Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:15,540
and by the teachings
instilled in me by one man,
2
00:00:15,640 --> 00:00:17,020
my mentor, my friend.
3
00:00:17,120 --> 00:00:18,580
[Eli] How's he looking?
4
00:00:18,581 --> 00:00:20,679
We're hearing social services
or trade.
5
00:00:20,680 --> 00:00:23,340
Somebody'll cark it
or fuck a goat.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,740
I want to thank
the Australian government
7
00:00:25,840 --> 00:00:27,540
for allowing me to come here.
8
00:00:27,541 --> 00:00:29,359
[Benji] We've been
hanging on tour.
9
00:00:29,360 --> 00:00:31,500
And we've even talked about
baptism.
10
00:00:31,600 --> 00:00:32,980
No, no.
11
00:00:32,981 --> 00:00:35,079
[Dion] I baptise you
in the name of the Father,
12
00:00:35,080 --> 00:00:36,980
the Son and the Holy Spirit.
13
00:00:37,080 --> 00:00:39,020
I am this church.
14
00:00:39,120 --> 00:00:40,660
I stumbled.
15
00:00:40,760 --> 00:00:42,020
I had a moment of weakness.
16
00:00:42,080 --> 00:00:45,600
[Abi] You're not right.
It's like something's broken.
17
00:00:46,680 --> 00:00:48,540
[grunts]
18
00:00:48,541 --> 00:00:50,519
Come on, if you don't
believe in yourself this Sunday,
19
00:00:50,520 --> 00:00:51,860
who will?
20
00:00:51,861 --> 00:00:54,639
You've gotta stop thinking
of yourself in relation to him,
21
00:00:54,640 --> 00:00:57,100
and I can help you with that.
22
00:00:57,200 --> 00:00:59,100
My right hand!
23
00:00:59,200 --> 00:01:00,700
It's good to have you back, Dad.
24
00:01:00,800 --> 00:01:03,480
(helicopter whirrs)
25
00:01:18,840 --> 00:01:21,980
[Cal laughs] Yes! Yes, Mitch!
26
00:01:22,080 --> 00:01:25,200
This is what I'm talking about,
my friend.
27
00:01:27,440 --> 00:01:29,440
You are so ready.
28
00:01:29,441 --> 00:01:33,159
[Mitch] It was a conversation
that we needed to have.
29
00:01:33,160 --> 00:01:34,700
[Cal] Trust me, Mitch.
30
00:01:34,800 --> 00:01:37,030
Mitch, Mitch,
you're doing the right thing.
31
00:01:37,120 --> 00:01:40,340
You are ready for U Star LA,
my friend.
32
00:01:40,440 --> 00:01:42,780
Bob Adams,
he's going to be preaching there
33
00:01:42,880 --> 00:01:44,460
till his dying breath.
34
00:01:44,560 --> 00:01:46,060
If he hasn't taken it already.
35
00:01:46,061 --> 00:01:48,159
I mean, sometimes it's hard
to tell, right? [laughs]
36
00:01:48,160 --> 00:01:50,020
Bob's always been
very good to me.
37
00:01:50,120 --> 00:01:51,540
Yeah, sure. Jokes, Mitch.
38
00:01:51,640 --> 00:01:54,660
But, listen, this is your time
to shine, my friend,
39
00:01:54,760 --> 00:01:59,820
and we are gonna do
great things, great things, OK?
40
00:01:59,920 --> 00:02:03,100
Oh, hello! Hey, come here.
Come and say hello to Mitch.
41
00:02:03,200 --> 00:02:05,740
- No. I just...
- Come on! Here she is.
42
00:02:05,840 --> 00:02:08,060
- Well, hello.
- Hi, Mitch. Sorry.
43
00:02:08,160 --> 00:02:09,660
Hey, Abi, at the new theatre
44
00:02:09,760 --> 00:02:12,100
we heard the sound system test
yesterday,
45
00:02:12,200 --> 00:02:14,500
and Cal was right,
it's a game changer.
46
00:02:14,600 --> 00:02:16,060
Yeah, incredible.
47
00:02:16,061 --> 00:02:17,919
Well, the music always
brings us home, doesn't it?
48
00:02:17,920 --> 00:02:19,260
- Amen to that.
- Amen.
49
00:02:19,360 --> 00:02:20,460
Amen.
50
00:02:20,560 --> 00:02:23,540
Hey, listen, buddy,
I'm going to get Eli to call you
51
00:02:23,640 --> 00:02:25,500
with the invite list
for the launch.
52
00:02:25,600 --> 00:02:27,300
You just get back in
that ice bath.
53
00:02:27,400 --> 00:02:29,420
You know it, mate.
54
00:02:29,520 --> 00:02:31,510
Abs, I've been thinking a lot
about Jed.
55
00:02:31,560 --> 00:02:34,300
Jed, Jed,
we've just got to get him back.
56
00:02:34,400 --> 00:02:35,900
We have got to get him back.
57
00:02:35,901 --> 00:02:37,719
- I've asked God...
- Cal, what are you doing?
58
00:02:37,720 --> 00:02:39,350
You haven't been to bed.
You need...
59
00:02:39,351 --> 00:02:41,999
Look, we're a family church,
and when we go to America
60
00:02:42,000 --> 00:02:44,180
we're gonna have to, you know,
61
00:02:44,280 --> 00:02:46,980
show them that
that's exactly what we are.
62
00:02:47,080 --> 00:02:48,580
Yes, I know that, but...
63
00:02:48,680 --> 00:02:52,060
And Jed... Jed is the key.
We've got to get him back.
64
00:02:52,160 --> 00:02:53,460
[blender whirrs loudly]
65
00:02:53,560 --> 00:02:56,220
Cal, please, come on.
You'll wake Moses.
66
00:02:56,320 --> 00:02:59,140
Hey, I'm gonna get you
one of these ice baths.
67
00:02:59,240 --> 00:03:02,220
I reckon after a bit,
you're gonna love it.
68
00:03:02,320 --> 00:03:04,640
- Fine. Fine.
- His and hers!
69
00:03:06,560 --> 00:03:09,560
[theme music]
70
00:03:17,560 --> 00:03:19,560
[rapid heartbeat]
71
00:03:21,120 --> 00:03:23,120
[woman] The heartbeat's strong.
72
00:03:24,360 --> 00:03:26,360
So it's OK?
73
00:03:27,640 --> 00:03:31,020
There's really no need
to come in every week, Issy.
74
00:03:31,120 --> 00:03:34,280
- This baby's healthy.
- Thank you.
75
00:03:36,560 --> 00:03:38,500
[sighs]
76
00:03:38,600 --> 00:03:40,820
Thank you, Lord,
for this gift.
77
00:03:40,920 --> 00:03:44,320
Thank you for your love and
for giving me a second chance.
78
00:03:44,321 --> 00:03:47,479
Grant me your strength
and your kindness
79
00:03:47,480 --> 00:03:49,180
to show me the way.
80
00:03:49,280 --> 00:03:51,100
Amen.
81
00:03:51,200 --> 00:03:53,320
Amen.
82
00:03:55,240 --> 00:03:57,240
[sighs]
83
00:03:58,600 --> 00:04:00,600
[thudding]
84
00:04:01,360 --> 00:04:03,360
Oi!
85
00:04:04,360 --> 00:04:06,360
[grunts]
86
00:04:07,200 --> 00:04:09,780
[thudding continues]
87
00:04:09,880 --> 00:04:12,580
[knocking]
88
00:04:12,680 --> 00:04:16,700
Good morning. Come in.
89
00:04:16,800 --> 00:04:19,480
[traffic noise blares]
90
00:04:29,040 --> 00:04:31,040
[phone rings]
91
00:04:32,880 --> 00:04:34,300
Hey.
92
00:04:34,400 --> 00:04:36,140
How is our beautiful baby?
93
00:04:36,240 --> 00:04:37,980
14 weeks and going strong.
94
00:04:38,080 --> 00:04:40,020
Still can't believe it.
95
00:04:40,021 --> 00:04:42,359
Yeah, they said we could know
the sex at any time.
96
00:04:42,360 --> 00:04:47,280
Boy or girl, either way, it is a
miracle as far as I'm concerned.
97
00:04:49,080 --> 00:04:51,080
I love you.
98
00:04:52,000 --> 00:04:54,060
Babe, I'm just so grateful.
99
00:04:54,160 --> 00:04:56,420
Honey, we're not telling anyone,
OK?
100
00:04:56,520 --> 00:04:58,580
It's just between you and I.
101
00:04:58,680 --> 00:04:59,900
Your call, babe.
102
00:05:00,000 --> 00:05:02,940
Are you close, because Cal's
already on the ground.
103
00:05:03,040 --> 00:05:04,420
I'm on my way.
104
00:05:04,520 --> 00:05:06,520
Bye.
105
00:05:08,680 --> 00:05:10,880
[engine starts]
106
00:05:15,320 --> 00:05:19,540
- Deceitful, lying little prick.
- I just want to talk to Jed.
107
00:05:19,640 --> 00:05:22,780
Stand down, Gordy.
Go make yourself some toast.
108
00:05:22,880 --> 00:05:26,140
- Why'd you do it, Leroy?
- Judas!
109
00:05:26,240 --> 00:05:28,220
- Marcie.
- That's what you are.
110
00:05:28,320 --> 00:05:29,420
Was it for meth?
111
00:05:29,421 --> 00:05:31,319
I didn't know what
they were gonna do, I swear.
112
00:05:31,320 --> 00:05:32,940
OK.
113
00:05:33,040 --> 00:05:34,940
It's alright.
114
00:05:35,040 --> 00:05:37,340
This wasn't you, OK?
115
00:05:37,440 --> 00:05:39,620
This was your addiction.
116
00:05:39,720 --> 00:05:42,100
That's right.
I'm a really good person, Jed.
117
00:05:42,200 --> 00:05:44,200
Well, let's not
get carried away.
118
00:05:44,920 --> 00:05:46,920
Come on.
119
00:05:47,560 --> 00:05:49,820
Why's Marcie calling me Jesus
anyway?
120
00:05:49,920 --> 00:05:52,420
Not Jesus, mate,
she's calling you Judas.
121
00:05:52,520 --> 00:05:55,180
Oh, right.
Which one was he, then?
122
00:05:55,280 --> 00:05:57,580
Well, it's not a compliment.
123
00:05:57,680 --> 00:06:02,380
So, folks, this day is one of
the absolute highlights
124
00:06:02,480 --> 00:06:05,460
in the U Star calendar, which is
already pretty frenetic.
125
00:06:05,560 --> 00:06:08,620
Now, tomorrow night
these two titans
126
00:06:08,720 --> 00:06:10,980
are gonna be sleeping out
with me
127
00:06:11,080 --> 00:06:13,460
and about 50 CEOs
and business leaders,
128
00:06:13,560 --> 00:06:16,300
all of whom
are incredibly generous.
129
00:06:16,400 --> 00:06:19,500
It's gonna happen right here
on sacred ground,
130
00:06:19,600 --> 00:06:22,740
AKA the home
of the mighty Stingrays.
131
00:06:22,840 --> 00:06:24,980
[cheering]
132
00:06:25,080 --> 00:06:27,140
So over the past three years,
133
00:06:27,240 --> 00:06:30,540
we have set fundraising records
for the homeless
134
00:06:30,640 --> 00:06:32,540
at this event every single year.
135
00:06:32,640 --> 00:06:34,980
But we feel
that we can do better.
136
00:06:35,080 --> 00:06:36,940
Praise the Lord,
137
00:06:37,040 --> 00:06:43,300
this year, we are going to
guarantee over $1 million
138
00:06:43,400 --> 00:06:44,980
for the U Star sleep-out!
139
00:06:45,080 --> 00:06:46,940
[fireworks sound effects]
140
00:06:47,040 --> 00:06:48,860
- Whoo!
- There it is.
141
00:06:48,960 --> 00:06:50,620
[cheering]
142
00:06:50,720 --> 00:06:52,140
Any questions, folks?
143
00:06:52,141 --> 00:06:54,399
[reporter] Cal, what's your take
on the government's
144
00:06:54,400 --> 00:06:55,959
proposed bill
to close the loophole
145
00:06:55,960 --> 00:06:59,640
on charity status abuses
by organisations like U Star?
146
00:07:01,000 --> 00:07:04,300
Well, Austin,
we're not an organisation,
147
00:07:04,400 --> 00:07:06,140
we're a house of God.
148
00:07:06,240 --> 00:07:09,260
How is it that you've
escaped regulatory oversight
149
00:07:09,360 --> 00:07:10,580
by the ACNC?
150
00:07:10,680 --> 00:07:13,260
OK, any questions
about the sleep-out?
151
00:07:13,360 --> 00:07:16,500
I mean, guys, I don't know what
they're gonna do in Canberra,
152
00:07:16,600 --> 00:07:18,020
but I'll tell you this -
153
00:07:18,120 --> 00:07:20,110
if they were doing
their job properly,
154
00:07:20,111 --> 00:07:22,079
we wouldn't have to raise money
for the dispossessed,
155
00:07:22,080 --> 00:07:23,620
the displaced.
156
00:07:23,720 --> 00:07:25,100
[phone vibrates]
157
00:07:25,200 --> 00:07:26,660
People who are staring up
158
00:07:26,661 --> 00:07:28,839
through the floorboards of
justice for a glimpse of life.
159
00:07:28,840 --> 00:07:30,420
Hello.
160
00:07:30,421 --> 00:07:32,079
[Jonathan] You lost your nerve
on Sunday -
161
00:07:32,080 --> 00:07:34,140
let dear old dad
lead the service.
162
00:07:34,240 --> 00:07:35,700
[Dion] It's his church.
163
00:07:35,701 --> 00:07:37,479
If you want to
inherit the earth, Dion,
164
00:07:37,480 --> 00:07:39,710
you're going to have to be
a little less meek.
165
00:07:40,720 --> 00:07:43,780
I'm actually in the middle of
something here, Jonathan.
166
00:07:43,880 --> 00:07:45,780
Me too.
167
00:07:45,880 --> 00:07:48,360
Tell your dad
that somebody fucked a goat.
168
00:07:49,351 --> 00:07:53,159
[journalists shout questions
on TV]
169
00:07:53,160 --> 00:07:54,799
[Dion] "Attorney-General
Michael Furness
170
00:07:54,800 --> 00:07:55,999
"says he's looking forward to
171
00:07:56,000 --> 00:07:57,919
"spending some time
with his family."
172
00:07:57,920 --> 00:08:00,119
[Taz] Code for, "I'm quitting
before everyone finds out
173
00:08:00,120 --> 00:08:01,900
"what I've really done."
174
00:08:01,901 --> 00:08:03,879
You think Gascoigne
will get a cabinet spot now?
175
00:08:03,880 --> 00:08:07,220
Well, you know, if the PM wants
his Christian-right numbers,
176
00:08:07,320 --> 00:08:08,540
which he does.
177
00:08:08,640 --> 00:08:10,060
I should give Jackie a call.
178
00:08:10,160 --> 00:08:11,660
Yeah, yeah, yeah, call Jackie.
179
00:08:11,661 --> 00:08:14,239
Tell her we're looking forward
to seeing the new minister
180
00:08:14,240 --> 00:08:15,620
at the sleep-out tomorrow.
181
00:08:15,720 --> 00:08:17,300
Come on, Quinns!
182
00:08:17,400 --> 00:08:19,720
We've got a million bucks
to raise.
183
00:08:30,080 --> 00:08:32,640
[sighs]
184
00:08:37,840 --> 00:08:40,120
[footsteps approach]
185
00:08:46,240 --> 00:08:47,780
What's that?
186
00:08:47,880 --> 00:08:50,060
Just got delivered.
187
00:08:50,160 --> 00:08:53,040
Jesus, it never stops
with these people.
188
00:08:54,720 --> 00:08:56,540
Seriously, Juno...
189
00:08:56,640 --> 00:08:58,820
Mum said I could stay here
any time.
190
00:08:58,920 --> 00:09:02,360
You want to stay here?
Clean this shit up.
191
00:09:08,120 --> 00:09:10,420
[Cal] God said to his only son,
192
00:09:10,520 --> 00:09:12,540
"Trust me,
193
00:09:12,640 --> 00:09:17,540
"literally trust me
with your life."
194
00:09:17,541 --> 00:09:19,839
I hear you,
I understand your frustration,
195
00:09:19,840 --> 00:09:21,679
but it's not in our policy
to offer refunds
196
00:09:21,680 --> 00:09:23,060
for church donations.
197
00:09:23,061 --> 00:09:24,679
It's not a donation,
it's a sale.
198
00:09:24,680 --> 00:09:26,559
- I have the receipt.
- I wish I could help you.
199
00:09:26,560 --> 00:09:27,980
So do it.
200
00:09:28,080 --> 00:09:30,860
Um, Juno? Hi.
201
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
Sorry, is there a problem?
202
00:09:34,200 --> 00:09:36,260
Mum must've ordered this stuff,
203
00:09:36,360 --> 00:09:38,620
and Jake's
really angry about it.
204
00:09:38,720 --> 00:09:42,740
- He wants a refund.
- OK. Sorry, Taz.
205
00:09:42,840 --> 00:09:45,980
This is my daughter-in-law, Taz.
This is Juno.
206
00:09:46,080 --> 00:09:47,820
She's Rosa Adebayo's daughter.
207
00:09:47,920 --> 00:09:50,020
Oh, Rosa, yes.
I'm so sorry.
208
00:09:50,120 --> 00:09:51,860
It's just...
209
00:09:51,960 --> 00:09:54,780
we're not really church people,
you know, Jake and me.
210
00:09:54,880 --> 00:09:55,980
No, of course.
211
00:09:55,981 --> 00:09:57,439
Taz, could you please make sure
212
00:09:57,440 --> 00:09:58,919
that Juno gets
a full cash refund.
213
00:09:58,920 --> 00:10:01,700
- Of course, of course.
- And please don't be a stranger.
214
00:10:01,800 --> 00:10:03,220
I meant what I said.
215
00:10:03,320 --> 00:10:05,780
Our church is always here
for you, OK?
216
00:10:05,880 --> 00:10:07,540
Thanks, Frankie.
217
00:10:07,640 --> 00:10:09,700
How much did it come to,
Frankie?
218
00:10:09,800 --> 00:10:11,100
$285.
219
00:10:11,200 --> 00:10:14,200
OK, well, let's make it
an even $300, OK?
220
00:10:15,600 --> 00:10:19,700
- Did you hear?
- Mmm. $1 million guaranteed.
221
00:10:19,800 --> 00:10:22,220
It seems like he's back to
his old self again.
222
00:10:22,221 --> 00:10:24,599
Oh, come on, you and I both know
he's not better.
223
00:10:24,600 --> 00:10:26,559
Three days he was with Samir
at Camp David.
224
00:10:26,560 --> 00:10:28,060
It wasn't enough.
225
00:10:28,160 --> 00:10:29,980
Well, a lot can happen
in three days.
226
00:10:30,080 --> 00:10:32,100
He's all over the place, Eli.
227
00:10:32,200 --> 00:10:34,580
He's not sleeping.
He's buying ice baths.
228
00:10:34,680 --> 00:10:36,860
He's where we need him, Abi -
229
00:10:36,960 --> 00:10:40,060
front and centre of the church.
230
00:10:40,061 --> 00:10:42,119
And what if someone finds out
about Rosa -
231
00:10:42,120 --> 00:10:44,220
the hotel,
the reflection sessions,
232
00:10:44,320 --> 00:10:45,740
all of it?
233
00:10:45,840 --> 00:10:48,740
Mitch Leeway has powerful
connections with the AOG.
234
00:10:48,840 --> 00:10:51,460
He's a lot more old-school
than he says he is.
235
00:10:51,560 --> 00:10:53,560
They won't find out.
236
00:10:55,560 --> 00:10:57,780
[Taz] Juno, I'm going to
the Bible College.
237
00:10:57,880 --> 00:10:59,460
Let me walk with you.
238
00:10:59,560 --> 00:11:02,100
Is that a real thing,
Bible College?
239
00:11:02,200 --> 00:11:05,180
Oh, yeah,
we have thousands of students
240
00:11:05,280 --> 00:11:07,500
who come from
all over the world.
241
00:11:07,600 --> 00:11:09,140
What, paying you money?
242
00:11:09,240 --> 00:11:10,940
For a degree,
243
00:11:11,040 --> 00:11:14,700
just like any other university
or higher education.
244
00:11:14,800 --> 00:11:17,700
A degree in what, God?
245
00:11:17,800 --> 00:11:19,800
Theology.
246
00:11:21,040 --> 00:11:24,050
Listen, Juno, Abi told me about
what happened with your mum.
247
00:11:25,480 --> 00:11:27,340
Is that why you gave me
a refund?
248
00:11:27,440 --> 00:11:29,440
Oh, you poor thing.
249
00:11:30,400 --> 00:11:32,960
You've been let down
so many times, haven't you?
250
00:11:34,240 --> 00:11:36,780
I can see why it would be hard
to trust anyone.
251
00:11:36,880 --> 00:11:38,880
I'm sorry.
252
00:11:40,840 --> 00:11:42,840
What's your number?
253
00:11:44,160 --> 00:11:46,600
I'm not joking, Juno.
254
00:11:51,960 --> 00:11:53,960
[car door opens]
255
00:11:55,240 --> 00:11:58,400
[distant dog barks]
256
00:11:59,600 --> 00:12:01,600
[sighs]
257
00:12:02,960 --> 00:12:05,960
[sombre music]
258
00:12:10,040 --> 00:12:12,320
[whispers] Fucking arsehole.
259
00:12:16,040 --> 00:12:18,060
Thanks, folks. Take care.
260
00:12:18,160 --> 00:12:20,160
See ya.
261
00:12:20,800 --> 00:12:22,800
[grunts]
262
00:12:28,480 --> 00:12:31,480
[eerie music]
263
00:12:34,280 --> 00:12:36,260
[sighs]
264
00:12:36,360 --> 00:12:39,000
[phone vibrates]
265
00:12:47,560 --> 00:12:49,560
[phone clicks off]
266
00:12:52,760 --> 00:12:57,460
? Happy birthday to you ?
267
00:12:57,560 --> 00:13:03,100
? Happy birthday, dear Bethany ?
268
00:13:03,200 --> 00:13:09,700
[harmonising]
? Happy birthday to you ?
269
00:13:09,800 --> 00:13:11,660
Hip, hip!
Hooray!
270
00:13:11,760 --> 00:13:13,140
Hip, hip!
Hooray!
271
00:13:13,240 --> 00:13:16,460
Hip, hip!
Hooray!
272
00:13:16,560 --> 00:13:20,500
[laughter and cheering]
273
00:13:20,600 --> 00:13:22,770
- Um, is everyone OK for wine?
- Yes, please.
274
00:13:22,771 --> 00:13:25,319
- Oh, no, I'm good, thank you.
- I'll have a drop more.
275
00:13:25,320 --> 00:13:27,340
Dan Gascoigne
got social services.
276
00:13:27,440 --> 00:13:29,340
Yes!
277
00:13:29,440 --> 00:13:30,900
If Dan got into cabinet,
278
00:13:30,901 --> 00:13:32,639
wouldn't we want him
in Treasury?
279
00:13:32,640 --> 00:13:34,620
Oh, it's enough
that he's in the room.
280
00:13:34,720 --> 00:13:36,220
He has the PM's ear.
281
00:13:36,320 --> 00:13:38,420
Dad, can I have a minute?
282
00:13:38,520 --> 00:13:40,020
Sure, sweetheart.
283
00:13:40,120 --> 00:13:43,740
Listen... I saw Jed.
284
00:13:43,840 --> 00:13:45,340
Yeah?
285
00:13:45,440 --> 00:13:46,860
Did you talk to him?
286
00:13:46,960 --> 00:13:49,380
No, I couldn't stop.
287
00:13:49,480 --> 00:13:52,780
- He looked hurt.
- What do you mean 'hurt'?
288
00:13:52,880 --> 00:13:56,780
Well, he was limping
and he was holding his ribs.
289
00:13:56,880 --> 00:13:58,700
I don't know, he looked like
290
00:13:58,800 --> 00:14:01,620
he'd been beaten up
really badly.
291
00:14:01,720 --> 00:14:04,420
- Should I tell Mum?
- No, no.
292
00:14:04,520 --> 00:14:07,920
Don't...
worry her unnecessarily.
293
00:14:09,240 --> 00:14:12,680
I'll... I'll go and see him.
294
00:14:15,080 --> 00:14:18,020
[Taz] Ooh, Abi and Bethany.
295
00:14:18,120 --> 00:14:19,860
[laughs] Oh, stop it.
296
00:14:19,960 --> 00:14:22,360
[laughter and chattering]
297
00:14:25,600 --> 00:14:28,920
[shouting and laughter]
298
00:14:29,920 --> 00:14:31,980
I felt so sorry for poor Juno.
299
00:14:32,080 --> 00:14:34,850
You know, she has lost her mum.
She doesn't have anybody.
300
00:14:34,920 --> 00:14:37,420
Yes, I've been
thinking about that.
301
00:14:37,421 --> 00:14:40,039
Can you look into ways
that we can maybe help her out?
302
00:14:40,040 --> 00:14:43,000
- Yeah, yeah, of course.
- Thanks.
303
00:14:44,280 --> 00:14:47,180
- Hello, you.
- Hi.
304
00:14:47,280 --> 00:14:49,180
You feeling alright?
305
00:14:49,280 --> 00:14:52,060
Yeah, I'm fine. Why?
306
00:14:52,160 --> 00:14:54,400
Well, I just noticed
you weren't drinking.
307
00:14:55,920 --> 00:14:57,500
You don't miss a trick.
308
00:14:57,501 --> 00:15:00,399
That's an occupational hazard of
being a mother, unfortunately.
309
00:15:00,400 --> 00:15:02,359
No, it's just that alcohol's
not good for my voice.
310
00:15:02,360 --> 00:15:04,360
Right.
311
00:15:13,560 --> 00:15:15,140
If I show you something,
312
00:15:15,141 --> 00:15:17,399
do you promise to let me
tell everyone in my own time?
313
00:15:17,400 --> 00:15:19,420
- Of course.
- No, I'm serious.
314
00:15:19,520 --> 00:15:21,520
Just tell me.
315
00:15:29,680 --> 00:15:32,220
[gasps]
316
00:15:32,320 --> 00:15:35,500
- How many weeks?
- 14.
317
00:15:35,600 --> 00:15:37,980
You've known all this time
and you...?
318
00:15:38,080 --> 00:15:40,880
- Mum, come on.
- No, sorry.
319
00:15:43,440 --> 00:15:45,440
It's a miracle.
320
00:15:46,600 --> 00:15:48,780
- Thank you.
- Here.
321
00:15:48,880 --> 00:15:51,320
- No, no, no hugs, no fuss.
- OK. OK!
322
00:15:52,360 --> 00:15:54,420
Thanks for telling me.
323
00:15:54,520 --> 00:15:56,580
[gentle music]
324
00:15:56,680 --> 00:15:59,680
[squealing and laughter]
325
00:16:03,960 --> 00:16:06,300
I'll be back in a sec,
OK, sweetheart?
326
00:16:06,400 --> 00:16:08,420
Hey, get this.
327
00:16:08,520 --> 00:16:10,520
[laughter]
328
00:16:13,280 --> 00:16:16,160
- How's it going with LA?
- Yeah, good.
329
00:16:17,600 --> 00:16:19,580
I mean, it's gonna be tight,
330
00:16:19,680 --> 00:16:21,940
but God willing, we'll be ready.
331
00:16:22,040 --> 00:16:23,660
Do you think...
332
00:16:23,760 --> 00:16:26,460
You think Mitch and Kasey
are up to it?
333
00:16:26,560 --> 00:16:30,900
- Don't you?
- Oh, well... yeah.
334
00:16:31,000 --> 00:16:34,540
Yeah, they're on the ground
over there
335
00:16:34,640 --> 00:16:36,500
and they've seen
how we run things
336
00:16:36,501 --> 00:16:38,559
and they're bringing
good numbers with them.
337
00:16:38,560 --> 00:16:39,660
Yeah.
338
00:16:39,760 --> 00:16:42,260
I was thinking that
after the transition phase,
339
00:16:42,360 --> 00:16:46,380
you'd be wanting one of
our people to move over there
340
00:16:46,480 --> 00:16:48,340
as senior pastor,
341
00:16:48,440 --> 00:16:51,100
and I would be open to that.
342
00:16:51,200 --> 00:16:52,580
Ah.
343
00:16:52,680 --> 00:16:54,820
I think I could really...
344
00:16:54,920 --> 00:16:56,550
I could really
put my stamp on it.
345
00:16:56,640 --> 00:16:57,780
Mm-hm.
346
00:16:57,880 --> 00:17:00,500
As you said, Mitch Leeway's
had a charisma bypass.
347
00:17:00,600 --> 00:17:04,580
Look, Mitch,
he's going to be integral
348
00:17:04,680 --> 00:17:06,980
to the whole success story
in LA, OK?
349
00:17:07,080 --> 00:17:09,080
There's no transition.
350
00:17:10,600 --> 00:17:14,940
Oh... right. Yes.
351
00:17:15,040 --> 00:17:17,540
- That makes sense.
- You're my right hand, OK?
352
00:17:17,640 --> 00:17:19,920
- Yep.
- I need you here.
353
00:17:21,880 --> 00:17:25,140
So I've been thinking about
the sleep-out.
354
00:17:25,240 --> 00:17:26,700
Mm-hm.
355
00:17:26,800 --> 00:17:30,060
Are you in touch with
your friend Maddox?
356
00:17:30,160 --> 00:17:32,780
Yeah, I've heard
that he's coming into town
357
00:17:32,880 --> 00:17:34,220
for an extra show.
358
00:17:34,320 --> 00:17:38,180
OK. Oh, great.
Why don't you bring him along?
359
00:17:38,280 --> 00:17:40,570
- Bring him to the sleep-out?
- The sleep-out.
360
00:17:40,640 --> 00:17:42,380
Why not?
361
00:17:42,480 --> 00:17:43,940
Bit of fun.
362
00:17:44,040 --> 00:17:46,760
- Yeah.
- Great. Good boy.
363
00:17:48,120 --> 00:17:50,590
And I find her out there
in the middle of the night
364
00:17:50,640 --> 00:17:52,980
and she's picking the snails
off one by one.
365
00:17:52,981 --> 00:17:54,719
[man] No! Well, you have to
deal with that.
366
00:17:54,720 --> 00:17:56,359
I'm not going to be dealing
with that.
367
00:17:56,360 --> 00:17:58,580
Oh, wait,
I've got something for you.
368
00:17:58,680 --> 00:18:00,580
It's the one
I was telling you about.
369
00:18:00,581 --> 00:18:02,559
- Oh, you got it already?
- Yeah, it's really good.
370
00:18:02,560 --> 00:18:04,140
- Amazing.
- Hello.
371
00:18:04,240 --> 00:18:06,420
Paul, this is Abi,
my mother-in-law.
372
00:18:06,520 --> 00:18:07,900
Abby, this is Paul.
373
00:18:07,901 --> 00:18:10,079
We worked together on
the school's community garden.
374
00:18:10,080 --> 00:18:11,940
Well, I worked there.
Taz is the boss.
375
00:18:12,040 --> 00:18:14,100
No, no, come on!
We're a team!
376
00:18:14,101 --> 00:18:16,159
[laughs] Alright,
I'd better get this one home.
377
00:18:16,160 --> 00:18:18,700
- What do we say, Ariel?
- Thanks for having me, Taz.
378
00:18:18,701 --> 00:18:20,839
You're welcome here anytime, sweetheart.
379
00:18:20,840 --> 00:18:23,020
- It was good to meet you, Abi.
- Yes, you too.
380
00:18:23,120 --> 00:18:25,120
Let's go, darling.
381
00:18:25,840 --> 00:18:28,420
Ah, seems like a nice guy.
382
00:18:28,520 --> 00:18:30,020
Yeah, he's lovely.
383
00:18:30,021 --> 00:18:32,119
He's been really helpful
with the children, actually.
384
00:18:32,120 --> 00:18:33,340
Oh, right.
385
00:18:33,440 --> 00:18:37,440
[train passes]
386
00:18:42,760 --> 00:18:44,760
Eli.
387
00:18:45,440 --> 00:18:47,980
I told you to buy out his lease.
388
00:18:48,080 --> 00:18:50,300
He wouldn't listen.
389
00:18:50,400 --> 00:18:52,820
- So you beat him up?
- It was meant to be a warning.
390
00:18:52,920 --> 00:18:56,120
Look, I've spoken to the boys.
They're sorry.
391
00:18:57,120 --> 00:18:59,760
Just pay him out.
The kid is broke.
392
00:19:02,120 --> 00:19:05,360
I don't think it's about money
with him.
393
00:19:06,360 --> 00:19:08,640
There's always a number.
394
00:19:10,880 --> 00:19:12,940
[door locks]
395
00:19:13,040 --> 00:19:15,980
[unsettling music]
396
00:19:16,080 --> 00:19:18,800
If you hurt him again...
397
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
[door unlocks]
398
00:19:27,320 --> 00:19:28,900
[dials number]
399
00:19:29,000 --> 00:19:30,940
Eli, what'd he say?
400
00:19:31,040 --> 00:19:33,300
Yeah, it won't happen again.
401
00:19:33,400 --> 00:19:35,700
OK, I want to speak to this guy.
402
00:19:35,800 --> 00:19:38,500
We need you
to stay at arm's length.
403
00:19:38,600 --> 00:19:41,500
No, no, no, no, this is my son, alright?
404
00:19:41,600 --> 00:19:43,260
I want a name.
405
00:19:43,360 --> 00:19:46,340
Hey, we can't have you do
anything stupid right now.
406
00:19:46,440 --> 00:19:48,480
Not... not now.
407
00:19:50,040 --> 00:19:53,400
OK. Alright, fine.
408
00:19:55,931 --> 00:19:59,799
[Dion] Maddox, the sleep-out
is a chance
409
00:19:59,800 --> 00:20:01,359
to connect with
some cool people,
410
00:20:01,360 --> 00:20:02,900
and it's a great cause.
411
00:20:03,000 --> 00:20:05,050
A sleep-out with the homeless,
I love it.
412
00:20:05,080 --> 00:20:07,660
It's not really with
the homeless, it's more for...
413
00:20:07,760 --> 00:20:09,750
[knock at door]
Whoa, sorry, delivery.
414
00:20:09,800 --> 00:20:12,460
[dance music]
415
00:20:12,560 --> 00:20:14,880
- Hey.
- Hey.
416
00:20:18,560 --> 00:20:21,100
Oh, nothing for me.
I've already eaten.
417
00:20:21,200 --> 00:20:23,620
No, it's not food, man,
it's art.
418
00:20:23,720 --> 00:20:25,720
Come.
419
00:20:27,600 --> 00:20:29,060
[sighs]
420
00:20:29,160 --> 00:20:32,660
Hey, Gigi, do you want to come
to Dion's sleep-out thing?
421
00:20:32,760 --> 00:20:35,540
- Is it outside?
- It's a sleep-out.
422
00:20:35,640 --> 00:20:37,260
I don't do outdoors.
423
00:20:37,360 --> 00:20:39,660
Actually, it's not really for
partners.
424
00:20:39,760 --> 00:20:41,760
Cool.
425
00:20:42,920 --> 00:20:45,340
[whispers]
Hey, grab another knife.
426
00:20:45,341 --> 00:20:47,239
We can get started on
the other wall.
427
00:20:47,240 --> 00:20:49,140
[softly] I can't really stay.
428
00:20:49,240 --> 00:20:54,140
But, um... I can tell my dad
that you're in, then?
429
00:20:54,240 --> 00:20:56,020
In what?
430
00:20:56,120 --> 00:20:57,780
For the sleep-out.
431
00:20:57,880 --> 00:21:00,540
Oh, yeah.
432
00:21:00,640 --> 00:21:02,860
Yeah, I'm basically homeless
myself.
433
00:21:02,960 --> 00:21:05,660
It's just one strange roof
after another, you know?
434
00:21:05,760 --> 00:21:07,500
I knew you'd get this issue.
435
00:21:07,600 --> 00:21:09,580
Babe, I really need your help
here.
436
00:21:09,680 --> 00:21:12,020
We need more clouds.
437
00:21:12,120 --> 00:21:13,540
Duty calls.
438
00:21:13,640 --> 00:21:16,020
I'll let myself out,
but we'll talk, OK?
439
00:21:16,120 --> 00:21:18,120
God bless you, brother.
440
00:21:22,640 --> 00:21:25,240
[phone rings]
441
00:21:25,471 --> 00:21:30,199
[recording] Hello.
You've called Rosa Adebayo.
442
00:21:30,200 --> 00:21:32,200
Please leave...
443
00:21:33,480 --> 00:21:36,280
[distant laughter]
444
00:21:40,240 --> 00:21:42,240
[traffic noise blares]
445
00:21:44,200 --> 00:21:45,900
[phone buzzes]
446
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
[sighs]
447
00:21:58,480 --> 00:22:00,480
[sighs]
448
00:22:01,800 --> 00:22:04,140
[Abi] OK, that's enough
screen time, Moses.
449
00:22:04,240 --> 00:22:05,940
I'm not a kid anymore, Mum.
I'm 17.
450
00:22:05,941 --> 00:22:07,839
Not yet you're not.
Turn your phone off, please.
451
00:22:07,840 --> 00:22:09,180
I'm coming to check.
452
00:22:09,280 --> 00:22:10,700
[phone dials]
453
00:22:10,800 --> 00:22:12,910
Could you at least try
and set an example?
454
00:22:12,920 --> 00:22:14,730
Let's just not get
too carried away.
455
00:22:14,760 --> 00:22:16,340
[phone vibrates]
456
00:22:16,341 --> 00:22:18,319
We're just gonna do this
step-by-step. We'll get...
457
00:22:18,320 --> 00:22:20,320
[laughter and chattering]
458
00:22:23,600 --> 00:22:25,720
- Excuse me.
- Sure.
459
00:22:28,080 --> 00:22:30,080
[phone continues to vibrate]
460
00:22:35,960 --> 00:22:37,660
Cal!
461
00:22:37,661 --> 00:22:39,879
[Cal] How's it feel to be
in the inner sanctum?
462
00:22:39,880 --> 00:22:42,740
Right now it's a little bit
blurry, if I'm honest.
463
00:22:42,840 --> 00:22:44,580
Yes, yes, I can hear that.
464
00:22:44,680 --> 00:22:48,100
Hey, listen,
don't go too hard tonight
465
00:22:48,200 --> 00:22:49,950
because we need you
in good fettle
466
00:22:49,960 --> 00:22:51,500
for the sleep-out tomorrow.
467
00:22:51,501 --> 00:22:53,439
Look, I might have to skip it
this year, mate.
468
00:22:53,440 --> 00:22:54,860
My diary has just exploded.
469
00:22:54,960 --> 00:22:58,940
Mate, how's it gonna play you,
Minister for Social Services,
470
00:22:59,040 --> 00:23:00,660
turning his back on the homeless
471
00:23:00,760 --> 00:23:02,540
in his first week?
472
00:23:02,640 --> 00:23:05,140
Seriously?
473
00:23:05,240 --> 00:23:07,220
Brother, it's a good cause.
474
00:23:07,320 --> 00:23:08,780
Come on.
475
00:23:08,880 --> 00:23:10,460
Come on.
476
00:23:10,560 --> 00:23:12,420
I have to go, Cal.
477
00:23:12,520 --> 00:23:15,280
[unsettling music]
478
00:23:22,360 --> 00:23:24,180
Wow.
479
00:23:24,181 --> 00:23:26,719
- How quickly they forget.
- Are you coming to bed?
480
00:23:26,720 --> 00:23:28,940
- Huh?
- Are you coming to bed?
481
00:23:28,941 --> 00:23:30,879
- Yes, yes, I'm coming to bed.
- Cal, you need to sleep.
482
00:23:30,880 --> 00:23:32,519
I've just got
a couple more calls...
483
00:23:32,520 --> 00:23:34,839
We haven't spoken since
you got back from Camp David.
484
00:23:34,840 --> 00:23:36,220
I want to talk to you.
485
00:23:36,320 --> 00:23:39,380
OK, Camp David
is in the past, alright?
486
00:23:39,480 --> 00:23:42,980
I am in the future.
I am in the future.
487
00:23:43,080 --> 00:23:45,080
Sweet dreams.
488
00:23:48,440 --> 00:23:51,840
[sombre music]
489
00:24:13,200 --> 00:24:15,200
[car doors lock]
490
00:24:18,200 --> 00:24:19,780
[door bangs]
491
00:24:19,880 --> 00:24:21,180
Who's there?
492
00:24:21,280 --> 00:24:23,280
Only me.
493
00:24:25,320 --> 00:24:29,460
Oh, my boy, my boy, my boy.
494
00:24:29,560 --> 00:24:31,180
Careful, careful, careful.
495
00:24:31,280 --> 00:24:32,940
What have they done to you?
496
00:24:33,040 --> 00:24:34,660
Nothing's broken, so...
497
00:24:34,760 --> 00:24:36,760
I'll be fine.
498
00:24:37,880 --> 00:24:39,780
I'm sorry.
499
00:24:39,880 --> 00:24:41,580
It's not your fault.
500
00:24:41,680 --> 00:24:43,680
Well...
501
00:24:44,600 --> 00:24:46,700
I wasn't there
to protect my son.
502
00:24:46,800 --> 00:24:48,740
That's on me.
503
00:24:48,840 --> 00:24:51,320
No, not everything's about you,
Dad.
504
00:24:54,440 --> 00:24:56,920
I wish you'd never left us.
505
00:24:56,921 --> 00:25:00,959
I'm not going to apologise
for the interview.
506
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
I don't want you to apologise.
507
00:25:04,080 --> 00:25:06,080
I don't expect you to apologise.
508
00:25:07,000 --> 00:25:11,140
You spoke your truth.
Good for you.
509
00:25:11,240 --> 00:25:14,520
Do you know how few people
do that in this life?
510
00:25:19,400 --> 00:25:21,820
Wow.
511
00:25:21,920 --> 00:25:25,380
I think my Bible
must be missing a few pages.
512
00:25:25,480 --> 00:25:27,480
I'm in no doubt about that.
513
00:25:29,400 --> 00:25:33,220
I suppose there's no point
in me saying,
514
00:25:33,320 --> 00:25:36,500
"Come home, come home."
515
00:25:36,600 --> 00:25:39,120
- I am home.
- Jed, you're not safe here.
516
00:25:40,440 --> 00:25:42,440
Dad, this is the real world.
517
00:25:43,680 --> 00:25:46,500
Yeah. Yeah.
518
00:25:46,600 --> 00:25:49,140
Is this about LA?
519
00:25:49,240 --> 00:25:51,960
Bringing the black sheep
back into the fold?
520
00:25:53,680 --> 00:25:56,620
Jed, Issy said she drove by
521
00:25:56,720 --> 00:26:00,160
and that she saw you were hurt,
you were beaten up.
522
00:26:02,000 --> 00:26:04,980
And it broke my heart.
523
00:26:05,080 --> 00:26:08,520
You're my flesh,
you're my blood.
524
00:26:13,071 --> 00:26:17,639
Why don't you come to
the sleep-out tonight?
525
00:26:17,640 --> 00:26:18,940
Why would I do that?
526
00:26:19,040 --> 00:26:21,460
Because it's your idea,
the whole thing.
527
00:26:21,560 --> 00:26:23,060
It wouldn't exist without you.
528
00:26:23,080 --> 00:26:25,220
No, 50 captains of industry
529
00:26:25,320 --> 00:26:27,780
in these $1,500 Gore-Tex
sleeping bags,
530
00:26:27,880 --> 00:26:29,420
that was never my idea.
531
00:26:29,520 --> 00:26:33,660
It's helping the homeless, mate,
which is your idea.
532
00:26:33,760 --> 00:26:35,620
That's your idea, OK?
533
00:26:35,720 --> 00:26:39,700
Come on, a place like this
must need money all the time.
534
00:26:39,800 --> 00:26:41,820
Oh, great,
you're going to bribe me.
535
00:26:41,920 --> 00:26:45,060
Son, we'll pledge money
to your centre
536
00:26:45,160 --> 00:26:48,300
whether you come tonight
or not, OK?
537
00:26:48,400 --> 00:26:51,780
Anonymous donation, no strings.
538
00:26:51,880 --> 00:26:53,880
Come on.
539
00:26:54,360 --> 00:26:56,260
I'll throw in
all the sleeping bags.
540
00:26:56,360 --> 00:26:58,360
[laughs]
541
00:27:07,880 --> 00:27:09,880
I miss you.
542
00:27:12,480 --> 00:27:14,480
I miss you.
543
00:27:29,240 --> 00:27:31,240
[door closes]
544
00:27:32,240 --> 00:27:34,900
So over there we have
all the different size cups,
545
00:27:35,000 --> 00:27:37,500
and then here we have
the fruit and veggies,
546
00:27:37,600 --> 00:27:40,420
and up there
we've got the nuts and stuff.
547
00:27:40,520 --> 00:27:41,980
OK.
548
00:27:42,080 --> 00:27:44,180
It's pretty simple,
but it's fun,
549
00:27:44,280 --> 00:27:45,820
and there's plenty of shifts,
550
00:27:45,821 --> 00:27:47,759
so just let the manager know
whatever you need.
551
00:27:47,760 --> 00:27:49,220
Really?
552
00:27:49,320 --> 00:27:50,540
Yeah.
553
00:27:50,541 --> 00:27:52,959
I mean, especially with
Taz Quinn as a reference,
554
00:27:52,960 --> 00:27:56,600
looks like you've got yourself
a guardian angel, hon.
555
00:28:00,280 --> 00:28:02,280
[blender whirrs]
556
00:28:05,120 --> 00:28:07,500
- Hi. How are you?
- Getting the hang of it?
557
00:28:07,600 --> 00:28:09,470
Put in the fruit,
turn on the machine.
558
00:28:09,520 --> 00:28:11,060
I'm a juice genius.
559
00:28:11,160 --> 00:28:13,030
There are worse ways
to pay the bills.
560
00:28:13,120 --> 00:28:14,660
I'm Frankie.
561
00:28:14,760 --> 00:28:16,980
- We've met.
- Yeah, I know.
562
00:28:17,080 --> 00:28:19,260
- Hey, Frankie.
- Mmm?
563
00:28:19,261 --> 00:28:21,359
Could we get some more
watermelon over there?
564
00:28:21,360 --> 00:28:23,360
Maybe? I don't know.
565
00:28:28,400 --> 00:28:30,940
- How do you know Frankie?
- Youth group.
566
00:28:31,040 --> 00:28:32,500
And we're housemates.
567
00:28:32,600 --> 00:28:34,500
Youth group?
568
00:28:34,600 --> 00:28:35,740
Yeah.
569
00:28:35,840 --> 00:28:38,180
Isn't that where you met Taz?
At church?
570
00:28:38,280 --> 00:28:41,940
Yeah, but...
Do they own this place?
571
00:28:42,040 --> 00:28:44,620
No, someone from church
owns the franchise is all.
572
00:28:44,720 --> 00:28:46,980
I mean, how do you think Frankie
got a job?
573
00:28:47,080 --> 00:28:49,300
Hi. How are you?
574
00:28:49,400 --> 00:28:51,180
[man] Hi.
575
00:28:51,280 --> 00:28:55,600
[traffic noise blares]
576
00:28:59,120 --> 00:29:00,980
- Hey.
- Robbie Ratten?
577
00:29:01,080 --> 00:29:03,620
- Yeah, who's asking?
- I am.
578
00:29:03,720 --> 00:29:05,720
Who the hell are you?
579
00:29:06,720 --> 00:29:08,820
I'm Cal Quinn.
580
00:29:08,920 --> 00:29:14,700
Don't you ever
fucking touch my family again.
581
00:29:14,800 --> 00:29:16,840
[grunts]
582
00:29:25,000 --> 00:29:27,160
[sighs]
583
00:29:32,200 --> 00:29:33,900
I'm sorry, Manny.
584
00:29:34,000 --> 00:29:37,360
I shouldn't have
used that language.
585
00:29:38,360 --> 00:29:39,900
[exhales heavily]
586
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Will you pray with me?
587
00:29:42,720 --> 00:29:44,720
Yep.
588
00:29:52,880 --> 00:29:55,980
[inaudible words]
589
00:29:56,080 --> 00:29:59,080
[ominous music]
590
00:30:09,720 --> 00:30:13,940
Hey, Juno, they need
your address for payroll,
591
00:30:14,040 --> 00:30:15,900
but you didn't...
592
00:30:16,000 --> 00:30:21,400
Oh, um, I'm just kind of
in between places at the moment.
593
00:30:24,400 --> 00:30:26,400
[giggles]
594
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
[gentle music]
595
00:30:35,680 --> 00:30:38,040
Alright, this is it.
596
00:30:39,360 --> 00:30:41,380
- Sweet.
- Right?
597
00:30:41,480 --> 00:30:44,120
- Wait till you see the room.
- Take it.
598
00:30:47,480 --> 00:30:48,900
Ta-da!
599
00:30:49,000 --> 00:30:50,860
Go on in, have a look.
600
00:30:50,960 --> 00:30:52,710
And also we can
move this stuff out
601
00:30:52,711 --> 00:30:54,799
if you have your own furniture
and things,
602
00:30:54,800 --> 00:30:56,260
so whatever you need.
603
00:30:56,360 --> 00:30:57,980
Oh, no, it's fine.
604
00:30:58,080 --> 00:31:01,220
OK, well, honestly,
if you want it, it's yours.
605
00:31:01,320 --> 00:31:03,500
$180 per week plus bills.
606
00:31:03,600 --> 00:31:06,740
- Why's it so cheap?
- A woman from church owns it.
607
00:31:06,840 --> 00:31:09,440
So, you in?
608
00:31:11,560 --> 00:31:14,060
Say yes, Juno.
609
00:31:14,160 --> 00:31:16,200
Come on!
610
00:31:20,840 --> 00:31:22,460
OK, I'll take it.
611
00:31:22,560 --> 00:31:24,060
Oh, yes!
612
00:31:24,160 --> 00:31:27,620
Um, this is weird for me,
613
00:31:27,720 --> 00:31:30,660
but I really needed this,
614
00:31:30,760 --> 00:31:35,040
so if there's anything
you guys need or...
615
00:31:37,920 --> 00:31:39,920
Hmm.
616
00:31:40,480 --> 00:31:42,800
What?
617
00:31:45,560 --> 00:31:48,560
[uplifting music]
618
00:31:53,360 --> 00:31:55,420
[Benji] So Dion's there,
right, babe?
619
00:31:55,421 --> 00:31:57,199
Yeah, he's here
at the turnstiles.
620
00:31:57,200 --> 00:31:58,420
Great.
621
00:31:58,520 --> 00:32:00,580
- OK, I'll see you soon.
- I love you. Bye.
622
00:32:00,680 --> 00:32:03,380
- No Benji?
- He's on his way.
623
00:32:03,480 --> 00:32:05,700
- OK.
- Hey, Mo, whatchu doing?
624
00:32:05,701 --> 00:32:08,039
What are you listening to?
Oh, this is a good beat.
625
00:32:08,040 --> 00:32:11,340
So good, so good. Huh!
626
00:32:11,440 --> 00:32:14,300
Is our special guest on his way?
627
00:32:14,400 --> 00:32:17,660
- Absolutely.
- Good, mate. Well done.
628
00:32:17,760 --> 00:32:19,420
- I'm proud of you.
- Thanks, Dad.
629
00:32:19,520 --> 00:32:20,910
- You muscled up.
- Thank you.
630
00:32:20,911 --> 00:32:22,959
[Reporter] Can you comment
on the recent events...
631
00:32:22,960 --> 00:32:24,999
[Dan] Great night for it.
Great night for it.
632
00:32:25,000 --> 00:32:27,110
Good to see you all.
Donate some money, OK?
633
00:32:27,120 --> 00:32:29,300
- Minister.
- Cal.
634
00:32:29,400 --> 00:32:31,270
Thank you, brother.
Thank you so much.
635
00:32:31,271 --> 00:32:32,959
- Great to see you again.
- Great to see you.
636
00:32:32,960 --> 00:32:35,220
Enjoy. Enjoy the night.
Good cause.
637
00:32:35,320 --> 00:32:36,780
Yeah, yeah. Thank you, mate.
638
00:32:36,880 --> 00:32:40,280
Excuse me, Cal,
you're needed over here.
639
00:32:41,640 --> 00:32:43,640
No way.
640
00:32:48,240 --> 00:32:50,300
Are you OK?
641
00:32:50,400 --> 00:32:52,140
I'm so glad you came.
642
00:32:52,240 --> 00:32:54,240
Oh, sorry, sorry.
643
00:32:57,200 --> 00:33:00,200
[Moses] Jed, come on.
644
00:33:04,280 --> 00:33:06,280
You coming?
645
00:33:07,200 --> 00:33:10,440
- Waiting on a VIP.
- [Cal] Here he is!
646
00:33:12,440 --> 00:33:14,660
My boy! My boy!
647
00:33:14,760 --> 00:33:16,740
[laughs]
648
00:33:16,840 --> 00:33:18,880
Oh, God.
649
00:33:23,040 --> 00:33:25,820
- Hey, I know you.
- Don't think so.
650
00:33:25,920 --> 00:33:29,460
Yeah, you came into my centre,
in the city.
651
00:33:29,560 --> 00:33:31,660
You had garbage bags.
652
00:33:31,760 --> 00:33:34,050
I thought you weren't
affiliated with U Star.
653
00:33:34,120 --> 00:33:37,820
I'm not, I'm not, no,
but, you know, any opportunity
654
00:33:37,920 --> 00:33:39,610
to grab a couple of
sleeping bags
655
00:33:39,640 --> 00:33:41,750
for actual homeless people,
I'll take it.
656
00:33:43,440 --> 00:33:45,440
Good to see you again.
657
00:33:47,840 --> 00:33:50,080
OK, who are you?
658
00:33:51,200 --> 00:33:53,700
I honestly only met that guy,
like, one time.
659
00:33:53,800 --> 00:33:55,420
That guy is Jed Quinn.
660
00:33:55,421 --> 00:33:57,239
He left the church,
like, three years ago
661
00:33:57,240 --> 00:33:59,240
and nobody's seen him since.
662
00:34:01,000 --> 00:34:02,860
Dion.
663
00:34:02,960 --> 00:34:04,960
Everything alright?
664
00:34:05,800 --> 00:34:07,800
I think we may have a problem.
665
00:34:09,400 --> 00:34:11,810
Well, if there's a problem,
you need to tell Cal.
666
00:34:11,880 --> 00:34:13,880
[Cal] Tell Cal what?
667
00:34:15,000 --> 00:34:17,500
Dad, Maddox isn't answering
my calls.
668
00:34:17,600 --> 00:34:19,600
I don't think he's coming.
669
00:34:20,160 --> 00:34:21,900
Not what I heard.
670
00:34:22,000 --> 00:34:24,820
[cheering and applause]
671
00:34:24,920 --> 00:34:27,020
[reporter] M.Dox! M.Dox!
672
00:34:27,120 --> 00:34:28,500
[applause]
673
00:34:28,600 --> 00:34:29,980
[Benji] Look who's here!
674
00:34:30,080 --> 00:34:31,580
Good man, Benji.
675
00:34:31,680 --> 00:34:33,940
- So good to see you.
- Thank you.
676
00:34:34,040 --> 00:34:36,700
Thank you so much, brother.
Want to say a few words?
677
00:34:36,800 --> 00:34:39,500
- Whoa, OK.
- M.Dox! M.Dox!
678
00:34:39,600 --> 00:34:41,420
Just pop him up here.
679
00:34:41,520 --> 00:34:43,580
[camera shutters click]
680
00:34:43,680 --> 00:34:46,060
[reporters continue shouting]
M.Dox! M.Dox!
681
00:34:46,160 --> 00:34:48,140
Maddox, Maddox!
682
00:34:48,240 --> 00:34:49,860
Whoa, this is a bit whack.
683
00:34:49,960 --> 00:34:52,580
- Let's...
- Yeah, yeah.
684
00:34:52,680 --> 00:34:55,940
Truth is my mum and I
spent my childhood
685
00:34:56,040 --> 00:34:58,150
moving from one trailer park
to the next,
686
00:34:58,200 --> 00:35:01,660
so it's a no-brainer
to join my friends at U Star
687
00:35:01,760 --> 00:35:03,700
for this sleepover thing.
688
00:35:03,800 --> 00:35:05,420
Sleep-out.
689
00:35:05,520 --> 00:35:07,340
[laughs]
690
00:35:07,440 --> 00:35:09,420
I know what you're doing.
691
00:35:09,520 --> 00:35:11,020
Yeah?
692
00:35:11,120 --> 00:35:13,020
A big, big shout-out...
693
00:35:13,120 --> 00:35:16,940
Your dad's happy, man.
That's all that matters, right?
694
00:35:17,040 --> 00:35:19,460
- [Cal] Thank you, man.
- [Maddox] It's an honour.
695
00:35:19,560 --> 00:35:22,060
OK, alright.
Alright, no more questions.
696
00:35:22,160 --> 00:35:25,600
[cheering and applause]
697
00:35:27,840 --> 00:35:29,840
[sighs]
698
00:35:31,320 --> 00:35:33,220
It's OK.
699
00:35:33,320 --> 00:35:35,560
He turned up, didn't he?
700
00:35:38,720 --> 00:35:40,720
I've gotta go.
701
00:35:54,240 --> 00:35:56,460
- I'm glad you could help, Juno.
- [gasps]
702
00:35:56,560 --> 00:35:58,100
Oh, sorry.
703
00:35:58,200 --> 00:36:00,460
I was just...
704
00:36:00,560 --> 00:36:02,820
I don't know, taking it all in.
705
00:36:02,920 --> 00:36:04,460
It's my favourite event.
706
00:36:04,560 --> 00:36:06,430
Are you sleeping out there
tonight?
707
00:36:06,480 --> 00:36:09,080
Oh, men only, praise the Lord.
708
00:36:10,520 --> 00:36:14,300
[Cal] "He who is generous
will be blessed," Maddox.
709
00:36:14,400 --> 00:36:16,400
Proverbs 28:27.
710
00:36:19,320 --> 00:36:21,620
Hey, thanks again for coming.
711
00:36:21,720 --> 00:36:24,500
[Juno] What,
he's leaving already?
712
00:36:24,600 --> 00:36:26,600
So this is all just for show?
713
00:36:27,800 --> 00:36:31,460
Maddox just bumped our tally up
to over $2 million.
714
00:36:31,560 --> 00:36:33,460
I thought it was $1 million.
715
00:36:33,461 --> 00:36:36,359
He pledged to match every dollar
raised with one of his own.
716
00:36:36,360 --> 00:36:38,279
That is going to make
a huge difference
717
00:36:38,280 --> 00:36:39,580
to those homeless people
718
00:36:39,680 --> 00:36:41,680
that sleep rough for real
every night.
719
00:36:42,520 --> 00:36:45,020
Taz tells me
that you've found a new home.
720
00:36:45,120 --> 00:36:47,560
You keep these kinds of tabs
on everyone?
721
00:36:48,720 --> 00:36:51,460
I'm just glad you've got
a safe place to lay your head.
722
00:36:51,560 --> 00:36:53,560
And a job.
723
00:36:54,040 --> 00:36:56,040
I'm sure your mum
would be happy too.
724
00:37:03,760 --> 00:37:06,800
[distant shouting]
725
00:37:15,240 --> 00:37:17,240
[sighs]
726
00:37:18,440 --> 00:37:20,140
Mate.
727
00:37:20,240 --> 00:37:22,980
Ah. Well played.
728
00:37:23,080 --> 00:37:25,080
Once a Boy Scout...
729
00:37:27,840 --> 00:37:29,020
Ah.
730
00:37:29,120 --> 00:37:32,400
Want to tell me why you
shut down the photo op before?
731
00:37:34,240 --> 00:37:37,340
The press are all over me
this week, mate.
732
00:37:37,341 --> 00:37:39,559
I can't be seen to be
too close to the church.
733
00:37:39,560 --> 00:37:42,580
A relationship with God's
not a game, mate.
734
00:37:42,581 --> 00:37:44,719
Are you questioning
my commitment to God
735
00:37:44,720 --> 00:37:46,940
or to you, Cal?
736
00:37:47,040 --> 00:37:49,900
How do you think
all this happened?
737
00:37:50,000 --> 00:37:52,440
How do you think
you got your promotion?
738
00:37:54,600 --> 00:37:58,000
You think the seas
just parted for you, do you?
739
00:38:00,080 --> 00:38:02,560
He did this.
740
00:38:03,800 --> 00:38:05,980
God has a purpose for you.
741
00:38:06,080 --> 00:38:08,500
To exempt U Star
from the charity tax bill?
742
00:38:08,501 --> 00:38:10,559
Is $2 million not enough charity
for you?
743
00:38:10,560 --> 00:38:12,879
People in Canberra
are asking questions, mate -
744
00:38:12,880 --> 00:38:15,100
about you having
some sort of breakdown,
745
00:38:15,200 --> 00:38:17,100
hiding away at Camp David.
746
00:38:17,200 --> 00:38:18,420
About Abi hiring
747
00:38:18,421 --> 00:38:20,959
the most expensive psychologist
in the country to sort you out.
748
00:38:20,960 --> 00:38:22,960
Do I seem crazy to you?
749
00:38:25,760 --> 00:38:27,420
I'd rather not answer that
750
00:38:27,421 --> 00:38:29,679
without parliamentary privilege, thanks.
751
00:38:29,680 --> 00:38:31,680
[laughs]
752
00:38:34,400 --> 00:38:38,040
You're gonna do great things,
Dan, I know it.
753
00:38:41,000 --> 00:38:43,140
And you'll let me
run my own race?
754
00:38:43,240 --> 00:38:45,360
Yeah, course.
755
00:38:46,480 --> 00:38:49,600
As long as we win, yeah?
756
00:39:01,320 --> 00:39:03,220
[camera shutter clicks]
757
00:39:03,320 --> 00:39:05,420
Looks like you're in for
a big night.
758
00:39:05,520 --> 00:39:08,300
- You'll see.
- Me?
759
00:39:08,400 --> 00:39:11,660
I'm not rich enough to spend
$10,000 to sleep on wet grass.
760
00:39:11,760 --> 00:39:13,750
Just making sure
the boss is tucked in,
761
00:39:13,840 --> 00:39:15,700
then I'm heading out for drinks.
762
00:39:15,800 --> 00:39:17,800
You should come.
763
00:39:19,640 --> 00:39:21,640
Another time.
764
00:39:22,480 --> 00:39:24,800
I haven't given up on you,
Dion Quinn.
765
00:39:27,840 --> 00:39:29,920
Isn't that against the rules?
766
00:39:30,920 --> 00:39:33,060
Using a minister's car?
767
00:39:33,160 --> 00:39:36,170
Says the global corporation
claiming charity exemptions.
768
00:39:38,600 --> 00:39:40,600
[engine starts]
769
00:39:43,720 --> 00:39:45,740
[crickets chirp]
770
00:39:45,840 --> 00:39:48,760
[man] Give it, give it!
Yes, give it, give it!
771
00:39:50,600 --> 00:39:52,600
Nice limp.
772
00:39:57,480 --> 00:39:59,520
You OK?
773
00:40:02,760 --> 00:40:05,840
Benji picked up on the rules
pretty quick, didn't he?
774
00:40:07,840 --> 00:40:11,060
What's good for the church
is good for all of us, Jed.
775
00:40:11,160 --> 00:40:14,000
Keep telling that company lie,
Dion.
776
00:40:17,720 --> 00:40:20,720
[ominous music]
777
00:40:22,680 --> 00:40:24,700
[Rosa] Am I on hallowed ground?
778
00:40:24,800 --> 00:40:26,460
Cal!
779
00:40:26,560 --> 00:40:28,430
All those souls you've saved,
look!
780
00:40:28,440 --> 00:40:30,180
[Cal] Yes, I know.
781
00:40:30,280 --> 00:40:31,540
[Rosa laughs]
782
00:40:31,640 --> 00:40:32,900
[distorted noises]
783
00:40:33,000 --> 00:40:34,340
- Amen!
- Yes.
784
00:40:34,440 --> 00:40:36,940
Amen! Hallelujah!
785
00:40:37,040 --> 00:40:38,860
[distortion fades]
786
00:40:38,960 --> 00:40:41,960
[crickets chirp]
787
00:40:47,360 --> 00:40:49,360
[fire crackles]
788
00:40:55,760 --> 00:40:57,800
[phone vibrates]
789
00:40:59,560 --> 00:41:01,260
Hey.
790
00:41:01,360 --> 00:41:03,360
[Cal] Hey.
791
00:41:04,440 --> 00:41:08,460
Hey, Abs, um...
792
00:41:08,560 --> 00:41:12,840
about Camp David, yeah?
793
00:41:14,880 --> 00:41:16,740
[sighs]
794
00:41:16,840 --> 00:41:18,840
God spoke to me there.
795
00:41:20,200 --> 00:41:22,500
He spoke to me.
796
00:41:22,600 --> 00:41:25,820
And he forgave me.
All of it.
797
00:41:25,920 --> 00:41:28,280
Rosa, everything.
798
00:41:30,920 --> 00:41:32,920
Why didn't you tell me?
799
00:41:34,480 --> 00:41:36,480
Because I thought I'd lost him.
800
00:41:44,520 --> 00:41:48,800
I thought I'd lost... him.
801
00:41:51,640 --> 00:41:53,640
But then he came back.
802
00:41:54,720 --> 00:41:56,420
He spoke to me.
803
00:41:56,520 --> 00:42:00,060
[tearfully] He came back to me.
804
00:42:00,160 --> 00:42:03,540
And then he shone a light,
he shone a light on our family,
805
00:42:03,640 --> 00:42:06,340
and look at this, look at this.
806
00:42:06,440 --> 00:42:10,900
Look at Jed!
Jed back in the fold.
807
00:42:11,000 --> 00:42:14,100
Showing the world
that this is where God lives -
808
00:42:14,200 --> 00:42:18,180
with us, with our family,
809
00:42:18,280 --> 00:42:20,680
with our church.
810
00:42:24,320 --> 00:42:26,900
What makes you think Jed
will stay, Cal?
811
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
[eerie music]
812
00:42:32,760 --> 00:42:34,740
Oh, sweetheart, it's very late.
813
00:42:34,840 --> 00:42:36,340
I'm gonna have to go to bed.
814
00:42:36,440 --> 00:42:39,620
Have a good night.
I love you, sweetheart.
815
00:42:39,720 --> 00:42:42,080
- Bye.
- 'Night.
816
00:42:45,760 --> 00:42:48,760
[ominous music]
817
00:43:06,160 --> 00:43:08,160
[sighs]
818
00:43:22,920 --> 00:43:26,260
[Cal] This is for you, my love.
819
00:43:26,360 --> 00:43:28,620
Look at our
three little peas in a pod.
820
00:43:28,720 --> 00:43:30,180
Dion,
821
00:43:30,280 --> 00:43:32,620
Moses... Go to sleep.
822
00:43:32,720 --> 00:43:34,180
Go to sleep!
823
00:43:34,280 --> 00:43:36,540
And Jed.
824
00:43:36,640 --> 00:43:39,540
God's in his heaven,
825
00:43:39,640 --> 00:43:43,040
and all is right with the world,
my love.
826
00:43:47,600 --> 00:43:49,720
[fluorescent lights buzz]
827
00:43:53,000 --> 00:43:55,800
[phone dials]
828
00:44:00,760 --> 00:44:03,760
[phone rings and vibrates]
829
00:44:14,040 --> 00:44:16,480
[phone continues to ring]
830
00:44:23,440 --> 00:44:26,140
[suspenseful music]
831
00:44:26,240 --> 00:44:28,240
Hello?
832
00:44:32,920 --> 00:44:34,920
[dial tone]
833
00:44:35,800 --> 00:44:39,000
[flames roar]
834
00:44:42,960 --> 00:44:44,960
[loud explosion]
835
00:44:49,040 --> 00:44:52,040
[suspenseful music]
836
00:44:54,040 --> 00:44:57,040
[theme music]
837
00:44:57,090 --> 00:45:01,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.