Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,877 --> 00:00:04,291
Previously on "Quantum Leap"...
2
00:00:04,316 --> 00:00:05,917
I was looking into
her code, and I found
3
00:00:05,941 --> 00:00:07,951
something wrong with the
quantum processing chip
4
00:00:07,993 --> 00:00:09,214
that your boss built for me.
5
00:00:09,239 --> 00:00:11,747
It transmits data every
time that Ben leaps.
6
00:00:11,788 --> 00:00:14,499
My employer provided a
prototype under the condition
7
00:00:14,541 --> 00:00:17,502
that you would share any data
you collected while using it.
8
00:00:17,544 --> 00:00:19,004
You can't fix this on your own.
9
00:00:19,046 --> 00:00:20,315
You know who you need
to talk to, right?
10
00:00:20,339 --> 00:00:21,941
The hard part was creating
the software patch
11
00:00:21,965 --> 00:00:23,109
to override your quantum chip
12
00:00:23,133 --> 00:00:24,927
without my boss noticing
anything changed.
13
00:00:24,968 --> 00:00:27,763
- What is it?
- Josh dies in 18 months.
14
00:00:27,804 --> 00:00:29,056
I have to tell Hannah.
15
00:00:29,097 --> 00:00:31,975
[dramatic music]
16
00:00:34,808 --> 00:00:38,607
This is the last will and
testament of Salim Malek.
17
00:00:38,649 --> 00:00:41,360
"Know all persons that I,
Salim Malek, being of sound
18
00:00:41,401 --> 00:00:44,321
"and disposing mind and memory
and not acting under duress,
19
00:00:44,363 --> 00:00:46,198
"menace, fraud, or
the undue influence
20
00:00:46,240 --> 00:00:48,408
"of any person whomsoever,
do make, publish,
21
00:00:48,450 --> 00:00:50,136
"and declare this as my
last will and testament.
22
00:00:50,160 --> 00:00:51,787
First, to my eldest daughter..."
23
00:00:51,828 --> 00:00:53,564
Nadia. Sit.
24
00:00:53,589 --> 00:00:54,539
Very nice. All right.
25
00:00:54,581 --> 00:00:56,833
"First, to my eldest
daughter, Sarah,
26
00:00:56,875 --> 00:00:58,585
"I leave this terracotta vase.
27
00:00:58,627 --> 00:01:00,963
"May its fragile beauty
grace the happy home
28
00:01:01,004 --> 00:01:02,547
you keep so well."
29
00:01:02,589 --> 00:01:04,132
Is this a joke?
30
00:01:04,174 --> 00:01:05,842
You know there
wasn't any savings.
31
00:01:05,884 --> 00:01:07,511
Dad put everything
into his search.
32
00:01:07,552 --> 00:01:10,013
"Second, to my fearless Dina..."
33
00:01:10,055 --> 00:01:12,140
- It's Dean.
- "I leave my baseball glove
34
00:01:12,182 --> 00:01:13,826
"and the homer you caught
when the Rebels beat
35
00:01:13,850 --> 00:01:15,227
the Cats in '46."
36
00:01:15,269 --> 00:01:17,271
- That's nice.
- Dig it.
37
00:01:17,312 --> 00:01:19,481
"Third, to my precious Nadia..."
38
00:01:19,523 --> 00:01:20,732
That's me.
39
00:01:20,774 --> 00:01:22,609
"May this ship send
you off with a message
40
00:01:22,651 --> 00:01:25,070
of inspiration as you
head to university."
41
00:01:25,112 --> 00:01:26,572
That's this here.
42
00:01:26,613 --> 00:01:27,739
Let's see.
43
00:01:27,781 --> 00:01:29,324
My condolences, truly.
44
00:01:29,366 --> 00:01:31,243
Great, Dad. Thanks.
45
00:01:31,285 --> 00:01:33,453
Nothing to remember you
by but a bunch of junk.
46
00:01:33,495 --> 00:01:34,597
I'm not gonna
listen to you rant.
47
00:01:34,621 --> 00:01:36,832
- You would defend him. I...
- Whoa!
48
00:01:36,873 --> 00:01:38,041
[gasps]
49
00:01:38,083 --> 00:01:41,003
[suspenseful music]
50
00:01:41,044 --> 00:01:47,044
♪ ♪
51
00:01:51,138 --> 00:01:54,933
I think Dad left
us more than junk.
52
00:01:54,975 --> 00:01:56,685
Looks like some sort of map.
53
00:01:56,727 --> 00:01:59,938
[exciting music]
54
00:01:59,980 --> 00:02:02,691
You're getting married
55
00:02:02,733 --> 00:02:03,817
today.
56
00:02:03,859 --> 00:02:05,527
We know it is a bit sudden.
57
00:02:05,569 --> 00:02:08,697
But, look, we'd really
like you all to be there.
58
00:02:08,739 --> 00:02:11,283
Yeah, I mean, not to
mention that eloping
59
00:02:11,325 --> 00:02:13,076
saves us the trouble
of planning a wedding.
60
00:02:13,118 --> 00:02:14,912
But wedding planning's
my love language.
61
00:02:14,953 --> 00:02:18,206
That's sweet, Ian, but this
is more about their love.
62
00:02:18,248 --> 00:02:19,958
Look, I-I planned
a wedding once.
63
00:02:20,000 --> 00:02:21,501
Once was enough.
64
00:02:21,543 --> 00:02:23,045
This way, it can be low-key.
65
00:02:23,086 --> 00:02:25,172
We can hit the
courthouse around 5:00,
66
00:02:25,213 --> 00:02:27,341
grab a bite. [Computer beeps]
67
00:02:27,382 --> 00:02:29,343
Oh, I got a lock on Ben.
68
00:02:30,344 --> 00:02:32,054
- Great.
- Let's go see where he is.
69
00:02:32,095 --> 00:02:34,097
All right. I mean...
70
00:02:34,139 --> 00:02:35,724
Come here. Thank you.
71
00:02:36,975 --> 00:02:38,226
- Congrats.
- Thank you.
72
00:02:38,268 --> 00:02:39,645
[chuckles]
73
00:02:40,938 --> 00:02:41,897
Okay.
74
00:02:41,939 --> 00:02:44,524
That went... well.
75
00:02:45,734 --> 00:02:47,402
Are you sure I'm
not rushing you?
76
00:02:48,695 --> 00:02:50,906
If there is one thing
that I have learned
77
00:02:50,948 --> 00:02:53,242
from all of this, it is,
78
00:02:53,283 --> 00:02:55,244
do not wait to live your life.
79
00:02:55,285 --> 00:02:58,163
[soft dramatic music]
80
00:02:58,205 --> 00:02:59,623
♪ ♪
81
00:03:00,666 --> 00:03:01,541
[gasps]
82
00:03:01,583 --> 00:03:03,835
Looks like you got one too.
83
00:03:03,877 --> 00:03:05,587
Oh, my gosh.
84
00:03:05,629 --> 00:03:07,172
So with my two pieces
from the glove,
85
00:03:07,214 --> 00:03:08,715
we have a full map.
86
00:03:08,757 --> 00:03:10,592
This is just across the border.
87
00:03:10,634 --> 00:03:14,304
It's the treasure
of San Patricio.
88
00:03:14,346 --> 00:03:17,391
Of course! His last obsession
89
00:03:17,432 --> 00:03:20,769
the cursed jewels of
Saint Patrick's Cane.
90
00:03:20,811 --> 00:03:23,480
This was just another
one of his stories.
91
00:03:23,522 --> 00:03:24,648
Psst.
92
00:03:24,690 --> 00:03:26,608
You can't be taking
this seriously, Dina.
93
00:03:26,650 --> 00:03:29,152
Sorry, um, I have to go tinkle.
94
00:03:30,529 --> 00:03:32,209
[faintly] I told you,
don't call me that.
95
00:03:32,239 --> 00:03:33,633
What happened back
there, Addison?
96
00:03:33,657 --> 00:03:35,784
One more second, and I could
have saved Josh's life.
97
00:03:35,826 --> 00:03:36,868
I know.
98
00:03:36,910 --> 00:03:38,912
But you know the
accelerator doesn't
99
00:03:38,954 --> 00:03:40,789
let us choose who you save.
100
00:03:40,831 --> 00:03:42,499
Yeah, I... [sighs]
101
00:03:43,750 --> 00:03:44,876
I'm sorry.
102
00:03:44,918 --> 00:03:46,437
Okay, so what am I
supposed to do now,
103
00:03:46,461 --> 00:03:48,589
find some buried treasure
104
00:03:48,630 --> 00:03:50,632
or stop these sisters
from fighting?
105
00:03:50,674 --> 00:03:52,217
I'm not going on
a treasure hunt.
106
00:03:52,259 --> 00:03:53,528
[conversation
continues indistinctly]
107
00:03:53,552 --> 00:03:55,192
Probably be easier
to find the treasure.
108
00:03:55,220 --> 00:03:56,555
[chuckles]
109
00:03:58,015 --> 00:03:59,057
[device beeps]
110
00:03:59,099 --> 00:04:00,601
You are Nadia Malek.
111
00:04:00,642 --> 00:04:02,269
You are 17 years old.
112
00:04:02,311 --> 00:04:04,479
And you just graduated
from finishing school.
113
00:04:04,521 --> 00:04:08,150
Your father, Salim Malek,
was a Lebanese Christian
114
00:04:08,191 --> 00:04:10,652
who escaped Turkish persecution
115
00:04:10,694 --> 00:04:12,362
and immigrated here in the '20s.
116
00:04:12,404 --> 00:04:14,948
He then became a disgraced
literature professor
117
00:04:14,990 --> 00:04:17,618
and spent his life chasing
treasure across the Americas.
118
00:04:17,659 --> 00:04:19,995
Sarah is married with two kids.
119
00:04:20,037 --> 00:04:23,749
And Dina just sort of bounced
around from job to job
120
00:04:23,790 --> 00:04:27,628
until she disappears in Mexico
a week after the will is read.
121
00:04:27,669 --> 00:04:29,588
And the family falls apart.
122
00:04:29,630 --> 00:04:31,715
Dina must be the
key to all this.
123
00:04:31,757 --> 00:04:34,009
She went looking
for the treasure,
124
00:04:34,051 --> 00:04:35,719
but she went alone.
125
00:04:37,346 --> 00:04:39,264
"I stand on cursed ground
126
00:04:39,306 --> 00:04:41,433
before the path well-concealed."
127
00:04:41,475 --> 00:04:43,536
That sounds like a clue, and
it's in Dad's handwriting.
128
00:04:43,560 --> 00:04:45,038
Oh, please tell me
you're not serious.
129
00:04:45,062 --> 00:04:46,873
You actually want to go looking
for this all by yourself?
130
00:04:46,897 --> 00:04:48,523
I'm in.
131
00:04:48,565 --> 00:04:50,901
Um, I think Dina was right.
132
00:04:50,943 --> 00:04:53,320
Dad left each of us
pieces of the map.
133
00:04:53,362 --> 00:04:54,613
That must mean something.
134
00:04:54,655 --> 00:04:56,156
He's leading us to the treasure.
135
00:04:56,198 --> 00:04:57,532
Right?
136
00:04:57,574 --> 00:04:59,618
Yes. Uh...
137
00:04:59,660 --> 00:05:01,828
Given the location of each
of the portions of the map,
138
00:05:01,870 --> 00:05:03,750
one could infer that your
father intended for...
139
00:05:03,789 --> 00:05:06,500
Dad wanted us to work as a team.
140
00:05:06,541 --> 00:05:08,460
- We should all go.
- Nadia has a point.
141
00:05:08,502 --> 00:05:09,962
And this is our
chance to finally go
142
00:05:10,003 --> 00:05:11,255
on one of Dad's adventures.
143
00:05:11,296 --> 00:05:13,216
- They weren't adventures.
- They were fantasies,
144
00:05:13,257 --> 00:05:14,633
and they ruined our family.
145
00:05:14,675 --> 00:05:17,177
Dad left Mom for
weeks at a time.
146
00:05:17,219 --> 00:05:19,888
And when she died, did he stop
to help and take care of us?
147
00:05:19,930 --> 00:05:21,223
No.
148
00:05:21,265 --> 00:05:23,892
Poor Nadia barely even knew him.
149
00:05:23,934 --> 00:05:26,228
Mm, this is true.
150
00:05:26,270 --> 00:05:27,729
Sarah, the man just died.
151
00:05:27,771 --> 00:05:31,066
And you think I plan to
leave Douglas and the kids
152
00:05:31,108 --> 00:05:32,901
to go follow in his footsteps?
153
00:05:32,943 --> 00:05:34,111
We're a family.
154
00:05:34,152 --> 00:05:36,280
We have to stick
together, especially now.
155
00:05:36,321 --> 00:05:38,865
There is no way you will get me
156
00:05:38,907 --> 00:05:40,909
to go after some
worthless treasure.
157
00:05:40,951 --> 00:05:42,744
[chuckles] It's
hardly worthless.
158
00:05:44,121 --> 00:05:45,914
You know something we don't?
159
00:05:45,956 --> 00:05:47,556
Your father was one
of my best friends,
160
00:05:47,583 --> 00:05:50,335
and I can stand here and listen
to you cast aspersions on him,
161
00:05:50,377 --> 00:05:55,007
but the treasure
he sought is real.
162
00:05:55,048 --> 00:05:56,383
How much is it worth?
163
00:05:56,425 --> 00:05:59,261
If the jewels of Saint
Patrick were found today,
164
00:05:59,303 --> 00:06:03,140
be worth around $40 million.
165
00:06:03,181 --> 00:06:06,143
[exciting music]
166
00:06:06,184 --> 00:06:12,184
♪ ♪
167
00:06:12,774 --> 00:06:16,236
[singing in Spanish]
168
00:06:16,278 --> 00:06:21,700
♪ ♪
169
00:06:21,742 --> 00:06:24,411
You two better be
right about this.
170
00:06:24,453 --> 00:06:26,914
[rooster crows]
171
00:06:26,955 --> 00:06:30,125
♪ ♪
172
00:06:30,167 --> 00:06:33,128
[intense music]
173
00:06:33,170 --> 00:06:35,756
♪ ♪
174
00:06:37,385 --> 00:06:40,346
[intriguing music]
175
00:06:40,388 --> 00:06:42,390
♪ ♪
176
00:06:42,432 --> 00:06:44,809
Are we sure this
is the right town?
177
00:06:44,851 --> 00:06:46,269
Dos Estrellas.
178
00:06:46,310 --> 00:06:48,646
It was two pueblos
that shared a river
179
00:06:48,688 --> 00:06:52,442
until the Spanish put a dam in
and dried up the north side.
180
00:06:52,483 --> 00:06:54,610
Everything okay?
181
00:06:54,652 --> 00:06:57,572
I know your looks.
Something's on your mind.
182
00:06:58,364 --> 00:07:01,200
Sometimes I forget
how well you know me.
183
00:07:01,242 --> 00:07:02,994
- Ben, I...
- Hey, shrimp, check this out.
184
00:07:03,035 --> 00:07:04,370
So according to this,
185
00:07:04,412 --> 00:07:05,681
the jewels of Saint
Patrick's Cane were
186
00:07:05,705 --> 00:07:07,345
a bribe the Church
took to put in the dam
187
00:07:07,373 --> 00:07:08,791
that killed this town.
188
00:07:08,833 --> 00:07:10,960
And then a local priest stole
the jewels and hid them,
189
00:07:11,002 --> 00:07:13,045
saying they were blood money.
190
00:07:13,087 --> 00:07:15,131
God, you sound just like Dad.
191
00:07:15,173 --> 00:07:16,424
Thank you.
192
00:07:16,466 --> 00:07:18,092
"I stand on cursed ground
193
00:07:18,134 --> 00:07:20,052
before the path well-concealed."
194
00:07:20,094 --> 00:07:21,512
Maybe a graveyard?
195
00:07:21,554 --> 00:07:23,181
Do either of you have any water?
196
00:07:23,222 --> 00:07:25,099
This heat is drying me out.
197
00:07:25,141 --> 00:07:26,058
I told you to bring a canteen.
198
00:07:26,100 --> 00:07:27,685
What do you have in there?
199
00:07:27,727 --> 00:07:28,728
Makeup, heels,
200
00:07:28,770 --> 00:07:30,354
something formal
in case we need it.
201
00:07:30,396 --> 00:07:31,981
I said to pack light.
202
00:07:32,023 --> 00:07:34,358
I'm not taking fashion
advice from you, Dina.
203
00:07:34,400 --> 00:07:36,045
It's Dean. I've told
you a hundred times.
204
00:07:36,069 --> 00:07:39,197
- Call me Dean.
- Maybe we stop for a drink,
205
00:07:39,238 --> 00:07:41,824
uh, to plan our next move.
206
00:07:41,866 --> 00:07:43,159
Huh, Dean?
207
00:07:43,201 --> 00:07:45,369
There's a cant in
a right over there.
208
00:07:45,411 --> 00:07:46,746
That is the first sensible thing
209
00:07:46,788 --> 00:07:49,373
anyone has said
since we got here.
210
00:07:49,415 --> 00:07:52,335
[unsettled music]
211
00:07:52,376 --> 00:07:55,546
♪ ♪
212
00:07:55,588 --> 00:07:57,757
I'll see what else I
can find on this place.
213
00:08:01,761 --> 00:08:04,555
"Cursed ground, well-concealed."
214
00:08:04,597 --> 00:08:07,058
Come on, Ziggy, please
just give me something.
215
00:08:08,059 --> 00:08:09,661
You're just working on
that clue so we don't have
216
00:08:09,685 --> 00:08:11,485
to talk about Tom and
Addison getting married.
217
00:08:11,521 --> 00:08:12,998
Look, I-I know that
you're against it...
218
00:08:13,022 --> 00:08:14,357
Then you know wrong.
219
00:08:14,398 --> 00:08:15,817
I'm happy for them.
220
00:08:15,858 --> 00:08:17,902
Ben's traveling through
time, and you said
221
00:08:17,944 --> 00:08:19,588
it would take years before
we can bring him home,
222
00:08:19,612 --> 00:08:21,447
even with the DARPA
code we found.
223
00:08:21,489 --> 00:08:24,409
- Yeah, true.
- So Addison deserves a life.
224
00:08:24,450 --> 00:08:26,536
Tom makes her happy.
225
00:08:26,577 --> 00:08:28,037
Does anything else
really matter?
226
00:08:28,079 --> 00:08:29,372
[chuckles] Who are you,
227
00:08:29,414 --> 00:08:30,432
and what have you
done with Jenn?
228
00:08:30,456 --> 00:08:32,792
[cell phone vibrates]
229
00:08:32,834 --> 00:08:34,252
Rachel, hi.
230
00:08:34,293 --> 00:08:36,629
Hey, um, wh-what do you...
what do you think this means?
231
00:08:36,671 --> 00:08:38,256
"I stand on cursed ground
232
00:08:38,297 --> 00:08:39,757
before the path well-concealed."
233
00:08:39,799 --> 00:08:41,509
I don't have time
for riddles, Ian.
234
00:08:41,551 --> 00:08:43,112
- What are you... what...
- what are you talking about?
235
00:08:43,136 --> 00:08:44,429
He knows.
236
00:08:44,470 --> 00:08:45,781
Gideon knows that
there's a mole.
237
00:08:45,805 --> 00:08:47,533
He's having security
search everyone's office.
238
00:08:47,557 --> 00:08:49,034
No, no, no. That's
literally impossible.
239
00:08:49,058 --> 00:08:51,436
The man's got puppets in
every government agency.
240
00:08:51,477 --> 00:08:53,938
The NSA comes to him
for encryption advice.
241
00:08:53,980 --> 00:08:55,624
We were idiots to think
that he wouldn't find out.
242
00:08:55,648 --> 00:08:57,108
Okay, okay, please, Rach, let's
243
00:08:57,150 --> 00:08:58,460
can... can we just
take a breath?
244
00:08:58,484 --> 00:09:00,611
- I'll think of something.
- Well, think fast,
245
00:09:00,653 --> 00:09:02,613
because once he finds
me, he finds you.
246
00:09:02,655 --> 00:09:05,533
He finds everything, Ian.
247
00:09:05,575 --> 00:09:08,786
[dramatic music]
248
00:09:16,335 --> 00:09:18,129
- What are these?
- [scoffs]
249
00:09:18,171 --> 00:09:19,714
Tourist brochures.
250
00:09:19,756 --> 00:09:21,591
I'd say they're proof
that Dad was a rube.
251
00:09:21,632 --> 00:09:23,527
Or a proof of how many
people believe the legend.
252
00:09:23,551 --> 00:09:25,470
Can you please stop?
253
00:09:25,511 --> 00:09:26,655
Yes, Dad was not a great father.
254
00:09:26,679 --> 00:09:27,972
But can you honestly
255
00:09:28,014 --> 00:09:29,491
did the man honestly
strike you as a fool?
256
00:09:29,515 --> 00:09:31,601
Yes, and I think
he is making fools
257
00:09:31,642 --> 00:09:33,311
of all of us right now!
258
00:09:33,352 --> 00:09:36,314
[tense music]
259
00:09:36,355 --> 00:09:37,607
♪ ♪
260
00:09:37,648 --> 00:09:39,400
So much for blending in.
261
00:09:39,442 --> 00:09:42,528
[speaking Spanish]
262
00:09:43,863 --> 00:09:45,698
He's telling them
to leave us alone.
263
00:09:45,740 --> 00:09:48,201
Nadia, where did
you learn Spanish?
264
00:09:48,242 --> 00:09:49,869
Finishing school.
265
00:09:52,997 --> 00:09:54,707
You look like you've
come a long way.
266
00:09:54,749 --> 00:09:56,250
I take it you need a room.
267
00:09:56,292 --> 00:09:57,251
- No.
- Yes.
268
00:09:57,293 --> 00:09:58,544
Ye... mm.
269
00:09:58,586 --> 00:10:01,172
Family, yeah. I
totally understand.
270
00:10:01,214 --> 00:10:03,549
Want me to put your bags
behind the bar till you decide?
271
00:10:03,591 --> 00:10:04,717
Yes, please.
272
00:10:05,802 --> 00:10:08,513
- Um, no offense.
- None taken.
273
00:10:08,554 --> 00:10:10,348
Ricardo Barragan
at your service.
274
00:10:10,389 --> 00:10:11,974
This is my cant in a.
275
00:10:12,016 --> 00:10:14,393
So you all here
for the treasure?
276
00:10:15,686 --> 00:10:17,021
What makes you think that?
277
00:10:17,063 --> 00:10:19,023
Well, there's not much
else going on over here.
278
00:10:19,065 --> 00:10:21,859
The cursed treasure
of San Patricio
279
00:10:21,901 --> 00:10:23,319
biggest hoax I've ever heard of.
280
00:10:23,361 --> 00:10:24,487
[chuckles]
281
00:10:24,529 --> 00:10:25,631
It was good for business though.
282
00:10:25,655 --> 00:10:27,865
I told you that
map was worthless.
283
00:10:27,907 --> 00:10:29,033
Sarah.
284
00:10:29,075 --> 00:10:30,743
I've seen a lot of
maps in my lifetime.
285
00:10:30,785 --> 00:10:32,453
You see that wall over there?
286
00:10:32,495 --> 00:10:34,372
That is full of
treasure hunters.
287
00:10:34,414 --> 00:10:37,333
I've actually got
a camera somewhere.
288
00:10:37,375 --> 00:10:40,211
Hell, I could put
you up there too.
289
00:10:40,253 --> 00:10:42,839
[chuckles] Me?
290
00:10:45,883 --> 00:10:46,884
Maybe.
291
00:10:48,469 --> 00:10:49,929
Watch the satchel.
292
00:10:49,971 --> 00:10:52,932
[pensive music]
293
00:10:52,974 --> 00:10:57,145
♪ ♪
294
00:10:57,186 --> 00:10:59,147
[Sarah laughing]
295
00:10:59,188 --> 00:11:01,566
Honestly, you'd think after
ending up with Douglas,
296
00:11:01,607 --> 00:11:03,735
she would give up on
wanting male attention.
297
00:11:03,776 --> 00:11:05,653
He's that bad, huh?
298
00:11:05,695 --> 00:11:07,530
You know how he treats her.
299
00:11:10,116 --> 00:11:11,826
Look at these guys.
300
00:11:11,868 --> 00:11:13,745
Each of them on their own quest.
301
00:11:13,786 --> 00:11:16,122
Hoping against all odds,
302
00:11:16,164 --> 00:11:17,790
they'll find what
they're looking for.
303
00:11:17,832 --> 00:11:20,752
Thinking, when I
find the treasure,
304
00:11:20,793 --> 00:11:23,254
I'm gonna change my life.
305
00:11:23,296 --> 00:11:24,839
Is that what you think?
306
00:11:26,758 --> 00:11:28,760
I'm searching for the
same thing Dad was
307
00:11:28,801 --> 00:11:31,220
a sense of accomplishment
308
00:11:31,262 --> 00:11:34,599
and a sense I've made my mark.
309
00:11:34,640 --> 00:11:37,769
You know how he was.
Never quite at ease,
310
00:11:37,810 --> 00:11:39,979
never quite fitting in.
311
00:11:40,021 --> 00:11:43,149
♪ ♪
312
00:11:43,191 --> 00:11:46,069
And what are we doing?
313
00:11:46,110 --> 00:11:47,862
Looking for Dad.
314
00:11:50,406 --> 00:11:52,658
There... there he is.
315
00:11:52,700 --> 00:11:58,623
♪ ♪
316
00:11:58,664 --> 00:12:00,666
He looks so happy.
317
00:12:03,711 --> 00:12:05,379
I miss him.
318
00:12:05,421 --> 00:12:07,423
I...
319
00:12:07,465 --> 00:12:09,050
miss him too.
320
00:12:14,555 --> 00:12:16,974
He's standing in
front of a well.
321
00:12:17,016 --> 00:12:18,851
"The path well concealed"
322
00:12:18,893 --> 00:12:21,062
gah, Dad and his puns.
323
00:12:21,104 --> 00:12:23,314
The well marks a
turn on the map.
324
00:12:23,356 --> 00:12:24,482
Now you're talking.
325
00:12:24,524 --> 00:12:26,150
Let's find some treasure.
326
00:12:26,192 --> 00:12:27,985
Let me go get the map.
327
00:12:28,027 --> 00:12:29,904
Hey, uh, do you
have the satchel?
328
00:12:29,946 --> 00:12:30,946
No.
329
00:12:32,115 --> 00:12:33,282
Uh...
330
00:12:33,324 --> 00:12:35,326
Nadia?
331
00:12:35,368 --> 00:12:36,994
Ricardo's gone.
332
00:12:38,454 --> 00:12:41,040
And he took the map.
333
00:12:43,588 --> 00:12:45,840
How could you let him
get away with the map?
334
00:12:45,882 --> 00:12:47,091
It was in your satchel.
335
00:12:47,133 --> 00:12:48,509
Which I told you to watch.
336
00:12:48,551 --> 00:12:49,570
But you were too busy flirting.
337
00:12:49,594 --> 00:12:50,720
I wasn't flirting.
338
00:12:50,762 --> 00:12:52,555
Okay, hold on! [Splutters]
339
00:12:52,597 --> 00:12:54,223
Let's just think
about this, okay?
340
00:12:54,265 --> 00:12:55,600
It's not all that bad.
341
00:12:55,642 --> 00:12:57,727
Ricardo's been here
forever, right?
342
00:12:57,769 --> 00:12:59,689
There's no way he would
just run off with the map
343
00:12:59,729 --> 00:13:01,397
if he didn't think
the treasure was real.
344
00:13:01,439 --> 00:13:03,816
Real, not real, it
doesn't matter now.
345
00:13:03,858 --> 00:13:05,985
We can't find it unless
we have Dad's map.
346
00:13:06,027 --> 00:13:09,239
So let's just see when the
next bus back to Texas is.
347
00:13:09,280 --> 00:13:12,116
Well, I can redraw the map.
348
00:13:12,158 --> 00:13:14,661
- You can?
- How?
349
00:13:14,702 --> 00:13:18,706
I have a very, very good memory
350
00:13:18,748 --> 00:13:21,960
because of finishing school.
351
00:13:22,001 --> 00:13:23,544
It's a course that...
352
00:13:23,586 --> 00:13:25,296
Sarah, could you
grab me a brochure?
353
00:13:25,338 --> 00:13:26,923
Dean, do you have a pen on you?
354
00:13:26,965 --> 00:13:30,134
[pensive music]
355
00:13:30,176 --> 00:13:31,469
Great. Thank you.
356
00:13:31,511 --> 00:13:33,429
♪ ♪
357
00:13:33,471 --> 00:13:34,597
Ah, great.
358
00:13:34,639 --> 00:13:36,808
So here's the center
of town, right?
359
00:13:36,849 --> 00:13:38,768
There were some hills over here.
360
00:13:38,810 --> 00:13:40,520
Uh, Dad drew the cane
up in the corner.
361
00:13:40,561 --> 00:13:42,814
That's right. Uh, the well is
362
00:13:42,855 --> 00:13:45,608
northwest of here
along this path.
363
00:13:45,650 --> 00:13:47,527
And then I'll just add
some of Dad's clues.
364
00:13:47,569 --> 00:13:49,946
"The path well-concealed..."
365
00:13:49,988 --> 00:13:51,990
Uh, my piece said,
"Snakes underground
366
00:13:52,031 --> 00:13:53,157
hide the shamrock key."
367
00:13:53,199 --> 00:13:54,784
- Uh-huh.
- Slow down.
368
00:13:54,826 --> 00:13:57,370
Am I to understand that
we're heading into the desert
369
00:13:57,412 --> 00:13:58,681
chasing a man
who's likely armed,
370
00:13:58,705 --> 00:14:00,832
following a map
from Nadia's head?
371
00:14:02,709 --> 00:14:04,460
Sounds like an adventure to me.
372
00:14:04,502 --> 00:14:07,380
[warm, exciting music]
373
00:14:07,422 --> 00:14:10,258
♪ ♪
374
00:14:10,300 --> 00:14:11,217
All right, will you let me know
375
00:14:11,259 --> 00:14:12,844
if anybody changes their mind?
376
00:14:14,178 --> 00:14:15,555
Thanks.
377
00:14:20,685 --> 00:14:23,521
Look, I left breadcrumbs
all across the dark web.
378
00:14:23,563 --> 00:14:25,481
If anybody's up for
hacking Proteus's servers,
379
00:14:25,523 --> 00:14:27,275
- they'll ping me.
- But?
380
00:14:27,317 --> 00:14:29,903
The last person any hacker
wants to tangle with
381
00:14:29,944 --> 00:14:31,112
is Gideon Rydge.
382
00:14:31,154 --> 00:14:32,673
God, I just... I-I
keep hoping that maybe
383
00:14:32,697 --> 00:14:34,449
if I close my eyes
just hard enough,
384
00:14:34,490 --> 00:14:36,051
- it's all gonna go away.
- You went to Gideon
385
00:14:36,075 --> 00:14:38,202
because it was the
only way to find Ben.
386
00:14:38,244 --> 00:14:39,495
He was the only one with money
387
00:14:39,537 --> 00:14:40,848
and access to make
the quantum chip.
388
00:14:40,872 --> 00:14:43,833
And now Rachel is
going to lose her job.
389
00:14:43,875 --> 00:14:46,044
And she and I are
probably going to jail.
390
00:14:46,085 --> 00:14:47,545
It's time for you to tell Magic.
391
00:14:47,587 --> 00:14:49,422
Mm-mm, mm-mm. Absolutely not.
392
00:14:49,464 --> 00:14:50,673
What you can't do
393
00:14:50,715 --> 00:14:52,216
is keep trying to
fix this yourself.
394
00:14:52,258 --> 00:14:53,718
It's not working, Ian.
395
00:14:57,055 --> 00:14:59,974
[adventurous music]
396
00:15:00,016 --> 00:15:06,016
♪ ♪
397
00:15:08,066 --> 00:15:10,193
This is it.
398
00:15:10,235 --> 00:15:12,487
Dad was right here.
399
00:15:15,448 --> 00:15:18,576
Question is, where
did he go next?
400
00:15:19,786 --> 00:15:23,039
The answer must be
in the second clue.
401
00:15:23,081 --> 00:15:27,919
"Snakes underground
hide the shamrock key."
402
00:15:27,961 --> 00:15:29,295
Snakes?
403
00:15:29,337 --> 00:15:31,589
Sorry, I'm not doing snakes.
404
00:15:32,590 --> 00:15:34,884
They snake underground.
405
00:15:34,926 --> 00:15:36,427
Nadia?
406
00:15:37,512 --> 00:15:40,098
The path is right here.
407
00:15:40,139 --> 00:15:41,849
He wasn't talking
about literal snakes.
408
00:15:41,891 --> 00:15:45,436
He was talking about
the tunnels underground.
409
00:15:46,562 --> 00:15:48,731
- I found a rope.
- Great.
410
00:15:48,773 --> 00:15:51,693
Well, I am not
climbing down that.
411
00:15:51,734 --> 00:15:53,236
As delightful as this has been,
412
00:15:53,278 --> 00:15:54,505
I have no interest in drowning.
413
00:15:54,529 --> 00:15:56,197
- Thank you.
- You won't drown.
414
00:16:06,499 --> 00:16:09,085
[stone thuds and echoes]
415
00:16:09,127 --> 00:16:10,837
It's dry.
416
00:16:12,297 --> 00:16:13,548
I hate you.
417
00:16:14,382 --> 00:16:15,758
[grunts]
418
00:16:19,429 --> 00:16:21,139
Not bad. Here you go.
419
00:16:21,180 --> 00:16:22,390
Thank you.
420
00:16:22,432 --> 00:16:23,600
Shall we?
421
00:16:23,641 --> 00:16:26,603
[ominous music]
422
00:16:26,644 --> 00:16:32,644
♪ ♪
423
00:16:38,448 --> 00:16:41,576
[rumbling]
424
00:16:44,495 --> 00:16:45,872
Don't suppose you
know which way?
425
00:16:45,914 --> 00:16:47,957
Not any better than you.
426
00:16:47,999 --> 00:16:52,670
No, but these stacked
rocks might be a signpost.
427
00:16:52,712 --> 00:16:54,130
This way.
428
00:16:58,927 --> 00:17:01,721
So about this treasure
429
00:17:01,763 --> 00:17:05,516
if Saint Patrick drove
the snakes from Ireland,
430
00:17:05,558 --> 00:17:08,478
how'd his jewels
end up in Mexico?
431
00:17:08,519 --> 00:17:10,563
It's a metaphor.
432
00:17:10,605 --> 00:17:12,106
Right?
433
00:17:12,148 --> 00:17:15,860
According to legend,
this bearded white man
434
00:17:15,902 --> 00:17:18,529
arrived on the shores of
Mexico in an Irish rowboat
435
00:17:18,571 --> 00:17:19,864
1,500 years ago.
436
00:17:19,906 --> 00:17:22,492
Some say it was Saint Patrick.
437
00:17:22,533 --> 00:17:23,868
But the Toltec believed it was
438
00:17:23,910 --> 00:17:26,162
their feathered serpent
god, Quetzalcoatl.
439
00:17:26,204 --> 00:17:29,207
And Dad's theory was that
the priest that stole
440
00:17:29,249 --> 00:17:32,168
the jewels buried them as
an offering to Quetzalcoatl
441
00:17:32,210 --> 00:17:33,836
to bring the water back.
442
00:17:33,878 --> 00:17:35,755
Well, clearly, that didn't work.
443
00:17:35,797 --> 00:17:38,258
[suspenseful music]
444
00:17:38,299 --> 00:17:40,718
[breathing heavily]
445
00:17:40,760 --> 00:17:44,180
So how long ago did
the water dry up?
446
00:17:45,431 --> 00:17:46,933
[crunching]
447
00:17:46,975 --> 00:17:49,394
[screams]
448
00:17:49,435 --> 00:17:52,480
[all panting]
449
00:17:52,522 --> 00:17:55,275
Seems like it's been a while.
450
00:17:57,694 --> 00:17:59,674
- Who do you think it was?
- Treasure hunter.
451
00:17:59,699 --> 00:18:02,827
But he didn't have
Dad on his side.
452
00:18:02,977 --> 00:18:04,269
Right.
453
00:18:06,097 --> 00:18:07,223
This way.
454
00:18:07,248 --> 00:18:10,209
[tense music]
455
00:18:10,234 --> 00:18:16,234
♪ ♪
456
00:18:19,159 --> 00:18:21,453
It's a dead end.
457
00:18:21,495 --> 00:18:23,998
This tunnel's supposed to
go on for two more miles.
458
00:18:24,039 --> 00:18:26,125
There was a cave-in.
459
00:18:26,166 --> 00:18:28,585
Just when I was
starting to believe.
460
00:18:28,627 --> 00:18:32,047
Wait, you're not leaving?
461
00:18:32,089 --> 00:18:33,340
Is there another option?
462
00:18:33,382 --> 00:18:34,883
We have to figure out the clue.
463
00:18:34,925 --> 00:18:37,177
"Snakes underground
hide the shamrock key."
464
00:18:37,219 --> 00:18:38,429
Whatever that clue is for
465
00:18:38,470 --> 00:18:40,097
is on the other side
of that cave-in.
466
00:18:40,139 --> 00:18:41,765
We don't know that for sure.
467
00:18:41,807 --> 00:18:43,350
And what's the harm
in looking around?
468
00:18:43,392 --> 00:18:44,977
- [rumbling]
- Oh, I don't know,
469
00:18:45,019 --> 00:18:46,353
another cave-in? [Scoffs]
470
00:18:49,231 --> 00:18:50,816
I know you had a
lot of faith in Dad.
471
00:18:50,858 --> 00:18:53,485
But for once, can't you
just trust your big sister
472
00:18:53,527 --> 00:18:55,154
the person who
actually raised you?
473
00:18:55,195 --> 00:18:56,363
We do trust you.
474
00:18:56,405 --> 00:18:58,782
We just need a
couple more minutes.
475
00:18:58,824 --> 00:18:59,950
You want to leave?
476
00:18:59,992 --> 00:19:01,410
Leave.
477
00:19:01,452 --> 00:19:03,078
We're staying, Sarah.
478
00:19:03,120 --> 00:19:04,663
Of course you're staying.
479
00:19:04,705 --> 00:19:06,874
You don't have
anything to go back to.
480
00:19:08,125 --> 00:19:09,585
Excuse me?
481
00:19:09,626 --> 00:19:12,129
[rumbling]
482
00:19:12,171 --> 00:19:13,714
Ben, we gotta move.
483
00:19:13,756 --> 00:19:16,800
"Shamrock key." "Shamrock..."
484
00:19:16,842 --> 00:19:20,220
You have it so easy,
acting like Dad, carefree.
485
00:19:20,262 --> 00:19:22,014
I have a family.
486
00:19:22,056 --> 00:19:23,223
Nadia has school.
487
00:19:23,265 --> 00:19:24,892
Sarah, stop talking.
488
00:19:24,933 --> 00:19:26,060
You don't have a husband.
489
00:19:26,101 --> 00:19:27,686
You can't hold down a job.
490
00:19:27,728 --> 00:19:30,189
You've never had to
worry about anything.
491
00:19:30,230 --> 00:19:33,275
Your world is so small,
492
00:19:33,317 --> 00:19:35,152
hiding behind your
sewing machine,
493
00:19:35,194 --> 00:19:36,320
judging everyone.
494
00:19:36,362 --> 00:19:39,865
You wouldn't last
one day in my shoes.
495
00:19:39,907 --> 00:19:43,035
And I couldn't live one day
in the hell you call a home.
496
00:19:43,077 --> 00:19:44,203
I got it!
497
00:19:44,244 --> 00:19:46,580
It's a fake rock!
498
00:19:48,916 --> 00:19:50,501
Sorry.
499
00:19:50,542 --> 00:19:53,545
Sorry, what you're talking
about is really important,
500
00:19:53,587 --> 00:19:55,714
but also "the shamrock."
501
00:19:55,756 --> 00:19:58,008
We're not looking for
a four-leaf clover.
502
00:19:58,050 --> 00:20:00,844
Think about Dad's last
clue, "well-concealed."
503
00:20:00,886 --> 00:20:02,805
It's a play on
words just like...
504
00:20:02,846 --> 00:20:04,014
Sham rock.
505
00:20:04,056 --> 00:20:05,557
- It's a fake rock.
- Yes.
506
00:20:05,599 --> 00:20:07,685
God, that's bad, even for Dad.
507
00:20:07,726 --> 00:20:09,144
Look for the rock that has
508
00:20:09,186 --> 00:20:10,729
no earthly business
being down here.
509
00:20:10,771 --> 00:20:12,314
Both: "Shawshank Redemption."
510
00:20:12,356 --> 00:20:14,400
You are such a nerd. [Chuckles]
511
00:20:14,441 --> 00:20:17,194
[tense music]
512
00:20:17,236 --> 00:20:21,407
♪ ♪
513
00:20:21,448 --> 00:20:23,409
[knocking pitch changes]
514
00:20:23,450 --> 00:20:25,327
I got something! Listen.
515
00:20:28,872 --> 00:20:30,249
It's hollow.
516
00:20:30,290 --> 00:20:31,792
- Let's take it out.
- Okay, okay.
517
00:20:31,834 --> 00:20:37,834
♪ ♪
518
00:20:41,468 --> 00:20:43,095
There's something else in there.
519
00:20:43,137 --> 00:20:44,596
[sighs]
520
00:20:44,638 --> 00:20:47,433
Sarah, we need your
perfect ballerina arms.
521
00:20:47,474 --> 00:20:49,393
Thank you for noticing.
522
00:20:56,483 --> 00:21:02,483
♪ ♪
523
00:21:02,781 --> 00:21:03,866
[gasps]
524
00:21:03,907 --> 00:21:06,160
[all screaming]
525
00:21:06,201 --> 00:21:08,120
[laughing]
526
00:21:08,162 --> 00:21:09,371
What?
527
00:21:11,498 --> 00:21:13,334
Look what I found.
528
00:21:13,375 --> 00:21:15,627
A sense of humor, apparently.
529
00:21:15,669 --> 00:21:17,296
I didn't think it was funny.
530
00:21:17,338 --> 00:21:20,132
[tense music]
531
00:21:20,174 --> 00:21:23,093
[chuckles]
532
00:21:25,471 --> 00:21:27,097
I thought it was funny.
533
00:21:28,474 --> 00:21:30,225
Ladies
534
00:21:30,267 --> 00:21:31,935
[gasps] Hate to ruin the moment.
535
00:21:33,687 --> 00:21:35,689
We're gonna need that key.
536
00:21:37,149 --> 00:21:38,484
Mr. Wells?
537
00:21:38,525 --> 00:21:40,486
Of course it's the lawyer.
538
00:21:40,527 --> 00:21:41,904
You set us up.
539
00:21:41,945 --> 00:21:43,572
You knocked that
ship out of my hand,
540
00:21:43,614 --> 00:21:44,990
knowing it would break.
541
00:21:46,367 --> 00:21:47,868
Hand it over, beautiful.
542
00:21:49,370 --> 00:21:50,537
Our father trusted you.
543
00:21:50,579 --> 00:21:51,872
Yeah, so he claimed.
544
00:21:51,914 --> 00:21:53,499
And after 20 years
of friendship,
545
00:21:53,540 --> 00:21:55,143
did he tell me when
he found his treasure?
546
00:21:55,167 --> 00:21:57,044
No. He just lied about it.
547
00:21:57,086 --> 00:21:58,712
Then he gives his
$40-million map
548
00:21:58,754 --> 00:22:00,714
to his children who
can't stand him.
549
00:22:02,216 --> 00:22:03,217
40?
550
00:22:03,258 --> 00:22:04,635
You told me my half was 10.
551
00:22:04,677 --> 00:22:07,096
Well, you see, that's
'cause I'm a liar.
552
00:22:07,137 --> 00:22:08,722
[all scream]
553
00:22:10,758 --> 00:22:12,468
You didn't have to kill him!
554
00:22:12,493 --> 00:22:14,371
Now I need y'all to sit down
right here on the ground,
555
00:22:14,395 --> 00:22:16,133
say, for about an hour.
556
00:22:16,158 --> 00:22:17,856
After that, you can
release yourselves
557
00:22:17,898 --> 00:22:20,234
on your own recognizance
if you like.
558
00:22:20,275 --> 00:22:22,135
But I'll tell you this:
559
00:22:22,753 --> 00:22:25,381
I see you at the church,
560
00:22:25,421 --> 00:22:26,986
and I will have to kill you all.
561
00:22:28,242 --> 00:22:30,828
But you still need us, Wells.
562
00:22:30,869 --> 00:22:35,040
You need us because... you
don't know about the curse.
563
00:22:35,065 --> 00:22:36,625
There's no curse.
What are you...
564
00:22:36,667 --> 00:22:39,670
Not literally, but
there is a trap,
565
00:22:39,712 --> 00:22:42,495
the Parting Tears
of Quetzalcoatl.
566
00:22:42,520 --> 00:22:43,938
It's intricate,
567
00:22:43,963 --> 00:22:46,203
and fatal if you don't
know how to disarm it.
568
00:22:46,228 --> 00:22:47,594
We do.
569
00:22:47,925 --> 00:22:50,052
Our dad showed us how.
570
00:22:51,098 --> 00:22:53,225
Ben, eyes on Dean.
571
00:22:53,267 --> 00:22:54,601
You were right.
572
00:22:54,643 --> 00:22:56,520
Our father never trusted you.
573
00:22:56,562 --> 00:22:59,732
He didn't trust
anyone except family.
574
00:22:59,773 --> 00:23:01,209
You didn't even
know about the map.
575
00:23:01,233 --> 00:23:03,485
- We did know about it.
- We knew it existed.
576
00:23:03,527 --> 00:23:05,362
We just didn't
know where it was.
577
00:23:05,404 --> 00:23:07,573
And we all solved the riddle.
578
00:23:07,614 --> 00:23:09,366
So if you want to beat the trap
579
00:23:09,408 --> 00:23:11,660
and enjoy a share
of the treasure,
580
00:23:11,702 --> 00:23:13,454
you're gonna need
us to get you there.
581
00:23:14,663 --> 00:23:16,540
What kind of trap
are we talking about?
582
00:23:16,582 --> 00:23:17,916
This kind.
583
00:23:17,958 --> 00:23:18,959
[grunts]
584
00:23:19,001 --> 00:23:20,169
[shouts]
585
00:23:20,210 --> 00:23:21,170
[gun fires]
586
00:23:21,211 --> 00:23:22,880
[dramatic music]
587
00:23:22,921 --> 00:23:24,548
Ben, this cave's
about to collapse!
588
00:23:24,590 --> 00:23:26,300
[both grunting]
589
00:23:26,342 --> 00:23:28,302
[rumbling]
590
00:23:28,344 --> 00:23:32,264
♪ ♪
591
00:23:32,306 --> 00:23:33,807
Dean!
592
00:23:36,680 --> 00:23:38,891
[rumbling]
593
00:23:38,932 --> 00:23:40,642
I'm okay. Where's...
594
00:23:40,684 --> 00:23:42,436
- Dean?
- Over here.
595
00:23:42,478 --> 00:23:45,105
[tense music]
596
00:23:45,147 --> 00:23:46,315
Oh, God.
597
00:23:46,357 --> 00:23:48,025
No.
598
00:23:48,067 --> 00:23:50,069
No.
599
00:23:50,110 --> 00:23:52,196
Wake up.
600
00:23:52,237 --> 00:23:54,782
Wake up, please.
601
00:23:54,823 --> 00:23:56,116
Wake up. Wake up.
602
00:23:56,158 --> 00:23:57,618
[groaning] Ow.
603
00:23:57,659 --> 00:23:58,786
Oh, you're okay.
604
00:23:58,827 --> 00:24:00,788
Here, let's get this off.
605
00:24:00,829 --> 00:24:03,999
[both grunting]
606
00:24:09,213 --> 00:24:12,591
What the hell were you doing,
trying to get yourself killed?
607
00:24:12,633 --> 00:24:15,177
I was trying to make sure
Wells didn't get away
608
00:24:15,219 --> 00:24:16,804
with this.
609
00:24:16,845 --> 00:24:19,473
- [coughs]
- [laughs] Oh.
610
00:24:19,515 --> 00:24:21,892
Not that he's going anywhere.
611
00:24:21,934 --> 00:24:23,644
Come on, let's get you up.
612
00:24:23,686 --> 00:24:26,021
[grunts, winces]
613
00:24:28,857 --> 00:24:30,984
We're not going anywhere either.
614
00:24:31,026 --> 00:24:33,487
The whole place is caved in.
615
00:24:33,529 --> 00:24:36,240
♪ ♪
616
00:24:36,281 --> 00:24:37,991
Found a way out.
617
00:24:38,033 --> 00:24:39,952
Think I see a way out.
618
00:24:39,993 --> 00:24:41,870
Come on, this way.
619
00:24:43,580 --> 00:24:44,849
- You okay?
- I think I'm all right.
620
00:24:44,873 --> 00:24:47,334
- Yeah, yeah, yeah.
- Are you okay?
621
00:24:47,376 --> 00:24:48,877
Thank you.
622
00:24:48,919 --> 00:24:50,546
I got you.
623
00:24:50,587 --> 00:24:52,506
Nadia, where are you going?
624
00:24:52,548 --> 00:24:54,633
I felt a breeze.
625
00:24:54,675 --> 00:24:57,344
♪ ♪
626
00:25:00,014 --> 00:25:03,058
I still can't believe you
could feel that breeze
627
00:25:03,100 --> 00:25:05,352
all the way down there.
628
00:25:05,394 --> 00:25:07,896
I'm the one with sensitive skin.
629
00:25:09,732 --> 00:25:11,191
Looks like a ghost town.
630
00:25:11,233 --> 00:25:14,028
Must be the other
part of Dos Estrellas
631
00:25:14,069 --> 00:25:16,447
the one that dried up
when the dam went in.
632
00:25:17,823 --> 00:25:19,992
Wells mentioned a church.
633
00:25:20,034 --> 00:25:22,369
I'm guessing that's
the last clue.
634
00:25:22,411 --> 00:25:24,329
There's a church
just up the road.
635
00:25:26,248 --> 00:25:30,169
"A turn for every season
of Guadalupe's flower."
636
00:25:30,210 --> 00:25:31,712
What the hell does that mean?
637
00:25:31,754 --> 00:25:33,881
Oh, my God, are you okay?
638
00:25:33,922 --> 00:25:36,842
[tense music]
639
00:25:36,884 --> 00:25:38,344
♪ ♪
640
00:25:38,385 --> 00:25:39,678
Are those bandages?
641
00:25:39,720 --> 00:25:41,055
Are you hurt?
642
00:25:44,975 --> 00:25:47,019
Not exactly.
643
00:25:47,061 --> 00:25:49,980
[soft hopeful music]
644
00:25:50,022 --> 00:25:56,022
♪ ♪
645
00:25:56,445 --> 00:25:58,238
It is a bandage,
646
00:25:58,280 --> 00:26:00,949
but that's not why I wear it.
647
00:26:02,201 --> 00:26:03,535
Wow.
648
00:26:03,577 --> 00:26:06,580
Trans masculine in the '50s.
649
00:26:06,622 --> 00:26:07,956
I mean, I had a hunch.
650
00:26:07,998 --> 00:26:09,792
But this is...
651
00:26:09,833 --> 00:26:13,587
Isn't that dangerous though,
binding with elastic bandages?
652
00:26:13,629 --> 00:26:15,422
Good eye. Look at you.
653
00:26:15,464 --> 00:26:18,842
But there weren't exactly
a lot of options back then.
654
00:26:18,884 --> 00:26:22,471
Dean must feel so alone.
655
00:26:23,764 --> 00:26:25,933
I don't understand.
656
00:26:28,143 --> 00:26:30,729
When I wear this,
657
00:26:30,771 --> 00:26:32,940
I feel more like myself.
658
00:26:32,981 --> 00:26:35,859
So do you want to be a man?
659
00:26:35,901 --> 00:26:37,986
No.
660
00:26:38,028 --> 00:26:40,030
That's not it.
661
00:26:41,657 --> 00:26:43,867
Do you think it's
shameful to be a woman?
662
00:26:43,909 --> 00:26:45,077
No.
663
00:26:45,119 --> 00:26:49,707
Being a woman is
great for some people.
664
00:26:49,748 --> 00:26:54,670
But I'm not really
one or the other.
665
00:26:54,712 --> 00:26:56,797
I'm just Dean.
666
00:26:56,839 --> 00:26:58,215
[sighs]
667
00:27:02,761 --> 00:27:04,263
- Thanks.
- There you go.
668
00:27:09,518 --> 00:27:12,021
You look badass.
669
00:27:16,525 --> 00:27:18,819
You two like the whole
"miss" and "ma'am" thing,
670
00:27:18,861 --> 00:27:20,738
but that's not me.
671
00:27:20,779 --> 00:27:22,448
And I'm...
672
00:27:22,489 --> 00:27:25,826
I don't want to be
"sir," necessarily.
673
00:27:25,868 --> 00:27:27,911
I wish I had better
words for it.
674
00:27:30,164 --> 00:27:33,417
You know, my best friend
675
00:27:33,459 --> 00:27:37,004
b-back at, um,
finishing school...
676
00:27:37,046 --> 00:27:38,839
[chuckles]
677
00:27:38,881 --> 00:27:41,091
They also feel the same way.
678
00:27:41,133 --> 00:27:44,720
So they ask us to
use "they" and "them"
679
00:27:44,762 --> 00:27:48,974
instead of "he" or "she,"
which is really binary.
680
00:27:49,016 --> 00:27:51,518
Binary like spy code?
681
00:27:51,560 --> 00:27:55,606
Yes, and also, a
binary is anything
682
00:27:55,647 --> 00:27:57,441
with only two possibilities.
683
00:27:57,483 --> 00:28:00,152
A light switch is
either on or off.
684
00:28:00,194 --> 00:28:03,280
A person is either good or bad.
685
00:28:03,322 --> 00:28:05,407
But I don't think that's true.
686
00:28:05,449 --> 00:28:06,992
Exactly.
687
00:28:07,034 --> 00:28:10,496
So we need more
possibilities than binary.
688
00:28:10,537 --> 00:28:11,622
Right?
689
00:28:11,663 --> 00:28:16,627
My friend identifies
as nonbinary.
690
00:28:18,003 --> 00:28:19,213
I like that.
691
00:28:19,254 --> 00:28:24,218
So that's what you
are, nonbinary?
692
00:28:24,259 --> 00:28:27,721
I mean, I'm not only that.
693
00:28:27,763 --> 00:28:30,724
But yeah.
694
00:28:30,766 --> 00:28:33,227
Feels like me.
695
00:28:33,268 --> 00:28:36,188
But you're still my sister?
696
00:28:37,940 --> 00:28:40,109
I'm your sibling.
697
00:28:41,527 --> 00:28:43,529
Okay.
698
00:28:43,570 --> 00:28:45,906
I can live with that.
699
00:28:45,948 --> 00:28:47,574
Come here.
700
00:28:47,616 --> 00:28:49,910
[tender music]
701
00:28:49,952 --> 00:28:52,454
I love you, Dean.
702
00:28:54,039 --> 00:28:56,000
I love you too.
703
00:28:57,876 --> 00:29:03,173
Thank you for listening to
me when I tell you who I am.
704
00:29:03,215 --> 00:29:09,013
♪ ♪
705
00:29:09,054 --> 00:29:11,515
Well done, Ben Song.
706
00:29:11,557 --> 00:29:13,225
[both chuckle]
707
00:29:13,267 --> 00:29:15,978
Uh, it only took a treasure
map and two bad guys
708
00:29:16,020 --> 00:29:17,730
and almost getting buried alive
709
00:29:17,771 --> 00:29:21,025
for us to finally be
honest with each other.
710
00:29:25,904 --> 00:29:27,990
I'm leaving Douglas!
711
00:29:29,199 --> 00:29:30,451
Both: What?
712
00:29:30,492 --> 00:29:33,704
I'm done staying in
an unhappy marriage
713
00:29:33,746 --> 00:29:35,622
just because that's
what the world says
714
00:29:35,664 --> 00:29:37,332
I'm supposed to do.
715
00:29:37,374 --> 00:29:38,167
Whoa.
716
00:29:38,208 --> 00:29:40,711
He's terrible to me.
717
00:29:40,753 --> 00:29:42,171
He's terrible to our children.
718
00:29:42,212 --> 00:29:44,923
And I thought when
we were dating that
719
00:29:44,965 --> 00:29:48,135
once we got married, it
would fix what was broken.
720
00:29:48,177 --> 00:29:50,346
But that's not how it works.
721
00:29:50,387 --> 00:29:52,473
You have to be whole yourself
722
00:29:52,514 --> 00:29:54,516
before you can
fill your life in.
723
00:29:54,558 --> 00:29:56,894
And I've wanted to
tell you all day,
724
00:29:56,935 --> 00:29:58,645
but I-I haven't been able to
725
00:29:58,687 --> 00:30:02,149
because I knew once I
said it out loud that
726
00:30:02,191 --> 00:30:05,152
it was really over.
727
00:30:05,194 --> 00:30:09,948
And then I would just be alone.
728
00:30:09,990 --> 00:30:12,826
[somber music]
729
00:30:12,868 --> 00:30:17,039
You will never be alone
730
00:30:17,081 --> 00:30:19,291
because you're not
getting rid of us.
731
00:30:20,501 --> 00:30:23,671
We're family, and
family is for life.
732
00:30:23,712 --> 00:30:25,839
[laughs, sniffles]
733
00:30:25,881 --> 00:30:27,758
Hopefully, a very rich life.
734
00:30:27,800 --> 00:30:29,718
Can we go find this
treasure, please?
735
00:30:29,760 --> 00:30:30,928
Yes.
736
00:30:30,969 --> 00:30:32,596
Gotta steal my moment.
737
00:30:32,638 --> 00:30:34,098
God. [Chuckles]
738
00:30:34,139 --> 00:30:38,769
♪ ♪
739
00:30:38,811 --> 00:30:40,896
Found something.
740
00:30:40,938 --> 00:30:42,231
Bring me the key.
741
00:30:43,524 --> 00:30:45,943
- [chuckling] Oh.
- I can't believe it.
742
00:30:45,984 --> 00:30:48,987
[dramatic mystical music]
743
00:30:49,029 --> 00:30:55,029
♪ ♪
744
00:30:59,081 --> 00:31:00,499
Come on.
745
00:31:00,541 --> 00:31:02,084
[grunts]
746
00:31:03,168 --> 00:31:04,795
What's the last clue?
747
00:31:06,839 --> 00:31:09,883
"A turn for every season
of Guadalupe's flower."
748
00:31:09,925 --> 00:31:11,427
Who's Guadalupe?
749
00:31:14,555 --> 00:31:17,141
I think she's watching
over us right now.
750
00:31:19,059 --> 00:31:21,145
The Virgin Mary.
751
00:31:21,186 --> 00:31:24,898
Locals saw her as a
symbol of Mother Earth,
752
00:31:24,940 --> 00:31:26,942
the goddess Tonantzin.
753
00:31:26,984 --> 00:31:29,695
Four petals, four seasons.
754
00:31:29,737 --> 00:31:30,904
Four pieces of the map.
755
00:31:30,946 --> 00:31:33,198
One turn left for each of us.
756
00:31:33,240 --> 00:31:36,201
[exciting music]
757
00:31:36,243 --> 00:31:38,245
♪ ♪
758
00:31:38,287 --> 00:31:42,041
May this treasure
bring me a future.
759
00:31:42,082 --> 00:31:44,251
[mechanism creaking]
760
00:31:44,293 --> 00:31:48,505
May this treasure
help me find my place.
761
00:31:50,966 --> 00:31:55,387
- May this treasure...
- always keep us together.
762
00:31:55,429 --> 00:31:58,098
♪ ♪
763
00:31:58,140 --> 00:32:00,225
- [clunks loudly]
- [gasps]
764
00:32:04,772 --> 00:32:07,107
[laughter]
765
00:32:07,149 --> 00:32:09,193
We did it.
766
00:32:09,234 --> 00:32:10,778
- Here, hold this.
- We did it.
767
00:32:10,819 --> 00:32:12,112
- [laughs]
- [grunts]
768
00:32:12,154 --> 00:32:15,074
[gears whir to a stop]
769
00:32:15,115 --> 00:32:16,825
[rumbling]
770
00:32:16,867 --> 00:32:20,245
[church bell clanging]
771
00:32:20,287 --> 00:32:23,457
[dark dramatic music]
772
00:32:23,499 --> 00:32:26,377
Wait, there's
something on the door.
773
00:32:26,418 --> 00:32:28,837
It's not from Dad. I
think it's in Spanish.
774
00:32:28,879 --> 00:32:30,631
Nadia, can you translate?
775
00:32:30,673 --> 00:32:35,344
"Fortune unleashes a
flood of condemnation."
776
00:32:35,386 --> 00:32:37,971
♪ ♪
777
00:32:38,013 --> 00:32:39,306
How far away is the dam?
778
00:32:39,348 --> 00:32:40,808
About a mile. Why?
779
00:32:40,849 --> 00:32:41,850
How should I know?
780
00:32:41,892 --> 00:32:43,644
Because every dam has spillways,
781
00:32:43,686 --> 00:32:45,104
and I think we just opened one.
782
00:32:45,145 --> 00:32:47,106
[loud rumbling] [all exclaim]
783
00:32:47,147 --> 00:32:48,482
[bell clanging faster]
784
00:32:48,524 --> 00:32:50,025
Everybody, run! Over there!
785
00:32:50,067 --> 00:32:52,277
- Nadia!
- Go!
786
00:32:52,319 --> 00:32:53,862
Go! Go!
787
00:32:58,450 --> 00:33:00,703
[water rushing]
788
00:33:00,744 --> 00:33:03,872
♪ ♪
789
00:33:03,914 --> 00:33:05,290
Run!
790
00:33:07,918 --> 00:33:10,713
Get behind this rock!
Get behind this rock!
791
00:33:10,754 --> 00:33:16,093
♪ ♪
792
00:33:16,135 --> 00:33:18,804
Hold onto each other!
793
00:33:30,107 --> 00:33:31,692
- You okay?
- Are you okay?
794
00:33:31,734 --> 00:33:33,193
- Everyone okay?
- [gasping]
795
00:33:33,235 --> 00:33:34,862
- Okay. Good.
- Are you okay?
796
00:33:34,903 --> 00:33:36,488
Good. We got it.
797
00:33:36,530 --> 00:33:39,158
This is safe. [Laughter]
798
00:33:39,199 --> 00:33:41,201
I have the chest!
799
00:33:41,243 --> 00:33:43,996
I have the chest! We did it!
800
00:33:46,218 --> 00:33:48,303
[tense music]
801
00:33:48,345 --> 00:33:49,263
- Here, here, here. Just...
- Huh?
802
00:33:49,304 --> 00:33:50,323
- Just put it here.
- Okay.
803
00:33:50,347 --> 00:33:52,182
♪ ♪
804
00:33:52,224 --> 00:33:54,935
So the... the
Parting Tears thing.
805
00:33:54,977 --> 00:33:57,229
- You knew there was a trap?
- No, I made that up.
806
00:33:57,271 --> 00:33:59,731
You were pretty spot-on.
807
00:33:59,773 --> 00:34:01,692
Okay. Hold on.
808
00:34:01,733 --> 00:34:02,901
I think I got it.
809
00:34:06,071 --> 00:34:07,656
It's empty.
810
00:34:07,698 --> 00:34:08,698
What?
811
00:34:10,159 --> 00:34:11,160
No.
812
00:34:11,201 --> 00:34:13,328
I-I don't understand.
813
00:34:13,370 --> 00:34:15,914
Someone must have beaten us
to it and taken the treasure.
814
00:34:15,956 --> 00:34:17,374
No. No way, I...
815
00:34:17,416 --> 00:34:19,710
Dad wouldn't have had us come
all this way for nothing.
816
00:34:19,751 --> 00:34:21,420
There's got to be
more to it than this.
817
00:34:21,461 --> 00:34:23,005
There has to be.
818
00:34:24,298 --> 00:34:26,258
Would he really do that?
819
00:34:29,344 --> 00:34:31,597
[tapping on chest]
820
00:34:31,638 --> 00:34:33,056
There's a false bottom.
821
00:34:33,098 --> 00:34:34,641
What?
822
00:34:36,059 --> 00:34:37,352
[grunts]
823
00:34:40,647 --> 00:34:43,567
"My beloved children,
if you're reading this,
824
00:34:43,609 --> 00:34:45,235
"it means you followed my trail
825
00:34:45,277 --> 00:34:48,322
"to the treasure
of San Patricio.
826
00:34:48,363 --> 00:34:51,074
"Now you've found what I found
827
00:34:51,116 --> 00:34:54,495
"the emptiness at the
end of a life not shared.
828
00:34:54,536 --> 00:34:57,748
"It was only when I
got here that it hit me
829
00:34:57,789 --> 00:35:01,919
"the loneliness I felt
when your mother died.
830
00:35:01,960 --> 00:35:04,922
"I wasted my life
looking for treasures
831
00:35:04,963 --> 00:35:08,926
"and running from love
because I was scared.
832
00:35:08,967 --> 00:35:14,967
"The real treasure is
at home with family.
833
00:35:15,057 --> 00:35:16,433
Love, Baba."
834
00:35:16,475 --> 00:35:19,520
[soft dramatic music]
835
00:35:19,561 --> 00:35:23,106
I wish he could have said
that when he was alive.
836
00:35:23,148 --> 00:35:24,691
Maybe he was scared.
837
00:35:24,733 --> 00:35:27,986
Or maybe he thought
we wouldn't listen.
838
00:35:28,946 --> 00:35:33,033
Well, we've listened to
everything else he said.
839
00:35:33,075 --> 00:35:36,411
What do you say we
go home together?
840
00:35:36,453 --> 00:35:37,996
[laughs dryly]
841
00:35:40,499 --> 00:35:42,584
- [chuckles]
- Come along, shrimp.
842
00:35:42,626 --> 00:35:46,129
Uh... uh, I'll catch up.
843
00:35:46,171 --> 00:35:48,549
I'm gonna say a little prayer.
844
00:35:50,050 --> 00:35:51,176
Okay.
845
00:35:51,218 --> 00:35:57,218
♪ ♪
846
00:35:57,683 --> 00:35:59,476
Good job, partner.
847
00:35:59,518 --> 00:36:01,145
[chuckles]
848
00:36:01,186 --> 00:36:02,771
Yeah. Good job.
849
00:36:05,649 --> 00:36:07,818
Are you going somewhere?
850
00:36:07,860 --> 00:36:10,362
[chuckles] What do you mean?
851
00:36:11,196 --> 00:36:15,325
It just feels like
you're someplace else.
852
00:36:15,367 --> 00:36:16,952
It feels like you've
been gearing up
853
00:36:16,994 --> 00:36:19,329
to tell me something.
854
00:36:19,371 --> 00:36:23,375
♪ ♪
855
00:36:23,417 --> 00:36:25,335
No.
856
00:36:25,377 --> 00:36:27,838
Don't worry. I am...
857
00:36:27,880 --> 00:36:30,716
[sighs] I am not going anywhere.
858
00:36:32,217 --> 00:36:33,552
Okay.
859
00:36:33,594 --> 00:36:39,594
♪ ♪
860
00:36:44,897 --> 00:36:47,483
Hey, a buddy of mine at
City Hall convinced a judge
861
00:36:47,524 --> 00:36:49,359
to stay a little late,
so if we leave now...
862
00:36:49,401 --> 00:36:50,903
I can't.
863
00:36:53,030 --> 00:36:54,781
You were right before.
864
00:36:54,823 --> 00:36:58,619
I did get caught
up in the moment.
865
00:36:58,660 --> 00:37:02,831
I wanted you to sweep me away.
866
00:37:04,833 --> 00:37:06,543
But?
867
00:37:08,086 --> 00:37:12,633
But I just think we
both underestimated
868
00:37:12,674 --> 00:37:15,344
what me being back
here would mean.
869
00:37:15,385 --> 00:37:17,721
I...
870
00:37:17,763 --> 00:37:21,016
I just need some time.
871
00:37:23,143 --> 00:37:25,437
This "time,"
872
00:37:25,479 --> 00:37:27,940
does it also include space?
873
00:37:30,275 --> 00:37:31,860
I think it probably should.
874
00:37:35,739 --> 00:37:39,576
Look, uh, you don't have...
875
00:37:39,618 --> 00:37:40,929
- Jenn has a spare room, so...
- No, no, no.
876
00:37:40,953 --> 00:37:42,430
I-I need to head back
to D.C. anyway...
877
00:37:42,454 --> 00:37:44,206
N-no, Tom, you really don't...
878
00:37:44,248 --> 00:37:45,916
No, no, I think I do.
879
00:37:45,958 --> 00:37:51,672
♪ ♪
880
00:37:51,713 --> 00:37:54,424
I knew I was rushing you.
881
00:37:54,466 --> 00:37:56,135
I knew it.
882
00:37:56,176 --> 00:37:58,720
But the more time you
spent in the past,
883
00:37:58,762 --> 00:38:02,474
the farther apart things
fell here in the present.
884
00:38:04,434 --> 00:38:06,186
I started to worry
about the future.
885
00:38:08,272 --> 00:38:09,773
This isn't about Ben.
886
00:38:09,815 --> 00:38:12,317
Well, you take that time.
887
00:38:12,359 --> 00:38:15,028
I think you'll come to
a different conclusion.
888
00:38:15,070 --> 00:38:21,070
♪ ♪
889
00:38:25,664 --> 00:38:27,791
Dear Hannah,
890
00:38:27,833 --> 00:38:30,961
by now, you'll
have married Josh.
891
00:38:31,003 --> 00:38:33,630
Tell him to check his
heart immediately.
892
00:38:33,672 --> 00:38:36,258
He has a defect in
his right ventricle,
893
00:38:36,300 --> 00:38:39,845
but they can fix it
before anything happens.
894
00:38:41,847 --> 00:38:45,350
All my love, Ben.
895
00:38:45,392 --> 00:38:48,228
♪ ♪
896
00:38:48,270 --> 00:38:50,189
I need to ask a favor.
897
00:38:50,230 --> 00:38:51,815
It's not gonna make sense,
898
00:38:51,857 --> 00:38:55,569
and you can't ask me
about it ever again.
899
00:38:55,611 --> 00:38:57,154
Okay.
900
00:38:57,196 --> 00:38:59,114
Hold onto this.
901
00:38:59,156 --> 00:39:02,784
And then mail it for me
sometime after May 1, 1970.
902
00:39:04,369 --> 00:39:06,872
Ooh. Who's Hannah?
903
00:39:07,706 --> 00:39:09,041
Sarah, please.
904
00:39:12,002 --> 00:39:15,172
You are just like
Dad, you know that?
905
00:39:15,214 --> 00:39:16,673
He was right.
906
00:39:16,715 --> 00:39:18,884
The real treasure is family.
907
00:39:20,552 --> 00:39:21,887
Come here.
908
00:39:24,389 --> 00:39:26,725
[laughter]
909
00:39:28,352 --> 00:39:29,561
[gasps]
910
00:39:29,603 --> 00:39:32,689
Actually, what he said was,
911
00:39:32,731 --> 00:39:37,903
"The real treasure is
at home with family."
912
00:39:37,945 --> 00:39:41,198
The real treasure is
at home with family.
913
00:39:41,240 --> 00:39:44,326
Of course. That's why
I haven't leapt yet.
914
00:39:44,368 --> 00:39:45,577
Will you help me get it down?
915
00:39:45,619 --> 00:39:48,121
I would love nothing more.
916
00:39:48,163 --> 00:39:49,206
Oh, careful.
917
00:39:50,415 --> 00:39:51,708
Uh...
918
00:39:51,750 --> 00:39:54,378
It was here the whole time.
919
00:39:54,419 --> 00:39:56,255
- [laughs]
- Shall we?
920
00:39:57,714 --> 00:39:58,924
[exhales]
921
00:40:00,843 --> 00:40:02,386
[all exclaim]
922
00:40:02,427 --> 00:40:04,429
[laughter]
923
00:40:04,471 --> 00:40:07,391
[grand music]
924
00:40:07,432 --> 00:40:08,767
[laughing] Oh, my God.
925
00:40:08,809 --> 00:40:13,355
♪ ♪
926
00:40:17,693 --> 00:40:18,878
It's not every day
you get to watch
927
00:40:18,902 --> 00:40:20,737
a family hit the lottery.
928
00:40:20,779 --> 00:40:22,781
Speaking of family,
you get a chance
929
00:40:22,823 --> 00:40:24,366
to talk to Addison since she...
930
00:40:24,408 --> 00:40:28,537
Came to her senses and
decided to push the wedding?
931
00:40:28,579 --> 00:40:30,247
No.
932
00:40:30,289 --> 00:40:33,208
No, I'm still freaked
out about Rachel.
933
00:40:33,250 --> 00:40:34,543
I mean, I just
934
00:40:34,585 --> 00:40:36,044
she still hasn't texted me back.
935
00:40:36,086 --> 00:40:37,004
[elevator whirs]
936
00:40:37,045 --> 00:40:39,423
[suspenseful music]
937
00:40:39,464 --> 00:40:40,674
Ian.
938
00:40:40,716 --> 00:40:42,342
♪ ♪
939
00:40:42,384 --> 00:40:44,761
Oh, my God, there you are.
940
00:40:44,803 --> 00:40:47,139
I've been so worried. You okay?
941
00:40:47,181 --> 00:40:48,849
He's here.
942
00:40:48,891 --> 00:40:54,891
♪ ♪
943
00:40:55,355 --> 00:40:56,440
She's fine.
944
00:40:56,482 --> 00:40:59,151
[chuckling] I told
her I wasn't upset.
945
00:40:59,193 --> 00:41:01,445
I totally get it.
946
00:41:01,487 --> 00:41:04,281
Water, bridge.
947
00:41:04,323 --> 00:41:06,742
Jenn.
948
00:41:06,783 --> 00:41:08,118
It's good to meet you.
949
00:41:08,160 --> 00:41:12,247
I'm Gideon Rydge. I'm,
uh, Rachel's boss.
950
00:41:12,289 --> 00:41:14,791
Wow. Look at this place.
951
00:41:15,959 --> 00:41:17,836
This is something.
952
00:41:19,338 --> 00:41:20,672
Ian.
953
00:41:23,675 --> 00:41:25,093
[sighs]
954
00:41:28,514 --> 00:41:29,807
It's good to see you.
955
00:41:29,848 --> 00:41:34,311
♪ ♪
63790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.