All language subtitles for Quantum Leap S02E10 The Family Treasure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:04,291 Previously on "Quantum Leap"... 2 00:00:04,316 --> 00:00:05,917 I was looking into her code, and I found 3 00:00:05,941 --> 00:00:07,951 something wrong with the quantum processing chip 4 00:00:07,993 --> 00:00:09,214 that your boss built for me. 5 00:00:09,239 --> 00:00:11,747 It transmits data every time that Ben leaps. 6 00:00:11,788 --> 00:00:14,499 My employer provided a prototype under the condition 7 00:00:14,541 --> 00:00:17,502 that you would share any data you collected while using it. 8 00:00:17,544 --> 00:00:19,004 You can't fix this on your own. 9 00:00:19,046 --> 00:00:20,315 You know who you need to talk to, right? 10 00:00:20,339 --> 00:00:21,941 The hard part was creating the software patch 11 00:00:21,965 --> 00:00:23,109 to override your quantum chip 12 00:00:23,133 --> 00:00:24,927 without my boss noticing anything changed. 13 00:00:24,968 --> 00:00:27,763 - What is it? - Josh dies in 18 months. 14 00:00:27,804 --> 00:00:29,056 I have to tell Hannah. 15 00:00:29,097 --> 00:00:31,975 [dramatic music] 16 00:00:34,808 --> 00:00:38,607 This is the last will and testament of Salim Malek. 17 00:00:38,649 --> 00:00:41,360 "Know all persons that I, Salim Malek, being of sound 18 00:00:41,401 --> 00:00:44,321 "and disposing mind and memory and not acting under duress, 19 00:00:44,363 --> 00:00:46,198 "menace, fraud, or the undue influence 20 00:00:46,240 --> 00:00:48,408 "of any person whomsoever, do make, publish, 21 00:00:48,450 --> 00:00:50,136 "and declare this as my last will and testament. 22 00:00:50,160 --> 00:00:51,787 First, to my eldest daughter..." 23 00:00:51,828 --> 00:00:53,564 Nadia. Sit. 24 00:00:53,589 --> 00:00:54,539 Very nice. All right. 25 00:00:54,581 --> 00:00:56,833 "First, to my eldest daughter, Sarah, 26 00:00:56,875 --> 00:00:58,585 "I leave this terracotta vase. 27 00:00:58,627 --> 00:01:00,963 "May its fragile beauty grace the happy home 28 00:01:01,004 --> 00:01:02,547 you keep so well." 29 00:01:02,589 --> 00:01:04,132 Is this a joke? 30 00:01:04,174 --> 00:01:05,842 You know there wasn't any savings. 31 00:01:05,884 --> 00:01:07,511 Dad put everything into his search. 32 00:01:07,552 --> 00:01:10,013 "Second, to my fearless Dina..." 33 00:01:10,055 --> 00:01:12,140 - It's Dean. - "I leave my baseball glove 34 00:01:12,182 --> 00:01:13,826 "and the homer you caught when the Rebels beat 35 00:01:13,850 --> 00:01:15,227 the Cats in '46." 36 00:01:15,269 --> 00:01:17,271 - That's nice. - Dig it. 37 00:01:17,312 --> 00:01:19,481 "Third, to my precious Nadia..." 38 00:01:19,523 --> 00:01:20,732 That's me. 39 00:01:20,774 --> 00:01:22,609 "May this ship send you off with a message 40 00:01:22,651 --> 00:01:25,070 of inspiration as you head to university." 41 00:01:25,112 --> 00:01:26,572 That's this here. 42 00:01:26,613 --> 00:01:27,739 Let's see. 43 00:01:27,781 --> 00:01:29,324 My condolences, truly. 44 00:01:29,366 --> 00:01:31,243 Great, Dad. Thanks. 45 00:01:31,285 --> 00:01:33,453 Nothing to remember you by but a bunch of junk. 46 00:01:33,495 --> 00:01:34,597 I'm not gonna listen to you rant. 47 00:01:34,621 --> 00:01:36,832 - You would defend him. I... - Whoa! 48 00:01:36,873 --> 00:01:38,041 [gasps] 49 00:01:38,083 --> 00:01:41,003 [suspenseful music] 50 00:01:41,044 --> 00:01:47,044 ♪ ♪ 51 00:01:51,138 --> 00:01:54,933 I think Dad left us more than junk. 52 00:01:54,975 --> 00:01:56,685 Looks like some sort of map. 53 00:01:56,727 --> 00:01:59,938 [exciting music] 54 00:01:59,980 --> 00:02:02,691 You're getting married 55 00:02:02,733 --> 00:02:03,817 today. 56 00:02:03,859 --> 00:02:05,527 We know it is a bit sudden. 57 00:02:05,569 --> 00:02:08,697 But, look, we'd really like you all to be there. 58 00:02:08,739 --> 00:02:11,283 Yeah, I mean, not to mention that eloping 59 00:02:11,325 --> 00:02:13,076 saves us the trouble of planning a wedding. 60 00:02:13,118 --> 00:02:14,912 But wedding planning's my love language. 61 00:02:14,953 --> 00:02:18,206 That's sweet, Ian, but this is more about their love. 62 00:02:18,248 --> 00:02:19,958 Look, I-I planned a wedding once. 63 00:02:20,000 --> 00:02:21,501 Once was enough. 64 00:02:21,543 --> 00:02:23,045 This way, it can be low-key. 65 00:02:23,086 --> 00:02:25,172 We can hit the courthouse around 5:00, 66 00:02:25,213 --> 00:02:27,341 grab a bite. [Computer beeps] 67 00:02:27,382 --> 00:02:29,343 Oh, I got a lock on Ben. 68 00:02:30,344 --> 00:02:32,054 - Great. - Let's go see where he is. 69 00:02:32,095 --> 00:02:34,097 All right. I mean... 70 00:02:34,139 --> 00:02:35,724 Come here. Thank you. 71 00:02:36,975 --> 00:02:38,226 - Congrats. - Thank you. 72 00:02:38,268 --> 00:02:39,645 [chuckles] 73 00:02:40,938 --> 00:02:41,897 Okay. 74 00:02:41,939 --> 00:02:44,524 That went... well. 75 00:02:45,734 --> 00:02:47,402 Are you sure I'm not rushing you? 76 00:02:48,695 --> 00:02:50,906 If there is one thing that I have learned 77 00:02:50,948 --> 00:02:53,242 from all of this, it is, 78 00:02:53,283 --> 00:02:55,244 do not wait to live your life. 79 00:02:55,285 --> 00:02:58,163 [soft dramatic music] 80 00:02:58,205 --> 00:02:59,623 ♪ ♪ 81 00:03:00,666 --> 00:03:01,541 [gasps] 82 00:03:01,583 --> 00:03:03,835 Looks like you got one too. 83 00:03:03,877 --> 00:03:05,587 Oh, my gosh. 84 00:03:05,629 --> 00:03:07,172 So with my two pieces from the glove, 85 00:03:07,214 --> 00:03:08,715 we have a full map. 86 00:03:08,757 --> 00:03:10,592 This is just across the border. 87 00:03:10,634 --> 00:03:14,304 It's the treasure of San Patricio. 88 00:03:14,346 --> 00:03:17,391 Of course! His last obsession 89 00:03:17,432 --> 00:03:20,769 the cursed jewels of Saint Patrick's Cane. 90 00:03:20,811 --> 00:03:23,480 This was just another one of his stories. 91 00:03:23,522 --> 00:03:24,648 Psst. 92 00:03:24,690 --> 00:03:26,608 You can't be taking this seriously, Dina. 93 00:03:26,650 --> 00:03:29,152 Sorry, um, I have to go tinkle. 94 00:03:30,529 --> 00:03:32,209 [faintly] I told you, don't call me that. 95 00:03:32,239 --> 00:03:33,633 What happened back there, Addison? 96 00:03:33,657 --> 00:03:35,784 One more second, and I could have saved Josh's life. 97 00:03:35,826 --> 00:03:36,868 I know. 98 00:03:36,910 --> 00:03:38,912 But you know the accelerator doesn't 99 00:03:38,954 --> 00:03:40,789 let us choose who you save. 100 00:03:40,831 --> 00:03:42,499 Yeah, I... [sighs] 101 00:03:43,750 --> 00:03:44,876 I'm sorry. 102 00:03:44,918 --> 00:03:46,437 Okay, so what am I supposed to do now, 103 00:03:46,461 --> 00:03:48,589 find some buried treasure 104 00:03:48,630 --> 00:03:50,632 or stop these sisters from fighting? 105 00:03:50,674 --> 00:03:52,217 I'm not going on a treasure hunt. 106 00:03:52,259 --> 00:03:53,528 [conversation continues indistinctly] 107 00:03:53,552 --> 00:03:55,192 Probably be easier to find the treasure. 108 00:03:55,220 --> 00:03:56,555 [chuckles] 109 00:03:58,015 --> 00:03:59,057 [device beeps] 110 00:03:59,099 --> 00:04:00,601 You are Nadia Malek. 111 00:04:00,642 --> 00:04:02,269 You are 17 years old. 112 00:04:02,311 --> 00:04:04,479 And you just graduated from finishing school. 113 00:04:04,521 --> 00:04:08,150 Your father, Salim Malek, was a Lebanese Christian 114 00:04:08,191 --> 00:04:10,652 who escaped Turkish persecution 115 00:04:10,694 --> 00:04:12,362 and immigrated here in the '20s. 116 00:04:12,404 --> 00:04:14,948 He then became a disgraced literature professor 117 00:04:14,990 --> 00:04:17,618 and spent his life chasing treasure across the Americas. 118 00:04:17,659 --> 00:04:19,995 Sarah is married with two kids. 119 00:04:20,037 --> 00:04:23,749 And Dina just sort of bounced around from job to job 120 00:04:23,790 --> 00:04:27,628 until she disappears in Mexico a week after the will is read. 121 00:04:27,669 --> 00:04:29,588 And the family falls apart. 122 00:04:29,630 --> 00:04:31,715 Dina must be the key to all this. 123 00:04:31,757 --> 00:04:34,009 She went looking for the treasure, 124 00:04:34,051 --> 00:04:35,719 but she went alone. 125 00:04:37,346 --> 00:04:39,264 "I stand on cursed ground 126 00:04:39,306 --> 00:04:41,433 before the path well-concealed." 127 00:04:41,475 --> 00:04:43,536 That sounds like a clue, and it's in Dad's handwriting. 128 00:04:43,560 --> 00:04:45,038 Oh, please tell me you're not serious. 129 00:04:45,062 --> 00:04:46,873 You actually want to go looking for this all by yourself? 130 00:04:46,897 --> 00:04:48,523 I'm in. 131 00:04:48,565 --> 00:04:50,901 Um, I think Dina was right. 132 00:04:50,943 --> 00:04:53,320 Dad left each of us pieces of the map. 133 00:04:53,362 --> 00:04:54,613 That must mean something. 134 00:04:54,655 --> 00:04:56,156 He's leading us to the treasure. 135 00:04:56,198 --> 00:04:57,532 Right? 136 00:04:57,574 --> 00:04:59,618 Yes. Uh... 137 00:04:59,660 --> 00:05:01,828 Given the location of each of the portions of the map, 138 00:05:01,870 --> 00:05:03,750 one could infer that your father intended for... 139 00:05:03,789 --> 00:05:06,500 Dad wanted us to work as a team. 140 00:05:06,541 --> 00:05:08,460 - We should all go. - Nadia has a point. 141 00:05:08,502 --> 00:05:09,962 And this is our chance to finally go 142 00:05:10,003 --> 00:05:11,255 on one of Dad's adventures. 143 00:05:11,296 --> 00:05:13,216 - They weren't adventures. - They were fantasies, 144 00:05:13,257 --> 00:05:14,633 and they ruined our family. 145 00:05:14,675 --> 00:05:17,177 Dad left Mom for weeks at a time. 146 00:05:17,219 --> 00:05:19,888 And when she died, did he stop to help and take care of us? 147 00:05:19,930 --> 00:05:21,223 No. 148 00:05:21,265 --> 00:05:23,892 Poor Nadia barely even knew him. 149 00:05:23,934 --> 00:05:26,228 Mm, this is true. 150 00:05:26,270 --> 00:05:27,729 Sarah, the man just died. 151 00:05:27,771 --> 00:05:31,066 And you think I plan to leave Douglas and the kids 152 00:05:31,108 --> 00:05:32,901 to go follow in his footsteps? 153 00:05:32,943 --> 00:05:34,111 We're a family. 154 00:05:34,152 --> 00:05:36,280 We have to stick together, especially now. 155 00:05:36,321 --> 00:05:38,865 There is no way you will get me 156 00:05:38,907 --> 00:05:40,909 to go after some worthless treasure. 157 00:05:40,951 --> 00:05:42,744 [chuckles] It's hardly worthless. 158 00:05:44,121 --> 00:05:45,914 You know something we don't? 159 00:05:45,956 --> 00:05:47,556 Your father was one of my best friends, 160 00:05:47,583 --> 00:05:50,335 and I can stand here and listen to you cast aspersions on him, 161 00:05:50,377 --> 00:05:55,007 but the treasure he sought is real. 162 00:05:55,048 --> 00:05:56,383 How much is it worth? 163 00:05:56,425 --> 00:05:59,261 If the jewels of Saint Patrick were found today, 164 00:05:59,303 --> 00:06:03,140 be worth around $40 million. 165 00:06:03,181 --> 00:06:06,143 [exciting music] 166 00:06:06,184 --> 00:06:12,184 ♪ ♪ 167 00:06:12,774 --> 00:06:16,236 [singing in Spanish] 168 00:06:16,278 --> 00:06:21,700 ♪ ♪ 169 00:06:21,742 --> 00:06:24,411 You two better be right about this. 170 00:06:24,453 --> 00:06:26,914 [rooster crows] 171 00:06:26,955 --> 00:06:30,125 ♪ ♪ 172 00:06:30,167 --> 00:06:33,128 [intense music] 173 00:06:33,170 --> 00:06:35,756 ♪ ♪ 174 00:06:37,385 --> 00:06:40,346 [intriguing music] 175 00:06:40,388 --> 00:06:42,390 ♪ ♪ 176 00:06:42,432 --> 00:06:44,809 Are we sure this is the right town? 177 00:06:44,851 --> 00:06:46,269 Dos Estrellas. 178 00:06:46,310 --> 00:06:48,646 It was two pueblos that shared a river 179 00:06:48,688 --> 00:06:52,442 until the Spanish put a dam in and dried up the north side. 180 00:06:52,483 --> 00:06:54,610 Everything okay? 181 00:06:54,652 --> 00:06:57,572 I know your looks. Something's on your mind. 182 00:06:58,364 --> 00:07:01,200 Sometimes I forget how well you know me. 183 00:07:01,242 --> 00:07:02,994 - Ben, I... - Hey, shrimp, check this out. 184 00:07:03,035 --> 00:07:04,370 So according to this, 185 00:07:04,412 --> 00:07:05,681 the jewels of Saint Patrick's Cane were 186 00:07:05,705 --> 00:07:07,345 a bribe the Church took to put in the dam 187 00:07:07,373 --> 00:07:08,791 that killed this town. 188 00:07:08,833 --> 00:07:10,960 And then a local priest stole the jewels and hid them, 189 00:07:11,002 --> 00:07:13,045 saying they were blood money. 190 00:07:13,087 --> 00:07:15,131 God, you sound just like Dad. 191 00:07:15,173 --> 00:07:16,424 Thank you. 192 00:07:16,466 --> 00:07:18,092 "I stand on cursed ground 193 00:07:18,134 --> 00:07:20,052 before the path well-concealed." 194 00:07:20,094 --> 00:07:21,512 Maybe a graveyard? 195 00:07:21,554 --> 00:07:23,181 Do either of you have any water? 196 00:07:23,222 --> 00:07:25,099 This heat is drying me out. 197 00:07:25,141 --> 00:07:26,058 I told you to bring a canteen. 198 00:07:26,100 --> 00:07:27,685 What do you have in there? 199 00:07:27,727 --> 00:07:28,728 Makeup, heels, 200 00:07:28,770 --> 00:07:30,354 something formal in case we need it. 201 00:07:30,396 --> 00:07:31,981 I said to pack light. 202 00:07:32,023 --> 00:07:34,358 I'm not taking fashion advice from you, Dina. 203 00:07:34,400 --> 00:07:36,045 It's Dean. I've told you a hundred times. 204 00:07:36,069 --> 00:07:39,197 - Call me Dean. - Maybe we stop for a drink, 205 00:07:39,238 --> 00:07:41,824 uh, to plan our next move. 206 00:07:41,866 --> 00:07:43,159 Huh, Dean? 207 00:07:43,201 --> 00:07:45,369 There's a cant in a right over there. 208 00:07:45,411 --> 00:07:46,746 That is the first sensible thing 209 00:07:46,788 --> 00:07:49,373 anyone has said since we got here. 210 00:07:49,415 --> 00:07:52,335 [unsettled music] 211 00:07:52,376 --> 00:07:55,546 ♪ ♪ 212 00:07:55,588 --> 00:07:57,757 I'll see what else I can find on this place. 213 00:08:01,761 --> 00:08:04,555 "Cursed ground, well-concealed." 214 00:08:04,597 --> 00:08:07,058 Come on, Ziggy, please just give me something. 215 00:08:08,059 --> 00:08:09,661 You're just working on that clue so we don't have 216 00:08:09,685 --> 00:08:11,485 to talk about Tom and Addison getting married. 217 00:08:11,521 --> 00:08:12,998 Look, I-I know that you're against it... 218 00:08:13,022 --> 00:08:14,357 Then you know wrong. 219 00:08:14,398 --> 00:08:15,817 I'm happy for them. 220 00:08:15,858 --> 00:08:17,902 Ben's traveling through time, and you said 221 00:08:17,944 --> 00:08:19,588 it would take years before we can bring him home, 222 00:08:19,612 --> 00:08:21,447 even with the DARPA code we found. 223 00:08:21,489 --> 00:08:24,409 - Yeah, true. - So Addison deserves a life. 224 00:08:24,450 --> 00:08:26,536 Tom makes her happy. 225 00:08:26,577 --> 00:08:28,037 Does anything else really matter? 226 00:08:28,079 --> 00:08:29,372 [chuckles] Who are you, 227 00:08:29,414 --> 00:08:30,432 and what have you done with Jenn? 228 00:08:30,456 --> 00:08:32,792 [cell phone vibrates] 229 00:08:32,834 --> 00:08:34,252 Rachel, hi. 230 00:08:34,293 --> 00:08:36,629 Hey, um, wh-what do you... what do you think this means? 231 00:08:36,671 --> 00:08:38,256 "I stand on cursed ground 232 00:08:38,297 --> 00:08:39,757 before the path well-concealed." 233 00:08:39,799 --> 00:08:41,509 I don't have time for riddles, Ian. 234 00:08:41,551 --> 00:08:43,112 - What are you... what... - what are you talking about? 235 00:08:43,136 --> 00:08:44,429 He knows. 236 00:08:44,470 --> 00:08:45,781 Gideon knows that there's a mole. 237 00:08:45,805 --> 00:08:47,533 He's having security search everyone's office. 238 00:08:47,557 --> 00:08:49,034 No, no, no. That's literally impossible. 239 00:08:49,058 --> 00:08:51,436 The man's got puppets in every government agency. 240 00:08:51,477 --> 00:08:53,938 The NSA comes to him for encryption advice. 241 00:08:53,980 --> 00:08:55,624 We were idiots to think that he wouldn't find out. 242 00:08:55,648 --> 00:08:57,108 Okay, okay, please, Rach, let's 243 00:08:57,150 --> 00:08:58,460 can... can we just take a breath? 244 00:08:58,484 --> 00:09:00,611 - I'll think of something. - Well, think fast, 245 00:09:00,653 --> 00:09:02,613 because once he finds me, he finds you. 246 00:09:02,655 --> 00:09:05,533 He finds everything, Ian. 247 00:09:05,575 --> 00:09:08,786 [dramatic music] 248 00:09:16,335 --> 00:09:18,129 - What are these? - [scoffs] 249 00:09:18,171 --> 00:09:19,714 Tourist brochures. 250 00:09:19,756 --> 00:09:21,591 I'd say they're proof that Dad was a rube. 251 00:09:21,632 --> 00:09:23,527 Or a proof of how many people believe the legend. 252 00:09:23,551 --> 00:09:25,470 Can you please stop? 253 00:09:25,511 --> 00:09:26,655 Yes, Dad was not a great father. 254 00:09:26,679 --> 00:09:27,972 But can you honestly 255 00:09:28,014 --> 00:09:29,491 did the man honestly strike you as a fool? 256 00:09:29,515 --> 00:09:31,601 Yes, and I think he is making fools 257 00:09:31,642 --> 00:09:33,311 of all of us right now! 258 00:09:33,352 --> 00:09:36,314 [tense music] 259 00:09:36,355 --> 00:09:37,607 ♪ ♪ 260 00:09:37,648 --> 00:09:39,400 So much for blending in. 261 00:09:39,442 --> 00:09:42,528 [speaking Spanish] 262 00:09:43,863 --> 00:09:45,698 He's telling them to leave us alone. 263 00:09:45,740 --> 00:09:48,201 Nadia, where did you learn Spanish? 264 00:09:48,242 --> 00:09:49,869 Finishing school. 265 00:09:52,997 --> 00:09:54,707 You look like you've come a long way. 266 00:09:54,749 --> 00:09:56,250 I take it you need a room. 267 00:09:56,292 --> 00:09:57,251 - No. - Yes. 268 00:09:57,293 --> 00:09:58,544 Ye... mm. 269 00:09:58,586 --> 00:10:01,172 Family, yeah. I totally understand. 270 00:10:01,214 --> 00:10:03,549 Want me to put your bags behind the bar till you decide? 271 00:10:03,591 --> 00:10:04,717 Yes, please. 272 00:10:05,802 --> 00:10:08,513 - Um, no offense. - None taken. 273 00:10:08,554 --> 00:10:10,348 Ricardo Barragan at your service. 274 00:10:10,389 --> 00:10:11,974 This is my cant in a. 275 00:10:12,016 --> 00:10:14,393 So you all here for the treasure? 276 00:10:15,686 --> 00:10:17,021 What makes you think that? 277 00:10:17,063 --> 00:10:19,023 Well, there's not much else going on over here. 278 00:10:19,065 --> 00:10:21,859 The cursed treasure of San Patricio 279 00:10:21,901 --> 00:10:23,319 biggest hoax I've ever heard of. 280 00:10:23,361 --> 00:10:24,487 [chuckles] 281 00:10:24,529 --> 00:10:25,631 It was good for business though. 282 00:10:25,655 --> 00:10:27,865 I told you that map was worthless. 283 00:10:27,907 --> 00:10:29,033 Sarah. 284 00:10:29,075 --> 00:10:30,743 I've seen a lot of maps in my lifetime. 285 00:10:30,785 --> 00:10:32,453 You see that wall over there? 286 00:10:32,495 --> 00:10:34,372 That is full of treasure hunters. 287 00:10:34,414 --> 00:10:37,333 I've actually got a camera somewhere. 288 00:10:37,375 --> 00:10:40,211 Hell, I could put you up there too. 289 00:10:40,253 --> 00:10:42,839 [chuckles] Me? 290 00:10:45,883 --> 00:10:46,884 Maybe. 291 00:10:48,469 --> 00:10:49,929 Watch the satchel. 292 00:10:49,971 --> 00:10:52,932 [pensive music] 293 00:10:52,974 --> 00:10:57,145 ♪ ♪ 294 00:10:57,186 --> 00:10:59,147 [Sarah laughing] 295 00:10:59,188 --> 00:11:01,566 Honestly, you'd think after ending up with Douglas, 296 00:11:01,607 --> 00:11:03,735 she would give up on wanting male attention. 297 00:11:03,776 --> 00:11:05,653 He's that bad, huh? 298 00:11:05,695 --> 00:11:07,530 You know how he treats her. 299 00:11:10,116 --> 00:11:11,826 Look at these guys. 300 00:11:11,868 --> 00:11:13,745 Each of them on their own quest. 301 00:11:13,786 --> 00:11:16,122 Hoping against all odds, 302 00:11:16,164 --> 00:11:17,790 they'll find what they're looking for. 303 00:11:17,832 --> 00:11:20,752 Thinking, when I find the treasure, 304 00:11:20,793 --> 00:11:23,254 I'm gonna change my life. 305 00:11:23,296 --> 00:11:24,839 Is that what you think? 306 00:11:26,758 --> 00:11:28,760 I'm searching for the same thing Dad was 307 00:11:28,801 --> 00:11:31,220 a sense of accomplishment 308 00:11:31,262 --> 00:11:34,599 and a sense I've made my mark. 309 00:11:34,640 --> 00:11:37,769 You know how he was. Never quite at ease, 310 00:11:37,810 --> 00:11:39,979 never quite fitting in. 311 00:11:40,021 --> 00:11:43,149 ♪ ♪ 312 00:11:43,191 --> 00:11:46,069 And what are we doing? 313 00:11:46,110 --> 00:11:47,862 Looking for Dad. 314 00:11:50,406 --> 00:11:52,658 There... there he is. 315 00:11:52,700 --> 00:11:58,623 ♪ ♪ 316 00:11:58,664 --> 00:12:00,666 He looks so happy. 317 00:12:03,711 --> 00:12:05,379 I miss him. 318 00:12:05,421 --> 00:12:07,423 I... 319 00:12:07,465 --> 00:12:09,050 miss him too. 320 00:12:14,555 --> 00:12:16,974 He's standing in front of a well. 321 00:12:17,016 --> 00:12:18,851 "The path well concealed" 322 00:12:18,893 --> 00:12:21,062 gah, Dad and his puns. 323 00:12:21,104 --> 00:12:23,314 The well marks a turn on the map. 324 00:12:23,356 --> 00:12:24,482 Now you're talking. 325 00:12:24,524 --> 00:12:26,150 Let's find some treasure. 326 00:12:26,192 --> 00:12:27,985 Let me go get the map. 327 00:12:28,027 --> 00:12:29,904 Hey, uh, do you have the satchel? 328 00:12:29,946 --> 00:12:30,946 No. 329 00:12:32,115 --> 00:12:33,282 Uh... 330 00:12:33,324 --> 00:12:35,326 Nadia? 331 00:12:35,368 --> 00:12:36,994 Ricardo's gone. 332 00:12:38,454 --> 00:12:41,040 And he took the map. 333 00:12:43,588 --> 00:12:45,840 How could you let him get away with the map? 334 00:12:45,882 --> 00:12:47,091 It was in your satchel. 335 00:12:47,133 --> 00:12:48,509 Which I told you to watch. 336 00:12:48,551 --> 00:12:49,570 But you were too busy flirting. 337 00:12:49,594 --> 00:12:50,720 I wasn't flirting. 338 00:12:50,762 --> 00:12:52,555 Okay, hold on! [Splutters] 339 00:12:52,597 --> 00:12:54,223 Let's just think about this, okay? 340 00:12:54,265 --> 00:12:55,600 It's not all that bad. 341 00:12:55,642 --> 00:12:57,727 Ricardo's been here forever, right? 342 00:12:57,769 --> 00:12:59,689 There's no way he would just run off with the map 343 00:12:59,729 --> 00:13:01,397 if he didn't think the treasure was real. 344 00:13:01,439 --> 00:13:03,816 Real, not real, it doesn't matter now. 345 00:13:03,858 --> 00:13:05,985 We can't find it unless we have Dad's map. 346 00:13:06,027 --> 00:13:09,239 So let's just see when the next bus back to Texas is. 347 00:13:09,280 --> 00:13:12,116 Well, I can redraw the map. 348 00:13:12,158 --> 00:13:14,661 - You can? - How? 349 00:13:14,702 --> 00:13:18,706 I have a very, very good memory 350 00:13:18,748 --> 00:13:21,960 because of finishing school. 351 00:13:22,001 --> 00:13:23,544 It's a course that... 352 00:13:23,586 --> 00:13:25,296 Sarah, could you grab me a brochure? 353 00:13:25,338 --> 00:13:26,923 Dean, do you have a pen on you? 354 00:13:26,965 --> 00:13:30,134 [pensive music] 355 00:13:30,176 --> 00:13:31,469 Great. Thank you. 356 00:13:31,511 --> 00:13:33,429 ♪ ♪ 357 00:13:33,471 --> 00:13:34,597 Ah, great. 358 00:13:34,639 --> 00:13:36,808 So here's the center of town, right? 359 00:13:36,849 --> 00:13:38,768 There were some hills over here. 360 00:13:38,810 --> 00:13:40,520 Uh, Dad drew the cane up in the corner. 361 00:13:40,561 --> 00:13:42,814 That's right. Uh, the well is 362 00:13:42,855 --> 00:13:45,608 northwest of here along this path. 363 00:13:45,650 --> 00:13:47,527 And then I'll just add some of Dad's clues. 364 00:13:47,569 --> 00:13:49,946 "The path well-concealed..." 365 00:13:49,988 --> 00:13:51,990 Uh, my piece said, "Snakes underground 366 00:13:52,031 --> 00:13:53,157 hide the shamrock key." 367 00:13:53,199 --> 00:13:54,784 - Uh-huh. - Slow down. 368 00:13:54,826 --> 00:13:57,370 Am I to understand that we're heading into the desert 369 00:13:57,412 --> 00:13:58,681 chasing a man who's likely armed, 370 00:13:58,705 --> 00:14:00,832 following a map from Nadia's head? 371 00:14:02,709 --> 00:14:04,460 Sounds like an adventure to me. 372 00:14:04,502 --> 00:14:07,380 [warm, exciting music] 373 00:14:07,422 --> 00:14:10,258 ♪ ♪ 374 00:14:10,300 --> 00:14:11,217 All right, will you let me know 375 00:14:11,259 --> 00:14:12,844 if anybody changes their mind? 376 00:14:14,178 --> 00:14:15,555 Thanks. 377 00:14:20,685 --> 00:14:23,521 Look, I left breadcrumbs all across the dark web. 378 00:14:23,563 --> 00:14:25,481 If anybody's up for hacking Proteus's servers, 379 00:14:25,523 --> 00:14:27,275 - they'll ping me. - But? 380 00:14:27,317 --> 00:14:29,903 The last person any hacker wants to tangle with 381 00:14:29,944 --> 00:14:31,112 is Gideon Rydge. 382 00:14:31,154 --> 00:14:32,673 God, I just... I-I keep hoping that maybe 383 00:14:32,697 --> 00:14:34,449 if I close my eyes just hard enough, 384 00:14:34,490 --> 00:14:36,051 - it's all gonna go away. - You went to Gideon 385 00:14:36,075 --> 00:14:38,202 because it was the only way to find Ben. 386 00:14:38,244 --> 00:14:39,495 He was the only one with money 387 00:14:39,537 --> 00:14:40,848 and access to make the quantum chip. 388 00:14:40,872 --> 00:14:43,833 And now Rachel is going to lose her job. 389 00:14:43,875 --> 00:14:46,044 And she and I are probably going to jail. 390 00:14:46,085 --> 00:14:47,545 It's time for you to tell Magic. 391 00:14:47,587 --> 00:14:49,422 Mm-mm, mm-mm. Absolutely not. 392 00:14:49,464 --> 00:14:50,673 What you can't do 393 00:14:50,715 --> 00:14:52,216 is keep trying to fix this yourself. 394 00:14:52,258 --> 00:14:53,718 It's not working, Ian. 395 00:14:57,055 --> 00:14:59,974 [adventurous music] 396 00:15:00,016 --> 00:15:06,016 ♪ ♪ 397 00:15:08,066 --> 00:15:10,193 This is it. 398 00:15:10,235 --> 00:15:12,487 Dad was right here. 399 00:15:15,448 --> 00:15:18,576 Question is, where did he go next? 400 00:15:19,786 --> 00:15:23,039 The answer must be in the second clue. 401 00:15:23,081 --> 00:15:27,919 "Snakes underground hide the shamrock key." 402 00:15:27,961 --> 00:15:29,295 Snakes? 403 00:15:29,337 --> 00:15:31,589 Sorry, I'm not doing snakes. 404 00:15:32,590 --> 00:15:34,884 They snake underground. 405 00:15:34,926 --> 00:15:36,427 Nadia? 406 00:15:37,512 --> 00:15:40,098 The path is right here. 407 00:15:40,139 --> 00:15:41,849 He wasn't talking about literal snakes. 408 00:15:41,891 --> 00:15:45,436 He was talking about the tunnels underground. 409 00:15:46,562 --> 00:15:48,731 - I found a rope. - Great. 410 00:15:48,773 --> 00:15:51,693 Well, I am not climbing down that. 411 00:15:51,734 --> 00:15:53,236 As delightful as this has been, 412 00:15:53,278 --> 00:15:54,505 I have no interest in drowning. 413 00:15:54,529 --> 00:15:56,197 - Thank you. - You won't drown. 414 00:16:06,499 --> 00:16:09,085 [stone thuds and echoes] 415 00:16:09,127 --> 00:16:10,837 It's dry. 416 00:16:12,297 --> 00:16:13,548 I hate you. 417 00:16:14,382 --> 00:16:15,758 [grunts] 418 00:16:19,429 --> 00:16:21,139 Not bad. Here you go. 419 00:16:21,180 --> 00:16:22,390 Thank you. 420 00:16:22,432 --> 00:16:23,600 Shall we? 421 00:16:23,641 --> 00:16:26,603 [ominous music] 422 00:16:26,644 --> 00:16:32,644 ♪ ♪ 423 00:16:38,448 --> 00:16:41,576 [rumbling] 424 00:16:44,495 --> 00:16:45,872 Don't suppose you know which way? 425 00:16:45,914 --> 00:16:47,957 Not any better than you. 426 00:16:47,999 --> 00:16:52,670 No, but these stacked rocks might be a signpost. 427 00:16:52,712 --> 00:16:54,130 This way. 428 00:16:58,927 --> 00:17:01,721 So about this treasure 429 00:17:01,763 --> 00:17:05,516 if Saint Patrick drove the snakes from Ireland, 430 00:17:05,558 --> 00:17:08,478 how'd his jewels end up in Mexico? 431 00:17:08,519 --> 00:17:10,563 It's a metaphor. 432 00:17:10,605 --> 00:17:12,106 Right? 433 00:17:12,148 --> 00:17:15,860 According to legend, this bearded white man 434 00:17:15,902 --> 00:17:18,529 arrived on the shores of Mexico in an Irish rowboat 435 00:17:18,571 --> 00:17:19,864 1,500 years ago. 436 00:17:19,906 --> 00:17:22,492 Some say it was Saint Patrick. 437 00:17:22,533 --> 00:17:23,868 But the Toltec believed it was 438 00:17:23,910 --> 00:17:26,162 their feathered serpent god, Quetzalcoatl. 439 00:17:26,204 --> 00:17:29,207 And Dad's theory was that the priest that stole 440 00:17:29,249 --> 00:17:32,168 the jewels buried them as an offering to Quetzalcoatl 441 00:17:32,210 --> 00:17:33,836 to bring the water back. 442 00:17:33,878 --> 00:17:35,755 Well, clearly, that didn't work. 443 00:17:35,797 --> 00:17:38,258 [suspenseful music] 444 00:17:38,299 --> 00:17:40,718 [breathing heavily] 445 00:17:40,760 --> 00:17:44,180 So how long ago did the water dry up? 446 00:17:45,431 --> 00:17:46,933 [crunching] 447 00:17:46,975 --> 00:17:49,394 [screams] 448 00:17:49,435 --> 00:17:52,480 [all panting] 449 00:17:52,522 --> 00:17:55,275 Seems like it's been a while. 450 00:17:57,694 --> 00:17:59,674 - Who do you think it was? - Treasure hunter. 451 00:17:59,699 --> 00:18:02,827 But he didn't have Dad on his side. 452 00:18:02,977 --> 00:18:04,269 Right. 453 00:18:06,097 --> 00:18:07,223 This way. 454 00:18:07,248 --> 00:18:10,209 [tense music] 455 00:18:10,234 --> 00:18:16,234 ♪ ♪ 456 00:18:19,159 --> 00:18:21,453 It's a dead end. 457 00:18:21,495 --> 00:18:23,998 This tunnel's supposed to go on for two more miles. 458 00:18:24,039 --> 00:18:26,125 There was a cave-in. 459 00:18:26,166 --> 00:18:28,585 Just when I was starting to believe. 460 00:18:28,627 --> 00:18:32,047 Wait, you're not leaving? 461 00:18:32,089 --> 00:18:33,340 Is there another option? 462 00:18:33,382 --> 00:18:34,883 We have to figure out the clue. 463 00:18:34,925 --> 00:18:37,177 "Snakes underground hide the shamrock key." 464 00:18:37,219 --> 00:18:38,429 Whatever that clue is for 465 00:18:38,470 --> 00:18:40,097 is on the other side of that cave-in. 466 00:18:40,139 --> 00:18:41,765 We don't know that for sure. 467 00:18:41,807 --> 00:18:43,350 And what's the harm in looking around? 468 00:18:43,392 --> 00:18:44,977 - [rumbling] - Oh, I don't know, 469 00:18:45,019 --> 00:18:46,353 another cave-in? [Scoffs] 470 00:18:49,231 --> 00:18:50,816 I know you had a lot of faith in Dad. 471 00:18:50,858 --> 00:18:53,485 But for once, can't you just trust your big sister 472 00:18:53,527 --> 00:18:55,154 the person who actually raised you? 473 00:18:55,195 --> 00:18:56,363 We do trust you. 474 00:18:56,405 --> 00:18:58,782 We just need a couple more minutes. 475 00:18:58,824 --> 00:18:59,950 You want to leave? 476 00:18:59,992 --> 00:19:01,410 Leave. 477 00:19:01,452 --> 00:19:03,078 We're staying, Sarah. 478 00:19:03,120 --> 00:19:04,663 Of course you're staying. 479 00:19:04,705 --> 00:19:06,874 You don't have anything to go back to. 480 00:19:08,125 --> 00:19:09,585 Excuse me? 481 00:19:09,626 --> 00:19:12,129 [rumbling] 482 00:19:12,171 --> 00:19:13,714 Ben, we gotta move. 483 00:19:13,756 --> 00:19:16,800 "Shamrock key." "Shamrock..." 484 00:19:16,842 --> 00:19:20,220 You have it so easy, acting like Dad, carefree. 485 00:19:20,262 --> 00:19:22,014 I have a family. 486 00:19:22,056 --> 00:19:23,223 Nadia has school. 487 00:19:23,265 --> 00:19:24,892 Sarah, stop talking. 488 00:19:24,933 --> 00:19:26,060 You don't have a husband. 489 00:19:26,101 --> 00:19:27,686 You can't hold down a job. 490 00:19:27,728 --> 00:19:30,189 You've never had to worry about anything. 491 00:19:30,230 --> 00:19:33,275 Your world is so small, 492 00:19:33,317 --> 00:19:35,152 hiding behind your sewing machine, 493 00:19:35,194 --> 00:19:36,320 judging everyone. 494 00:19:36,362 --> 00:19:39,865 You wouldn't last one day in my shoes. 495 00:19:39,907 --> 00:19:43,035 And I couldn't live one day in the hell you call a home. 496 00:19:43,077 --> 00:19:44,203 I got it! 497 00:19:44,244 --> 00:19:46,580 It's a fake rock! 498 00:19:48,916 --> 00:19:50,501 Sorry. 499 00:19:50,542 --> 00:19:53,545 Sorry, what you're talking about is really important, 500 00:19:53,587 --> 00:19:55,714 but also "the shamrock." 501 00:19:55,756 --> 00:19:58,008 We're not looking for a four-leaf clover. 502 00:19:58,050 --> 00:20:00,844 Think about Dad's last clue, "well-concealed." 503 00:20:00,886 --> 00:20:02,805 It's a play on words just like... 504 00:20:02,846 --> 00:20:04,014 Sham rock. 505 00:20:04,056 --> 00:20:05,557 - It's a fake rock. - Yes. 506 00:20:05,599 --> 00:20:07,685 God, that's bad, even for Dad. 507 00:20:07,726 --> 00:20:09,144 Look for the rock that has 508 00:20:09,186 --> 00:20:10,729 no earthly business being down here. 509 00:20:10,771 --> 00:20:12,314 Both: "Shawshank Redemption." 510 00:20:12,356 --> 00:20:14,400 You are such a nerd. [Chuckles] 511 00:20:14,441 --> 00:20:17,194 [tense music] 512 00:20:17,236 --> 00:20:21,407 ♪ ♪ 513 00:20:21,448 --> 00:20:23,409 [knocking pitch changes] 514 00:20:23,450 --> 00:20:25,327 I got something! Listen. 515 00:20:28,872 --> 00:20:30,249 It's hollow. 516 00:20:30,290 --> 00:20:31,792 - Let's take it out. - Okay, okay. 517 00:20:31,834 --> 00:20:37,834 ♪ ♪ 518 00:20:41,468 --> 00:20:43,095 There's something else in there. 519 00:20:43,137 --> 00:20:44,596 [sighs] 520 00:20:44,638 --> 00:20:47,433 Sarah, we need your perfect ballerina arms. 521 00:20:47,474 --> 00:20:49,393 Thank you for noticing. 522 00:20:56,483 --> 00:21:02,483 ♪ ♪ 523 00:21:02,781 --> 00:21:03,866 [gasps] 524 00:21:03,907 --> 00:21:06,160 [all screaming] 525 00:21:06,201 --> 00:21:08,120 [laughing] 526 00:21:08,162 --> 00:21:09,371 What? 527 00:21:11,498 --> 00:21:13,334 Look what I found. 528 00:21:13,375 --> 00:21:15,627 A sense of humor, apparently. 529 00:21:15,669 --> 00:21:17,296 I didn't think it was funny. 530 00:21:17,338 --> 00:21:20,132 [tense music] 531 00:21:20,174 --> 00:21:23,093 [chuckles] 532 00:21:25,471 --> 00:21:27,097 I thought it was funny. 533 00:21:28,474 --> 00:21:30,225 Ladies 534 00:21:30,267 --> 00:21:31,935 [gasps] Hate to ruin the moment. 535 00:21:33,687 --> 00:21:35,689 We're gonna need that key. 536 00:21:37,149 --> 00:21:38,484 Mr. Wells? 537 00:21:38,525 --> 00:21:40,486 Of course it's the lawyer. 538 00:21:40,527 --> 00:21:41,904 You set us up. 539 00:21:41,945 --> 00:21:43,572 You knocked that ship out of my hand, 540 00:21:43,614 --> 00:21:44,990 knowing it would break. 541 00:21:46,367 --> 00:21:47,868 Hand it over, beautiful. 542 00:21:49,370 --> 00:21:50,537 Our father trusted you. 543 00:21:50,579 --> 00:21:51,872 Yeah, so he claimed. 544 00:21:51,914 --> 00:21:53,499 And after 20 years of friendship, 545 00:21:53,540 --> 00:21:55,143 did he tell me when he found his treasure? 546 00:21:55,167 --> 00:21:57,044 No. He just lied about it. 547 00:21:57,086 --> 00:21:58,712 Then he gives his $40-million map 548 00:21:58,754 --> 00:22:00,714 to his children who can't stand him. 549 00:22:02,216 --> 00:22:03,217 40? 550 00:22:03,258 --> 00:22:04,635 You told me my half was 10. 551 00:22:04,677 --> 00:22:07,096 Well, you see, that's 'cause I'm a liar. 552 00:22:07,137 --> 00:22:08,722 [all scream] 553 00:22:10,758 --> 00:22:12,468 You didn't have to kill him! 554 00:22:12,493 --> 00:22:14,371 Now I need y'all to sit down right here on the ground, 555 00:22:14,395 --> 00:22:16,133 say, for about an hour. 556 00:22:16,158 --> 00:22:17,856 After that, you can release yourselves 557 00:22:17,898 --> 00:22:20,234 on your own recognizance if you like. 558 00:22:20,275 --> 00:22:22,135 But I'll tell you this: 559 00:22:22,753 --> 00:22:25,381 I see you at the church, 560 00:22:25,421 --> 00:22:26,986 and I will have to kill you all. 561 00:22:28,242 --> 00:22:30,828 But you still need us, Wells. 562 00:22:30,869 --> 00:22:35,040 You need us because... you don't know about the curse. 563 00:22:35,065 --> 00:22:36,625 There's no curse. What are you... 564 00:22:36,667 --> 00:22:39,670 Not literally, but there is a trap, 565 00:22:39,712 --> 00:22:42,495 the Parting Tears of Quetzalcoatl. 566 00:22:42,520 --> 00:22:43,938 It's intricate, 567 00:22:43,963 --> 00:22:46,203 and fatal if you don't know how to disarm it. 568 00:22:46,228 --> 00:22:47,594 We do. 569 00:22:47,925 --> 00:22:50,052 Our dad showed us how. 570 00:22:51,098 --> 00:22:53,225 Ben, eyes on Dean. 571 00:22:53,267 --> 00:22:54,601 You were right. 572 00:22:54,643 --> 00:22:56,520 Our father never trusted you. 573 00:22:56,562 --> 00:22:59,732 He didn't trust anyone except family. 574 00:22:59,773 --> 00:23:01,209 You didn't even know about the map. 575 00:23:01,233 --> 00:23:03,485 - We did know about it. - We knew it existed. 576 00:23:03,527 --> 00:23:05,362 We just didn't know where it was. 577 00:23:05,404 --> 00:23:07,573 And we all solved the riddle. 578 00:23:07,614 --> 00:23:09,366 So if you want to beat the trap 579 00:23:09,408 --> 00:23:11,660 and enjoy a share of the treasure, 580 00:23:11,702 --> 00:23:13,454 you're gonna need us to get you there. 581 00:23:14,663 --> 00:23:16,540 What kind of trap are we talking about? 582 00:23:16,582 --> 00:23:17,916 This kind. 583 00:23:17,958 --> 00:23:18,959 [grunts] 584 00:23:19,001 --> 00:23:20,169 [shouts] 585 00:23:20,210 --> 00:23:21,170 [gun fires] 586 00:23:21,211 --> 00:23:22,880 [dramatic music] 587 00:23:22,921 --> 00:23:24,548 Ben, this cave's about to collapse! 588 00:23:24,590 --> 00:23:26,300 [both grunting] 589 00:23:26,342 --> 00:23:28,302 [rumbling] 590 00:23:28,344 --> 00:23:32,264 ♪ ♪ 591 00:23:32,306 --> 00:23:33,807 Dean! 592 00:23:36,680 --> 00:23:38,891 [rumbling] 593 00:23:38,932 --> 00:23:40,642 I'm okay. Where's... 594 00:23:40,684 --> 00:23:42,436 - Dean? - Over here. 595 00:23:42,478 --> 00:23:45,105 [tense music] 596 00:23:45,147 --> 00:23:46,315 Oh, God. 597 00:23:46,357 --> 00:23:48,025 No. 598 00:23:48,067 --> 00:23:50,069 No. 599 00:23:50,110 --> 00:23:52,196 Wake up. 600 00:23:52,237 --> 00:23:54,782 Wake up, please. 601 00:23:54,823 --> 00:23:56,116 Wake up. Wake up. 602 00:23:56,158 --> 00:23:57,618 [groaning] Ow. 603 00:23:57,659 --> 00:23:58,786 Oh, you're okay. 604 00:23:58,827 --> 00:24:00,788 Here, let's get this off. 605 00:24:00,829 --> 00:24:03,999 [both grunting] 606 00:24:09,213 --> 00:24:12,591 What the hell were you doing, trying to get yourself killed? 607 00:24:12,633 --> 00:24:15,177 I was trying to make sure Wells didn't get away 608 00:24:15,219 --> 00:24:16,804 with this. 609 00:24:16,845 --> 00:24:19,473 - [coughs] - [laughs] Oh. 610 00:24:19,515 --> 00:24:21,892 Not that he's going anywhere. 611 00:24:21,934 --> 00:24:23,644 Come on, let's get you up. 612 00:24:23,686 --> 00:24:26,021 [grunts, winces] 613 00:24:28,857 --> 00:24:30,984 We're not going anywhere either. 614 00:24:31,026 --> 00:24:33,487 The whole place is caved in. 615 00:24:33,529 --> 00:24:36,240 ♪ ♪ 616 00:24:36,281 --> 00:24:37,991 Found a way out. 617 00:24:38,033 --> 00:24:39,952 Think I see a way out. 618 00:24:39,993 --> 00:24:41,870 Come on, this way. 619 00:24:43,580 --> 00:24:44,849 - You okay? - I think I'm all right. 620 00:24:44,873 --> 00:24:47,334 - Yeah, yeah, yeah. - Are you okay? 621 00:24:47,376 --> 00:24:48,877 Thank you. 622 00:24:48,919 --> 00:24:50,546 I got you. 623 00:24:50,587 --> 00:24:52,506 Nadia, where are you going? 624 00:24:52,548 --> 00:24:54,633 I felt a breeze. 625 00:24:54,675 --> 00:24:57,344 ♪ ♪ 626 00:25:00,014 --> 00:25:03,058 I still can't believe you could feel that breeze 627 00:25:03,100 --> 00:25:05,352 all the way down there. 628 00:25:05,394 --> 00:25:07,896 I'm the one with sensitive skin. 629 00:25:09,732 --> 00:25:11,191 Looks like a ghost town. 630 00:25:11,233 --> 00:25:14,028 Must be the other part of Dos Estrellas 631 00:25:14,069 --> 00:25:16,447 the one that dried up when the dam went in. 632 00:25:17,823 --> 00:25:19,992 Wells mentioned a church. 633 00:25:20,034 --> 00:25:22,369 I'm guessing that's the last clue. 634 00:25:22,411 --> 00:25:24,329 There's a church just up the road. 635 00:25:26,248 --> 00:25:30,169 "A turn for every season of Guadalupe's flower." 636 00:25:30,210 --> 00:25:31,712 What the hell does that mean? 637 00:25:31,754 --> 00:25:33,881 Oh, my God, are you okay? 638 00:25:33,922 --> 00:25:36,842 [tense music] 639 00:25:36,884 --> 00:25:38,344 ♪ ♪ 640 00:25:38,385 --> 00:25:39,678 Are those bandages? 641 00:25:39,720 --> 00:25:41,055 Are you hurt? 642 00:25:44,975 --> 00:25:47,019 Not exactly. 643 00:25:47,061 --> 00:25:49,980 [soft hopeful music] 644 00:25:50,022 --> 00:25:56,022 ♪ ♪ 645 00:25:56,445 --> 00:25:58,238 It is a bandage, 646 00:25:58,280 --> 00:26:00,949 but that's not why I wear it. 647 00:26:02,201 --> 00:26:03,535 Wow. 648 00:26:03,577 --> 00:26:06,580 Trans masculine in the '50s. 649 00:26:06,622 --> 00:26:07,956 I mean, I had a hunch. 650 00:26:07,998 --> 00:26:09,792 But this is... 651 00:26:09,833 --> 00:26:13,587 Isn't that dangerous though, binding with elastic bandages? 652 00:26:13,629 --> 00:26:15,422 Good eye. Look at you. 653 00:26:15,464 --> 00:26:18,842 But there weren't exactly a lot of options back then. 654 00:26:18,884 --> 00:26:22,471 Dean must feel so alone. 655 00:26:23,764 --> 00:26:25,933 I don't understand. 656 00:26:28,143 --> 00:26:30,729 When I wear this, 657 00:26:30,771 --> 00:26:32,940 I feel more like myself. 658 00:26:32,981 --> 00:26:35,859 So do you want to be a man? 659 00:26:35,901 --> 00:26:37,986 No. 660 00:26:38,028 --> 00:26:40,030 That's not it. 661 00:26:41,657 --> 00:26:43,867 Do you think it's shameful to be a woman? 662 00:26:43,909 --> 00:26:45,077 No. 663 00:26:45,119 --> 00:26:49,707 Being a woman is great for some people. 664 00:26:49,748 --> 00:26:54,670 But I'm not really one or the other. 665 00:26:54,712 --> 00:26:56,797 I'm just Dean. 666 00:26:56,839 --> 00:26:58,215 [sighs] 667 00:27:02,761 --> 00:27:04,263 - Thanks. - There you go. 668 00:27:09,518 --> 00:27:12,021 You look badass. 669 00:27:16,525 --> 00:27:18,819 You two like the whole "miss" and "ma'am" thing, 670 00:27:18,861 --> 00:27:20,738 but that's not me. 671 00:27:20,779 --> 00:27:22,448 And I'm... 672 00:27:22,489 --> 00:27:25,826 I don't want to be "sir," necessarily. 673 00:27:25,868 --> 00:27:27,911 I wish I had better words for it. 674 00:27:30,164 --> 00:27:33,417 You know, my best friend 675 00:27:33,459 --> 00:27:37,004 b-back at, um, finishing school... 676 00:27:37,046 --> 00:27:38,839 [chuckles] 677 00:27:38,881 --> 00:27:41,091 They also feel the same way. 678 00:27:41,133 --> 00:27:44,720 So they ask us to use "they" and "them" 679 00:27:44,762 --> 00:27:48,974 instead of "he" or "she," which is really binary. 680 00:27:49,016 --> 00:27:51,518 Binary like spy code? 681 00:27:51,560 --> 00:27:55,606 Yes, and also, a binary is anything 682 00:27:55,647 --> 00:27:57,441 with only two possibilities. 683 00:27:57,483 --> 00:28:00,152 A light switch is either on or off. 684 00:28:00,194 --> 00:28:03,280 A person is either good or bad. 685 00:28:03,322 --> 00:28:05,407 But I don't think that's true. 686 00:28:05,449 --> 00:28:06,992 Exactly. 687 00:28:07,034 --> 00:28:10,496 So we need more possibilities than binary. 688 00:28:10,537 --> 00:28:11,622 Right? 689 00:28:11,663 --> 00:28:16,627 My friend identifies as nonbinary. 690 00:28:18,003 --> 00:28:19,213 I like that. 691 00:28:19,254 --> 00:28:24,218 So that's what you are, nonbinary? 692 00:28:24,259 --> 00:28:27,721 I mean, I'm not only that. 693 00:28:27,763 --> 00:28:30,724 But yeah. 694 00:28:30,766 --> 00:28:33,227 Feels like me. 695 00:28:33,268 --> 00:28:36,188 But you're still my sister? 696 00:28:37,940 --> 00:28:40,109 I'm your sibling. 697 00:28:41,527 --> 00:28:43,529 Okay. 698 00:28:43,570 --> 00:28:45,906 I can live with that. 699 00:28:45,948 --> 00:28:47,574 Come here. 700 00:28:47,616 --> 00:28:49,910 [tender music] 701 00:28:49,952 --> 00:28:52,454 I love you, Dean. 702 00:28:54,039 --> 00:28:56,000 I love you too. 703 00:28:57,876 --> 00:29:03,173 Thank you for listening to me when I tell you who I am. 704 00:29:03,215 --> 00:29:09,013 ♪ ♪ 705 00:29:09,054 --> 00:29:11,515 Well done, Ben Song. 706 00:29:11,557 --> 00:29:13,225 [both chuckle] 707 00:29:13,267 --> 00:29:15,978 Uh, it only took a treasure map and two bad guys 708 00:29:16,020 --> 00:29:17,730 and almost getting buried alive 709 00:29:17,771 --> 00:29:21,025 for us to finally be honest with each other. 710 00:29:25,904 --> 00:29:27,990 I'm leaving Douglas! 711 00:29:29,199 --> 00:29:30,451 Both: What? 712 00:29:30,492 --> 00:29:33,704 I'm done staying in an unhappy marriage 713 00:29:33,746 --> 00:29:35,622 just because that's what the world says 714 00:29:35,664 --> 00:29:37,332 I'm supposed to do. 715 00:29:37,374 --> 00:29:38,167 Whoa. 716 00:29:38,208 --> 00:29:40,711 He's terrible to me. 717 00:29:40,753 --> 00:29:42,171 He's terrible to our children. 718 00:29:42,212 --> 00:29:44,923 And I thought when we were dating that 719 00:29:44,965 --> 00:29:48,135 once we got married, it would fix what was broken. 720 00:29:48,177 --> 00:29:50,346 But that's not how it works. 721 00:29:50,387 --> 00:29:52,473 You have to be whole yourself 722 00:29:52,514 --> 00:29:54,516 before you can fill your life in. 723 00:29:54,558 --> 00:29:56,894 And I've wanted to tell you all day, 724 00:29:56,935 --> 00:29:58,645 but I-I haven't been able to 725 00:29:58,687 --> 00:30:02,149 because I knew once I said it out loud that 726 00:30:02,191 --> 00:30:05,152 it was really over. 727 00:30:05,194 --> 00:30:09,948 And then I would just be alone. 728 00:30:09,990 --> 00:30:12,826 [somber music] 729 00:30:12,868 --> 00:30:17,039 You will never be alone 730 00:30:17,081 --> 00:30:19,291 because you're not getting rid of us. 731 00:30:20,501 --> 00:30:23,671 We're family, and family is for life. 732 00:30:23,712 --> 00:30:25,839 [laughs, sniffles] 733 00:30:25,881 --> 00:30:27,758 Hopefully, a very rich life. 734 00:30:27,800 --> 00:30:29,718 Can we go find this treasure, please? 735 00:30:29,760 --> 00:30:30,928 Yes. 736 00:30:30,969 --> 00:30:32,596 Gotta steal my moment. 737 00:30:32,638 --> 00:30:34,098 God. [Chuckles] 738 00:30:34,139 --> 00:30:38,769 ♪ ♪ 739 00:30:38,811 --> 00:30:40,896 Found something. 740 00:30:40,938 --> 00:30:42,231 Bring me the key. 741 00:30:43,524 --> 00:30:45,943 - [chuckling] Oh. - I can't believe it. 742 00:30:45,984 --> 00:30:48,987 [dramatic mystical music] 743 00:30:49,029 --> 00:30:55,029 ♪ ♪ 744 00:30:59,081 --> 00:31:00,499 Come on. 745 00:31:00,541 --> 00:31:02,084 [grunts] 746 00:31:03,168 --> 00:31:04,795 What's the last clue? 747 00:31:06,839 --> 00:31:09,883 "A turn for every season of Guadalupe's flower." 748 00:31:09,925 --> 00:31:11,427 Who's Guadalupe? 749 00:31:14,555 --> 00:31:17,141 I think she's watching over us right now. 750 00:31:19,059 --> 00:31:21,145 The Virgin Mary. 751 00:31:21,186 --> 00:31:24,898 Locals saw her as a symbol of Mother Earth, 752 00:31:24,940 --> 00:31:26,942 the goddess Tonantzin. 753 00:31:26,984 --> 00:31:29,695 Four petals, four seasons. 754 00:31:29,737 --> 00:31:30,904 Four pieces of the map. 755 00:31:30,946 --> 00:31:33,198 One turn left for each of us. 756 00:31:33,240 --> 00:31:36,201 [exciting music] 757 00:31:36,243 --> 00:31:38,245 ♪ ♪ 758 00:31:38,287 --> 00:31:42,041 May this treasure bring me a future. 759 00:31:42,082 --> 00:31:44,251 [mechanism creaking] 760 00:31:44,293 --> 00:31:48,505 May this treasure help me find my place. 761 00:31:50,966 --> 00:31:55,387 - May this treasure... - always keep us together. 762 00:31:55,429 --> 00:31:58,098 ♪ ♪ 763 00:31:58,140 --> 00:32:00,225 - [clunks loudly] - [gasps] 764 00:32:04,772 --> 00:32:07,107 [laughter] 765 00:32:07,149 --> 00:32:09,193 We did it. 766 00:32:09,234 --> 00:32:10,778 - Here, hold this. - We did it. 767 00:32:10,819 --> 00:32:12,112 - [laughs] - [grunts] 768 00:32:12,154 --> 00:32:15,074 [gears whir to a stop] 769 00:32:15,115 --> 00:32:16,825 [rumbling] 770 00:32:16,867 --> 00:32:20,245 [church bell clanging] 771 00:32:20,287 --> 00:32:23,457 [dark dramatic music] 772 00:32:23,499 --> 00:32:26,377 Wait, there's something on the door. 773 00:32:26,418 --> 00:32:28,837 It's not from Dad. I think it's in Spanish. 774 00:32:28,879 --> 00:32:30,631 Nadia, can you translate? 775 00:32:30,673 --> 00:32:35,344 "Fortune unleashes a flood of condemnation." 776 00:32:35,386 --> 00:32:37,971 ♪ ♪ 777 00:32:38,013 --> 00:32:39,306 How far away is the dam? 778 00:32:39,348 --> 00:32:40,808 About a mile. Why? 779 00:32:40,849 --> 00:32:41,850 How should I know? 780 00:32:41,892 --> 00:32:43,644 Because every dam has spillways, 781 00:32:43,686 --> 00:32:45,104 and I think we just opened one. 782 00:32:45,145 --> 00:32:47,106 [loud rumbling] [all exclaim] 783 00:32:47,147 --> 00:32:48,482 [bell clanging faster] 784 00:32:48,524 --> 00:32:50,025 Everybody, run! Over there! 785 00:32:50,067 --> 00:32:52,277 - Nadia! - Go! 786 00:32:52,319 --> 00:32:53,862 Go! Go! 787 00:32:58,450 --> 00:33:00,703 [water rushing] 788 00:33:00,744 --> 00:33:03,872 ♪ ♪ 789 00:33:03,914 --> 00:33:05,290 Run! 790 00:33:07,918 --> 00:33:10,713 Get behind this rock! Get behind this rock! 791 00:33:10,754 --> 00:33:16,093 ♪ ♪ 792 00:33:16,135 --> 00:33:18,804 Hold onto each other! 793 00:33:30,107 --> 00:33:31,692 - You okay? - Are you okay? 794 00:33:31,734 --> 00:33:33,193 - Everyone okay? - [gasping] 795 00:33:33,235 --> 00:33:34,862 - Okay. Good. - Are you okay? 796 00:33:34,903 --> 00:33:36,488 Good. We got it. 797 00:33:36,530 --> 00:33:39,158 This is safe. [Laughter] 798 00:33:39,199 --> 00:33:41,201 I have the chest! 799 00:33:41,243 --> 00:33:43,996 I have the chest! We did it! 800 00:33:46,218 --> 00:33:48,303 [tense music] 801 00:33:48,345 --> 00:33:49,263 - Here, here, here. Just... - Huh? 802 00:33:49,304 --> 00:33:50,323 - Just put it here. - Okay. 803 00:33:50,347 --> 00:33:52,182 ♪ ♪ 804 00:33:52,224 --> 00:33:54,935 So the... the Parting Tears thing. 805 00:33:54,977 --> 00:33:57,229 - You knew there was a trap? - No, I made that up. 806 00:33:57,271 --> 00:33:59,731 You were pretty spot-on. 807 00:33:59,773 --> 00:34:01,692 Okay. Hold on. 808 00:34:01,733 --> 00:34:02,901 I think I got it. 809 00:34:06,071 --> 00:34:07,656 It's empty. 810 00:34:07,698 --> 00:34:08,698 What? 811 00:34:10,159 --> 00:34:11,160 No. 812 00:34:11,201 --> 00:34:13,328 I-I don't understand. 813 00:34:13,370 --> 00:34:15,914 Someone must have beaten us to it and taken the treasure. 814 00:34:15,956 --> 00:34:17,374 No. No way, I... 815 00:34:17,416 --> 00:34:19,710 Dad wouldn't have had us come all this way for nothing. 816 00:34:19,751 --> 00:34:21,420 There's got to be more to it than this. 817 00:34:21,461 --> 00:34:23,005 There has to be. 818 00:34:24,298 --> 00:34:26,258 Would he really do that? 819 00:34:29,344 --> 00:34:31,597 [tapping on chest] 820 00:34:31,638 --> 00:34:33,056 There's a false bottom. 821 00:34:33,098 --> 00:34:34,641 What? 822 00:34:36,059 --> 00:34:37,352 [grunts] 823 00:34:40,647 --> 00:34:43,567 "My beloved children, if you're reading this, 824 00:34:43,609 --> 00:34:45,235 "it means you followed my trail 825 00:34:45,277 --> 00:34:48,322 "to the treasure of San Patricio. 826 00:34:48,363 --> 00:34:51,074 "Now you've found what I found 827 00:34:51,116 --> 00:34:54,495 "the emptiness at the end of a life not shared. 828 00:34:54,536 --> 00:34:57,748 "It was only when I got here that it hit me 829 00:34:57,789 --> 00:35:01,919 "the loneliness I felt when your mother died. 830 00:35:01,960 --> 00:35:04,922 "I wasted my life looking for treasures 831 00:35:04,963 --> 00:35:08,926 "and running from love because I was scared. 832 00:35:08,967 --> 00:35:14,967 "The real treasure is at home with family. 833 00:35:15,057 --> 00:35:16,433 Love, Baba." 834 00:35:16,475 --> 00:35:19,520 [soft dramatic music] 835 00:35:19,561 --> 00:35:23,106 I wish he could have said that when he was alive. 836 00:35:23,148 --> 00:35:24,691 Maybe he was scared. 837 00:35:24,733 --> 00:35:27,986 Or maybe he thought we wouldn't listen. 838 00:35:28,946 --> 00:35:33,033 Well, we've listened to everything else he said. 839 00:35:33,075 --> 00:35:36,411 What do you say we go home together? 840 00:35:36,453 --> 00:35:37,996 [laughs dryly] 841 00:35:40,499 --> 00:35:42,584 - [chuckles] - Come along, shrimp. 842 00:35:42,626 --> 00:35:46,129 Uh... uh, I'll catch up. 843 00:35:46,171 --> 00:35:48,549 I'm gonna say a little prayer. 844 00:35:50,050 --> 00:35:51,176 Okay. 845 00:35:51,218 --> 00:35:57,218 ♪ ♪ 846 00:35:57,683 --> 00:35:59,476 Good job, partner. 847 00:35:59,518 --> 00:36:01,145 [chuckles] 848 00:36:01,186 --> 00:36:02,771 Yeah. Good job. 849 00:36:05,649 --> 00:36:07,818 Are you going somewhere? 850 00:36:07,860 --> 00:36:10,362 [chuckles] What do you mean? 851 00:36:11,196 --> 00:36:15,325 It just feels like you're someplace else. 852 00:36:15,367 --> 00:36:16,952 It feels like you've been gearing up 853 00:36:16,994 --> 00:36:19,329 to tell me something. 854 00:36:19,371 --> 00:36:23,375 ♪ ♪ 855 00:36:23,417 --> 00:36:25,335 No. 856 00:36:25,377 --> 00:36:27,838 Don't worry. I am... 857 00:36:27,880 --> 00:36:30,716 [sighs] I am not going anywhere. 858 00:36:32,217 --> 00:36:33,552 Okay. 859 00:36:33,594 --> 00:36:39,594 ♪ ♪ 860 00:36:44,897 --> 00:36:47,483 Hey, a buddy of mine at City Hall convinced a judge 861 00:36:47,524 --> 00:36:49,359 to stay a little late, so if we leave now... 862 00:36:49,401 --> 00:36:50,903 I can't. 863 00:36:53,030 --> 00:36:54,781 You were right before. 864 00:36:54,823 --> 00:36:58,619 I did get caught up in the moment. 865 00:36:58,660 --> 00:37:02,831 I wanted you to sweep me away. 866 00:37:04,833 --> 00:37:06,543 But? 867 00:37:08,086 --> 00:37:12,633 But I just think we both underestimated 868 00:37:12,674 --> 00:37:15,344 what me being back here would mean. 869 00:37:15,385 --> 00:37:17,721 I... 870 00:37:17,763 --> 00:37:21,016 I just need some time. 871 00:37:23,143 --> 00:37:25,437 This "time," 872 00:37:25,479 --> 00:37:27,940 does it also include space? 873 00:37:30,275 --> 00:37:31,860 I think it probably should. 874 00:37:35,739 --> 00:37:39,576 Look, uh, you don't have... 875 00:37:39,618 --> 00:37:40,929 - Jenn has a spare room, so... - No, no, no. 876 00:37:40,953 --> 00:37:42,430 I-I need to head back to D.C. anyway... 877 00:37:42,454 --> 00:37:44,206 N-no, Tom, you really don't... 878 00:37:44,248 --> 00:37:45,916 No, no, I think I do. 879 00:37:45,958 --> 00:37:51,672 ♪ ♪ 880 00:37:51,713 --> 00:37:54,424 I knew I was rushing you. 881 00:37:54,466 --> 00:37:56,135 I knew it. 882 00:37:56,176 --> 00:37:58,720 But the more time you spent in the past, 883 00:37:58,762 --> 00:38:02,474 the farther apart things fell here in the present. 884 00:38:04,434 --> 00:38:06,186 I started to worry about the future. 885 00:38:08,272 --> 00:38:09,773 This isn't about Ben. 886 00:38:09,815 --> 00:38:12,317 Well, you take that time. 887 00:38:12,359 --> 00:38:15,028 I think you'll come to a different conclusion. 888 00:38:15,070 --> 00:38:21,070 ♪ ♪ 889 00:38:25,664 --> 00:38:27,791 Dear Hannah, 890 00:38:27,833 --> 00:38:30,961 by now, you'll have married Josh. 891 00:38:31,003 --> 00:38:33,630 Tell him to check his heart immediately. 892 00:38:33,672 --> 00:38:36,258 He has a defect in his right ventricle, 893 00:38:36,300 --> 00:38:39,845 but they can fix it before anything happens. 894 00:38:41,847 --> 00:38:45,350 All my love, Ben. 895 00:38:45,392 --> 00:38:48,228 ♪ ♪ 896 00:38:48,270 --> 00:38:50,189 I need to ask a favor. 897 00:38:50,230 --> 00:38:51,815 It's not gonna make sense, 898 00:38:51,857 --> 00:38:55,569 and you can't ask me about it ever again. 899 00:38:55,611 --> 00:38:57,154 Okay. 900 00:38:57,196 --> 00:38:59,114 Hold onto this. 901 00:38:59,156 --> 00:39:02,784 And then mail it for me sometime after May 1, 1970. 902 00:39:04,369 --> 00:39:06,872 Ooh. Who's Hannah? 903 00:39:07,706 --> 00:39:09,041 Sarah, please. 904 00:39:12,002 --> 00:39:15,172 You are just like Dad, you know that? 905 00:39:15,214 --> 00:39:16,673 He was right. 906 00:39:16,715 --> 00:39:18,884 The real treasure is family. 907 00:39:20,552 --> 00:39:21,887 Come here. 908 00:39:24,389 --> 00:39:26,725 [laughter] 909 00:39:28,352 --> 00:39:29,561 [gasps] 910 00:39:29,603 --> 00:39:32,689 Actually, what he said was, 911 00:39:32,731 --> 00:39:37,903 "The real treasure is at home with family." 912 00:39:37,945 --> 00:39:41,198 The real treasure is at home with family. 913 00:39:41,240 --> 00:39:44,326 Of course. That's why I haven't leapt yet. 914 00:39:44,368 --> 00:39:45,577 Will you help me get it down? 915 00:39:45,619 --> 00:39:48,121 I would love nothing more. 916 00:39:48,163 --> 00:39:49,206 Oh, careful. 917 00:39:50,415 --> 00:39:51,708 Uh... 918 00:39:51,750 --> 00:39:54,378 It was here the whole time. 919 00:39:54,419 --> 00:39:56,255 - [laughs] - Shall we? 920 00:39:57,714 --> 00:39:58,924 [exhales] 921 00:40:00,843 --> 00:40:02,386 [all exclaim] 922 00:40:02,427 --> 00:40:04,429 [laughter] 923 00:40:04,471 --> 00:40:07,391 [grand music] 924 00:40:07,432 --> 00:40:08,767 [laughing] Oh, my God. 925 00:40:08,809 --> 00:40:13,355 ♪ ♪ 926 00:40:17,693 --> 00:40:18,878 It's not every day you get to watch 927 00:40:18,902 --> 00:40:20,737 a family hit the lottery. 928 00:40:20,779 --> 00:40:22,781 Speaking of family, you get a chance 929 00:40:22,823 --> 00:40:24,366 to talk to Addison since she... 930 00:40:24,408 --> 00:40:28,537 Came to her senses and decided to push the wedding? 931 00:40:28,579 --> 00:40:30,247 No. 932 00:40:30,289 --> 00:40:33,208 No, I'm still freaked out about Rachel. 933 00:40:33,250 --> 00:40:34,543 I mean, I just 934 00:40:34,585 --> 00:40:36,044 she still hasn't texted me back. 935 00:40:36,086 --> 00:40:37,004 [elevator whirs] 936 00:40:37,045 --> 00:40:39,423 [suspenseful music] 937 00:40:39,464 --> 00:40:40,674 Ian. 938 00:40:40,716 --> 00:40:42,342 ♪ ♪ 939 00:40:42,384 --> 00:40:44,761 Oh, my God, there you are. 940 00:40:44,803 --> 00:40:47,139 I've been so worried. You okay? 941 00:40:47,181 --> 00:40:48,849 He's here. 942 00:40:48,891 --> 00:40:54,891 ♪ ♪ 943 00:40:55,355 --> 00:40:56,440 She's fine. 944 00:40:56,482 --> 00:40:59,151 [chuckling] I told her I wasn't upset. 945 00:40:59,193 --> 00:41:01,445 I totally get it. 946 00:41:01,487 --> 00:41:04,281 Water, bridge. 947 00:41:04,323 --> 00:41:06,742 Jenn. 948 00:41:06,783 --> 00:41:08,118 It's good to meet you. 949 00:41:08,160 --> 00:41:12,247 I'm Gideon Rydge. I'm, uh, Rachel's boss. 950 00:41:12,289 --> 00:41:14,791 Wow. Look at this place. 951 00:41:15,959 --> 00:41:17,836 This is something. 952 00:41:19,338 --> 00:41:20,672 Ian. 953 00:41:23,675 --> 00:41:25,093 [sighs] 954 00:41:28,514 --> 00:41:29,807 It's good to see you. 955 00:41:29,848 --> 00:41:34,311 ♪ ♪ 63790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.