All language subtitles for Prosper s01e03 Charity Begins at Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:15,540 and by the teachings instilled in me by one man, 2 00:00:15,640 --> 00:00:17,020 my mentor, my friend. 3 00:00:17,120 --> 00:00:18,580 [Eli] How's he looking? 4 00:00:18,581 --> 00:00:20,679 We're hearing social services or trade. 5 00:00:20,680 --> 00:00:23,340 Somebody'll cark it or fuck a goat. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,740 I want to thank the Australian government 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,540 for allowing me to come here. 8 00:00:27,541 --> 00:00:29,359 [Benji] We've been hanging on tour. 9 00:00:29,360 --> 00:00:31,500 And we've even talked about baptism. 10 00:00:31,600 --> 00:00:32,980 No, no. 11 00:00:32,981 --> 00:00:35,079 [Dion] I baptise you in the name of the Father, 12 00:00:35,080 --> 00:00:36,980 the Son and the Holy Spirit. 13 00:00:37,080 --> 00:00:39,020 I am this church. 14 00:00:39,120 --> 00:00:40,660 I stumbled. 15 00:00:40,760 --> 00:00:42,020 I had a moment of weakness. 16 00:00:42,080 --> 00:00:45,600 [Abi] You're not right. It's like something's broken. 17 00:00:46,680 --> 00:00:48,540 [grunts] 18 00:00:48,541 --> 00:00:50,519 Come on, if you don't believe in yourself this Sunday, 19 00:00:50,520 --> 00:00:51,860 who will? 20 00:00:51,861 --> 00:00:54,639 You've gotta stop thinking of yourself in relation to him, 21 00:00:54,640 --> 00:00:57,100 and I can help you with that. 22 00:00:57,200 --> 00:00:59,100 My right hand! 23 00:00:59,200 --> 00:01:00,700 It's good to have you back, Dad. 24 00:01:00,800 --> 00:01:03,480 (helicopter whirrs) 25 00:01:18,840 --> 00:01:21,980 [Cal laughs] Yes! Yes, Mitch! 26 00:01:22,080 --> 00:01:25,200 This is what I'm talking about, my friend. 27 00:01:27,440 --> 00:01:29,440 You are so ready. 28 00:01:29,441 --> 00:01:33,159 [Mitch] It was a conversation that we needed to have. 29 00:01:33,160 --> 00:01:34,700 [Cal] Trust me, Mitch. 30 00:01:34,800 --> 00:01:37,030 Mitch, Mitch, you're doing the right thing. 31 00:01:37,120 --> 00:01:40,340 You are ready for U Star LA, my friend. 32 00:01:40,440 --> 00:01:42,780 Bob Adams, he's going to be preaching there 33 00:01:42,880 --> 00:01:44,460 till his dying breath. 34 00:01:44,560 --> 00:01:46,060 If he hasn't taken it already. 35 00:01:46,061 --> 00:01:48,159 I mean, sometimes it's hard to tell, right? [laughs] 36 00:01:48,160 --> 00:01:50,020 Bob's always been very good to me. 37 00:01:50,120 --> 00:01:51,540 Yeah, sure. Jokes, Mitch. 38 00:01:51,640 --> 00:01:54,660 But, listen, this is your time to shine, my friend, 39 00:01:54,760 --> 00:01:59,820 and we are gonna do great things, great things, OK? 40 00:01:59,920 --> 00:02:03,100 Oh, hello! Hey, come here. Come and say hello to Mitch. 41 00:02:03,200 --> 00:02:05,740 - No. I just... - Come on! Here she is. 42 00:02:05,840 --> 00:02:08,060 - Well, hello. - Hi, Mitch. Sorry. 43 00:02:08,160 --> 00:02:09,660 Hey, Abi, at the new theatre 44 00:02:09,760 --> 00:02:12,100 we heard the sound system test yesterday, 45 00:02:12,200 --> 00:02:14,500 and Cal was right, it's a game changer. 46 00:02:14,600 --> 00:02:16,060 Yeah, incredible. 47 00:02:16,061 --> 00:02:17,919 Well, the music always brings us home, doesn't it? 48 00:02:17,920 --> 00:02:19,260 - Amen to that. - Amen. 49 00:02:19,360 --> 00:02:20,460 Amen. 50 00:02:20,560 --> 00:02:23,540 Hey, listen, buddy, I'm going to get Eli to call you 51 00:02:23,640 --> 00:02:25,500 with the invite list for the launch. 52 00:02:25,600 --> 00:02:27,300 You just get back in that ice bath. 53 00:02:27,400 --> 00:02:29,420 You know it, mate. 54 00:02:29,520 --> 00:02:31,510 Abs, I've been thinking a lot about Jed. 55 00:02:31,560 --> 00:02:34,300 Jed, Jed, we've just got to get him back. 56 00:02:34,400 --> 00:02:35,900 We have got to get him back. 57 00:02:35,901 --> 00:02:37,719 - I've asked God... - Cal, what are you doing? 58 00:02:37,720 --> 00:02:39,350 You haven't been to bed. You need... 59 00:02:39,351 --> 00:02:41,999 Look, we're a family church, and when we go to America 60 00:02:42,000 --> 00:02:44,180 we're gonna have to, you know, 61 00:02:44,280 --> 00:02:46,980 show them that that's exactly what we are. 62 00:02:47,080 --> 00:02:48,580 Yes, I know that, but... 63 00:02:48,680 --> 00:02:52,060 And Jed... Jed is the key. We've got to get him back. 64 00:02:52,160 --> 00:02:53,460 [blender whirrs loudly] 65 00:02:53,560 --> 00:02:56,220 Cal, please, come on. You'll wake Moses. 66 00:02:56,320 --> 00:02:59,140 Hey, I'm gonna get you one of these ice baths. 67 00:02:59,240 --> 00:03:02,220 I reckon after a bit, you're gonna love it. 68 00:03:02,320 --> 00:03:04,640 - Fine. Fine. - His and hers! 69 00:03:06,560 --> 00:03:09,560 [theme music] 70 00:03:17,560 --> 00:03:19,560 [rapid heartbeat] 71 00:03:21,120 --> 00:03:23,120 [woman] The heartbeat's strong. 72 00:03:24,360 --> 00:03:26,360 So it's OK? 73 00:03:27,640 --> 00:03:31,020 There's really no need to come in every week, Issy. 74 00:03:31,120 --> 00:03:34,280 - This baby's healthy. - Thank you. 75 00:03:36,560 --> 00:03:38,500 [sighs] 76 00:03:38,600 --> 00:03:40,820 Thank you, Lord, for this gift. 77 00:03:40,920 --> 00:03:44,320 Thank you for your love and for giving me a second chance. 78 00:03:44,321 --> 00:03:47,479 Grant me your strength and your kindness 79 00:03:47,480 --> 00:03:49,180 to show me the way. 80 00:03:49,280 --> 00:03:51,100 Amen. 81 00:03:51,200 --> 00:03:53,320 Amen. 82 00:03:55,240 --> 00:03:57,240 [sighs] 83 00:03:58,600 --> 00:04:00,600 [thudding] 84 00:04:01,360 --> 00:04:03,360 Oi! 85 00:04:04,360 --> 00:04:06,360 [grunts] 86 00:04:07,200 --> 00:04:09,780 [thudding continues] 87 00:04:09,880 --> 00:04:12,580 [knocking] 88 00:04:12,680 --> 00:04:16,700 Good morning. Come in. 89 00:04:16,800 --> 00:04:19,480 [traffic noise blares] 90 00:04:29,040 --> 00:04:31,040 [phone rings] 91 00:04:32,880 --> 00:04:34,300 Hey. 92 00:04:34,400 --> 00:04:36,140 How is our beautiful baby? 93 00:04:36,240 --> 00:04:37,980 14 weeks and going strong. 94 00:04:38,080 --> 00:04:40,020 Still can't believe it. 95 00:04:40,021 --> 00:04:42,359 Yeah, they said we could know the sex at any time. 96 00:04:42,360 --> 00:04:47,280 Boy or girl, either way, it is a miracle as far as I'm concerned. 97 00:04:49,080 --> 00:04:51,080 I love you. 98 00:04:52,000 --> 00:04:54,060 Babe, I'm just so grateful. 99 00:04:54,160 --> 00:04:56,420 Honey, we're not telling anyone, OK? 100 00:04:56,520 --> 00:04:58,580 It's just between you and I. 101 00:04:58,680 --> 00:04:59,900 Your call, babe. 102 00:05:00,000 --> 00:05:02,940 Are you close, because Cal's already on the ground. 103 00:05:03,040 --> 00:05:04,420 I'm on my way. 104 00:05:04,520 --> 00:05:06,520 Bye. 105 00:05:08,680 --> 00:05:10,880 [engine starts] 106 00:05:15,320 --> 00:05:19,540 - Deceitful, lying little prick. - I just want to talk to Jed. 107 00:05:19,640 --> 00:05:22,780 Stand down, Gordy. Go make yourself some toast. 108 00:05:22,880 --> 00:05:26,140 - Why'd you do it, Leroy? - Judas! 109 00:05:26,240 --> 00:05:28,220 - Marcie. - That's what you are. 110 00:05:28,320 --> 00:05:29,420 Was it for meth? 111 00:05:29,421 --> 00:05:31,319 I didn't know what they were gonna do, I swear. 112 00:05:31,320 --> 00:05:32,940 OK. 113 00:05:33,040 --> 00:05:34,940 It's alright. 114 00:05:35,040 --> 00:05:37,340 This wasn't you, OK? 115 00:05:37,440 --> 00:05:39,620 This was your addiction. 116 00:05:39,720 --> 00:05:42,100 That's right. I'm a really good person, Jed. 117 00:05:42,200 --> 00:05:44,200 Well, let's not get carried away. 118 00:05:44,920 --> 00:05:46,920 Come on. 119 00:05:47,560 --> 00:05:49,820 Why's Marcie calling me Jesus anyway? 120 00:05:49,920 --> 00:05:52,420 Not Jesus, mate, she's calling you Judas. 121 00:05:52,520 --> 00:05:55,180 Oh, right. Which one was he, then? 122 00:05:55,280 --> 00:05:57,580 Well, it's not a compliment. 123 00:05:57,680 --> 00:06:02,380 So, folks, this day is one of the absolute highlights 124 00:06:02,480 --> 00:06:05,460 in the U Star calendar, which is already pretty frenetic. 125 00:06:05,560 --> 00:06:08,620 Now, tomorrow night these two titans 126 00:06:08,720 --> 00:06:10,980 are gonna be sleeping out with me 127 00:06:11,080 --> 00:06:13,460 and about 50 CEOs and business leaders, 128 00:06:13,560 --> 00:06:16,300 all of whom are incredibly generous. 129 00:06:16,400 --> 00:06:19,500 It's gonna happen right here on sacred ground, 130 00:06:19,600 --> 00:06:22,740 AKA the home of the mighty Stingrays. 131 00:06:22,840 --> 00:06:24,980 [cheering] 132 00:06:25,080 --> 00:06:27,140 So over the past three years, 133 00:06:27,240 --> 00:06:30,540 we have set fundraising records for the homeless 134 00:06:30,640 --> 00:06:32,540 at this event every single year. 135 00:06:32,640 --> 00:06:34,980 But we feel that we can do better. 136 00:06:35,080 --> 00:06:36,940 Praise the Lord, 137 00:06:37,040 --> 00:06:43,300 this year, we are going to guarantee over $1 million 138 00:06:43,400 --> 00:06:44,980 for the U Star sleep-out! 139 00:06:45,080 --> 00:06:46,940 [fireworks sound effects] 140 00:06:47,040 --> 00:06:48,860 - Whoo! - There it is. 141 00:06:48,960 --> 00:06:50,620 [cheering] 142 00:06:50,720 --> 00:06:52,140 Any questions, folks? 143 00:06:52,141 --> 00:06:54,399 [reporter] Cal, what's your take on the government's 144 00:06:54,400 --> 00:06:55,959 proposed bill to close the loophole 145 00:06:55,960 --> 00:06:59,640 on charity status abuses by organisations like U Star? 146 00:07:01,000 --> 00:07:04,300 Well, Austin, we're not an organisation, 147 00:07:04,400 --> 00:07:06,140 we're a house of God. 148 00:07:06,240 --> 00:07:09,260 How is it that you've escaped regulatory oversight 149 00:07:09,360 --> 00:07:10,580 by the ACNC? 150 00:07:10,680 --> 00:07:13,260 OK, any questions about the sleep-out? 151 00:07:13,360 --> 00:07:16,500 I mean, guys, I don't know what they're gonna do in Canberra, 152 00:07:16,600 --> 00:07:18,020 but I'll tell you this - 153 00:07:18,120 --> 00:07:20,110 if they were doing their job properly, 154 00:07:20,111 --> 00:07:22,079 we wouldn't have to raise money for the dispossessed, 155 00:07:22,080 --> 00:07:23,620 the displaced. 156 00:07:23,720 --> 00:07:25,100 [phone vibrates] 157 00:07:25,200 --> 00:07:26,660 People who are staring up 158 00:07:26,661 --> 00:07:28,839 through the floorboards of justice for a glimpse of life. 159 00:07:28,840 --> 00:07:30,420 Hello. 160 00:07:30,421 --> 00:07:32,079 [Jonathan] You lost your nerve on Sunday - 161 00:07:32,080 --> 00:07:34,140 let dear old dad lead the service. 162 00:07:34,240 --> 00:07:35,700 [Dion] It's his church. 163 00:07:35,701 --> 00:07:37,479 If you want to inherit the earth, Dion, 164 00:07:37,480 --> 00:07:39,710 you're going to have to be a little less meek. 165 00:07:40,720 --> 00:07:43,780 I'm actually in the middle of something here, Jonathan. 166 00:07:43,880 --> 00:07:45,780 Me too. 167 00:07:45,880 --> 00:07:48,360 Tell your dad that somebody fucked a goat. 168 00:07:49,351 --> 00:07:53,159 [journalists shout questions on TV] 169 00:07:53,160 --> 00:07:54,799 [Dion] "Attorney-General Michael Furness 170 00:07:54,800 --> 00:07:55,999 "says he's looking forward to 171 00:07:56,000 --> 00:07:57,919 "spending some time with his family." 172 00:07:57,920 --> 00:08:00,119 [Taz] Code for, "I'm quitting before everyone finds out 173 00:08:00,120 --> 00:08:01,900 "what I've really done." 174 00:08:01,901 --> 00:08:03,879 You think Gascoigne will get a cabinet spot now? 175 00:08:03,880 --> 00:08:07,220 Well, you know, if the PM wants his Christian-right numbers, 176 00:08:07,320 --> 00:08:08,540 which he does. 177 00:08:08,640 --> 00:08:10,060 I should give Jackie a call. 178 00:08:10,160 --> 00:08:11,660 Yeah, yeah, yeah, call Jackie. 179 00:08:11,661 --> 00:08:14,239 Tell her we're looking forward to seeing the new minister 180 00:08:14,240 --> 00:08:15,620 at the sleep-out tomorrow. 181 00:08:15,720 --> 00:08:17,300 Come on, Quinns! 182 00:08:17,400 --> 00:08:19,720 We've got a million bucks to raise. 183 00:08:30,080 --> 00:08:32,640 [sighs] 184 00:08:37,840 --> 00:08:40,120 [footsteps approach] 185 00:08:46,240 --> 00:08:47,780 What's that? 186 00:08:47,880 --> 00:08:50,060 Just got delivered. 187 00:08:50,160 --> 00:08:53,040 Jesus, it never stops with these people. 188 00:08:54,720 --> 00:08:56,540 Seriously, Juno... 189 00:08:56,640 --> 00:08:58,820 Mum said I could stay here any time. 190 00:08:58,920 --> 00:09:02,360 You want to stay here? Clean this shit up. 191 00:09:08,120 --> 00:09:10,420 [Cal] God said to his only son, 192 00:09:10,520 --> 00:09:12,540 "Trust me, 193 00:09:12,640 --> 00:09:17,540 "literally trust me with your life." 194 00:09:17,541 --> 00:09:19,839 I hear you, I understand your frustration, 195 00:09:19,840 --> 00:09:21,679 but it's not in our policy to offer refunds 196 00:09:21,680 --> 00:09:23,060 for church donations. 197 00:09:23,061 --> 00:09:24,679 It's not a donation, it's a sale. 198 00:09:24,680 --> 00:09:26,559 - I have the receipt. - I wish I could help you. 199 00:09:26,560 --> 00:09:27,980 So do it. 200 00:09:28,080 --> 00:09:30,860 Um, Juno? Hi. 201 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Sorry, is there a problem? 202 00:09:34,200 --> 00:09:36,260 Mum must've ordered this stuff, 203 00:09:36,360 --> 00:09:38,620 and Jake's really angry about it. 204 00:09:38,720 --> 00:09:42,740 - He wants a refund. - OK. Sorry, Taz. 205 00:09:42,840 --> 00:09:45,980 This is my daughter-in-law, Taz. This is Juno. 206 00:09:46,080 --> 00:09:47,820 She's Rosa Adebayo's daughter. 207 00:09:47,920 --> 00:09:50,020 Oh, Rosa, yes. I'm so sorry. 208 00:09:50,120 --> 00:09:51,860 It's just... 209 00:09:51,960 --> 00:09:54,780 we're not really church people, you know, Jake and me. 210 00:09:54,880 --> 00:09:55,980 No, of course. 211 00:09:55,981 --> 00:09:57,439 Taz, could you please make sure 212 00:09:57,440 --> 00:09:58,919 that Juno gets a full cash refund. 213 00:09:58,920 --> 00:10:01,700 - Of course, of course. - And please don't be a stranger. 214 00:10:01,800 --> 00:10:03,220 I meant what I said. 215 00:10:03,320 --> 00:10:05,780 Our church is always here for you, OK? 216 00:10:05,880 --> 00:10:07,540 Thanks, Frankie. 217 00:10:07,640 --> 00:10:09,700 How much did it come to, Frankie? 218 00:10:09,800 --> 00:10:11,100 $285. 219 00:10:11,200 --> 00:10:14,200 OK, well, let's make it an even $300, OK? 220 00:10:15,600 --> 00:10:19,700 - Did you hear? - Mmm. $1 million guaranteed. 221 00:10:19,800 --> 00:10:22,220 It seems like he's back to his old self again. 222 00:10:22,221 --> 00:10:24,599 Oh, come on, you and I both know he's not better. 223 00:10:24,600 --> 00:10:26,559 Three days he was with Samir at Camp David. 224 00:10:26,560 --> 00:10:28,060 It wasn't enough. 225 00:10:28,160 --> 00:10:29,980 Well, a lot can happen in three days. 226 00:10:30,080 --> 00:10:32,100 He's all over the place, Eli. 227 00:10:32,200 --> 00:10:34,580 He's not sleeping. He's buying ice baths. 228 00:10:34,680 --> 00:10:36,860 He's where we need him, Abi - 229 00:10:36,960 --> 00:10:40,060 front and centre of the church. 230 00:10:40,061 --> 00:10:42,119 And what if someone finds out about Rosa - 231 00:10:42,120 --> 00:10:44,220 the hotel, the reflection sessions, 232 00:10:44,320 --> 00:10:45,740 all of it? 233 00:10:45,840 --> 00:10:48,740 Mitch Leeway has powerful connections with the AOG. 234 00:10:48,840 --> 00:10:51,460 He's a lot more old-school than he says he is. 235 00:10:51,560 --> 00:10:53,560 They won't find out. 236 00:10:55,560 --> 00:10:57,780 [Taz] Juno, I'm going to the Bible College. 237 00:10:57,880 --> 00:10:59,460 Let me walk with you. 238 00:10:59,560 --> 00:11:02,100 Is that a real thing, Bible College? 239 00:11:02,200 --> 00:11:05,180 Oh, yeah, we have thousands of students 240 00:11:05,280 --> 00:11:07,500 who come from all over the world. 241 00:11:07,600 --> 00:11:09,140 What, paying you money? 242 00:11:09,240 --> 00:11:10,940 For a degree, 243 00:11:11,040 --> 00:11:14,700 just like any other university or higher education. 244 00:11:14,800 --> 00:11:17,700 A degree in what, God? 245 00:11:17,800 --> 00:11:19,800 Theology. 246 00:11:21,040 --> 00:11:24,050 Listen, Juno, Abi told me about what happened with your mum. 247 00:11:25,480 --> 00:11:27,340 Is that why you gave me a refund? 248 00:11:27,440 --> 00:11:29,440 Oh, you poor thing. 249 00:11:30,400 --> 00:11:32,960 You've been let down so many times, haven't you? 250 00:11:34,240 --> 00:11:36,780 I can see why it would be hard to trust anyone. 251 00:11:36,880 --> 00:11:38,880 I'm sorry. 252 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 What's your number? 253 00:11:44,160 --> 00:11:46,600 I'm not joking, Juno. 254 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 [car door opens] 255 00:11:55,240 --> 00:11:58,400 [distant dog barks] 256 00:11:59,600 --> 00:12:01,600 [sighs] 257 00:12:02,960 --> 00:12:05,960 [sombre music] 258 00:12:10,040 --> 00:12:12,320 [whispers] Fucking arsehole. 259 00:12:16,040 --> 00:12:18,060 Thanks, folks. Take care. 260 00:12:18,160 --> 00:12:20,160 See ya. 261 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 [grunts] 262 00:12:28,480 --> 00:12:31,480 [eerie music] 263 00:12:34,280 --> 00:12:36,260 [sighs] 264 00:12:36,360 --> 00:12:39,000 [phone vibrates] 265 00:12:47,560 --> 00:12:49,560 [phone clicks off] 266 00:12:52,760 --> 00:12:57,460 ? Happy birthday to you ? 267 00:12:57,560 --> 00:13:03,100 ? Happy birthday, dear Bethany ? 268 00:13:03,200 --> 00:13:09,700 [harmonising] ? Happy birthday to you ? 269 00:13:09,800 --> 00:13:11,660 Hip, hip! Hooray! 270 00:13:11,760 --> 00:13:13,140 Hip, hip! Hooray! 271 00:13:13,240 --> 00:13:16,460 Hip, hip! Hooray! 272 00:13:16,560 --> 00:13:20,500 [laughter and cheering] 273 00:13:20,600 --> 00:13:22,770 - Um, is everyone OK for wine? - Yes, please. 274 00:13:22,771 --> 00:13:25,319 - Oh, no, I'm good, thank you. - I'll have a drop more. 275 00:13:25,320 --> 00:13:27,340 Dan Gascoigne got social services. 276 00:13:27,440 --> 00:13:29,340 Yes! 277 00:13:29,440 --> 00:13:30,900 If Dan got into cabinet, 278 00:13:30,901 --> 00:13:32,639 wouldn't we want him in Treasury? 279 00:13:32,640 --> 00:13:34,620 Oh, it's enough that he's in the room. 280 00:13:34,720 --> 00:13:36,220 He has the PM's ear. 281 00:13:36,320 --> 00:13:38,420 Dad, can I have a minute? 282 00:13:38,520 --> 00:13:40,020 Sure, sweetheart. 283 00:13:40,120 --> 00:13:43,740 Listen... I saw Jed. 284 00:13:43,840 --> 00:13:45,340 Yeah? 285 00:13:45,440 --> 00:13:46,860 Did you talk to him? 286 00:13:46,960 --> 00:13:49,380 No, I couldn't stop. 287 00:13:49,480 --> 00:13:52,780 - He looked hurt. - What do you mean 'hurt'? 288 00:13:52,880 --> 00:13:56,780 Well, he was limping and he was holding his ribs. 289 00:13:56,880 --> 00:13:58,700 I don't know, he looked like 290 00:13:58,800 --> 00:14:01,620 he'd been beaten up really badly. 291 00:14:01,720 --> 00:14:04,420 - Should I tell Mum? - No, no. 292 00:14:04,520 --> 00:14:07,920 Don't... worry her unnecessarily. 293 00:14:09,240 --> 00:14:12,680 I'll... I'll go and see him. 294 00:14:15,080 --> 00:14:18,020 [Taz] Ooh, Abi and Bethany. 295 00:14:18,120 --> 00:14:19,860 [laughs] Oh, stop it. 296 00:14:19,960 --> 00:14:22,360 [laughter and chattering] 297 00:14:25,600 --> 00:14:28,920 [shouting and laughter] 298 00:14:29,920 --> 00:14:31,980 I felt so sorry for poor Juno. 299 00:14:32,080 --> 00:14:34,850 You know, she has lost her mum. She doesn't have anybody. 300 00:14:34,920 --> 00:14:37,420 Yes, I've been thinking about that. 301 00:14:37,421 --> 00:14:40,039 Can you look into ways that we can maybe help her out? 302 00:14:40,040 --> 00:14:43,000 - Yeah, yeah, of course. - Thanks. 303 00:14:44,280 --> 00:14:47,180 - Hello, you. - Hi. 304 00:14:47,280 --> 00:14:49,180 You feeling alright? 305 00:14:49,280 --> 00:14:52,060 Yeah, I'm fine. Why? 306 00:14:52,160 --> 00:14:54,400 Well, I just noticed you weren't drinking. 307 00:14:55,920 --> 00:14:57,500 You don't miss a trick. 308 00:14:57,501 --> 00:15:00,399 That's an occupational hazard of being a mother, unfortunately. 309 00:15:00,400 --> 00:15:02,359 No, it's just that alcohol's not good for my voice. 310 00:15:02,360 --> 00:15:04,360 Right. 311 00:15:13,560 --> 00:15:15,140 If I show you something, 312 00:15:15,141 --> 00:15:17,399 do you promise to let me tell everyone in my own time? 313 00:15:17,400 --> 00:15:19,420 - Of course. - No, I'm serious. 314 00:15:19,520 --> 00:15:21,520 Just tell me. 315 00:15:29,680 --> 00:15:32,220 [gasps] 316 00:15:32,320 --> 00:15:35,500 - How many weeks? - 14. 317 00:15:35,600 --> 00:15:37,980 You've known all this time and you...? 318 00:15:38,080 --> 00:15:40,880 - Mum, come on. - No, sorry. 319 00:15:43,440 --> 00:15:45,440 It's a miracle. 320 00:15:46,600 --> 00:15:48,780 - Thank you. - Here. 321 00:15:48,880 --> 00:15:51,320 - No, no, no hugs, no fuss. - OK. OK! 322 00:15:52,360 --> 00:15:54,420 Thanks for telling me. 323 00:15:54,520 --> 00:15:56,580 [gentle music] 324 00:15:56,680 --> 00:15:59,680 [squealing and laughter] 325 00:16:03,960 --> 00:16:06,300 I'll be back in a sec, OK, sweetheart? 326 00:16:06,400 --> 00:16:08,420 Hey, get this. 327 00:16:08,520 --> 00:16:10,520 [laughter] 328 00:16:13,280 --> 00:16:16,160 - How's it going with LA? - Yeah, good. 329 00:16:17,600 --> 00:16:19,580 I mean, it's gonna be tight, 330 00:16:19,680 --> 00:16:21,940 but God willing, we'll be ready. 331 00:16:22,040 --> 00:16:23,660 Do you think... 332 00:16:23,760 --> 00:16:26,460 You think Mitch and Kasey are up to it? 333 00:16:26,560 --> 00:16:30,900 - Don't you? - Oh, well... yeah. 334 00:16:31,000 --> 00:16:34,540 Yeah, they're on the ground over there 335 00:16:34,640 --> 00:16:36,500 and they've seen how we run things 336 00:16:36,501 --> 00:16:38,559 and they're bringing good numbers with them. 337 00:16:38,560 --> 00:16:39,660 Yeah. 338 00:16:39,760 --> 00:16:42,260 I was thinking that after the transition phase, 339 00:16:42,360 --> 00:16:46,380 you'd be wanting one of our people to move over there 340 00:16:46,480 --> 00:16:48,340 as senior pastor, 341 00:16:48,440 --> 00:16:51,100 and I would be open to that. 342 00:16:51,200 --> 00:16:52,580 Ah. 343 00:16:52,680 --> 00:16:54,820 I think I could really... 344 00:16:54,920 --> 00:16:56,550 I could really put my stamp on it. 345 00:16:56,640 --> 00:16:57,780 Mm-hm. 346 00:16:57,880 --> 00:17:00,500 As you said, Mitch Leeway's had a charisma bypass. 347 00:17:00,600 --> 00:17:04,580 Look, Mitch, he's going to be integral 348 00:17:04,680 --> 00:17:06,980 to the whole success story in LA, OK? 349 00:17:07,080 --> 00:17:09,080 There's no transition. 350 00:17:10,600 --> 00:17:14,940 Oh... right. Yes. 351 00:17:15,040 --> 00:17:17,540 - That makes sense. - You're my right hand, OK? 352 00:17:17,640 --> 00:17:19,920 - Yep. - I need you here. 353 00:17:21,880 --> 00:17:25,140 So I've been thinking about the sleep-out. 354 00:17:25,240 --> 00:17:26,700 Mm-hm. 355 00:17:26,800 --> 00:17:30,060 Are you in touch with your friend Maddox? 356 00:17:30,160 --> 00:17:32,780 Yeah, I've heard that he's coming into town 357 00:17:32,880 --> 00:17:34,220 for an extra show. 358 00:17:34,320 --> 00:17:38,180 OK. Oh, great. Why don't you bring him along? 359 00:17:38,280 --> 00:17:40,570 - Bring him to the sleep-out? - The sleep-out. 360 00:17:40,640 --> 00:17:42,380 Why not? 361 00:17:42,480 --> 00:17:43,940 Bit of fun. 362 00:17:44,040 --> 00:17:46,760 - Yeah. - Great. Good boy. 363 00:17:48,120 --> 00:17:50,590 And I find her out there in the middle of the night 364 00:17:50,640 --> 00:17:52,980 and she's picking the snails off one by one. 365 00:17:52,981 --> 00:17:54,719 [man] No! Well, you have to deal with that. 366 00:17:54,720 --> 00:17:56,359 I'm not going to be dealing with that. 367 00:17:56,360 --> 00:17:58,580 Oh, wait, I've got something for you. 368 00:17:58,680 --> 00:18:00,580 It's the one I was telling you about. 369 00:18:00,581 --> 00:18:02,559 - Oh, you got it already? - Yeah, it's really good. 370 00:18:02,560 --> 00:18:04,140 - Amazing. - Hello. 371 00:18:04,240 --> 00:18:06,420 Paul, this is Abi, my mother-in-law. 372 00:18:06,520 --> 00:18:07,900 Abby, this is Paul. 373 00:18:07,901 --> 00:18:10,079 We worked together on the school's community garden. 374 00:18:10,080 --> 00:18:11,940 Well, I worked there. Taz is the boss. 375 00:18:12,040 --> 00:18:14,100 No, no, come on! We're a team! 376 00:18:14,101 --> 00:18:16,159 [laughs] Alright, I'd better get this one home. 377 00:18:16,160 --> 00:18:18,700 - What do we say, Ariel? - Thanks for having me, Taz. 378 00:18:18,701 --> 00:18:20,839 You're welcome here anytime, sweetheart. 379 00:18:20,840 --> 00:18:23,020 - It was good to meet you, Abi. - Yes, you too. 380 00:18:23,120 --> 00:18:25,120 Let's go, darling. 381 00:18:25,840 --> 00:18:28,420 Ah, seems like a nice guy. 382 00:18:28,520 --> 00:18:30,020 Yeah, he's lovely. 383 00:18:30,021 --> 00:18:32,119 He's been really helpful with the children, actually. 384 00:18:32,120 --> 00:18:33,340 Oh, right. 385 00:18:33,440 --> 00:18:37,440 [train passes] 386 00:18:42,760 --> 00:18:44,760 Eli. 387 00:18:45,440 --> 00:18:47,980 I told you to buy out his lease. 388 00:18:48,080 --> 00:18:50,300 He wouldn't listen. 389 00:18:50,400 --> 00:18:52,820 - So you beat him up? - It was meant to be a warning. 390 00:18:52,920 --> 00:18:56,120 Look, I've spoken to the boys. They're sorry. 391 00:18:57,120 --> 00:18:59,760 Just pay him out. The kid is broke. 392 00:19:02,120 --> 00:19:05,360 I don't think it's about money with him. 393 00:19:06,360 --> 00:19:08,640 There's always a number. 394 00:19:10,880 --> 00:19:12,940 [door locks] 395 00:19:13,040 --> 00:19:15,980 [unsettling music] 396 00:19:16,080 --> 00:19:18,800 If you hurt him again... 397 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 [door unlocks] 398 00:19:27,320 --> 00:19:28,900 [dials number] 399 00:19:29,000 --> 00:19:30,940 Eli, what'd he say? 400 00:19:31,040 --> 00:19:33,300 Yeah, it won't happen again. 401 00:19:33,400 --> 00:19:35,700 OK, I want to speak to this guy. 402 00:19:35,800 --> 00:19:38,500 We need you to stay at arm's length. 403 00:19:38,600 --> 00:19:41,500 No, no, no, no, this is my son, alright? 404 00:19:41,600 --> 00:19:43,260 I want a name. 405 00:19:43,360 --> 00:19:46,340 Hey, we can't have you do anything stupid right now. 406 00:19:46,440 --> 00:19:48,480 Not... not now. 407 00:19:50,040 --> 00:19:53,400 OK. Alright, fine. 408 00:19:55,931 --> 00:19:59,799 [Dion] Maddox, the sleep-out is a chance 409 00:19:59,800 --> 00:20:01,359 to connect with some cool people, 410 00:20:01,360 --> 00:20:02,900 and it's a great cause. 411 00:20:03,000 --> 00:20:05,050 A sleep-out with the homeless, I love it. 412 00:20:05,080 --> 00:20:07,660 It's not really with the homeless, it's more for... 413 00:20:07,760 --> 00:20:09,750 [knock at door] Whoa, sorry, delivery. 414 00:20:09,800 --> 00:20:12,460 [dance music] 415 00:20:12,560 --> 00:20:14,880 - Hey. - Hey. 416 00:20:18,560 --> 00:20:21,100 Oh, nothing for me. I've already eaten. 417 00:20:21,200 --> 00:20:23,620 No, it's not food, man, it's art. 418 00:20:23,720 --> 00:20:25,720 Come. 419 00:20:27,600 --> 00:20:29,060 [sighs] 420 00:20:29,160 --> 00:20:32,660 Hey, Gigi, do you want to come to Dion's sleep-out thing? 421 00:20:32,760 --> 00:20:35,540 - Is it outside? - It's a sleep-out. 422 00:20:35,640 --> 00:20:37,260 I don't do outdoors. 423 00:20:37,360 --> 00:20:39,660 Actually, it's not really for partners. 424 00:20:39,760 --> 00:20:41,760 Cool. 425 00:20:42,920 --> 00:20:45,340 [whispers] Hey, grab another knife. 426 00:20:45,341 --> 00:20:47,239 We can get started on the other wall. 427 00:20:47,240 --> 00:20:49,140 [softly] I can't really stay. 428 00:20:49,240 --> 00:20:54,140 But, um... I can tell my dad that you're in, then? 429 00:20:54,240 --> 00:20:56,020 In what? 430 00:20:56,120 --> 00:20:57,780 For the sleep-out. 431 00:20:57,880 --> 00:21:00,540 Oh, yeah. 432 00:21:00,640 --> 00:21:02,860 Yeah, I'm basically homeless myself. 433 00:21:02,960 --> 00:21:05,660 It's just one strange roof after another, you know? 434 00:21:05,760 --> 00:21:07,500 I knew you'd get this issue. 435 00:21:07,600 --> 00:21:09,580 Babe, I really need your help here. 436 00:21:09,680 --> 00:21:12,020 We need more clouds. 437 00:21:12,120 --> 00:21:13,540 Duty calls. 438 00:21:13,640 --> 00:21:16,020 I'll let myself out, but we'll talk, OK? 439 00:21:16,120 --> 00:21:18,120 God bless you, brother. 440 00:21:22,640 --> 00:21:25,240 [phone rings] 441 00:21:25,471 --> 00:21:30,199 [recording] Hello. You've called Rosa Adebayo. 442 00:21:30,200 --> 00:21:32,200 Please leave... 443 00:21:33,480 --> 00:21:36,280 [distant laughter] 444 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 [traffic noise blares] 445 00:21:44,200 --> 00:21:45,900 [phone buzzes] 446 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 [sighs] 447 00:21:58,480 --> 00:22:00,480 [sighs] 448 00:22:01,800 --> 00:22:04,140 [Abi] OK, that's enough screen time, Moses. 449 00:22:04,240 --> 00:22:05,940 I'm not a kid anymore, Mum. I'm 17. 450 00:22:05,941 --> 00:22:07,839 Not yet you're not. Turn your phone off, please. 451 00:22:07,840 --> 00:22:09,180 I'm coming to check. 452 00:22:09,280 --> 00:22:10,700 [phone dials] 453 00:22:10,800 --> 00:22:12,910 Could you at least try and set an example? 454 00:22:12,920 --> 00:22:14,730 Let's just not get too carried away. 455 00:22:14,760 --> 00:22:16,340 [phone vibrates] 456 00:22:16,341 --> 00:22:18,319 We're just gonna do this step-by-step. We'll get... 457 00:22:18,320 --> 00:22:20,320 [laughter and chattering] 458 00:22:23,600 --> 00:22:25,720 - Excuse me. - Sure. 459 00:22:28,080 --> 00:22:30,080 [phone continues to vibrate] 460 00:22:35,960 --> 00:22:37,660 Cal! 461 00:22:37,661 --> 00:22:39,879 [Cal] How's it feel to be in the inner sanctum? 462 00:22:39,880 --> 00:22:42,740 Right now it's a little bit blurry, if I'm honest. 463 00:22:42,840 --> 00:22:44,580 Yes, yes, I can hear that. 464 00:22:44,680 --> 00:22:48,100 Hey, listen, don't go too hard tonight 465 00:22:48,200 --> 00:22:49,950 because we need you in good fettle 466 00:22:49,960 --> 00:22:51,500 for the sleep-out tomorrow. 467 00:22:51,501 --> 00:22:53,439 Look, I might have to skip it this year, mate. 468 00:22:53,440 --> 00:22:54,860 My diary has just exploded. 469 00:22:54,960 --> 00:22:58,940 Mate, how's it gonna play you, Minister for Social Services, 470 00:22:59,040 --> 00:23:00,660 turning his back on the homeless 471 00:23:00,760 --> 00:23:02,540 in his first week? 472 00:23:02,640 --> 00:23:05,140 Seriously? 473 00:23:05,240 --> 00:23:07,220 Brother, it's a good cause. 474 00:23:07,320 --> 00:23:08,780 Come on. 475 00:23:08,880 --> 00:23:10,460 Come on. 476 00:23:10,560 --> 00:23:12,420 I have to go, Cal. 477 00:23:12,520 --> 00:23:15,280 [unsettling music] 478 00:23:22,360 --> 00:23:24,180 Wow. 479 00:23:24,181 --> 00:23:26,719 - How quickly they forget. - Are you coming to bed? 480 00:23:26,720 --> 00:23:28,940 - Huh? - Are you coming to bed? 481 00:23:28,941 --> 00:23:30,879 - Yes, yes, I'm coming to bed. - Cal, you need to sleep. 482 00:23:30,880 --> 00:23:32,519 I've just got a couple more calls... 483 00:23:32,520 --> 00:23:34,839 We haven't spoken since you got back from Camp David. 484 00:23:34,840 --> 00:23:36,220 I want to talk to you. 485 00:23:36,320 --> 00:23:39,380 OK, Camp David is in the past, alright? 486 00:23:39,480 --> 00:23:42,980 I am in the future. I am in the future. 487 00:23:43,080 --> 00:23:45,080 Sweet dreams. 488 00:23:48,440 --> 00:23:51,840 [sombre music] 489 00:24:13,200 --> 00:24:15,200 [car doors lock] 490 00:24:18,200 --> 00:24:19,780 [door bangs] 491 00:24:19,880 --> 00:24:21,180 Who's there? 492 00:24:21,280 --> 00:24:23,280 Only me. 493 00:24:25,320 --> 00:24:29,460 Oh, my boy, my boy, my boy. 494 00:24:29,560 --> 00:24:31,180 Careful, careful, careful. 495 00:24:31,280 --> 00:24:32,940 What have they done to you? 496 00:24:33,040 --> 00:24:34,660 Nothing's broken, so... 497 00:24:34,760 --> 00:24:36,760 I'll be fine. 498 00:24:37,880 --> 00:24:39,780 I'm sorry. 499 00:24:39,880 --> 00:24:41,580 It's not your fault. 500 00:24:41,680 --> 00:24:43,680 Well... 501 00:24:44,600 --> 00:24:46,700 I wasn't there to protect my son. 502 00:24:46,800 --> 00:24:48,740 That's on me. 503 00:24:48,840 --> 00:24:51,320 No, not everything's about you, Dad. 504 00:24:54,440 --> 00:24:56,920 I wish you'd never left us. 505 00:24:56,921 --> 00:25:00,959 I'm not going to apologise for the interview. 506 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 I don't want you to apologise. 507 00:25:04,080 --> 00:25:06,080 I don't expect you to apologise. 508 00:25:07,000 --> 00:25:11,140 You spoke your truth. Good for you. 509 00:25:11,240 --> 00:25:14,520 Do you know how few people do that in this life? 510 00:25:19,400 --> 00:25:21,820 Wow. 511 00:25:21,920 --> 00:25:25,380 I think my Bible must be missing a few pages. 512 00:25:25,480 --> 00:25:27,480 I'm in no doubt about that. 513 00:25:29,400 --> 00:25:33,220 I suppose there's no point in me saying, 514 00:25:33,320 --> 00:25:36,500 "Come home, come home." 515 00:25:36,600 --> 00:25:39,120 - I am home. - Jed, you're not safe here. 516 00:25:40,440 --> 00:25:42,440 Dad, this is the real world. 517 00:25:43,680 --> 00:25:46,500 Yeah. Yeah. 518 00:25:46,600 --> 00:25:49,140 Is this about LA? 519 00:25:49,240 --> 00:25:51,960 Bringing the black sheep back into the fold? 520 00:25:53,680 --> 00:25:56,620 Jed, Issy said she drove by 521 00:25:56,720 --> 00:26:00,160 and that she saw you were hurt, you were beaten up. 522 00:26:02,000 --> 00:26:04,980 And it broke my heart. 523 00:26:05,080 --> 00:26:08,520 You're my flesh, you're my blood. 524 00:26:13,071 --> 00:26:17,639 Why don't you come to the sleep-out tonight? 525 00:26:17,640 --> 00:26:18,940 Why would I do that? 526 00:26:19,040 --> 00:26:21,460 Because it's your idea, the whole thing. 527 00:26:21,560 --> 00:26:23,060 It wouldn't exist without you. 528 00:26:23,080 --> 00:26:25,220 No, 50 captains of industry 529 00:26:25,320 --> 00:26:27,780 in these $1,500 Gore-Tex sleeping bags, 530 00:26:27,880 --> 00:26:29,420 that was never my idea. 531 00:26:29,520 --> 00:26:33,660 It's helping the homeless, mate, which is your idea. 532 00:26:33,760 --> 00:26:35,620 That's your idea, OK? 533 00:26:35,720 --> 00:26:39,700 Come on, a place like this must need money all the time. 534 00:26:39,800 --> 00:26:41,820 Oh, great, you're going to bribe me. 535 00:26:41,920 --> 00:26:45,060 Son, we'll pledge money to your centre 536 00:26:45,160 --> 00:26:48,300 whether you come tonight or not, OK? 537 00:26:48,400 --> 00:26:51,780 Anonymous donation, no strings. 538 00:26:51,880 --> 00:26:53,880 Come on. 539 00:26:54,360 --> 00:26:56,260 I'll throw in all the sleeping bags. 540 00:26:56,360 --> 00:26:58,360 [laughs] 541 00:27:07,880 --> 00:27:09,880 I miss you. 542 00:27:12,480 --> 00:27:14,480 I miss you. 543 00:27:29,240 --> 00:27:31,240 [door closes] 544 00:27:32,240 --> 00:27:34,900 So over there we have all the different size cups, 545 00:27:35,000 --> 00:27:37,500 and then here we have the fruit and veggies, 546 00:27:37,600 --> 00:27:40,420 and up there we've got the nuts and stuff. 547 00:27:40,520 --> 00:27:41,980 OK. 548 00:27:42,080 --> 00:27:44,180 It's pretty simple, but it's fun, 549 00:27:44,280 --> 00:27:45,820 and there's plenty of shifts, 550 00:27:45,821 --> 00:27:47,759 so just let the manager know whatever you need. 551 00:27:47,760 --> 00:27:49,220 Really? 552 00:27:49,320 --> 00:27:50,540 Yeah. 553 00:27:50,541 --> 00:27:52,959 I mean, especially with Taz Quinn as a reference, 554 00:27:52,960 --> 00:27:56,600 looks like you've got yourself a guardian angel, hon. 555 00:28:00,280 --> 00:28:02,280 [blender whirrs] 556 00:28:05,120 --> 00:28:07,500 - Hi. How are you? - Getting the hang of it? 557 00:28:07,600 --> 00:28:09,470 Put in the fruit, turn on the machine. 558 00:28:09,520 --> 00:28:11,060 I'm a juice genius. 559 00:28:11,160 --> 00:28:13,030 There are worse ways to pay the bills. 560 00:28:13,120 --> 00:28:14,660 I'm Frankie. 561 00:28:14,760 --> 00:28:16,980 - We've met. - Yeah, I know. 562 00:28:17,080 --> 00:28:19,260 - Hey, Frankie. - Mmm? 563 00:28:19,261 --> 00:28:21,359 Could we get some more watermelon over there? 564 00:28:21,360 --> 00:28:23,360 Maybe? I don't know. 565 00:28:28,400 --> 00:28:30,940 - How do you know Frankie? - Youth group. 566 00:28:31,040 --> 00:28:32,500 And we're housemates. 567 00:28:32,600 --> 00:28:34,500 Youth group? 568 00:28:34,600 --> 00:28:35,740 Yeah. 569 00:28:35,840 --> 00:28:38,180 Isn't that where you met Taz? At church? 570 00:28:38,280 --> 00:28:41,940 Yeah, but... Do they own this place? 571 00:28:42,040 --> 00:28:44,620 No, someone from church owns the franchise is all. 572 00:28:44,720 --> 00:28:46,980 I mean, how do you think Frankie got a job? 573 00:28:47,080 --> 00:28:49,300 Hi. How are you? 574 00:28:49,400 --> 00:28:51,180 [man] Hi. 575 00:28:51,280 --> 00:28:55,600 [traffic noise blares] 576 00:28:59,120 --> 00:29:00,980 - Hey. - Robbie Ratten? 577 00:29:01,080 --> 00:29:03,620 - Yeah, who's asking? - I am. 578 00:29:03,720 --> 00:29:05,720 Who the hell are you? 579 00:29:06,720 --> 00:29:08,820 I'm Cal Quinn. 580 00:29:08,920 --> 00:29:14,700 Don't you ever fucking touch my family again. 581 00:29:14,800 --> 00:29:16,840 [grunts] 582 00:29:25,000 --> 00:29:27,160 [sighs] 583 00:29:32,200 --> 00:29:33,900 I'm sorry, Manny. 584 00:29:34,000 --> 00:29:37,360 I shouldn't have used that language. 585 00:29:38,360 --> 00:29:39,900 [exhales heavily] 586 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Will you pray with me? 587 00:29:42,720 --> 00:29:44,720 Yep. 588 00:29:52,880 --> 00:29:55,980 [inaudible words] 589 00:29:56,080 --> 00:29:59,080 [ominous music] 590 00:30:09,720 --> 00:30:13,940 Hey, Juno, they need your address for payroll, 591 00:30:14,040 --> 00:30:15,900 but you didn't... 592 00:30:16,000 --> 00:30:21,400 Oh, um, I'm just kind of in between places at the moment. 593 00:30:24,400 --> 00:30:26,400 [giggles] 594 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 [gentle music] 595 00:30:35,680 --> 00:30:38,040 Alright, this is it. 596 00:30:39,360 --> 00:30:41,380 - Sweet. - Right? 597 00:30:41,480 --> 00:30:44,120 - Wait till you see the room. - Take it. 598 00:30:47,480 --> 00:30:48,900 Ta-da! 599 00:30:49,000 --> 00:30:50,860 Go on in, have a look. 600 00:30:50,960 --> 00:30:52,710 And also we can move this stuff out 601 00:30:52,711 --> 00:30:54,799 if you have your own furniture and things, 602 00:30:54,800 --> 00:30:56,260 so whatever you need. 603 00:30:56,360 --> 00:30:57,980 Oh, no, it's fine. 604 00:30:58,080 --> 00:31:01,220 OK, well, honestly, if you want it, it's yours. 605 00:31:01,320 --> 00:31:03,500 $180 per week plus bills. 606 00:31:03,600 --> 00:31:06,740 - Why's it so cheap? - A woman from church owns it. 607 00:31:06,840 --> 00:31:09,440 So, you in? 608 00:31:11,560 --> 00:31:14,060 Say yes, Juno. 609 00:31:14,160 --> 00:31:16,200 Come on! 610 00:31:20,840 --> 00:31:22,460 OK, I'll take it. 611 00:31:22,560 --> 00:31:24,060 Oh, yes! 612 00:31:24,160 --> 00:31:27,620 Um, this is weird for me, 613 00:31:27,720 --> 00:31:30,660 but I really needed this, 614 00:31:30,760 --> 00:31:35,040 so if there's anything you guys need or... 615 00:31:37,920 --> 00:31:39,920 Hmm. 616 00:31:40,480 --> 00:31:42,800 What? 617 00:31:45,560 --> 00:31:48,560 [uplifting music] 618 00:31:53,360 --> 00:31:55,420 [Benji] So Dion's there, right, babe? 619 00:31:55,421 --> 00:31:57,199 Yeah, he's here at the turnstiles. 620 00:31:57,200 --> 00:31:58,420 Great. 621 00:31:58,520 --> 00:32:00,580 - OK, I'll see you soon. - I love you. Bye. 622 00:32:00,680 --> 00:32:03,380 - No Benji? - He's on his way. 623 00:32:03,480 --> 00:32:05,700 - OK. - Hey, Mo, whatchu doing? 624 00:32:05,701 --> 00:32:08,039 What are you listening to? Oh, this is a good beat. 625 00:32:08,040 --> 00:32:11,340 So good, so good. Huh! 626 00:32:11,440 --> 00:32:14,300 Is our special guest on his way? 627 00:32:14,400 --> 00:32:17,660 - Absolutely. - Good, mate. Well done. 628 00:32:17,760 --> 00:32:19,420 - I'm proud of you. - Thanks, Dad. 629 00:32:19,520 --> 00:32:20,910 - You muscled up. - Thank you. 630 00:32:20,911 --> 00:32:22,959 [Reporter] Can you comment on the recent events... 631 00:32:22,960 --> 00:32:24,999 [Dan] Great night for it. Great night for it. 632 00:32:25,000 --> 00:32:27,110 Good to see you all. Donate some money, OK? 633 00:32:27,120 --> 00:32:29,300 - Minister. - Cal. 634 00:32:29,400 --> 00:32:31,270 Thank you, brother. Thank you so much. 635 00:32:31,271 --> 00:32:32,959 - Great to see you again. - Great to see you. 636 00:32:32,960 --> 00:32:35,220 Enjoy. Enjoy the night. Good cause. 637 00:32:35,320 --> 00:32:36,780 Yeah, yeah. Thank you, mate. 638 00:32:36,880 --> 00:32:40,280 Excuse me, Cal, you're needed over here. 639 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 No way. 640 00:32:48,240 --> 00:32:50,300 Are you OK? 641 00:32:50,400 --> 00:32:52,140 I'm so glad you came. 642 00:32:52,240 --> 00:32:54,240 Oh, sorry, sorry. 643 00:32:57,200 --> 00:33:00,200 [Moses] Jed, come on. 644 00:33:04,280 --> 00:33:06,280 You coming? 645 00:33:07,200 --> 00:33:10,440 - Waiting on a VIP. - [Cal] Here he is! 646 00:33:12,440 --> 00:33:14,660 My boy! My boy! 647 00:33:14,760 --> 00:33:16,740 [laughs] 648 00:33:16,840 --> 00:33:18,880 Oh, God. 649 00:33:23,040 --> 00:33:25,820 - Hey, I know you. - Don't think so. 650 00:33:25,920 --> 00:33:29,460 Yeah, you came into my centre, in the city. 651 00:33:29,560 --> 00:33:31,660 You had garbage bags. 652 00:33:31,760 --> 00:33:34,050 I thought you weren't affiliated with U Star. 653 00:33:34,120 --> 00:33:37,820 I'm not, I'm not, no, but, you know, any opportunity 654 00:33:37,920 --> 00:33:39,610 to grab a couple of sleeping bags 655 00:33:39,640 --> 00:33:41,750 for actual homeless people, I'll take it. 656 00:33:43,440 --> 00:33:45,440 Good to see you again. 657 00:33:47,840 --> 00:33:50,080 OK, who are you? 658 00:33:51,200 --> 00:33:53,700 I honestly only met that guy, like, one time. 659 00:33:53,800 --> 00:33:55,420 That guy is Jed Quinn. 660 00:33:55,421 --> 00:33:57,239 He left the church, like, three years ago 661 00:33:57,240 --> 00:33:59,240 and nobody's seen him since. 662 00:34:01,000 --> 00:34:02,860 Dion. 663 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 Everything alright? 664 00:34:05,800 --> 00:34:07,800 I think we may have a problem. 665 00:34:09,400 --> 00:34:11,810 Well, if there's a problem, you need to tell Cal. 666 00:34:11,880 --> 00:34:13,880 [Cal] Tell Cal what? 667 00:34:15,000 --> 00:34:17,500 Dad, Maddox isn't answering my calls. 668 00:34:17,600 --> 00:34:19,600 I don't think he's coming. 669 00:34:20,160 --> 00:34:21,900 Not what I heard. 670 00:34:22,000 --> 00:34:24,820 [cheering and applause] 671 00:34:24,920 --> 00:34:27,020 [reporter] M.Dox! M.Dox! 672 00:34:27,120 --> 00:34:28,500 [applause] 673 00:34:28,600 --> 00:34:29,980 [Benji] Look who's here! 674 00:34:30,080 --> 00:34:31,580 Good man, Benji. 675 00:34:31,680 --> 00:34:33,940 - So good to see you. - Thank you. 676 00:34:34,040 --> 00:34:36,700 Thank you so much, brother. Want to say a few words? 677 00:34:36,800 --> 00:34:39,500 - Whoa, OK. - M.Dox! M.Dox! 678 00:34:39,600 --> 00:34:41,420 Just pop him up here. 679 00:34:41,520 --> 00:34:43,580 [camera shutters click] 680 00:34:43,680 --> 00:34:46,060 [reporters continue shouting] M.Dox! M.Dox! 681 00:34:46,160 --> 00:34:48,140 Maddox, Maddox! 682 00:34:48,240 --> 00:34:49,860 Whoa, this is a bit whack. 683 00:34:49,960 --> 00:34:52,580 - Let's... - Yeah, yeah. 684 00:34:52,680 --> 00:34:55,940 Truth is my mum and I spent my childhood 685 00:34:56,040 --> 00:34:58,150 moving from one trailer park to the next, 686 00:34:58,200 --> 00:35:01,660 so it's a no-brainer to join my friends at U Star 687 00:35:01,760 --> 00:35:03,700 for this sleepover thing. 688 00:35:03,800 --> 00:35:05,420 Sleep-out. 689 00:35:05,520 --> 00:35:07,340 [laughs] 690 00:35:07,440 --> 00:35:09,420 I know what you're doing. 691 00:35:09,520 --> 00:35:11,020 Yeah? 692 00:35:11,120 --> 00:35:13,020 A big, big shout-out... 693 00:35:13,120 --> 00:35:16,940 Your dad's happy, man. That's all that matters, right? 694 00:35:17,040 --> 00:35:19,460 - [Cal] Thank you, man. - [Maddox] It's an honour. 695 00:35:19,560 --> 00:35:22,060 OK, alright. Alright, no more questions. 696 00:35:22,160 --> 00:35:25,600 [cheering and applause] 697 00:35:27,840 --> 00:35:29,840 [sighs] 698 00:35:31,320 --> 00:35:33,220 It's OK. 699 00:35:33,320 --> 00:35:35,560 He turned up, didn't he? 700 00:35:38,720 --> 00:35:40,720 I've gotta go. 701 00:35:54,240 --> 00:35:56,460 - I'm glad you could help, Juno. - [gasps] 702 00:35:56,560 --> 00:35:58,100 Oh, sorry. 703 00:35:58,200 --> 00:36:00,460 I was just... 704 00:36:00,560 --> 00:36:02,820 I don't know, taking it all in. 705 00:36:02,920 --> 00:36:04,460 It's my favourite event. 706 00:36:04,560 --> 00:36:06,430 Are you sleeping out there tonight? 707 00:36:06,480 --> 00:36:09,080 Oh, men only, praise the Lord. 708 00:36:10,520 --> 00:36:14,300 [Cal] "He who is generous will be blessed," Maddox. 709 00:36:14,400 --> 00:36:16,400 Proverbs 28:27. 710 00:36:19,320 --> 00:36:21,620 Hey, thanks again for coming. 711 00:36:21,720 --> 00:36:24,500 [Juno] What, he's leaving already? 712 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 So this is all just for show? 713 00:36:27,800 --> 00:36:31,460 Maddox just bumped our tally up to over $2 million. 714 00:36:31,560 --> 00:36:33,460 I thought it was $1 million. 715 00:36:33,461 --> 00:36:36,359 He pledged to match every dollar raised with one of his own. 716 00:36:36,360 --> 00:36:38,279 That is going to make a huge difference 717 00:36:38,280 --> 00:36:39,580 to those homeless people 718 00:36:39,680 --> 00:36:41,680 that sleep rough for real every night. 719 00:36:42,520 --> 00:36:45,020 Taz tells me that you've found a new home. 720 00:36:45,120 --> 00:36:47,560 You keep these kinds of tabs on everyone? 721 00:36:48,720 --> 00:36:51,460 I'm just glad you've got a safe place to lay your head. 722 00:36:51,560 --> 00:36:53,560 And a job. 723 00:36:54,040 --> 00:36:56,040 I'm sure your mum would be happy too. 724 00:37:03,760 --> 00:37:06,800 [distant shouting] 725 00:37:15,240 --> 00:37:17,240 [sighs] 726 00:37:18,440 --> 00:37:20,140 Mate. 727 00:37:20,240 --> 00:37:22,980 Ah. Well played. 728 00:37:23,080 --> 00:37:25,080 Once a Boy Scout... 729 00:37:27,840 --> 00:37:29,020 Ah. 730 00:37:29,120 --> 00:37:32,400 Want to tell me why you shut down the photo op before? 731 00:37:34,240 --> 00:37:37,340 The press are all over me this week, mate. 732 00:37:37,341 --> 00:37:39,559 I can't be seen to be too close to the church. 733 00:37:39,560 --> 00:37:42,580 A relationship with God's not a game, mate. 734 00:37:42,581 --> 00:37:44,719 Are you questioning my commitment to God 735 00:37:44,720 --> 00:37:46,940 or to you, Cal? 736 00:37:47,040 --> 00:37:49,900 How do you think all this happened? 737 00:37:50,000 --> 00:37:52,440 How do you think you got your promotion? 738 00:37:54,600 --> 00:37:58,000 You think the seas just parted for you, do you? 739 00:38:00,080 --> 00:38:02,560 He did this. 740 00:38:03,800 --> 00:38:05,980 God has a purpose for you. 741 00:38:06,080 --> 00:38:08,500 To exempt U Star from the charity tax bill? 742 00:38:08,501 --> 00:38:10,559 Is $2 million not enough charity for you? 743 00:38:10,560 --> 00:38:12,879 People in Canberra are asking questions, mate - 744 00:38:12,880 --> 00:38:15,100 about you having some sort of breakdown, 745 00:38:15,200 --> 00:38:17,100 hiding away at Camp David. 746 00:38:17,200 --> 00:38:18,420 About Abi hiring 747 00:38:18,421 --> 00:38:20,959 the most expensive psychologist in the country to sort you out. 748 00:38:20,960 --> 00:38:22,960 Do I seem crazy to you? 749 00:38:25,760 --> 00:38:27,420 I'd rather not answer that 750 00:38:27,421 --> 00:38:29,679 without parliamentary privilege, thanks. 751 00:38:29,680 --> 00:38:31,680 [laughs] 752 00:38:34,400 --> 00:38:38,040 You're gonna do great things, Dan, I know it. 753 00:38:41,000 --> 00:38:43,140 And you'll let me run my own race? 754 00:38:43,240 --> 00:38:45,360 Yeah, course. 755 00:38:46,480 --> 00:38:49,600 As long as we win, yeah? 756 00:39:01,320 --> 00:39:03,220 [camera shutter clicks] 757 00:39:03,320 --> 00:39:05,420 Looks like you're in for a big night. 758 00:39:05,520 --> 00:39:08,300 - You'll see. - Me? 759 00:39:08,400 --> 00:39:11,660 I'm not rich enough to spend $10,000 to sleep on wet grass. 760 00:39:11,760 --> 00:39:13,750 Just making sure the boss is tucked in, 761 00:39:13,840 --> 00:39:15,700 then I'm heading out for drinks. 762 00:39:15,800 --> 00:39:17,800 You should come. 763 00:39:19,640 --> 00:39:21,640 Another time. 764 00:39:22,480 --> 00:39:24,800 I haven't given up on you, Dion Quinn. 765 00:39:27,840 --> 00:39:29,920 Isn't that against the rules? 766 00:39:30,920 --> 00:39:33,060 Using a minister's car? 767 00:39:33,160 --> 00:39:36,170 Says the global corporation claiming charity exemptions. 768 00:39:38,600 --> 00:39:40,600 [engine starts] 769 00:39:43,720 --> 00:39:45,740 [crickets chirp] 770 00:39:45,840 --> 00:39:48,760 [man] Give it, give it! Yes, give it, give it! 771 00:39:50,600 --> 00:39:52,600 Nice limp. 772 00:39:57,480 --> 00:39:59,520 You OK? 773 00:40:02,760 --> 00:40:05,840 Benji picked up on the rules pretty quick, didn't he? 774 00:40:07,840 --> 00:40:11,060 What's good for the church is good for all of us, Jed. 775 00:40:11,160 --> 00:40:14,000 Keep telling that company lie, Dion. 776 00:40:17,720 --> 00:40:20,720 [ominous music] 777 00:40:22,680 --> 00:40:24,700 [Rosa] Am I on hallowed ground? 778 00:40:24,800 --> 00:40:26,460 Cal! 779 00:40:26,560 --> 00:40:28,430 All those souls you've saved, look! 780 00:40:28,440 --> 00:40:30,180 [Cal] Yes, I know. 781 00:40:30,280 --> 00:40:31,540 [Rosa laughs] 782 00:40:31,640 --> 00:40:32,900 [distorted noises] 783 00:40:33,000 --> 00:40:34,340 - Amen! - Yes. 784 00:40:34,440 --> 00:40:36,940 Amen! Hallelujah! 785 00:40:37,040 --> 00:40:38,860 [distortion fades] 786 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 [crickets chirp] 787 00:40:47,360 --> 00:40:49,360 [fire crackles] 788 00:40:55,760 --> 00:40:57,800 [phone vibrates] 789 00:40:59,560 --> 00:41:01,260 Hey. 790 00:41:01,360 --> 00:41:03,360 [Cal] Hey. 791 00:41:04,440 --> 00:41:08,460 Hey, Abs, um... 792 00:41:08,560 --> 00:41:12,840 about Camp David, yeah? 793 00:41:14,880 --> 00:41:16,740 [sighs] 794 00:41:16,840 --> 00:41:18,840 God spoke to me there. 795 00:41:20,200 --> 00:41:22,500 He spoke to me. 796 00:41:22,600 --> 00:41:25,820 And he forgave me. All of it. 797 00:41:25,920 --> 00:41:28,280 Rosa, everything. 798 00:41:30,920 --> 00:41:32,920 Why didn't you tell me? 799 00:41:34,480 --> 00:41:36,480 Because I thought I'd lost him. 800 00:41:44,520 --> 00:41:48,800 I thought I'd lost... him. 801 00:41:51,640 --> 00:41:53,640 But then he came back. 802 00:41:54,720 --> 00:41:56,420 He spoke to me. 803 00:41:56,520 --> 00:42:00,060 [tearfully] He came back to me. 804 00:42:00,160 --> 00:42:03,540 And then he shone a light, he shone a light on our family, 805 00:42:03,640 --> 00:42:06,340 and look at this, look at this. 806 00:42:06,440 --> 00:42:10,900 Look at Jed! Jed back in the fold. 807 00:42:11,000 --> 00:42:14,100 Showing the world that this is where God lives - 808 00:42:14,200 --> 00:42:18,180 with us, with our family, 809 00:42:18,280 --> 00:42:20,680 with our church. 810 00:42:24,320 --> 00:42:26,900 What makes you think Jed will stay, Cal? 811 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 [eerie music] 812 00:42:32,760 --> 00:42:34,740 Oh, sweetheart, it's very late. 813 00:42:34,840 --> 00:42:36,340 I'm gonna have to go to bed. 814 00:42:36,440 --> 00:42:39,620 Have a good night. I love you, sweetheart. 815 00:42:39,720 --> 00:42:42,080 - Bye. - 'Night. 816 00:42:45,760 --> 00:42:48,760 [ominous music] 817 00:43:06,160 --> 00:43:08,160 [sighs] 818 00:43:22,920 --> 00:43:26,260 [Cal] This is for you, my love. 819 00:43:26,360 --> 00:43:28,620 Look at our three little peas in a pod. 820 00:43:28,720 --> 00:43:30,180 Dion, 821 00:43:30,280 --> 00:43:32,620 Moses... Go to sleep. 822 00:43:32,720 --> 00:43:34,180 Go to sleep! 823 00:43:34,280 --> 00:43:36,540 And Jed. 824 00:43:36,640 --> 00:43:39,540 God's in his heaven, 825 00:43:39,640 --> 00:43:43,040 and all is right with the world, my love. 826 00:43:47,600 --> 00:43:49,720 [fluorescent lights buzz] 827 00:43:53,000 --> 00:43:55,800 [phone dials] 828 00:44:00,760 --> 00:44:03,760 [phone rings and vibrates] 829 00:44:14,040 --> 00:44:16,480 [phone continues to ring] 830 00:44:23,440 --> 00:44:26,140 [suspenseful music] 831 00:44:26,240 --> 00:44:28,240 Hello? 832 00:44:32,920 --> 00:44:34,920 [dial tone] 833 00:44:35,800 --> 00:44:39,000 [flames roar] 834 00:44:42,960 --> 00:44:44,960 [loud explosion] 835 00:44:49,040 --> 00:44:52,040 [suspenseful music] 836 00:44:54,040 --> 00:44:57,040 [theme music] 837 00:44:57,090 --> 00:45:01,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.