. 9 o'clock sharp,
don't be late.
304
00:26:27,127 --> 00:26:28,879
9 o'clock.
305
00:26:30,756 --> 00:26:33,759
It's at your own risk,
you chose her.
306
00:26:34,218 --> 00:26:36,595
I'll take the responsibility.
307
00:26:40,891 --> 00:26:44,478
And thank you for your...
You've been...
308
00:26:46,939 --> 00:26:48,482
See you Saturday.
309
00:26:49,233 --> 00:26:50,359
Thank you.
310
00:26:55,614 --> 00:26:56,740
Oh, no.
311
00:26:59,701 --> 00:27:03,372
Would that young lady be free
on Saturday night?
312
00:27:03,497 --> 00:27:05,998
Our accountant is a wife and mother.
313
00:27:05,999 --> 00:27:07,751
I wouldn't want to cause trouble.
314
00:27:08,001 --> 00:27:09,461
I know. Goodbye.
315
00:27:09,878 --> 00:27:13,215
"Good evening, Miss, I think
we have a date."
316
00:27:13,382 --> 00:27:15,259
You've got it, don't lose it.
317
00:27:15,592 --> 00:27:17,970
See you Saturday at 9 o'clock.
318
00:27:31,108 --> 00:27:33,360
Sir, you're having difficulty...
319
00:27:33,694 --> 00:27:37,698
Permit me to offer
the use of my car.
320
00:27:38,574 --> 00:27:40,200
That's nice of you.
321
00:27:42,619 --> 00:27:44,496
No, in the back. I'm a taxi!
322
00:27:45,080 --> 00:27:46,206
The other side...
323
00:27:51,753 --> 00:27:55,507
I'm sorry, I prefer this side,
it's safer.
324
00:28:01,388 --> 00:28:02,764
Where to?
325
00:28:03,765 --> 00:28:06,727
The Flea Market, Marché Biron.
326
00:28:06,894 --> 00:28:07,894
Sorry?
327
00:28:08,020 --> 00:28:10,856
The Flea Market, Marché Biron.
328
00:28:37,758 --> 00:28:39,259
Does rain bother you?
329
00:28:40,010 --> 00:28:42,137
Because the weather's changing.
330
00:28:46,725 --> 00:28:48,352
Know why?
331
00:28:49,519 --> 00:28:51,355
Conjunction of two triangles:
332
00:28:51,563 --> 00:28:53,941
Azores and Bermuda.
333
00:28:54,608 --> 00:28:56,360
I'm rarely wrong.
334
00:28:57,361 --> 00:29:01,323
My left thumb began hurting
this morning.
335
00:29:01,615 --> 00:29:06,745
When it's my rig ht elbow, it
has to be the Gulf Stream.
336
00:29:06,995 --> 00:29:08,497
Flea Market?
337
00:29:09,748 --> 00:29:10,832
Biron...
338
00:29:18,382 --> 00:29:19,508
I got it.
339
00:29:22,886 --> 00:29:24,763
DON'T SLAM THE DOORS THANK YOU
340
00:29:31,270 --> 00:29:32,854
NO SMOKING, PLEASE
341
00:29:34,731 --> 00:29:37,442
RELAX AND READ
342
00:29:43,490 --> 00:29:47,494
IT'S SAFER NOT TO TALK TO ME
343
00:29:54,084 --> 00:29:56,253
"Good evening, Miss..."
344
00:29:56,503 --> 00:29:58,714
"| think we have a date."
345
00:30:15,981 --> 00:30:17,858
Did you see Taxi Driver?
346
00:30:19,359 --> 00:30:20,360
What is if?
347
00:30:20,694 --> 00:30:24,489
A musical comedy about
New York cab drivers.
348
00:30:28,076 --> 00:30:29,076
I didn't see it.
349
00:30:30,579 --> 00:30:32,456
They all have yellow cabs...
350
00:30:33,248 --> 00:30:34,248
like mine.
351
00:30:37,210 --> 00:30:41,840
Their horns won't help!
He has a hard job.
352
00:30:44,134 --> 00:30:49,514
What does that mean: "Tea 1,50
and coffee 1 franc"?
353
00:30:50,390 --> 00:30:53,894
It means that's what they cost.
354
00:30:55,771 --> 00:30:57,481
Here in the taxi?
355
00:30:57,731 --> 00:30:59,858
Here in the taxi.
356
00:31:02,486 --> 00:31:03,737
Tea, please.
357
00:31:03,820 --> 00:31:04,821
Really?
358
00:31:04,988 --> 00:31:06,114
Coffee...
359
00:31:07,866 --> 00:31:09,242
You're right.
360
00:31:09,451 --> 00:31:13,622
A traffic jam is the ideal place
to have coffee.
361
00:31:18,710 --> 00:31:20,379
Colombia. China.
362
00:31:32,140 --> 00:31:34,225
We finally made it...
363
00:31:34,226 --> 00:31:34,267
And it's a nice day.
We finally made it...
364
00:31:34,268 --> 00:31:36,228
And it's a nice day.
365
00:31:36,269 --> 00:31:37,687
How much do I owe you?
366
00:31:38,563 --> 00:31:42,067
55 francs on the meter, 55 it is.
367
00:31:46,238 --> 00:31:49,616
It was a real traffic jam,
you saw it.
368
00:31:51,868 --> 00:31:55,497
But the coffee's on me, so
we split the difference.
369
00:31:58,125 --> 00:32:00,127
Glad to have been of service.
370
00:32:16,977 --> 00:32:18,477
MADAM ZORCA
371
00:32:18,478 --> 00:32:19,813
CONSULT HER
372
00:32:20,105 --> 00:32:21,982
YOU'LL BE AMAZED
373
00:32:45,505 --> 00:32:49,634
"Good evening, Miss. I think
we have a date."
374
00:32:51,511 --> 00:32:53,638
No, not like this.
375
00:32:54,890 --> 00:32:59,019
"Good evening, Miss. I think
we have a date."
376
00:33:00,145 --> 00:33:02,105
Great.
377
00:33:03,231 --> 00:33:07,319
Attention, if you're Lion, today
you ore exception to the rule.
378
00:33:07,360 --> 00:33:11,490
Usually you have luck,
but not today.
379
00:33:11,573 --> 00:33:13,742
If you're driving, stop
immediately.
380
00:33:13,825 --> 00:33:16,453
It's too risky.
381
00:33:16,745 --> 00:33:19,831
Otherwise, you'll regret in the
end of the day.
382
00:33:19,873 --> 00:33:22,375
A piece of advice: Stop your
car immediately...
383
00:33:22,501 --> 00:33:24,127
postpone your trips...
384
00:33:24,211 --> 00:33:25,629
It's not here.
385
00:33:25,712 --> 00:33:28,006
I am Lion, a cautious man.
386
00:33:28,131 --> 00:33:29,132
Sorry, sir?
387
00:33:29,257 --> 00:33:31,259
My sign is Lion...
388
00:33:31,343 --> 00:33:33,720
and the horoscope is no good
for lion drivers.
389
00:33:33,845 --> 00:33:35,472
I am not Lion.
390
00:33:35,514 --> 00:33:37,640
But you're being driven by
somebody of Lion.
391
00:33:37,641 --> 00:33:40,393
Therefore, you're beside a Lion.
392
00:33:41,269 --> 00:33:42,979
- Are you kidding?
- No, madam...
393
00:33:43,104 --> 00:33:45,482
I never kid with safety.
394
00:33:45,982 --> 00:33:47,984
What can I do?
395
00:33:48,068 --> 00:33:51,112
Please, madam, don't hinder
with things.
396
00:33:51,196 --> 00:33:53,198
Please.
397
00:34:02,624 --> 00:34:04,626
I'm really sorry, madam.
398
00:34:04,876 --> 00:34:06,628
I'm really sorry.
399
00:34:33,780 --> 00:34:35,865
Are you hurt?
400
00:34:35,907 --> 00:34:37,158
No, I am ok.
401
00:34:37,242 --> 00:34:39,369
No, I can get up by myself.
402
00:34:40,036 --> 00:34:44,165
I am Lion. Didn't you hear
today's horoscope?
403
00:34:53,133 --> 00:34:55,385
I'm very sorry, people, the
gate is broken.
404
00:35:00,932 --> 00:35:04,019
We'll solve the problem.
405
00:35:14,738 --> 00:35:18,617
That's normal. I am Lion, with
ascendancy in Lion.
406
00:35:18,658 --> 00:35:20,619
We'll repair it soon.
407
00:35:21,036 --> 00:35:22,287
Give me your jacket, mister.
408
00:35:22,787 --> 00:35:24,873
It's not necessary.
409
00:35:29,044 --> 00:35:31,254
I'm sorry, sir, I didn't see you.
410
00:35:32,172 --> 00:35:33,923
Thank you very much.
411
00:35:38,887 --> 00:35:40,013
Are you Lion?
412
00:35:40,930 --> 00:35:42,515
No, I am Scorpion.
413
00:35:42,557 --> 00:35:44,643
Then you shouldn't be
stuck there.
414
00:35:44,684 --> 00:35:46,686
I came here and it was already broken.
415
00:35:46,770 --> 00:35:48,772
But it can't be, you are Scorpion!
416
00:35:48,855 --> 00:35:50,857
Let's force it.
417
00:35:54,903 --> 00:35:55,862
SQQ?
418
00:35:55,904 --> 00:35:58,239
He is Scorpion, he couldn't
stay stuck there.
419
00:35:58,782 --> 00:35:59,866
Can you help me?
420
00:36:00,784 --> 00:36:02,911
It's because I'm Lion.
421
00:36:45,787 --> 00:36:47,038
What are you doing?
422
00:36:47,163 --> 00:36:48,289
What happened?
423
00:36:48,540 --> 00:36:50,291
I'm in a bad day.
424
00:36:50,417 --> 00:36:51,418
Do you have fever?
425
00:36:51,793 --> 00:36:53,044
A Lion fever.
426
00:37:12,021 --> 00:37:16,025
The fox trot is a contact dance.
427
00:37:18,027 --> 00:37:20,155
So make contact, please.
428
00:37:27,412 --> 00:37:31,249
And now you are going to lead me.
429
00:37:34,502 --> 00:37:37,505
Then pick a lady!
430
00:37:38,423 --> 00:37:40,300
No, that's not it...
431
00:37:41,885 --> 00:37:45,054
I'd rather have private lessons.
432
00:37:45,180 --> 00:37:47,140
A little louder, please.
433
00:37:47,307 --> 00:37:50,894
Could I have private lessons?
434
00:38:05,867 --> 00:38:09,871
"Good evening, Miss, I think
we have a date."
435
00:38:13,917 --> 00:38:17,045
You really have to say that?
It sounds pompous.
436
00:38:17,295 --> 00:38:18,922
It's the password!
437
00:38:20,298 --> 00:38:22,383
The man said it was the password!
438
00:38:23,426 --> 00:38:25,011
You're the perfect pigeon.
439
00:38:28,264 --> 00:38:29,641
Horoscopes...
440
00:38:30,266 --> 00:38:31,518
Fortune-tellers...
441
00:38:33,812 --> 00:38:35,104
Newspaper ads...
442
00:38:37,148 --> 00:38:38,733
You believe them all.
443
00:38:41,653 --> 00:38:42,653
All but me.
444
00:38:49,494 --> 00:38:50,912
Where'd you meet her?
445
00:38:53,039 --> 00:38:54,666
At the Pasteur Institute.
446
00:38:58,002 --> 00:38:59,002
You were sick?
447
00:38:59,796 --> 00:39:00,796
No.
448
00:39:03,174 --> 00:39:05,426
I went with a friend...
449
00:39:05,677 --> 00:39:07,804
who had rabies.
450
00:39:08,137 --> 00:39:09,639
What did you say?
451
00:39:11,933 --> 00:39:14,435
He was bitten by a mad dog.
452
00:39:14,644 --> 00:39:16,855
He thought he had rabies.
453
00:39:17,480 --> 00:39:21,150
There was this nurse
and I spoke to her.
454
00:39:24,904 --> 00:39:27,907
You spoke to a nurse at
the Pasteur Institute?
455
00:39:29,909 --> 00:39:31,619
I even invited her to a dance.
456
00:39:31,870 --> 00:39:35,415
Not at the Institute, at a
ballroom, next Saturday.
457
00:39:37,000 --> 00:39:38,751
You know how to dance now?
458
00:39:39,168 --> 00:39:40,169
Yes.
459
00:39:42,255 --> 00:39:43,631
A nurse at an institute...
460
00:39:44,048 --> 00:39:45,425
Pasteur Institute.
461
00:39:50,555 --> 00:39:53,808
Who taught you to speak
to strange ladies?
462
00:39:57,270 --> 00:39:58,771
It just happened...
463
00:40:00,398 --> 00:40:01,398
naturally.
464
00:40:03,401 --> 00:40:04,401
Naturally!
465
00:40:06,654 --> 00:40:10,241
You know you catch diseases
talking to just anyone?
466
00:40:11,618 --> 00:40:14,537
You said Papa knew how
to talk to ladies.
467
00:40:15,163 --> 00:40:18,291
You father was discreet
and reserved.
468
00:40:19,876 --> 00:40:22,003
Every time you talk about him...
469
00:40:22,921 --> 00:40:24,547
he sounds different.
470
00:40:26,382 --> 00:40:27,926
Respect his memory.
471
00:40:28,885 --> 00:40:30,887
He was a man of many faces.
472
00:40:31,137 --> 00:40:32,430
That's for sure...
473
00:40:36,017 --> 00:40:37,894
What's your weak point?
474
00:40:38,061 --> 00:40:39,187
She's so beautiful.
475
00:40:41,022 --> 00:40:43,024
I think Pm too shy.
476
00:40:43,149 --> 00:40:46,611
Can you explain the contradiction:
Being shy...
477
00:40:47,487 --> 00:40:48,863
and being an actress?
478
00:40:50,239 --> 00:40:54,619
You can hide behind someone
else's words.
479
00:40:54,869 --> 00:40:56,746
So you feel more at ease.
480
00:40:56,913 --> 00:40:59,374
That's why so many actors are shy.
481
00:40:59,666 --> 00:41:02,669
It's part of the explanation.
482
00:41:03,002 --> 00:41:04,379
Beautiful eyes...
483
00:41:04,921 --> 00:41:06,923
Do you intimidate people?
484
00:41:07,173 --> 00:41:08,508
Are you talking to me?
485
00:41:09,175 --> 00:41:12,762
Michele Morgan, when your
movies are on
486
00:41:13,054 --> 00:41:14,555
how do you react?
487
00:41:15,431 --> 00:41:16,933
That intimidates me!
488
00:41:19,686 --> 00:41:22,522
If you marry, who'll cook
you couscous?
489
00:41:23,773 --> 00:41:25,400
You'll teach her.
490
00:41:28,152 --> 00:41:31,239
Why'd you quit the accounting
courses?
491
00:41:31,531 --> 00:41:35,243
The night-school principal wrote me.
492
00:41:35,410 --> 00:41:38,037
I'm no good at figures.
493
00:41:41,165 --> 00:41:44,669
Want to die a cab driver,
like your father?
494
00:41:45,294 --> 00:41:47,296
I don't have a head for figures.
495
00:41:47,380 --> 00:41:50,174
I don't have a head for business!
496
00:41:52,552 --> 00:41:56,889
The only Jew in the world
who can say that...
497
00:41:57,932 --> 00:41:59,559
has to be my son.
498
00:42:02,145 --> 00:42:05,106
That's an anti-Semitic remark.
499
00:42:05,356 --> 00:42:09,652
Do all Jews have a head
for business?
500
00:42:09,902 --> 00:42:13,406
That's right. All except my son!
501
00:42:14,115 --> 00:42:16,367
Like your brother Albert?
502
00:42:16,617 --> 00:42:18,119
And Renné, and Joseph?
503
00:42:18,161 --> 00:42:19,537
Some businessmen...
504
00:42:20,121 --> 00:42:22,123
borrowing from us every month.
505
00:42:27,295 --> 00:42:29,047
Is she Jewish, at least?
506
00:42:31,924 --> 00:42:33,801
Jewish, and successful?
507
00:42:35,678 --> 00:42:37,764
Like you... Like me.
508
00:42:39,682 --> 00:42:41,559
What does that mean?
509
00:42:42,143 --> 00:42:45,897
It means you're a janitress
and I'm a cab driver.
510
00:42:46,147 --> 00:42:47,774
I'm not a janitress!
511
00:42:49,901 --> 00:42:52,403
I'm the custodian
of a de luxe building!
512
00:42:52,653 --> 00:42:55,740
Sure, you're the building secretary.
513
00:42:55,990 --> 00:42:57,742
A secretary deluxe.
514
00:42:58,034 --> 00:43:01,871
And I'm a cab driver deluxe.
515
00:43:02,663 --> 00:43:04,665
We're both de luxe!
516
00:46:02,009 --> 00:46:03,511
Why didn't she come?
517
00:46:03,636 --> 00:46:06,264
I'm sorry... You took the risk.
518
00:46:06,305 --> 00:46:07,640
I'm on a forfeit!
519
00:46:07,890 --> 00:46:09,141
One lost, ten found...
520
00:46:09,392 --> 00:46:11,811
I don't want ten, I want one... her!
521
00:46:12,061 --> 00:46:14,772
Do you remember what to say?
522
00:46:14,855 --> 00:46:18,025
"Good evening, Miss, I think
we have a date."
523
00:46:18,109 --> 00:46:20,151
Good.. What time is it?
524
00:46:20,152 --> 00:46:22,405
Nearly 2 o'clock. She's just late.
525
00:46:22,613 --> 00:46:24,865
- Do I have a chance?
- One chance.
526
00:46:25,157 --> 00:46:27,034
- That'll do!
- Go and dance.
527
00:46:27,285 --> 00:46:29,662
- Only with her!
- Relax, she's coming.
528
00:46:29,912 --> 00:46:30,912
Only with her!
529
00:46:49,932 --> 00:46:50,933
She's pretty...
530
00:46:51,183 --> 00:46:52,435
But she's not here.
531
00:46:52,685 --> 00:46:54,312
She'll be here.
532
00:46:57,732 --> 00:46:58,983
Nice atmosphere.
533
00:48:41,419 --> 00:48:43,295
There were too many people.
534
00:48:44,630 --> 00:48:47,258
Maybe that's why we
didn't see them.
535
00:48:47,925 --> 00:48:51,053
These organized encounters
in public...
536
00:48:52,138 --> 00:48:53,431
they don't work.
537
00:48:53,639 --> 00:48:57,810
Next time I'll meet her
in their drawing room.
538
00:48:58,144 --> 00:48:59,895
It's more personal.
539
00:49:02,356 --> 00:49:05,401
May be you saw mine...
540
00:49:05,734 --> 00:49:07,987
and maybe I saw yours.
541
00:49:08,154 --> 00:49:11,532
Or maybe vice-versa!
542
00:49:14,118 --> 00:49:17,413
You didn't see someone who
looked like her?
543
00:49:20,291 --> 00:49:21,625
Sorry.
544
00:49:22,668 --> 00:49:24,295
No, I didn't.
545
00:49:26,797 --> 00:49:28,549
You didn't see... The wheel!
546
00:49:28,799 --> 00:49:32,052
Don't worry, I can even drive
with my feet.
547
00:49:34,054 --> 00:49:35,639
I prefer mine.
548
00:49:39,393 --> 00:49:42,021
Never trust amateur photos.
549
00:49:43,105 --> 00:49:45,483
This way, we can be good friends.
550
00:49:55,034 --> 00:49:56,535
Mama's asleep.
551
00:50:00,664 --> 00:50:02,166
We'll stay in here.
552
00:50:06,670 --> 00:50:08,756
I'll make coffee.
553
00:50:08,881 --> 00:50:10,132
Decaf!
554
00:50:29,985 --> 00:50:32,655
Excuse me, I left you in the dark.
555
00:50:36,909 --> 00:50:39,036
You have a nice place.
556
00:50:39,745 --> 00:50:41,872
My mother's mother did it all.
557
00:50:42,540 --> 00:50:44,500
Do you have a large family?
558
00:50:44,792 --> 00:50:46,168
Yes, there are two of us.
559
00:50:46,418 --> 00:50:47,545
US, too!
560
00:50:48,629 --> 00:50:50,172
Find yourself a place...
561
00:50:50,756 --> 00:50:52,174
Wherever you like.
562
00:50:57,179 --> 00:50:58,806
I'll go make the coffee.
563
00:50:59,431 --> 00:51:00,516
Decaf!
564
00:51:14,780 --> 00:51:17,283
Decaf! We don't have any.
565
00:51:17,908 --> 00:51:20,035
We have real coffee.
566
00:51:51,650 --> 00:51:53,402
Thanks... Decaf?
567
00:51:55,237 --> 00:51:56,780
No, it's this one.
568
00:52:01,243 --> 00:52:04,121
I'll get Mama's home-made cookies.
569
00:52:31,273 --> 00:52:34,777
- You drank it without sugar?
- Yes...|'m on a diet.
570
00:52:35,903 --> 00:52:37,154
You're not very fat.
571
00:52:37,404 --> 00:52:39,406
I gain weight easily.
572
00:52:42,785 --> 00:52:43,911
Hello.
573
00:52:45,746 --> 00:52:47,164
This is my mother.
574
00:52:49,875 --> 00:52:51,126
Mother?
575
00:52:52,503 --> 00:52:53,754
You called me?
576
00:52:55,172 --> 00:52:58,509
I'd like you to meet Mister...
577
00:52:58,801 --> 00:53:00,177
What's your name?
578
00:53:02,179 --> 00:53:03,681
Robert Goldman.
579
00:53:05,182 --> 00:53:07,434
The nurse from the Pasteur
Institute.
580
00:53:12,898 --> 00:53:14,525
Your name's Robert?
581
00:53:16,276 --> 00:53:19,029
My name's Robert, too,
Robert Vi liters.
582
00:53:21,156 --> 00:53:23,158
That's it.. Robert and Robert'.!
583
00:53:37,423 --> 00:53:41,552
She is very kind, very friendly.
584
00:53:42,636 --> 00:53:44,805
Perhaps she just woke up...
585
00:53:44,888 --> 00:53:49,143
probably she slept at 1 h
or 2h last night.
586
00:53:50,060 --> 00:53:54,272
I am sorry, but who's
the nurse...
587
00:53:54,273 --> 00:53:56,525
in the Pasteur Institute?
588
00:53:59,153 --> 00:54:00,529
The plant...
589
00:54:01,238 --> 00:54:02,990
There is no need to water
it today.
590
00:54:12,791 --> 00:54:15,294
Someone has already done it.
591
00:54:20,132 --> 00:54:22,384
Is that you who usually do it?
592
00:54:22,426 --> 00:54:23,801
No.
593
00:54:23,802 --> 00:54:26,263
I don't know why you
ask me that.
594
00:54:26,305 --> 00:54:28,682
Because, as a good nurse...
595
00:54:29,808 --> 00:54:32,936
you have a good doctor...
596
00:54:33,145 --> 00:54:37,149
or perhaps a beauty expert?
597
00:54:37,775 --> 00:54:39,276
Why do you say that?
598
00:54:39,401 --> 00:54:43,280
Because I've never been a nurse
in the Pasteur Institute.
599
00:54:45,032 --> 00:54:47,910
Do you want to eat more
of mom's cakes?
600
00:54:50,162 --> 00:54:52,164
Cakes made by mama are for mama.
601
00:54:53,165 --> 00:54:55,167
They are cakes for mama.
602
00:55:04,802 --> 00:55:06,929
Dear, did you make some coffee
in the morning?
603
00:55:08,555 --> 00:55:10,182
Just some decaf.
604
00:55:10,516 --> 00:55:11,892
It's very good.
605
00:55:11,934 --> 00:55:13,435
Glad you liked it, nurse.
606
00:55:13,560 --> 00:55:15,187
But doctor...
607
00:55:17,898 --> 00:55:19,525
"Nurse"...
608
00:55:20,901 --> 00:55:22,528
It's a fairy, that's what.
609
00:55:22,653 --> 00:55:23,862
Who would know?
610
00:55:23,904 --> 00:55:25,781
Which do you want to learn?
611
00:55:25,906 --> 00:55:30,035
Formula 1 or Model T?
612
00:55:32,538 --> 00:55:33,914
Which is better?
613
00:55:34,164 --> 00:55:36,166
If you're not afraid to die...
614
00:55:36,416 --> 00:55:40,754
Formula 1 is profoundly satisfying.
615
00:55:43,423 --> 00:55:45,175
I'm afraid to die.
616
00:55:45,509 --> 00:55:47,886
You don't want to take risks!
617
00:55:48,136 --> 00:55:51,181
No one wants to any more!
Take the Model T.
618
00:55:52,182 --> 00:55:53,684
I don't want to die.
619
00:55:53,809 --> 00:55:55,310
Stick to the Model T!
620
00:55:58,647 --> 00:56:00,774
I guess I could try Formula 1...
621
00:56:01,108 --> 00:56:02,359
One time?
622
00:56:02,526 --> 00:56:03,526
One time.
623
00:56:23,422 --> 00:56:26,508
What do you think of my Formula 1?
624
00:56:28,427 --> 00:56:30,804
I think I'd prefer...
625
00:56:32,055 --> 00:56:33,807
the other one.
626
00:56:35,058 --> 00:56:36,810
- The Model T?
- Yes.
627
00:56:38,687 --> 00:56:40,022
You disappoint me.
628
00:56:42,482 --> 00:56:44,650
All right, the Model T...
629
00:56:44,651 --> 00:56:44,735
if I remember how.
All right, the Model T...
630
00:56:44,736 --> 00:56:46,528
if I remember how.
631
00:56:58,248 --> 00:57:00,626
A highway at night,
heavy traffic...
632
00:57:00,667 --> 00:57:02,294
fog, glare-ice and rain.
633
00:57:02,669 --> 00:57:05,422
Your car stalls. What do you do?
634
00:57:06,924 --> 00:57:08,800
DRIVING SCHOOL
635
00:57:09,885 --> 00:57:12,512
Glare-ice means snow, not rain.
636
00:57:12,554 --> 00:57:16,141
It's raining, you don't
have snow tires...
637
00:57:16,391 --> 00:57:18,685
and you forgot to put
in anti-freeze.
638
00:57:19,561 --> 00:57:21,063
- I'm sorry.
- Don't be.
639
00:57:21,355 --> 00:57:24,358
Mama, I tell you he passed the test!
640
00:57:24,900 --> 00:57:27,110
Yes, on his first try!
641
00:57:27,361 --> 00:57:29,488
He's coming, I have to hang up.
642
00:57:51,885 --> 00:57:53,387
Want some herb tea?
643
00:57:53,637 --> 00:57:56,515
I'd prefer something stronger.
644
00:57:57,808 --> 00:58:00,310
Henri, a Martini.
645
00:58:02,521 --> 00:58:04,731
Was he rough on you?
646
00:58:05,023 --> 00:58:06,525
- She...
- What?
647
00:58:06,733 --> 00:58:09,111
- It was a lady.
- A lady?
648
00:58:09,152 --> 00:58:10,904
They're the toughest!
649
00:58:11,655 --> 00:58:13,407
Congratulations!
650
00:58:14,032 --> 00:58:15,909
Let's not lose any time.
651
00:58:16,535 --> 00:58:19,538
Come on, I have things to tell you.
652
00:58:22,624 --> 00:58:24,042
My dear Robert...
653
00:58:24,292 --> 00:58:28,255
there are 5747 streets in Paris.
654
00:58:28,797 --> 00:58:31,800
You can't learn them all by heart...
655
00:58:33,427 --> 00:58:35,511
It's a big day.
656
00:58:35,512 --> 00:58:35,554
We're going to say "Tu"
to each other! It's a big day.
657
00:58:35,555 --> 00:58:38,015
We're going to say "Tu"
to each other!
658
00:58:39,141 --> 00:58:41,309
If you like...
659
00:58:42,811 --> 00:58:44,438
We say "w"?
660
00:58:46,273 --> 00:58:49,026
You can't learn them all by heart.
661
00:58:49,234 --> 00:58:53,280
No Paris cab driver has, and
they're the world's best!
662
00:58:53,488 --> 00:58:54,781
You understand?
663
00:58:56,783 --> 00:58:59,369
Sorry...| meant to say "Tu".
664
00:59:00,245 --> 00:59:04,624
To know the streets of Paris,
there's a gimmick...
665
00:59:05,167 --> 00:59:06,752
What's the gimmick?
666
00:59:08,128 --> 00:59:10,297
The Eiffel Tower!
667
00:59:10,422 --> 00:59:12,799
It's our St. Bernard, you might say.
668
00:59:14,634 --> 00:59:16,261
"Tu".
669
00:59:16,636 --> 00:59:19,681
Sorry...| meant to say "Tu".
670
00:59:21,933 --> 00:59:23,310
What was I saying?
671
00:59:23,685 --> 00:59:28,148
The Eiffel Tower is
a St. Bernard...
672
00:59:28,398 --> 00:59:29,775
Our St Bernard dog!
673
00:59:29,858 --> 00:59:33,653
All Paris streets are north...
674
00:59:33,779 --> 00:59:38,283
or south or west or east
of our St Bernard.
675
00:59:39,409 --> 00:59:41,411
You mean the Eiffel Tower?
676
00:59:41,661 --> 00:59:43,163
"Tull!"
677
00:59:46,875 --> 00:59:49,920
You may drink your Martini!
678
01:00:02,808 --> 01:00:04,309
She adores young people.
679
01:00:07,312 --> 01:00:11,399
Mama, this is the Robert
I've told you about.
680
01:00:12,984 --> 01:00:14,236
Welcome.
681
01:00:18,865 --> 01:00:21,034
You have a very nice place.
682
01:00:21,284 --> 01:00:24,037
Mama decorated it herself.
683
01:00:27,624 --> 01:00:29,042
Father.
684
01:00:30,752 --> 01:00:32,504
Sir... Oh, sorry.
685
01:00:32,754 --> 01:00:34,381
It's all right...
686
01:00:35,632 --> 01:00:37,384
Papa's taxi.
687
01:00:39,177 --> 01:00:41,930
And now for the surprise
I promised you...
688
01:00:44,808 --> 01:00:48,145
We'll be right back,
make some herb tea.
689
01:00:50,522 --> 01:00:52,774
Maybe something.. Stronger?
690
01:00:53,024 --> 01:00:54,109
Stronger?
691
01:00:54,151 --> 01:00:56,987
Make his double-strength!
We'll be right back.
692
01:01:13,295 --> 01:01:16,298
Papa's taxi... in the flesh.
693
01:01:22,387 --> 01:01:25,765
300,000 kilometers without
a repair job.
694
01:01:27,809 --> 01:01:31,646
My first taxi. A Renault,
even then.
695
01:01:33,732 --> 01:01:35,150
Try it out.
696
01:01:35,775 --> 01:01:37,777
You have your license, try it.
697
01:01:38,486 --> 01:01:40,405
Rue Pasteur, out in Courbevoie.
698
01:01:48,413 --> 01:01:51,041
From the Eiffel Tower...
699
01:01:51,374 --> 01:01:53,627
would that be north or south?
700
01:01:54,544 --> 01:01:56,046
You don't know...
701
01:02:22,489 --> 01:02:24,491
Mrs. Goldman, please.
702
01:02:25,158 --> 01:02:26,493
First door, right.
703
01:02:38,546 --> 01:02:40,048
This is it.
704
01:02:45,178 --> 01:02:46,680
Mrs. Goldman?
705
01:02:46,930 --> 01:02:48,556
That's rig ht.
706
01:02:48,807 --> 01:02:50,433
I'm Mrs. Villiers.
707
01:02:52,560 --> 01:02:54,437
Your son is a very nice boy.
708
01:02:56,398 --> 01:02:57,524
My husband.
709
01:02:58,650 --> 01:03:02,028
My son hasn't been home
for two months.
710
01:03:02,112 --> 01:03:03,738
It's not like him.
711
01:03:04,030 --> 01:03:06,032
He's become my son's partner.
712
01:03:06,241 --> 01:03:09,786
He drives nights, my son drives
days: It pays off.
713
01:03:10,787 --> 01:03:13,540
My son is used to sleeping
nights...
714
01:03:13,623 --> 01:03:14,749
and not with a man.
715
01:03:15,292 --> 01:03:16,918
What are you insinuating?
716
01:03:17,168 --> 01:03:18,920
Exactly what you understood.
717
01:03:19,170 --> 01:03:22,674
And I wanted my son to be more
than just a cab driver.
718
01:03:27,178 --> 01:03:28,263
It's a dive.
719
01:03:28,513 --> 01:03:31,016
It can't be a dive...
720
01:03:32,183 --> 01:03:36,062
The man I drove here yesterday
was very respectable.
721
01:03:36,354 --> 01:03:39,733
It can't be a dive. It's
just the fagade.
722
01:03:44,029 --> 01:03:45,280
Password?
723
01:03:46,239 --> 01:03:47,657
Oh, Shit!
724
01:03:52,662 --> 01:03:53,788
Good evening, sir.
725
01:03:54,998 --> 01:03:55,998
Come in.
726
01:03:56,166 --> 01:03:57,667
Sir...
727
01:04:00,045 --> 01:04:02,047
Madam...
728
01:04:13,141 --> 01:04:15,185
Is this your first time here?
729
01:04:15,393 --> 01:04:17,145
- Yes, sir.
- Yes, ma'am.
730
01:04:18,313 --> 01:04:19,522
Go downstairs.
731
01:04:20,148 --> 01:04:21,775
Follow the "arrows".
732
01:04:23,735 --> 01:04:24,735
Password?
733
01:04:24,778 --> 01:04:26,029
Shit.
734
01:04:36,039 --> 01:04:38,166
What about the arrows?
735
01:04:38,416 --> 01:04:39,793
Follow them...
736
01:04:42,670 --> 01:04:43,671
Downstairs.
737
01:04:46,299 --> 01:04:47,300
Courage!
738
01:04:52,430 --> 01:04:54,057
I think it's a man.
739
01:04:54,307 --> 01:04:57,310
No, it's a woman...
with "arrows".
740
01:04:57,894 --> 01:04:59,396
You bug me, Robert!
741
01:07:52,026 --> 01:07:53,861
All ready for our...
742
01:07:53,903 --> 01:07:55,655
Weekend for singles?
743
01:07:56,030 --> 01:07:59,784
It's organized so you won't
be single any more!
744
01:08:01,035 --> 01:08:02,287
But what do I see?
745
01:08:02,912 --> 01:08:06,249
Women on one side and
men on the other?
746
01:08:06,499 --> 01:08:08,626
You can do better than that!
747
01:08:08,793 --> 01:08:11,296
| want to see a man, a woman...
748
01:08:11,921 --> 01:08:13,798
Madam, please stand up.
749
01:08:14,048 --> 01:08:16,759
And you, with the uniform!
Come on.
750
01:08:18,261 --> 01:08:21,139
Choose your partner,
that's better...
751
01:08:21,639 --> 01:08:26,269
Seek and ye shall find. Let
fate choose for you.
752
01:08:26,603 --> 01:08:29,689
That goes for you two
latecomers, too.
753
01:08:29,981 --> 01:08:34,235
Mr. Goldman and Mr. Villiers,
separate.
754
01:08:34,485 --> 01:08:36,487
Seek your ladies fair.
755
01:08:36,738 --> 01:08:38,114
A man, a woman...
756
01:08:38,197 --> 01:08:41,451
The wheel turns, let fate decide!
757
01:08:43,995 --> 01:08:47,749
We won't leave Paris till I
see a man, a woman...
758
01:08:58,468 --> 01:09:01,596
Come on, Mr. Goldman,
you're always late.
759
01:09:02,722 --> 01:09:04,891
Mr. Villiers, hurry up!
760
01:09:05,516 --> 01:09:07,018
Choose your partners...
761
01:09:09,771 --> 01:09:11,606
We'll soon be able
to leave Paris.
762
01:09:11,856 --> 01:09:12,940
No room.
763
01:09:12,982 --> 01:09:16,486
Sure there is, right back there.
764
01:09:17,111 --> 01:09:19,113
Perfect! We can now leave Paris.
765
01:09:19,364 --> 01:09:23,117
The right side is now
a man, a woman.
766
01:09:23,368 --> 01:09:27,622
You let fate decide, you
trusted in fate...
767
01:09:27,747 --> 01:09:29,832
and fate has rewarded you.
768
01:09:30,083 --> 01:09:31,501
Who's next to you?
769
01:09:31,584 --> 01:09:34,212
A pretty lady, a nice man...
770
01:09:34,253 --> 01:09:37,340
We're off on a pleasant trip,
to have a good time!
771
01:09:37,632 --> 01:09:42,095
The sun's coming up and
we're off to Waterloo.
772
01:09:42,595 --> 01:09:45,473
This class isn't ready
for graduation!
773
01:09:47,600 --> 01:09:48,851
Doing all right?
774
01:09:48,976 --> 01:09:50,228
Louder, please?
775
01:09:50,395 --> 01:09:52,438
What branch are you in?
776
01:09:52,689 --> 01:09:53,690
Air Force.
777
01:09:53,856 --> 01:09:55,358
That's not Air Force.
778
01:09:55,608 --> 01:09:57,985
- Engineers.
- That's better.
779
01:09:58,069 --> 01:09:59,612
I'm from Egypt-
780
01:09:59,862 --> 01:10:02,490
Funny, you don't look Egyptian.
781
01:10:02,740 --> 01:10:03,866
It's my accent.
782
01:10:05,618 --> 01:10:08,621
Can you tell me what's going
to happen to us?
783
01:10:08,871 --> 01:10:12,375
We'll be in good hands...
so to speak.
784
01:10:18,131 --> 01:10:19,215
Bless you.
785
01:10:19,632 --> 01:10:20,758
Sorry?
786
01:10:20,883 --> 01:10:22,760
- Bless you.
- What are you saying?
787
01:10:23,886 --> 01:10:24,886
"Tull!"
788
01:10:25,221 --> 01:10:26,347
Oh, it's you...
789
01:10:27,974 --> 01:10:29,892
"Travel forms youth," they say.
790
01:10:29,976 --> 01:10:33,020
I say it forms couples!
791
01:10:33,062 --> 01:10:34,313
Rig ht, sir?
792
01:10:35,356 --> 01:10:38,484
All going well, we'll sleep
at Waterloo tonight.
793
01:10:38,818 --> 01:10:41,571
Waterloo is called the
Mournful Plain...
794
01:10:41,612 --> 01:10:44,489
Tonight, you're going to make it...
795
01:10:44,490 --> 01:10:47,118
the joyful plain!
796
01:10:47,201 --> 01:10:51,247
I ask you not to hide what you are.
797
01:10:51,831 --> 01:10:55,460
Show who you are, and the
best you have in you.
798
01:10:55,710 --> 01:10:58,128
Throw caution to the wind.
799
01:10:58,129 --> 01:11:00,256
Prove I wasn't wrong about you.
800
01:11:00,506 --> 01:11:03,593
Do, in 48 hours...
801
01:11:04,594 --> 01:11:07,722
what you've never dared
to do before.
802
01:11:08,014 --> 01:11:12,643
We're getting to Belgium, so
here's a Belgian joke!
803
01:11:13,770 --> 01:11:17,356
What does the sign say at the
top of Belgian ladders?
804
01:11:18,483 --> 01:11:19,483
Do you know?
805
01:11:21,486 --> 01:11:24,363
STOP! That's what the sign says.
806
01:11:24,572 --> 01:11:25,573
He doesn't get it.
807
01:11:25,865 --> 01:11:31,370
Why do all Belgians, including
King Baudouin...
808
01:11:31,871 --> 01:11:34,081
stuff cotton in their ears?
809
01:11:34,457 --> 01:11:36,000
Mr. Goldman?
810
01:11:37,210 --> 01:11:38,503
You don't know?
811
01:11:39,504 --> 01:11:42,632
Because they're tired of
hearing Belgian jokes!
812
01:12:20,962 --> 01:12:22,004
Come on!
813
01:12:23,464 --> 01:12:24,632
Louder!
814
01:12:25,758 --> 01:12:27,884
Well, she doesn't want to speak.
Your turn now!
815
01:12:27,885 --> 01:12:27,885
Come oni Well,
she doesn't want to speak. Your turn now!
816
01:12:27,885 --> 01:12:29,637
Come on!
817
01:13:16,392 --> 01:13:20,479
I'm gonna tell you why Waterloo
is not a defeat, “...
818
01:13:20,563 --> 01:13:24,691
but a victory of France.
819
01:13:24,692 --> 01:13:28,821
That actor playing Napoleon
is really good.
820
01:13:30,239 --> 01:13:31,490
Very natural.
821
01:13:31,574 --> 01:13:32,825
Yes.
822
01:13:37,747 --> 01:13:39,081
There?
823
01:14:28,130 --> 01:14:32,385
That actor is acting better
and better.
824
01:14:34,512 --> 01:14:35,513
Listen.
825
01:14:35,596 --> 01:14:37,639
If you stay together this way...
826
01:14:37,640 --> 01:14:39,266
you will be staying together
always.
827
01:14:39,350 --> 01:14:41,102
What do you mean?
828
01:14:41,143 --> 01:14:43,979
You should take this opportunity
to know people.
829
01:14:43,980 --> 01:14:45,982
Isn't this a person I
got to know?
830
01:15:27,481 --> 01:15:29,233
Soldiers, I'm pleased.
831
01:15:29,358 --> 01:15:31,485
I'm very pleased with you.
832
01:15:32,111 --> 01:15:35,823
I'm going to reward you for
your bravery under fire.
833
01:15:36,073 --> 01:15:38,576
You-know-who created
the Legion of Honor.
834
01:15:38,743 --> 01:15:42,580
I have invented the keys...
the keys to happiness!
835
01:15:42,747 --> 01:15:43,998
The keys to your rooms.
836
01:15:44,248 --> 01:15:48,335
Now an innocent hand,
the historic hat...
837
01:15:48,502 --> 01:15:50,337
the list, the keys...
838
01:15:50,588 --> 01:15:53,215
Everyone ready? Let fate choose!
839
01:15:53,466 --> 01:15:56,719
Number 50 is Miss ZORCA...
840
01:15:57,511 --> 01:15:59,847
Didn't read that in the cards,
did you?
841
01:16:00,097 --> 01:16:02,850
Now who has room number 51?
842
01:16:03,100 --> 01:16:04,100
Mr. Elie!
843
01:16:04,226 --> 01:16:07,104
Fate chooses well, you're
face-to-face.
844
01:16:10,232 --> 01:16:12,860
- Number 30 is Mr. Ali Salem!
- That's me!
845
01:16:13,110 --> 01:16:14,862
- Long live Algeria! Egypt!
846
01:16:15,112 --> 01:16:17,239
Of course! And who
has number 31?
847
01:16:17,573 --> 01:16:19,575
Miss Arlette, that's who!
848
01:16:20,826 --> 01:16:22,078
Number 8?
849
01:16:22,244 --> 01:16:25,706
Why, it's the old soldier himself...
850
01:16:26,123 --> 01:16:29,001
The old soldier, Mr. Bellin,
has number 8.
851
01:16:29,126 --> 01:16:32,129
Napoleon always tweaked
their ears.
852
01:16:32,838 --> 01:16:34,882
And who has number 9?
853
01:16:35,132 --> 01:16:37,760
Miss Susan!
854
01:16:38,844 --> 01:16:40,596
Who has number 16?
Mr. Michaud...
855
01:16:40,888 --> 01:16:43,641
Paired off with Miss Josette!
856
01:16:43,891 --> 01:16:45,768
Who has 26? Miss Colette...
857
01:16:46,018 --> 01:16:47,770
Who has 27?
858
01:16:48,270 --> 01:16:50,481
Look around you, to the right.
859
01:16:50,856 --> 01:16:52,858
Mr. Goldman has number 27!
860
01:16:54,485 --> 01:16:56,237
Congratulations, Mr. Goldman!
861
01:16:56,362 --> 01:16:58,614
No, thank you... Please understand.
862
01:16:58,864 --> 01:16:59,864
Hands off!
863
01:16:59,949 --> 01:17:02,827
Who has number 18?
Miss Patricia...
864
01:17:03,077 --> 01:17:06,205
who looks strangely like
Maria Waleska.
865
01:17:06,622 --> 01:17:08,498
I kiss her hand...
866
01:17:08,499 --> 01:17:10,251
an historic moment! Picture!
867
01:17:11,001 --> 01:17:13,879
Who is chosen for a Polish night,
a night of folly?
868
01:17:14,130 --> 01:17:17,007
A cold night, a hot night!
Fate's wheel turns...
869
01:17:17,258 --> 01:17:20,386
Number 19 is Mr. Villiers,
fate has chosen you!
870
01:17:20,636 --> 01:17:24,014
Mr. Villiers will spend the night
with Maria Waleska!
871
01:17:45,244 --> 01:17:47,705
We're not buying you
a private harem!
872
01:17:47,746 --> 01:17:49,498
Papa's money is for business...
873
01:17:49,748 --> 01:17:51,250
not your pleasure!
874
01:17:52,751 --> 01:17:55,880
He didn't break his ass for you!
875
01:17:56,255 --> 01:17:57,882
Get out!
876
01:18:08,475 --> 01:18:10,144
Is your room nice?
877
01:18:10,769 --> 01:18:12,438
Come see, if you want.
878
01:18:15,232 --> 01:18:16,984
I've been thinking.
879
01:18:17,234 --> 01:18:20,863
The lady he introduced you to
is very nice.
880
01:18:22,615 --> 01:18:25,201
I don't feel like going...
I don't dare.
881
01:18:25,367 --> 01:18:27,745
You must go, you must dare.
882
01:18:27,995 --> 01:18:29,121
You're impossible!
883
01:18:29,371 --> 01:18:31,999
Together again! Come on, now.
884
01:18:33,083 --> 01:18:34,460
Dare to dare!
885
01:18:35,085 --> 01:18:36,212
Don't touch me!
886
01:18:36,378 --> 01:18:39,131
Miss Colette's waiting,
2nd door on the left.
887
01:18:43,135 --> 01:18:44,386
What number?
888
01:18:44,637 --> 01:18:45,846
Thirty!
889
01:18:57,358 --> 01:19:00,236
It's there... He's waiting.
890
01:19:00,986 --> 01:19:02,488
He's nice.
891
01:19:12,998 --> 01:19:14,124
I'm sorry.
892
01:19:14,375 --> 01:19:17,002
I'm very tired tonight...
893
01:19:17,253 --> 01:19:18,504
Don't count on me.
894
01:19:18,754 --> 01:19:20,506
Go in or you'll catch cold.
895
01:19:25,386 --> 01:19:26,512
They're all right.
896
01:19:27,137 --> 01:19:28,764
Mr. Goldman!
897
01:19:31,392 --> 01:19:32,768
I'm getting angry.
898
01:19:33,018 --> 01:19:34,520
That's the door!
899
01:19:35,229 --> 01:19:36,855
Right in front of you.
900
01:19:37,606 --> 01:19:38,857
Knock!
901
01:19:39,108 --> 01:19:41,235
Dare to dare, Mr. Goldman!
902
01:19:45,990 --> 01:19:47,366
Good evening.
903
01:19:48,242 --> 01:19:51,996
Good evening, Miss, I think
we have a date.
904
01:20:11,598 --> 01:20:13,350
I'm sorry, Madam...
905
01:20:13,600 --> 01:20:16,228
but it's a question of
distance left to go.
906
01:20:16,353 --> 01:20:18,314
I'm not in the last lap...
907
01:20:18,355 --> 01:20:21,692
I'm in the next-to next-to-last lap!
908
01:21:24,213 --> 01:21:26,882
My friends, we'll soon be
in Paris, “...
909
01:21:27,132 --> 01:21:30,010
so I want to announce
the good news...
910
01:21:30,260 --> 01:21:31,512
the happy tidings.
911
01:21:31,637 --> 01:21:34,014
The great success of this
Weekend for singles...
912
01:21:34,473 --> 01:21:35,974
is Ali Salem!
913
01:21:36,016 --> 01:21:36,892
That's me!
914
01:21:37,017 --> 01:21:39,645
He's going to marry
Arlette Poitier.
915
01:21:41,105 --> 01:21:42,981
They're marrying each other!
916
01:21:43,107 --> 01:21:44,733
Everybody's invited!
917
01:21:45,067 --> 01:21:46,819
Since he has no family...
918
01:21:47,069 --> 01:21:50,072
they invite you all to their wedding.
919
01:21:54,243 --> 01:21:56,870
He'll have big problems with her.
920
01:21:57,121 --> 01:21:59,456
- Why?
- It seems that...
921
01:22:00,082 --> 01:22:03,377
she's sick; They refused
to introduce me.
922
01:22:03,752 --> 01:22:05,129
Sick with what?
923
01:22:05,379 --> 01:22:06,379
Just sick.
924
01:22:08,632 --> 01:22:12,386
Women on one side, men on
the other, a real success!
925
01:22:14,012 --> 01:22:17,474
Taking quantity over quality
always leads to disaster.
926
01:22:27,818 --> 01:22:28,819
Look.
927
01:22:33,365 --> 01:22:34,616
What is if?
928
01:22:36,869 --> 01:22:38,370
I copied it.
929
01:22:39,204 --> 01:22:40,247
Listen:
930
01:22:40,747 --> 01:22:44,835
"A list of men who were very
homely, very poor..."
931
01:22:45,127 --> 01:22:48,464
"Who became very rich,
very handsome..."
932
01:22:48,630 --> 01:22:52,134
"Very famous, and were
idolized by women."
933
01:22:57,639 --> 01:22:59,141
Why give it to me?
934
01:23:00,392 --> 01:23:02,978
Because whenever I'm down...
935
01:23:03,604 --> 01:23:06,565
I look at it and it helps me.
936
01:23:07,566 --> 01:23:09,568
I think this trip...
937
01:23:09,735 --> 01:23:13,363
has gotten you down,
so look at it.
938
01:23:14,490 --> 01:23:15,616
Try it.
939
01:23:21,997 --> 01:23:23,373
Yes, it does help.
940
01:23:28,253 --> 01:23:31,882
So you think we still have
a little chance?
941
01:23:32,382 --> 01:23:33,717
Yes.
942
01:23:35,385 --> 01:23:36,512
Especially you.
943
01:23:36,595 --> 01:23:41,391
Look. In comparison with that
one, or that one...
944
01:23:41,725 --> 01:23:43,852
you've got a head start.
945
01:23:51,985 --> 01:23:53,487
Laurel and Hardy...
946
01:23:54,071 --> 01:23:55,572
make me laugh.
947
01:23:56,240 --> 01:23:57,991
They make you laugh?
948
01:23:58,242 --> 01:23:59,743
They're funny.
949
01:24:01,203 --> 01:24:03,872
They're not even the most
significant ones.
950
01:24:04,122 --> 01:24:06,750
Take Charles Aznavour...
No, wait!
951
01:24:06,959 --> 01:24:09,336
Here's a really significant one:
952
01:24:09,586 --> 01:24:12,130
Sammy Davis, Junior.
953
01:24:12,589 --> 01:24:16,218
Well, he isn't... white;
954
01:24:17,261 --> 01:24:20,264
He isn't handsome, he
only has one eye;
955
01:24:22,266 --> 01:24:24,142
And he's Jewish.
956
01:24:24,393 --> 01:24:27,563
Just compare yourself to him!
957
01:24:29,856 --> 01:24:31,817
You have a real head start.
958
01:24:33,360 --> 01:24:34,987
So you should smile.
959
01:24:36,238 --> 01:24:37,238
Smile.
960
01:24:38,490 --> 01:24:40,117
Smile, Robert.
961
01:24:42,869 --> 01:24:44,746
Why don't you smile?
962
01:24:47,749 --> 01:24:50,502
Life really is beautiful, Robert.
963
01:26:25,263 --> 01:26:26,598
Thank you.
964
01:26:28,016 --> 01:26:29,851
Thank you very much.
965
01:26:30,602 --> 01:26:32,270
You are my family.
966
01:26:33,230 --> 01:26:35,065
I especially thank Mrs. Goldman...
967
01:26:35,315 --> 01:26:37,734
for her couscous. Just
like back home!
968
01:26:48,620 --> 01:26:52,749
I also thank Mrs. Villiers
for her good cake!
969
01:27:06,388 --> 01:27:08,515
I also want to thank...
970
01:27:08,765 --> 01:27:12,394
my wife, for the good couscous she's
going to cook for me.
971
01:27:14,688 --> 01:27:17,441
Why is there a sign...
972
01:27:17,482 --> 01:27:20,360
saying STOP at the top
of Belgian jokes?
973
01:27:20,485 --> 01:27:21,486
Ladders...
974
01:27:23,572 --> 01:27:25,323
Why is STOP on top of jokes...
975
01:27:25,574 --> 01:27:27,868
On top of Belgian ladders!
976
01:27:28,869 --> 01:27:30,120
I told it badly.
977
01:27:31,747 --> 01:27:34,373
Maybe I can tell the
one Mr. Miller told.
978
01:27:34,374 --> 01:27:35,709
The one about cotton?
979
01:27:35,751 --> 01:27:36,877
- Can I tell it?
- Of course.
980
01:27:36,960 --> 01:27:38,462
He told it in the bus.
981
01:27:38,754 --> 01:27:41,256
Why do all Belgians...
982
01:27:41,506 --> 01:27:44,134
put cotton in their ears?
983
01:27:44,342 --> 01:27:47,220
Even the king, King...
984
01:27:47,387 --> 01:27:48,388
Albert!
985
01:27:49,222 --> 01:27:51,850
Even King Baudouin puts
cotton in his ears.
986
01:27:52,142 --> 01:27:55,479
Because they're sick of hearing
Belgian jokes!
987
01:28:04,112 --> 01:28:06,239
And now Mr. Villiers. A song!
988
01:28:06,490 --> 01:28:08,366
A song, a song...
989
01:28:42,567 --> 01:28:44,694
Excuse me, I don't know
any songs.
990
01:28:44,945 --> 01:28:48,114
I don't know any jokes either...
991
01:28:48,490 --> 01:28:54,120
but I'll tell you a story
about a guy...
992
01:28:56,081 --> 01:29:00,001
who comes into a matrimonial
agency.
993
01:29:08,760 --> 01:29:12,848
Excuse me formexcusing myself.
994
01:29:16,268 --> 01:29:20,480
I beg your pardon... No,
I'm not begging!
995
01:29:22,858 --> 01:29:27,362
I came here for... because...
996
01:29:38,373 --> 01:29:40,208
Care for some Chinese tea?
997
01:29:42,711 --> 01:29:44,838
Could you speak a little louder?
998
01:29:48,842 --> 01:29:50,385
What brings you here?
999
01:29:51,094 --> 01:29:54,472
I don't want to be alone any more.
1000
01:29:54,764 --> 01:29:57,267
Could you be more explicit?
1001
01:29:58,268 --> 01:30:02,063
Well, I'd like there to be two of us.
1002
01:30:04,566 --> 01:30:05,984
I take the cards.
1003
01:30:06,359 --> 01:30:07,359
I shuffle them.
1004
01:30:09,446 --> 01:30:12,699
And here's the woman the
computer chose for you.
1005
01:30:16,745 --> 01:30:19,831
She's not... very pretty.
1006
01:30:23,376 --> 01:30:28,465
Mr. Villiers, this is an amateur
photo, not a professional one.
1007
01:30:32,594 --> 01:30:35,889
- What's the difference?
- The price!
1008
01:30:43,730 --> 01:30:46,483
And never forget, Mr. Villiers...
1009
01:30:46,733 --> 01:30:51,363
your wife is a woman who'd
be your friend...
1010
01:30:51,613 --> 01:30:53,740
- if she were...
- a man.
1011
01:31:04,584 --> 01:31:06,211
Encore! Encore!
1012
01:31:27,691 --> 01:31:28,942
Good day, sir.
1013
01:31:30,235 --> 01:31:33,697
Excuse me... for excusing myself.
1014
01:31:35,323 --> 01:31:39,244
I said: Excuse me for
excusing myself.
1015
01:31:39,494 --> 01:31:40,495
Speak louder!
1016
01:31:43,623 --> 01:31:46,126
Isn't she a little cross-eyed?
1017
01:31:47,961 --> 01:31:48,961
No, not any more.
1018
01:31:49,129 --> 01:31:52,841
Sol said: "Madame ZORCA,
you made a mistake."
1019
01:31:53,091 --> 01:31:56,886
She said: "Everyone makes mistakes,
except people who do nothing."
1020
01:31:57,387 --> 01:32:00,098
At Waterloo, the umpires
cost us the Empire.
1021
01:33:04,829 --> 01:33:07,123
How tong did it take you
to make good?
1022
01:33:08,750 --> 01:33:12,087
Between the wedding and the
show at the Olympia...
1023
01:33:12,337 --> 01:33:15,340
it was about 9 months.
1024
01:33:15,507 --> 01:33:17,092
You're married?
1025
01:33:17,342 --> 01:33:20,261
No, it was Ali's wedding,
a friend of mine.
1026
01:33:20,386 --> 01:33:22,513
That wedding revealed...
1027
01:33:22,514 --> 01:33:23,765
your comic talents?
1028
01:33:24,140 --> 01:33:26,518
I've always made people laugh.
1029
01:33:26,893 --> 01:33:31,231
Only, I thought they were
making fun of me...
1030
01:33:31,481 --> 01:33:32,857
even at school.
1031
01:33:33,358 --> 01:33:37,862
The kids laughed at me because
I was sort of fat.
1032
01:33:38,822 --> 01:33:42,367
What's the fine line between
mockery and comedy?
1033
01:33:43,118 --> 01:33:47,247
Pushing a situation to extremes...
exaggeration.
1034
01:33:48,498 --> 01:33:52,252
And so, thanks to your failings
you now earn a Jot of money.
1035
01:33:55,839 --> 01:33:59,134
You'll have to ask the gentleman
with the cigar.
1036
01:34:01,386 --> 01:34:03,638
I understand he's quite reticent.
1037
01:34:03,888 --> 01:34:05,140
Is he your manager?
1038
01:34:05,473 --> 01:34:06,975
Yes, madam.
1039
01:34:07,350 --> 01:34:09,477
He has a very good head
for figures.
1040
01:34:09,602 --> 01:34:11,146
Yes, sir.
1041
01:34:12,063 --> 01:34:14,440
And now for the tricky questions...
1042
01:34:14,858 --> 01:34:17,235
What is most important
in your fife?
1043
01:34:20,738 --> 01:34:23,825
Madam... What a question!
1044
01:34:25,577 --> 01:34:28,705
There are so many things...
1045
01:34:29,372 --> 01:34:31,624
I'd prefer some other question...
1046
01:34:32,500 --> 01:34:33,501
if you have one.
1047
01:34:33,751 --> 01:34:36,004
AH right, that's allowed.
1048
01:34:36,880 --> 01:34:38,339
What's your new sketch?
1049
01:34:41,759 --> 01:34:43,261
Film by Bergman...
1050
01:35:38,858 --> 01:35:40,859
You see all Bergman's movies?
1051
01:35:40,860 --> 01:35:41,860
No.
1052
01:35:43,988 --> 01:35:46,366
But I'm going to go see one.
1053
01:35:51,329 --> 01:35:54,207
Were you surprised when
I invited you to lunch?
1054
01:35:55,208 --> 01:35:57,961
Yes. And I want to thank you.
1055
01:35:59,754 --> 01:36:00,755
A tomato?
1056
01:36:06,219 --> 01:36:08,388
Do you like long hair, or short?
1057
01:36:09,347 --> 01:36:12,976
I don't like my hair to be
too long because...
1058
01:36:14,769 --> 01:36:16,396
Not your hair, a woman's!
1059
01:36:16,729 --> 01:36:18,106
Oh, sorry.
1060
01:36:18,856 --> 01:36:20,733
A woman's hair?
1061
01:36:21,484 --> 01:36:23,987
Sort of long... like yours.
1062
01:36:27,448 --> 01:36:29,367
What do you expect from a woman?
1063
01:36:36,749 --> 01:36:40,086
What do you expect from a woman?
1064
01:36:41,713 --> 01:36:43,214
Everything... almost.
1065
01:36:44,340 --> 01:36:45,508
Too much'?
1066
01:36:46,884 --> 01:36:48,011
No doubt...
1067
01:36:53,016 --> 01:36:54,392
Do you like me?
1068
01:36:59,105 --> 01:37:00,356
Think hard!
1069
01:37:01,441 --> 01:37:03,443
I don't have to think about it.
1070
01:37:05,236 --> 01:37:07,363
Enough for us to meet again?
1071
01:37:07,613 --> 01:37:08,698
Yes.
1072
01:37:15,621 --> 01:37:16,621
Two coffees?
1073
01:37:47,111 --> 01:37:48,488
Wouldn't you like a cigar?
1074
01:37:48,738 --> 01:37:50,865
Yes, I would. A small one.
1075
01:37:59,207 --> 01:38:00,750
Nice bistro...
1076
01:38:02,251 --> 01:38:04,379
I'd like it for my dining-room.
1077
01:38:04,712 --> 01:38:07,090
I can't stand ordinary dining-rooms!
1078
01:38:12,011 --> 01:38:14,514
Would you like a bistro at home?
1079
01:38:17,767 --> 01:38:19,602
I don't really know.
1080
01:38:30,113 --> 01:38:31,823
You're my guest.
1081
01:38:32,240 --> 01:38:37,120
Agathe, do you take for lawful
husband Robert here present?
1082
01:38:46,754 --> 01:38:50,883
Sorry we're late. But the
brakes gave out!
1083
01:38:54,762 --> 01:38:57,390
The taxi is my wedding
present to you.
1084
01:39:08,192 --> 01:39:09,192
The cap...
1085
01:39:19,495 --> 01:39:24,584
Agathe, do you take for lawful
husband, Robert here present?
1086
01:39:24,959 --> 01:39:25,959
Yes.
1087
01:39:26,210 --> 01:39:31,466
Robert, do you take for lawful wife,
Agathe here present?
1088
01:39:31,632 --> 01:39:32,633
Yes!
1089
01:39:54,739 --> 01:39:56,449
That was for you.
1090
01:39:58,367 --> 01:39:59,994
It's the doorbell.
1091
01:40:00,620 --> 01:40:02,205
At 6 in the morning?
1092
01:40:02,455 --> 01:40:04,373
I tell you it's the doorbell.
1093
01:40:04,624 --> 01:40:05,875
I'll find out...
1094
01:40:10,880 --> 01:40:12,340
You need that?
1095
01:40:12,632 --> 01:40:14,509
These days... yes.
1096
01:40:26,979 --> 01:40:28,314
You...
1097
01:40:29,232 --> 01:40:30,358
Come in.
1098
01:40:34,070 --> 01:40:35,738
What's the matter?
1099
01:40:37,240 --> 01:40:39,742
Agathe interviewed a painter.
1100
01:40:40,243 --> 01:40:41,244
And so?
1101
01:40:44,080 --> 01:40:47,083
And so she's taken up painting.
1102
01:40:49,335 --> 01:40:50,962
Want a drink?
1103
01:40:57,760 --> 01:40:59,136
Make yourself at home.
1104
01:41:07,353 --> 01:41:08,437
A painter?
1105
01:41:12,358 --> 01:41:13,734
Don't catch cold.
1106
01:41:35,131 --> 01:41:36,757
You've been together long?
1107
01:42:33,481 --> 01:42:37,568
Later I'll tell you what I've
been thinking about.
1108
01:42:37,735 --> 01:42:40,237
I'll tell you about it at home.
1109
01:42:40,488 --> 01:42:41,488
About what?
1110
01:42:41,614 --> 01:42:45,076
You're funny, and I have ideas.
1111
01:42:45,242 --> 01:42:46,994
I saw it!
1112
01:42:48,996 --> 01:42:49,997
What did you see?
1113
01:42:50,247 --> 01:42:52,375
You're going to become famous.
1114
01:42:52,583 --> 01:42:54,126
I saw it!
1115
01:42:54,835 --> 01:42:56,755
- I didn't see a thing.
- I'll explain it to you.
1116
01:43:00,383 --> 01:43:02,885
Now that we're a man
and his woman...
1117
01:43:03,010 --> 01:43:05,096
or a woman and her man,
we'll sing...
1118
01:43:05,346 --> 01:43:06,847
"A Man and a Woman."
1119
01:43:09,725 --> 01:43:12,103
And my husband will sing it
in Arabic!
1120
01:43:39,880 --> 01:43:40,881
Care to dance?
1121
01:43:42,383 --> 01:43:43,634
Go.
1122
01:43:52,643 --> 01:43:55,813
Good evening, Miss, I think
we have a date.
1123
01:43:57,064 --> 01:43:58,065
Why not?
1124
01:44:12,580 --> 01:44:16,751
I was never a nurse at the
Pasteur Institute.
1125
01:44:17,710 --> 01:44:19,587
I never bake cookies.
1126
01:44:20,880 --> 01:44:24,133
Isn't it too late for me
to try your agency?
1127
01:44:24,383 --> 01:44:28,888
The best years of our lives are
those we haven't lived yet.
1128
01:44:44,445 --> 01:44:45,946
I don't know...
1129
01:44:50,242 --> 01:44:51,869
I dreamed it.
1130
01:44:56,582 --> 01:44:58,334
It's so good to laugh.
1131
01:45:14,517 --> 01:45:16,018
You're a hit.
1132
01:45:16,894 --> 01:45:20,481
Did you hear that? He said
he was a hit!
1133
01:45:20,731 --> 01:45:22,608
Thank you, Mr. Coquatrix.
72912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.