Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:00,400
2
00:00:00,600 --> 00:00:04,600
* Es klingelt. Schritte.
Eine Tür wird geöffnet. *
3
00:00:05,800 --> 00:00:08,800
(Frau) Hallo! Komm rein!
- (Mann) Danke!
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,800
* Eine Tür fällt ins Schloss. *
5
00:00:13,120 --> 00:00:15,520
Warst du schon mal bei uns?
Nein.
6
00:00:15,720 --> 00:00:19,80
Die Damen stellen sich dir vor.
Wenn du gewählt hast,
7
00:00:19,280 --> 00:00:22,680
zahlst du bei mir.
Nicht nötig. Hier braucht sich
8
00:00:23,80 --> 00:00:25,880
niemand vorzustellen.
Ich möchte zu Aurelie.
9
00:00:27,360 --> 00:00:29,640
Das ist jetzt leider
nicht möglich.
10
00:00:29,840 --> 00:00:32,120
Laut Ihrer Internetseite
ist sie da.
11
00:00:32,320 --> 00:00:34,600
Ja. Aber sie ist gerade
nicht frei.
12
00:00:35,200 --> 00:00:38,480
Ah! Ich verstehe.
Wann ist sie frei?
13
00:00:38,680 --> 00:00:40,480
Das hängt vom Kunden ab.
14
00:00:42,600 --> 00:00:46,120
Ich möchte jetzt bezahlen
und bin in 45 Minuten zurück.
15
00:00:46,320 --> 00:00:48,80
Das machen wir so nicht.
16
00:00:48,280 --> 00:00:51,280
Ich kann ja nicht garantieren,
dass das klappt.
17
00:00:51,480 --> 00:00:53,480
Ich bezahle auch
die Wartezeit.
18
00:00:54,40 --> 00:00:57,600
Das müsstest du mir mal erklären.
Ich zahle ab jetzt.
19
00:00:57,800 --> 00:01:02,00
Dafür nimmt Aurelie in den nächsten
45 Minuten keinen Kunden an.
20
00:01:03,00 --> 00:01:05,00
Ist deine Sache.
Richtig.
21
00:01:05,200 --> 00:01:08,200
Was macht das dann?
48 Euro die halbe Stunde.
22
00:01:08,400 --> 00:01:12,600
72 Euro für die Wartezeit und
bitte noch mal eine Stunde,
23
00:01:12,800 --> 00:01:16,00
nein, 1,5 Stunden bei Frau ...
bei Aurelie.
24
00:01:16,200 --> 00:01:19,880
Einmal kommen pro halbe Stunde.
Für die bezahlte Wartezeit
25
00:01:20,80 --> 00:01:24,440
einmal dazu, falls du das schaffst.
Du zahlst nichts auf dem Zimmer.
26
00:01:24,640 --> 00:01:26,640
* Professor Wall *
27
00:01:26,840 --> 00:01:28,840
* Aurelie *
* Susie *
28
00:01:35,280 --> 00:01:37,280
Das macht dann 216 Euro.
29
00:01:41,400 --> 00:01:43,200
Danke schön!
30
00:01:46,160 --> 00:01:48,240
Welcher Anteil erreicht Aurelie?
31
00:01:52,400 --> 00:01:55,920
Ist die Frage hier tabu?
Wir sind ein seriöser Betrieb.
32
00:01:56,120 --> 00:01:59,00
Das heißt?
Wir führen Sozialabgaben ab.
33
00:01:59,200 --> 00:02:02,840
Das habe ich gelesen.
Krankenversicherung, Medizinchecks.
34
00:02:03,40 --> 00:02:07,200
Nutzt auch dir und ist mit drin.
Gefragt hatte ich etwas anderes.
35
00:02:07,400 --> 00:02:11,280
Und es gibt Zimmerkosten.
Nicht während der Wartezeiten.
36
00:02:11,680 --> 00:02:13,680
Was meinst du damit?
37
00:02:14,440 --> 00:02:16,760
Ich denke, Sie haben
mich verstanden.
38
00:02:27,280 --> 00:02:29,280
* Lärm von einer Kreissäge *
39
00:03:39,320 --> 00:03:41,640
Kommst du jetzt raus?
- (Kind) Menno!
40
00:03:41,840 --> 00:03:43,640
Du kommst jetzt!
41
00:03:44,40 --> 00:03:45,840
Gut! Wie du willst.
42
00:03:46,800 --> 00:03:49,00
Ich bin es. Wir stehen hier unten.
43
00:03:49,400 --> 00:03:51,400
Ja, das Übliche.
44
00:03:53,00 --> 00:03:55,800
Ist ja gut. Ich komme ja schon.
- Ja, bitte.
45
00:03:56,00 --> 00:03:58,00
Was ist jetzt schon wieder los?
46
00:03:59,960 --> 00:04:02,120
Komm raus hier!
Es reicht langsam.
47
00:04:02,600 --> 00:04:04,760
Du kommst jetzt raus.
- Lass mich!
48
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
Raus habe ich gesagt.
- Aua!
49
00:04:07,160 --> 00:04:10,120
Jetzt reicht es mir aber.
Entschuldigung!
50
00:04:10,520 --> 00:04:13,320
Hör auf zu bocken, verdammt!
Entschuldigung!
51
00:04:13,520 --> 00:04:15,800
Mir reicht es.
Ich rufe die Polizei,
52
00:04:16,00 --> 00:04:18,600
wenn Sie Ihren Sohn
noch einmal schlagen.
53
00:04:18,800 --> 00:04:22,280
Kümmer dich um deinen eigenen Dreck!
... Bleibst du hier!
54
00:04:22,680 --> 00:04:25,840
Leute wie Sie brauchen wir nicht.
Glauben Sie mir!
55
00:04:26,40 --> 00:04:29,200
Ich bin an einer Bekanntschaft
nicht interessiert.
56
00:04:29,480 --> 00:04:31,680
Machen wir nichts,
sind wir schuld,
57
00:04:31,880 --> 00:04:36,40
wenn er Kinder vor den Bus schubst.
Dann heißt es, wir gucken zu.
58
00:04:36,240 --> 00:04:39,360
Ist das Ihre einzige Lösung?
Was geht Sie das an?
59
00:04:39,560 --> 00:04:42,40
Mein Mann kümmert sich
um seine Kinder.
60
00:04:42,240 --> 00:04:45,760
Und da bin ich froh drum.
Es gibt andere Möglichkeiten.
61
00:04:45,960 --> 00:04:48,360
Hören Sie auf, Ihren Sohn
zu schlagen!
62
00:04:48,560 --> 00:04:50,720
Das erspart uns weiteren Kontakt.
63
00:04:50,920 --> 00:04:53,720
Schönes Wochenende!
Habe ich bestimmt nicht.
64
00:04:55,640 --> 00:04:59,600
(Mann) Kannst du gar nicht genug
kriegen. Deine Zickereien ...
65
00:05:02,840 --> 00:05:06,200
Eigentlich war unsere Vereinbarung
nicht kompliziert.
66
00:05:06,400 --> 00:05:08,200
Komm doch mal mit!
67
00:05:09,400 --> 00:05:11,720
Vor 20 Minuten wäre sie
frei gewesen.
68
00:05:11,920 --> 00:05:14,320
Ich habe für die gesamte Zeit
gezahlt.
69
00:05:14,520 --> 00:05:16,600
Wir hatten eine klare Absprache.
70
00:05:22,400 --> 00:05:25,400
Was machen Sie da?
Du kriegst dein Geld zurück.
71
00:05:25,600 --> 00:05:29,480
Es geht nicht ums Geld. Sie hätten
niemanden annehmen dürfen.
72
00:05:29,680 --> 00:05:32,600
Das haben wir nicht.
Aurelie ist in der Pause.
73
00:05:32,800 --> 00:05:35,920
Sagen Sie das doch gleich!
Behalten Sie das Geld!
74
00:05:36,120 --> 00:05:38,80
Ihre Pause soll sie haben.
75
00:05:40,400 --> 00:05:42,920
Warte hier! Ich gucke,
wie weit sie ist.
76
00:05:45,00 --> 00:05:48,00
Sie soll so lange Pause machen,
wie sie möchte.
77
00:05:49,200 --> 00:05:51,360
Ich zahle dafür.
Mir ist das egal.
78
00:06:16,00 --> 00:06:19,120
Hallo!
Hallo!
79
00:06:32,280 --> 00:06:34,280
Voila! Hier haben wir sie.
80
00:06:39,120 --> 00:06:40,920
Oh, hallo!
81
00:06:41,320 --> 00:06:43,280
Hallo!
82
00:06:48,320 --> 00:06:50,320
Essen Sie erst mal
in Ruhe auf!
83
00:06:57,00 --> 00:06:59,00
Gehen wir! Ich bin fertig.
84
00:07:36,00 --> 00:07:38,480
Dann darf ich Sie wohl
beglückwünschen.
85
00:07:39,00 --> 00:07:40,800
Sind Sie stolz?
86
00:07:42,200 --> 00:07:45,00
Lassen Sie die Albernheiten!
Was meinen Sie?
87
00:07:46,280 --> 00:07:50,440
Behalten Sie das an! Die Situation
ist schon grotesk genug. Oder?
88
00:07:50,840 --> 00:07:54,280
Die haben Sie doch herbeigeführt.
Das sehe ich anders.
89
00:07:55,80 --> 00:07:57,160
Habe ich Sie gebeten zu kommen?
90
00:07:59,560 --> 00:08:03,120
Frau Heinrich! Wir hatten vor
einiger Zeit einen Termin.
91
00:08:04,400 --> 00:08:06,400
Und?
Sie sind nicht erschienen.
92
00:08:06,600 --> 00:08:08,400
Deshalb kommen Sie her?
93
00:08:08,800 --> 00:08:13,160
Haben Sie einen Detektiv engagiert?
Sie sollen sich nicht ausziehen.
94
00:08:13,360 --> 00:08:16,680
Nicht in dem Ton! Wir sind nicht
in Ihrer Vorlesung.
95
00:08:17,440 --> 00:08:21,00
Eigentlich wollte ich Sie ablehnen.
In welcher Hinsicht?
96
00:08:21,200 --> 00:08:24,200
Als Kunden. Was sonst?
Hätte ich machen sollen!
97
00:08:24,400 --> 00:08:27,800
Warum haben Sie nicht?
Weil ich hier neu bin.
98
00:08:30,800 --> 00:08:33,440
Darum müssen Sie jeden Kunden
akzeptieren?
99
00:08:34,240 --> 00:08:37,800
Ich muss gar nichts. Was weiß ich,
was heute noch kommt?
100
00:08:38,00 --> 00:08:41,680
Ich kann nicht alles ablehnen.
Bekommen Sie dann Probleme?
101
00:08:42,200 --> 00:08:45,00
Ich ziehe mich nicht aus.
Der Schuh tut weh.
102
00:08:49,920 --> 00:08:53,80
Wie viele ungewaschene Kunden
dürfen Sie ablehnen,
103
00:08:53,280 --> 00:08:55,920
ehe es kritisch wird?
Ist das Ihr Problem?
104
00:08:56,800 --> 00:09:01,00
Es interessiert mich. Wer sich als
Vorzeige-Etablissement geriert,
105
00:09:01,200 --> 00:09:05,560
sollte sich solchen Fragen stellen.
Ich geriere mich als gar nichts.
106
00:09:05,760 --> 00:09:08,600
Und es gibt Schlimmeres
als stinkende Kunden.
107
00:09:09,720 --> 00:09:11,720
Zum Beispiel?
Wollen Sie raten?
108
00:09:11,920 --> 00:09:14,440
Nein danke!
Vorlesungsverzeichnis,
109
00:09:14,840 --> 00:09:17,120
Seite ...
Sehr schön, Frau Heinrich.
110
00:09:17,320 --> 00:09:21,520
Aber doch ein bisschen unter Ihrem
Niveau. Nicht nur ein bisschen,
111
00:09:21,800 --> 00:09:23,960
wenn ich genau
drüber nachdenke.
112
00:09:24,160 --> 00:09:26,760
Toll, dass Sie mein Niveau
so gut kennen!
113
00:09:27,480 --> 00:09:31,240
Ich glaube in der Tat, Sie
ein wenig einschätzen zu können.
114
00:09:38,40 --> 00:09:39,840
Danke!
115
00:09:41,640 --> 00:09:44,40
Sie fragen, warum ich
hergekommen bin.
116
00:09:44,240 --> 00:09:47,880
Die Antwort ist ... Oder sagen
wir, eine Antwort ist:
117
00:09:48,280 --> 00:09:52,320
Ich habe ein anderes Bild von
Ihnen, als Sie offenbar annehmen.
118
00:09:53,00 --> 00:09:56,240
Ich habe nicht gefragt,
warum Sie hergekommen sind.
119
00:09:57,440 --> 00:10:01,880
Das erinnere ich anders. Aber unser
Gespräch wird diese Abweichung
120
00:10:02,280 --> 00:10:06,160
unserer Wahrnehmung verkraften.
Ich fragte, wie Sie herkamen.
121
00:10:06,360 --> 00:10:08,560
Durch einen Detektiv?
Durch Zufall.
122
00:10:08,760 --> 00:10:11,560
Ihr Etablissement ist
in den Medien präsent.
123
00:10:11,760 --> 00:10:15,560
Es ist nicht mein Etablissement.
Ich las einen Artikel
124
00:10:15,960 --> 00:10:19,00
über diese Einrichtung.
Der positive Tonfall
125
00:10:19,400 --> 00:10:22,400
hat mich sehr erstaunt.
Na, was für ein Zufall.
126
00:10:22,600 --> 00:10:26,560
Ich war erstaunt und befremdet.
Sie haben den Bericht gelesen,
127
00:10:26,760 --> 00:10:28,760
nehme ich an.
Nö.
128
00:10:33,00 --> 00:10:35,320
Ich habe mich gefragt,
wie ein Blatt,
129
00:10:35,520 --> 00:10:39,800
das sich für anspruchsvoll hält,
das sich seriös und kritisch gibt,
130
00:10:40,00 --> 00:10:42,320
einen solchen Bericht
abdrucken kann.
131
00:10:43,400 --> 00:10:45,880
Ein Jubelartikel,
ein reiner Werbetext.
132
00:10:46,80 --> 00:10:49,840
Als habe man den deutschen
Vorzeige-Dienstleister entdeckt.
133
00:10:50,480 --> 00:10:53,400
Und das alles, weil Sie das,
was Sie hier tun,
134
00:10:53,600 --> 00:10:57,200
angeblich freiwillig tun.
Das ist ja ein Skandal!
135
00:10:58,320 --> 00:11:02,720
Spotten Sie ruhig! Aber ich habe
das als skandalös empfunden.
136
00:11:04,120 --> 00:11:06,280
Sie werden jetzt
eine Rede halten
137
00:11:06,480 --> 00:11:08,880
über vorbildliche soziale
Absicherung.
138
00:11:09,80 --> 00:11:11,480
Der Einzige, der Reden hält,
sind Sie.
139
00:11:14,00 --> 00:11:17,160
Ich beantworte eine Frage,
die Sie gestellt haben.
140
00:11:17,360 --> 00:11:21,520
Ich glaube, das hätte ich gemerkt.
Okay! Sie haben dafür bezahlt,
141
00:11:21,720 --> 00:11:24,280
dass Sie hier rumschwafeln.
Ist besser,
142
00:11:24,680 --> 00:11:27,280
als wenn Sie dafür bezahlt werden.
143
00:11:29,400 --> 00:11:31,400
Oh! Enttäusche ich Sie wieder?
144
00:11:32,680 --> 00:11:35,600
Darf ich Ihnen Ihre Frage
zu Ende beantworten?
145
00:11:35,800 --> 00:11:38,720
Ich kann mich nicht mal
an die Frage erinnern.
146
00:11:38,920 --> 00:11:44,00
Ich habe Ihr Bild zufällig auf der
Website dieser Einrichtung gesehen.
147
00:11:44,200 --> 00:11:48,480
Zufällig sagen Sie gern. Zufällig
auf einer Puffseite gelandet, ja?
148
00:11:48,680 --> 00:11:51,600
Erzählen Sie das Ihrer Frau!
Ich bin hier, ...
149
00:11:51,960 --> 00:11:55,840
Wie komme ich darauf, dass Sie
nur aus einem Grund hier sind?
150
00:11:56,40 --> 00:11:59,280
Ich habe mir das nicht ausgesucht.
"Rein zufällig"!
151
00:11:59,560 --> 00:12:03,600
Lassen Sie gut sein! Ich möchte
bitte zu Ende reden!
152
00:12:04,00 --> 00:12:09,00
Sie haben mich 5-mal unterbrochen.
Ein Mindestmaß an Umgangsformen
153
00:12:09,400 --> 00:12:11,920
sollte möglich sein.
Auch an diesem Ort.
154
00:12:12,120 --> 00:12:14,760
Ich meine nicht Ihre
albernen Bemerkungen.
155
00:12:15,160 --> 00:12:19,320
Ich meine, dass Sie mich bitte
meinen Satz zu Ende führen lassen.
156
00:12:19,520 --> 00:12:23,160
Ich lege mich wieder hin,
falls Sie nichts dagegen haben.
157
00:12:27,960 --> 00:12:32,160
Eigentlich bin ich es gewohnt,
meine Gesprächspartner anzuschauen.
158
00:12:32,360 --> 00:12:34,360
Sie sehen ja meinen Arsch.
159
00:12:37,360 --> 00:12:39,440
Für wie lange haben Sie bezahlt?
160
00:12:40,200 --> 00:12:42,00
Wir haben Zeit.
161
00:12:43,00 --> 00:12:45,00
Das hatte ich befürchtet.
162
00:12:47,760 --> 00:12:49,560
Also los!
163
00:12:50,800 --> 00:12:53,80
Sie haben hier sehr
günstige Tarife.
164
00:12:53,280 --> 00:12:57,760
Übrigens auch ein Grund, warum mich
der Artikel skeptisch gemacht hat.
165
00:12:57,960 --> 00:13:00,160
Wie kann man so stolz darauf sein,
166
00:13:00,360 --> 00:13:03,480
seine Mitarbeiterin
zu Dumpingpreisen anzubieten?
167
00:13:03,680 --> 00:13:07,520
Flatrates, Bonuspunkte. Als ginge
es hier nicht um Menschen.
168
00:13:07,720 --> 00:13:11,600
Das waren Gründe, warum ich
angefangen habe zu recherchieren.
169
00:13:11,800 --> 00:13:15,160
Arbeitsrechtliche, ethische Gründe.
Ich habe insofern
170
00:13:15,360 --> 00:13:19,120
die Website dieses Etablissements
sehr gezielt angesteuert.
171
00:13:19,320 --> 00:13:22,560
Keineswegs zufällig, wie Sie
missverstehen wollten.
172
00:13:22,760 --> 00:13:26,440
Zufall war es, dass ich Sie
auf der Website entdeckt habe.
173
00:13:26,640 --> 00:13:28,960
Also haben Sie
die Bilder angeguckt.
174
00:13:29,160 --> 00:13:32,840
Die Bilder sind Teil der Website.
"Ethische Gründe". Klar!
175
00:13:34,00 --> 00:13:37,640
Ich finde die Art und Weise,
wie Sie sich auf den Bildern
176
00:13:37,840 --> 00:13:41,640
darbieten müssen, fragwürdig.
Die Bilder und die Texte.
177
00:13:42,40 --> 00:13:44,680
Nach wie vielen Bildern
haben Sie gemerkt,
178
00:13:44,880 --> 00:13:48,640
wie fragwürdig das ist?
Das hat sich mir sofort vermittelt.
179
00:13:51,800 --> 00:13:54,960
Was war auf dem 1. Bild,
das Sie angeguckt haben?
180
00:13:56,160 --> 00:13:59,600
Finden Sie die Bilder gelungen?
Dann wüsste ich ...
181
00:14:00,00 --> 00:14:02,00
Ich stelle die Fragen.
Warum?
182
00:14:02,200 --> 00:14:06,280
Weil ich Sie sonst rausschmeißen
lasse. Was war auf dem 1. Bild?
183
00:14:07,800 --> 00:14:11,360
Meiner Erinnerung nach
eine junge Frau auf allen Vieren,
184
00:14:11,560 --> 00:14:15,720
den Kopf gesenkt, lange, blonde
Haare, die ihr Gesicht verdecken.
185
00:14:15,920 --> 00:14:18,520
Das ist das 1. Bild
in der Girls-Galerie.
186
00:14:18,720 --> 00:14:21,240
Susie, oder?
Sie fragen nicht ernsthaft,
187
00:14:21,440 --> 00:14:24,360
was mir an dem Bild
problematisch erscheint.
188
00:14:24,760 --> 00:14:26,760
Das 1. Mädchen, das 1. Bild.
189
00:14:26,960 --> 00:14:30,200
Sie haben ganz vorne angefangen.
Das ist so üblich.
190
00:14:32,480 --> 00:14:36,520
Wie viele Bilder brauchten Sie zur
Bestätigung Ihres Eindrucks?
191
00:14:36,720 --> 00:14:39,520
Was ist der Zweck dieses Verhörs?
Wie viele?
192
00:14:39,720 --> 00:14:41,720
Wollen Sie eine Zahl hören?
Ja.
193
00:14:42,00 --> 00:14:44,920
Ich glaube, wir haben Ernsteres
zu besprechen.
194
00:14:45,120 --> 00:14:47,840
Ich bin in der Girls-Galerie
die 7. oder 8.
195
00:14:48,40 --> 00:14:50,640
Von jedem Mädchen gibt es
etwa 10 Bilder.
196
00:14:50,840 --> 00:14:53,960
Sie müssten sich circa 80 Bilder
angeguckt haben,
197
00:14:54,160 --> 00:14:56,680
bis Sie zufällig auf mich
gestoßen sind.
198
00:14:56,920 --> 00:14:59,520
Ich bin erst auf dem 4. Bild
zu erkennen.
199
00:14:59,720 --> 00:15:02,760
Welche substanzielle
Erkenntnis gewinnen wir so?
200
00:15:02,960 --> 00:15:06,920
Entweder brauchten Sie 80 Bilder,
um sie fragwürdig zu finden.
201
00:15:07,120 --> 00:15:09,720
Dann können sie nicht
so fragwürdig sein.
202
00:15:10,00 --> 00:15:12,640
Oder Sie hatten einen Ständer
beim Gucken.
203
00:15:13,960 --> 00:15:16,560
Mir fällt auf, dass Ihre
Verhörstrategien
204
00:15:16,760 --> 00:15:20,320
einem gewissen Muster folgen.
Das sollten Sie variieren,
205
00:15:20,520 --> 00:15:24,720
weil sonst Ihre Gegner sich darauf
einstellen! Das ist erlernbar.
206
00:15:25,120 --> 00:15:28,200
Macht Sie das an, Ihr Geschwafel?
Machen Sie das
207
00:15:28,600 --> 00:15:32,120
bei Ihrer Frau auch?
Sie wollen offenbar nicht glauben,
208
00:15:32,320 --> 00:15:35,00
dass es mir lieber gewesen wäre,
Sie wären
209
00:15:35,400 --> 00:15:38,960
zu unserem Termin erschienen,
und wir hätten zivilisiert
210
00:15:39,160 --> 00:15:42,520
über Ihre Arbeit gesprochen.
Sie sind wirklich krank.
211
00:15:45,240 --> 00:15:48,480
Frau Heinrich. Ich habe versucht,
Sie zu erreichen.
212
00:15:48,680 --> 00:15:52,240
Ihr Anschluss existiert nicht mehr.
Aber das wissen Sie.
213
00:15:52,440 --> 00:15:56,840
Auf die Gefahr hin, einen weiteren
albernen Kommentar zu provozieren,
214
00:15:57,40 --> 00:16:00,280
möchte ich sagen, dass ich mir
Sorgen gemacht habe.
215
00:16:00,480 --> 00:16:02,480
Wie Sie sehen, geht es mir gut.
216
00:16:02,680 --> 00:16:05,520
Ich möchte ...
Besser als in Ihrer Vorlesung.
217
00:16:05,720 --> 00:16:09,560
... Ihnen dringend nahelegen,
Ihr Studium wieder aufzunehmen.
218
00:16:09,760 --> 00:16:12,160
Sie sind die Begabteste
des Jahrgangs.
219
00:16:12,360 --> 00:16:16,440
Sie haben mein Referat abgebrochen.
Darüber möchte ich sprechen.
220
00:16:16,640 --> 00:16:18,640
Gerne woanders.
Null Punkte.
221
00:16:18,840 --> 00:16:20,840
Was gibt es da zu besprechen?
222
00:16:24,400 --> 00:16:26,880
Frau Heinrich! Darf ich Sie
das fragen?
223
00:16:27,280 --> 00:16:29,800
War meine strenge Bewertung
Ihrer Arbeit
224
00:16:30,00 --> 00:16:34,120
ein Grund, vielleicht sogar
der ausschlaggebende Grund,
225
00:16:34,520 --> 00:16:38,160
Ihr Studium abzubrechen?
Sie haben alles richtig gemacht.
226
00:16:38,360 --> 00:16:40,880
Ich bin Ihnen sehr dankbar.
Ich fürchte,
227
00:16:41,80 --> 00:16:43,880
es handelt sich hier
um ein Missverständnis
228
00:16:44,80 --> 00:16:47,920
mit unschönen Konsequenzen.
Ich würde dieses Missverständnis
229
00:16:48,120 --> 00:16:51,720
gerne aufklären.
Sie haben mein Referat abgebrochen
230
00:16:52,120 --> 00:16:54,640
und mich vor allen Studenten
gedemütigt.
231
00:16:54,840 --> 00:16:58,280
Wo ist das Missverständnis?
Es hat Ihnen Spaß gemacht.
232
00:16:58,480 --> 00:17:01,320
Es ist meine Art, ich dachte,
das wissen Sie,
233
00:17:01,520 --> 00:17:04,640
besonders begabte Studenten
besonders zu fordern.
234
00:17:04,840 --> 00:17:08,360
Ihre Arbeit hat das Thema verfehlt.
Meine Bewertung war
235
00:17:08,600 --> 00:17:12,360
nicht unangebracht, aber ...
Dann ist alles perfekt gelaufen.
236
00:17:14,80 --> 00:17:18,160
Nein, Frau Heinrich. Wenn ich
die förderungswürdigste Studentin,
237
00:17:18,360 --> 00:17:20,760
die mir seit Jahren
untergekommen ist,
238
00:17:20,960 --> 00:17:25,120
verliere und auf der Internetseite
eines Bordells wiederentdecke,
239
00:17:25,320 --> 00:17:28,480
dann ist ganz sicher nicht
alles perfekt gelaufen.
240
00:17:28,680 --> 00:17:31,840
Wenn sich Männer im Forum
dieses Internetauftritts
241
00:17:32,40 --> 00:17:35,160
über die Qualitäten dieser
Studentin austauschen,
242
00:17:35,360 --> 00:17:38,00
als ginge es um einen
Gebrauchsgegenstand,
243
00:17:38,200 --> 00:17:41,560
ist gar nichts perfekt gelaufen.
Dann fragt man sich,
244
00:17:41,760 --> 00:17:45,720
wo man anfangen soll mit dem
Aufräumen in dieser Gesellschaft.
245
00:17:45,920 --> 00:17:48,960
Ich darf Ihnen bekennen,
dass mich das aufwühlt.
246
00:17:49,160 --> 00:17:52,200
Ich habe gehört, ich komme gut weg
in dem Forum.
247
00:17:52,400 --> 00:17:56,280
Wenn ich dem entnehmen darf,
dass Sie es nicht gelesen haben,
248
00:17:56,480 --> 00:17:59,200
beruhigt mich das.
In der Kategorie Massage
249
00:17:59,400 --> 00:18:01,920
bin ich auf Platz 1.
Dermaßen abstoßend!
250
00:18:02,120 --> 00:18:05,360
Da wird "Stiftung Warentest"
gespielt mit Menschen,
251
00:18:05,560 --> 00:18:09,00
über Preis-Leistung diskutiert.
Ich schneide super ab.
252
00:18:09,200 --> 00:18:11,480
Empfehlungen, detaillierte
Analysen.
253
00:18:12,400 --> 00:18:15,520
Können Sie sich vorstellen,
dass einen das freut?
254
00:18:15,720 --> 00:18:18,120
1. Platz in einer wichtigen
Kategorie.
255
00:18:19,40 --> 00:18:21,880
Ich möchte ...
Dass das mehr fürs Ego bringt,
256
00:18:22,80 --> 00:18:24,80
als ein abgebrochenes Referat?
257
00:18:25,840 --> 00:18:29,520
Bitte geben Sie die Arbeit
hier auf und kehren Sie
258
00:18:29,920 --> 00:18:33,440
an die Universität zurück!
Um mich demütigen zu lassen?
259
00:18:37,400 --> 00:18:40,840
Würde es Ihnen was ausmachen,
sich wieder hinzusetzen?
260
00:18:57,400 --> 00:19:00,760
Mir ist bewusst, dass es
eine harte Entscheidung war,
261
00:19:00,960 --> 00:19:03,800
Ihr Referat abzubrechen.
Es war mein Versuch,
262
00:19:04,00 --> 00:19:06,480
Sie als mündigen Menschen
zu behandeln.
263
00:19:06,680 --> 00:19:09,200
Möglicherweise ist er misslungen.
Wieso?
264
00:19:09,400 --> 00:19:12,320
Ich habe das Thema verfehlt.
Sie hatten recht.
265
00:19:12,520 --> 00:19:16,360
Rückblickend würde ich sagen,
meine Entscheidung war falsch.
266
00:19:16,560 --> 00:19:19,600
"Der Zeugenbeweis im Strafprozess
in rechtlicher
267
00:19:19,800 --> 00:19:23,120
und tatsächlicher Hinsicht",
darum geht das Seminar.
268
00:19:23,440 --> 00:19:27,200
Wer das nicht kapiert, gehört
rausgeschmissen. Der Depp!
269
00:19:27,600 --> 00:19:30,920
Sarkasmus als letztes Mittel
im Gefühl der Ohnmacht.
270
00:19:31,240 --> 00:19:33,440
Ich bin kein bisschen sarkastisch.
271
00:19:33,640 --> 00:19:35,920
Offenbar haben Sie
nicht verstanden,
272
00:19:36,120 --> 00:19:38,640
dass ich meine Entscheidung
zurücknehme.
273
00:19:38,840 --> 00:19:41,560
Worum ging es in meinem
Fallbeispiel?
274
00:19:41,960 --> 00:19:44,760
Um einen Zeugenbeweis?
Ich habe nachgedacht.
275
00:19:44,960 --> 00:19:47,880
Über Ihren Ansatz.
Es ging um ein Geständnis.
276
00:19:48,280 --> 00:19:51,80
Ist das ein Zeugenbeweis?
Ein Geständnis ist
277
00:19:51,280 --> 00:19:55,40
kein Zeugenbeweis. Thema verfehlt.
Raus mit der Frau! Ende.
278
00:19:55,240 --> 00:19:58,800
Wann sind Sie zu dieser
vermeintlichen Einsicht gelangt?
279
00:19:59,00 --> 00:20:02,720
In Ihrem Seminar. Durch Sie!
Das glaube ich Ihnen nicht.
280
00:20:02,920 --> 00:20:04,920
Sie wussten genau,
was Sie tun.
281
00:20:05,320 --> 00:20:08,880
So kennt man Sie an der Uni.
In jeder Hinsicht schlauer.
282
00:20:09,80 --> 00:20:12,640
Sie haben nicht erwartet,
dass ich das Referat abbreche,
283
00:20:12,840 --> 00:20:15,160
aber dass ich Sie
auf den Unterschied
284
00:20:15,360 --> 00:20:18,280
zwischen Zeugenbeweis und
Geständnis hinweise.
285
00:20:18,480 --> 00:20:20,680
Und Sie hatten sicher
eine Antwort.
286
00:20:20,880 --> 00:20:23,720
Um mir das zu erzählen,
sind Sie hergekommen?
287
00:20:23,920 --> 00:20:27,80
Es wäre mir lieber gewesen,
Sie wären schon damals
288
00:20:27,280 --> 00:20:29,560
in meine Sprechstunde gekommen.
289
00:20:29,960 --> 00:20:32,600
Wir hätten Ihr Fallbeispiel
besprochen und
290
00:20:32,800 --> 00:20:36,320
ins Seminar aufgenommen.
Zum Glück ist das ausgefallen.
291
00:20:36,520 --> 00:20:39,120
Dann sprechen wir jetzt
über Ihre Arbeit.
292
00:20:39,320 --> 00:20:42,160
Ich erfülle nicht jeden
kranken Sonderwunsch.
293
00:20:45,400 --> 00:20:47,880
Ich bin nicht vorbereitet
in dem Sinne,
294
00:20:48,80 --> 00:20:51,960
dass ich das Urteil dabeihätte.
Aber die wesentlichen Fakten
295
00:20:52,160 --> 00:20:54,880
liegen meiner Erinnerung nach
klar zu Tage.
296
00:20:55,800 --> 00:20:57,960
Was sind die wesentlichen Fakten?
297
00:20:58,160 --> 00:21:01,600
Das Fallbeispiel, das Sie
für Ihr Referat wählten,
298
00:21:02,00 --> 00:21:06,400
bezieht sich auf den Prozess gegen
die Büroangestellte Frau S.,
299
00:21:06,600 --> 00:21:09,400
zum Zeitpunkt der Tat
hoch verschuldet.
300
00:21:09,800 --> 00:21:13,160
Frau S. ist angeklagt,
eine Bank überfallen zu haben.
301
00:21:13,360 --> 00:21:16,680
Das erbeutete Geld wurde
in ihrer Wohnung gefunden.
302
00:21:16,880 --> 00:21:21,200
Frau S. gesteht den Überfall
und wird schuldig gesprochen.
303
00:21:22,00 --> 00:21:24,00
Dann ist doch alles klar.
304
00:21:24,800 --> 00:21:27,840
Was soll klar sein?
Na, die wesentlichen Fakten.
305
00:21:28,40 --> 00:21:32,80
Das Motiv, der Überfall, das Geld
und das Geständnis natürlich.
306
00:21:33,280 --> 00:21:36,00
Frau Heinrich! Warum
dieses Fallbeispiel?
307
00:21:39,400 --> 00:21:41,200
Frau Heinrich!
308
00:21:51,720 --> 00:21:53,520
Kennen Sie Jordan Letschkow?
309
00:21:53,720 --> 00:21:56,440
Hat das mit Ihrer Arbeit zu tun?
Können Sie
310
00:21:56,840 --> 00:21:59,960
was mit dem Namen anfangen?
Klingt osteuropäisch.
311
00:22:00,200 --> 00:22:03,120
Haben Sie Kinder?
Einen Sohn und eine Tochter.
312
00:22:03,320 --> 00:22:05,600
Verraten Sie mir den Sinn
der Frage?
313
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
Wie alt ist Ihr Sohn?
314
00:22:08,400 --> 00:22:10,200
29.
315
00:22:11,480 --> 00:22:14,480
Was haben Sie mit ihm gespielt,
als er 9 war?
316
00:22:14,680 --> 00:22:18,600
Was spielt man mit 9-Jährigen?
Fußball.
317
00:22:18,800 --> 00:22:22,240
Schöner Vorschlag.
Haben Sie mit ihm Fußball gespielt?
318
00:22:22,440 --> 00:22:24,720
Selbstverständlich.
Haben Sie nicht.
319
00:22:24,920 --> 00:22:28,560
Wie kommen Sie darauf?
Sie kennen Jordan Letschkow nicht.
320
00:22:28,760 --> 00:22:30,960
Sie haben keine Ahnung
von Fußball.
321
00:22:31,160 --> 00:22:34,720
Von Ihrem Sohn auch nicht.
Ist Herr Letschkow Fußballer?
322
00:22:34,920 --> 00:22:37,520
Wo ist Ihr Sohn aufgewachsen?
In Hamburg.
323
00:22:37,720 --> 00:22:39,920
Kennen Sie Hamburger
Fußballklubs?
324
00:22:40,720 --> 00:22:42,520
St. Pauli, HSV.
325
00:22:42,720 --> 00:22:44,880
Für wen war Ihr Sohn?
St. Pauli,
326
00:22:45,280 --> 00:22:47,800
nehme ich an.
Nehmen Sie an?
327
00:22:48,800 --> 00:22:51,640
Also gut! Sie haben recht.
Ich weiß es nicht.
328
00:22:51,840 --> 00:22:54,120
Wenn ich eine Vermutung
äußern soll,
329
00:22:54,320 --> 00:22:56,720
glaube ich, dass es ihm
auch egal war.
330
00:22:56,920 --> 00:22:59,840
Ich glaube eher, dass Ihnen
Ihr Sohn egal war.
331
00:23:00,800 --> 00:23:04,600
Da täuschen Sie sich.
Haben Sie guten Kontakt zu ihm?
332
00:23:05,120 --> 00:23:06,920
Nein.
333
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
Aber das hat andere Gründe.
334
00:23:09,880 --> 00:23:13,00
Wir wollten eigentlich
über Ihr Referat sprechen.
335
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
"Wir"?
Ich habe Sie gefragt,
336
00:23:15,400 --> 00:23:18,00
warum Sie das Fallbeispiel
gewählt haben.
337
00:23:18,200 --> 00:23:21,880
Und ich habe Sie gefragt,
ob Sie Jordan Letschkow kennen.
338
00:23:22,80 --> 00:23:25,520
Ja. So weit waren wir. Was hat
das miteinander zu tun?
339
00:23:25,720 --> 00:23:27,520
Ziemlich viel.
340
00:23:28,800 --> 00:23:32,920
Warum hat Frau S. gestanden?
Das wird sie mit ihrem Verteidiger
341
00:23:33,320 --> 00:23:37,280
besprochen haben. Möglicherweise
setzt sie auf Strafmilderung.
342
00:23:37,480 --> 00:23:41,400
Also reine Strafmaß-Verteidigung.
Das scheint in diesem Fall
343
00:23:41,800 --> 00:23:44,280
die Strategie zu sein.
Ist das sinnvoll
344
00:23:44,480 --> 00:23:48,640
bei einer unschuldigen Angeklagten?
Sie werden Ihre Gründe haben,
345
00:23:48,840 --> 00:23:53,40
von einem Fehlurteil auszugehen.
Halten Sie die Frau für schuldig?
346
00:23:53,240 --> 00:23:55,520
Ich hoffe, Sie können mir
die Gründe
347
00:23:55,720 --> 00:23:58,720
für Ihre überraschende
Prozessbewertung nennen.
348
00:23:58,920 --> 00:24:02,880
Ja. Aber bei Ihnen muss man erst
ein paar Grundlagen schaffen.
349
00:24:04,00 --> 00:24:07,120
Mit Fußballer-Namen?
Bei Ihnen fehlt es an allem.
350
00:24:07,320 --> 00:24:11,80
Eine Bemerkung, ehe Sie fortfahren.
Ich kenne den Kollegen,
351
00:24:11,280 --> 00:24:14,320
der die Verteidigung von Frau S.
übernommen hat.
352
00:24:14,520 --> 00:24:16,800
Halten Sie ihn für
zurechnungsfähig?
353
00:24:17,00 --> 00:24:20,120
Ich habe ihn später sogar
in meine Praxis geholt.
354
00:24:20,320 --> 00:24:24,400
Hätte er einen Hinweis gefunden,
dass das Geständnis falsch war,
355
00:24:24,600 --> 00:24:27,80
hätte er eine andere
Strategie gewählt.
356
00:24:27,280 --> 00:24:31,40
Er hat keinen Hinweis gefunden?
Er hat nicht danach gesucht.
357
00:24:31,240 --> 00:24:34,560
Genau wie der Richter.
Haben Sie Gründe, anzunehmen,
358
00:24:34,760 --> 00:24:37,40
dass das Geständnis
erzwungen wurde?
359
00:24:37,240 --> 00:24:39,720
Mit Sicherheit nicht.
Verraten Sie mir,
360
00:24:39,920 --> 00:24:43,800
warum die Frau gestanden hat?
Welche Gründe fallen Ihnen ein
361
00:24:44,00 --> 00:24:46,600
für ein freiwilliges,
falsches Geständnis?
362
00:24:47,680 --> 00:24:50,00
Sie hat sich ihre Schuld
eingebildet.
363
00:24:50,200 --> 00:24:52,200
Möglich, aber falsch.
364
00:24:53,400 --> 00:24:57,360
Sie wollte jemanden decken.
Bitte! Hat nicht lange gedauert.
365
00:24:57,760 --> 00:25:00,680
Hätten Richter und Anwalt
draufkommen können.
366
00:25:00,880 --> 00:25:03,720
Wollten die aber nicht.
Woher wissen Sie das?
367
00:25:03,920 --> 00:25:07,880
Motiv, Tatablauf, Beute. Fertig ist
das schlüssige Geständnis.
368
00:25:08,80 --> 00:25:09,920
Mehr brauchten die nicht.
369
00:25:10,320 --> 00:25:13,760
Das königliche Beweismittel.
Ein Geständnis unterliegt
370
00:25:13,960 --> 00:25:18,00
der freien Beweiswürdigung.
Wie jedes prozessuale Beweismittel.
371
00:25:18,280 --> 00:25:21,800
Wie der Zeugenbeweis?
Es gibt keine regina probationum.
372
00:25:22,00 --> 00:25:26,80
Nicht in Deutschland. Das wussten
auch Verteidigung und Gericht.
373
00:25:26,280 --> 00:25:30,240
Es war ihnen nur scheißegal.
Kürzt ein Geständnis den Prozess,
374
00:25:30,440 --> 00:25:34,120
braucht man sich nicht um weitere
Beweismittel zu kümmern.
375
00:25:34,320 --> 00:25:38,720
Spart Zeit und Geld. Da scheißt man
auf Ihren geliebten Zeugenbeweis.
376
00:25:40,400 --> 00:25:42,400
Welche Zeugen gab es?
377
00:25:48,400 --> 00:25:51,400
Die Bankangestellte sprach
in der 1. Vernehmung
378
00:25:51,600 --> 00:25:55,800
von einem 1,80 m großen Bankräuber.
Als ihr eine 1,70 m große Frau
379
00:25:56,00 --> 00:25:58,640
vorgeführt wurde, sagte sie:
"Die war es."
380
00:25:58,840 --> 00:26:01,960
10 cm hätten den Richter
skeptisch machen sollen?
381
00:26:02,160 --> 00:26:05,520
Sie hat einen Bankräuber gesehen,
keine Bankräuberin.
382
00:26:05,720 --> 00:26:08,360
Einen maskierten Bankräuber,
nehme ich an.
383
00:26:08,560 --> 00:26:11,920
Der mit ihr gesprochen hat.
Das wären für Sie Gründe,
384
00:26:12,120 --> 00:26:15,760
das Geständnis anzuzweifeln?
Sind Sie schwer von Begriff?
385
00:26:15,960 --> 00:26:19,480
Ein Geständnis ist grundsätzlich
in Zweifel zu ziehen.
386
00:26:19,680 --> 00:26:23,560
Am Ende muss ein Urteil ...
Der Wahrheitsanspruch steht unter
387
00:26:23,760 --> 00:26:27,440
dem Vorbehalt seiner Widerlegung.
Schön! Sie argumentieren
388
00:26:27,680 --> 00:26:32,40
mit Karl Popper. Ihre Kommilitonen
halten ihn für einen Starfriseur.
389
00:26:33,280 --> 00:26:36,400
Die verwechseln ihn mit John Locke.
* Er lacht. *
390
00:26:36,600 --> 00:26:40,960
Klar, dass Sie das lustig finden!
Ich fand die Bemerkung geistreich.
391
00:26:41,160 --> 00:26:45,560
Prof. Hensecke sagt: "Es gibt weder
Lachen noch Orgasmusbewegung."
392
00:26:45,760 --> 00:26:50,160
Der Kollege macht gern zweideutige
Bemerkungen in seinen Vorlesungen.
393
00:26:50,360 --> 00:26:54,00
Manchmal auch ganz eindeutige.
Gefällt Ihnen das?
394
00:26:54,640 --> 00:26:56,440
Manchmal.
395
00:26:56,640 --> 00:26:59,480
Übrigens schließt das Robert-
Gernhardt-Zitat,
396
00:26:59,680 --> 00:27:02,00
mit dem sich Prof. Hensecke
schmückt,
397
00:27:02,200 --> 00:27:06,40
gar nicht aus, dass man auch aus
Bildung Freude ziehen kann.
398
00:27:06,240 --> 00:27:08,520
Genau das habe ich ihm auch gesagt.
399
00:27:10,00 --> 00:27:12,00
Bezogen auf den Orgasmus.
400
00:27:12,800 --> 00:27:16,440
Das Thema behandelt er sicher gern
in seinen Vorlesungen.
401
00:27:16,640 --> 00:27:21,40
Nein. Danach. Er hat uns nach
den Seminaren zum Essen eingeladen.
402
00:27:21,440 --> 00:27:26,00
Nicht das ganze Seminar natürlich.
Aber Sie waren dabei.
403
00:27:26,200 --> 00:27:29,360
Und ich habe ihn überzeugt.
Wovon?
404
00:27:29,560 --> 00:27:33,600
Na ja! Dass man Bildung für
den Orgasmus nutzbar machen kann.
405
00:27:37,640 --> 00:27:41,800
Keine Ahnung, was Sie denken!
Ich habe ihn im Gespräch überzeugt.
406
00:27:42,00 --> 00:27:46,360
Entschuldigung! Aber ich möchte Sie
auch einmal unterbrechen dürfen.
407
00:27:46,560 --> 00:27:48,840
Der Kollege interessiert
mich nicht.
408
00:27:49,40 --> 00:27:51,40
Er mag Sie übrigens
auch nicht.
409
00:27:51,760 --> 00:27:55,640
Gut! Jeder hat seinen eigenen Stil.
Wenn Sie erfahren hätten,
410
00:27:55,840 --> 00:27:59,160
dass er mich hier besucht hätte.
Ich bin nicht hier,
411
00:27:59,520 --> 00:28:03,920
um mir über ihn Gedanken zu machen.
Um seine Sprechstunde abzuhalten.
412
00:28:04,120 --> 00:28:07,960
Was hätten Sie dann gedacht?
Und was denkt er wohl über Sie?
413
00:28:08,160 --> 00:28:12,40
Das muss ich ihm erzählen.
Bitte! Wenn es Ihnen Freude macht.
414
00:28:12,240 --> 00:28:15,800
Immerhin würden Sie dafür
die Universität aufsuchen.
415
00:28:16,200 --> 00:28:18,680
Ich möchte mit Ihrer Arbeit
fortfahren.
416
00:28:18,880 --> 00:28:21,480
Das ist mir wichtiger
als Prof. Hensecke.
417
00:28:22,680 --> 00:28:24,760
Hören Sie mir zu, Frau Heinrich?
418
00:28:31,00 --> 00:28:33,00
Ich brauche mal was zu trinken.
419
00:28:34,00 --> 00:28:36,800
Sie? Ein Glas Wasser?
Geht aufs Haus.
420
00:28:37,00 --> 00:28:39,00
Ja, doch. Gerne.
421
00:29:01,800 --> 00:29:03,600
Hey!
422
00:29:04,800 --> 00:29:10,80
Ja. Hatte ich ja auch mal.
Pedro hatte eine Tochter.
423
00:29:35,320 --> 00:29:38,200
Wow! Traurig!
Jackie!
424
00:29:38,400 --> 00:29:41,00
Gibst du mir mal meinen Mantel?
Oh!
425
00:29:41,600 --> 00:29:43,400
Danke!
426
00:29:46,400 --> 00:29:48,400
* Nicht zu verstehen. *
427
00:29:50,00 --> 00:29:52,200
Das war schon echt
eine tolle Zeit.
428
00:29:56,400 --> 00:29:59,120
Hast du eigentlich Hans
noch mal getroffen?
429
00:30:03,00 --> 00:30:05,00
* Nicht zu verstehen. *
430
00:30:10,200 --> 00:30:13,560
Jetzt sei doch nicht so!
Das ist doch ein guter Kerl.
431
00:30:13,760 --> 00:30:15,760
Nein!
- Doch! Wirklich!
432
00:30:26,400 --> 00:30:28,600
Kann eine die Tür zumachen?
Ja.
433
00:30:57,00 --> 00:30:58,800
Danke!
434
00:31:12,600 --> 00:31:16,480
Sie haben das wissenschaftliche
Falsifikationsprinzip bemüht.
435
00:31:16,680 --> 00:31:19,600
Nach Ihrer Argumentation
steht ein Geständnis,
436
00:31:19,800 --> 00:31:22,640
beziehungsweise dessen Anspruch
auf Wahrheit,
437
00:31:22,840 --> 00:31:25,680
mag es sich noch so
überzeugend anhören,
438
00:31:26,80 --> 00:31:29,960
grundsätzlich unter dem Vorbehalt,
die Wahrheit zu verfehlen.
439
00:31:30,160 --> 00:31:32,160
* Lautes Stöhnen *
440
00:31:43,600 --> 00:31:46,920
Ein Wissenschaftler ...
Sie erlauben?
441
00:31:50,200 --> 00:31:52,360
* Das Stöhnen ist etwas leiser. *
442
00:31:53,200 --> 00:31:56,520
Ein Wissenschaftler steht
im Unterschied zum Richter
443
00:31:56,720 --> 00:32:00,880
unter keinem Entscheidungszwang.
Er darf Wahrheit oder Unwahrheit
444
00:32:01,80 --> 00:32:04,80
einer Aussage für
gleich wahrscheinlich halten.
445
00:32:04,280 --> 00:32:07,200
Auch wenn jeder denkbare
Falsifikationsversuch
446
00:32:07,440 --> 00:32:09,920
gescheitert ist, schließt er
nicht aus,
447
00:32:10,120 --> 00:32:12,840
dass er in der unendlichen
Zukunft gelingt.
448
00:32:13,40 --> 00:32:16,400
Ein Richter ...
Unendlichkeit? Der Richter machte
449
00:32:16,800 --> 00:32:20,360
gar keinen Falsifikationsversuch.
Wie kommen Sie darauf?
450
00:32:20,560 --> 00:32:22,560
* Das Stöhnen wird lauter. *
451
00:32:30,800 --> 00:32:34,840
Der Richter muss sich für Wahrheit
oder Unwahrheit entscheiden.
452
00:32:35,40 --> 00:32:39,440
Eine Verweigerung der Entscheidung
wäre eine Verweigerung des Rechts,
453
00:32:39,640 --> 00:32:42,280
auf das die Angeklagte
einen Anspruch hat.
454
00:32:42,480 --> 00:32:44,800
Der Richter ist
kein Wissenschaftler.
455
00:32:45,00 --> 00:32:48,320
(Mann) Ja! Komm!
* Der Mann und eine Frau stöhnen. *
456
00:32:49,00 --> 00:32:52,120
Entschuldigen Sie! Ist das
bald vorbei da drüben?
457
00:32:52,320 --> 00:32:54,320
(Mann) Ja! Ja!
Keine Ahnung!
458
00:32:55,800 --> 00:32:57,800
Ich kenne den Kunden nicht.
459
00:32:58,00 --> 00:33:02,280
* Rhythmisches Stampfen.
Der Mann und die Frau stöhnen. *
460
00:33:06,00 --> 00:33:08,480
(Mann) Ja! Ja! Ja!
* Die Frau juchzt. *
461
00:33:17,320 --> 00:33:19,720
* Das Stampfen wird
immer schneller. *
462
00:33:21,280 --> 00:33:24,280
* Die Frau juchzt immer lauter
und schneller. *
463
00:33:31,800 --> 00:33:33,600
Susie.
464
00:33:43,800 --> 00:33:47,40
Da Sie die Angeklagte
in Ihrem Fallbeispiel für ...
465
00:33:47,240 --> 00:33:50,240
* Susie stöhnt. *
... für unschuldig halten ...
466
00:33:50,440 --> 00:33:52,440
* Susie und der Mann stöhnen. *
467
00:34:06,600 --> 00:34:08,280
* Das Stampfen hört auf. *
468
00:34:14,800 --> 00:34:17,960
* Das Stöhnen der beiden
wird ruhiger und endet. *
469
00:34:21,240 --> 00:34:23,240
(Mann) War das schön?
470
00:34:23,640 --> 00:34:26,800
Für dich auch, oder?
(Susie) Hast du doch gemerkt.
471
00:34:28,320 --> 00:34:31,640
Was lachen Sie schon wieder?
Ich habe nicht gelacht.
472
00:34:31,840 --> 00:34:35,880
Doch, haben Sie. Ein ziemlich
arrogantes Bescheidwisser-Lachen.
473
00:34:36,80 --> 00:34:38,360
Also schön! Ich habe mir gestattet,
474
00:34:38,560 --> 00:34:40,840
mich ein wenig darüber
zu amüsieren,
475
00:34:41,40 --> 00:34:45,200
dass ein Mann für eine Lüge zahlt
und an diese Lüge glaubt.
476
00:34:45,400 --> 00:34:49,80
Sie haben bestimmt noch nie
eine Lüge Ihrer Frau geglaubt.
477
00:34:49,280 --> 00:34:51,480
Doch! Wahrscheinlich schon häufig.
478
00:34:51,680 --> 00:34:55,00
Aber ich habe nicht
vorher dafür ...
479
00:34:56,400 --> 00:34:58,680
Was? Haben Sie nicht
dafür bezahlt?
480
00:34:59,00 --> 00:35:01,80
Ich habe es nicht ausgesprochen.
481
00:35:02,600 --> 00:35:04,880
Stimmt! Das spricht
wieder für Sie.
482
00:35:06,40 --> 00:35:08,960
Vielen Dank! Das ist
das 1. anerkennende Wort,
483
00:35:09,160 --> 00:35:12,840
das ich heute von Ihnen höre.
Ich bin streng aber gerecht.
484
00:35:13,400 --> 00:35:15,720
Mit diesem Erfolgserlebnis
im Rücken,
485
00:35:16,120 --> 00:35:19,800
würde ich gerne wieder
auf Ihr Thema zurückkommen.
486
00:35:21,600 --> 00:35:24,720
Sie sind der Meinung,
dass die Angeklagte Frau S.
487
00:35:24,920 --> 00:35:28,320
von sich aus einen Banküberfall
gestanden hat,
488
00:35:28,520 --> 00:35:30,520
den sie nicht begangen hat.
489
00:35:31,800 --> 00:35:35,360
Und dass in der richterlichen
Praxis ein Geständnis eher
490
00:35:35,560 --> 00:35:39,120
als glaubwürdig hingenommen wird
als eine Zeugenaussage.
491
00:35:39,320 --> 00:35:42,240
Ich hätte dazu etliche
Fragen und Anmerkungen.
492
00:35:42,440 --> 00:35:45,960
Aber ich bitte Sie, Ihren Fall
im Seminar vorzustellen.
493
00:35:46,160 --> 00:35:48,160
Das werde ich nicht.
494
00:35:49,200 --> 00:35:53,360
Sie haben beim 1. Versuch einen
unpassenden Zusammenhang gewählt.
495
00:35:53,560 --> 00:35:57,320
Und ich habe unpassend reagiert.
Ihre Reaktion war perfekt.
496
00:35:57,520 --> 00:36:00,560
Lassen Sie uns später
über das Seminar sprechen!
497
00:36:02,560 --> 00:36:06,120
Vorher möchte ich die Frage
stellen, die sich aufdrängt.
498
00:36:06,520 --> 00:36:10,800
Warum hat die Angeklagte gestanden,
obwohl sie unschuldig war?
499
00:36:12,600 --> 00:36:14,600
Sie hat eine Lüge geglaubt.
500
00:36:15,200 --> 00:36:17,520
Das kommt vor,
wie wir gelernt haben.
501
00:36:17,720 --> 00:36:20,600
Richtig!
Ich wage einen Versuch.
502
00:36:20,800 --> 00:36:22,800
Sie hat es aus Liebe getan.
503
00:36:23,400 --> 00:36:25,720
War zwar nicht schwer,
aber immerhin!
504
00:36:25,920 --> 00:36:29,480
Für meine Verhältnisse schlage ich
mich ganz ordentlich.
505
00:36:29,680 --> 00:36:32,00
Das stimmt.
Gut.
506
00:36:32,200 --> 00:36:36,160
Wem könnte die Liebe gegolten
haben? Die Vermutung liegt nahe,
507
00:36:36,360 --> 00:36:39,880
dass es sich um einen 1,80 m
großen Mann gehandelt hat.
508
00:36:40,80 --> 00:36:42,280
Der leicht zu finden gewesen wäre.
509
00:36:42,480 --> 00:36:45,280
Vorbestraft, seit 2 Monaten
mit ihr im Bett.
510
00:36:45,480 --> 00:36:48,120
Erfährt man das aus den Akten?
Nein.
511
00:36:48,520 --> 00:36:52,80
Niemand hat nach dem Geständnis
nach einem Mann gesucht.
512
00:36:52,280 --> 00:36:54,560
Woher haben Sie
Ihre Informationen?
513
00:36:58,400 --> 00:37:01,240
Darf ich Ihnen eine Frage stellen?
Ich hoffe,
514
00:37:01,440 --> 00:37:05,200
Sie empfinden es nicht als
indiskret und nehmen es übel.
515
00:37:08,400 --> 00:37:10,200
Ja, bitte!
516
00:37:10,400 --> 00:37:12,720
Kennen Sie die Angeklagte
persönlich?
517
00:37:12,920 --> 00:37:16,00
Kannte.
Das klingt nicht gut.
518
00:37:16,200 --> 00:37:18,520
Sie hat sich im Gefängnis
umgebracht.
519
00:37:19,200 --> 00:37:21,200
Immer noch aus Liebe?
520
00:37:21,400 --> 00:37:25,880
Der Mann, für den sie ins Gefängnis
ging, hatte schnell 2 neue Frauen.
521
00:37:26,80 --> 00:37:29,80
Wobei, die eine hatte er
schon vorher parallel.
522
00:37:29,280 --> 00:37:31,280
Eine Lüge halt.
Richtig!
523
00:37:32,80 --> 00:37:35,920
Ohne Ihrer Bekannten zu nahe treten
zu wollen. Sie muss sehr
524
00:37:36,320 --> 00:37:38,320
an diese Liebe geglaubt haben.
525
00:37:38,520 --> 00:37:40,320
Hat sie.
526
00:37:41,00 --> 00:37:43,520
Nach ihrem Geständnis
war klar, dass ...
527
00:37:44,800 --> 00:37:49,00
Was hat sie gedacht? Dass der Mann
jahrelang auf sie wartet?
528
00:37:49,200 --> 00:37:52,760
Sie hat gar nichts gedacht.
Sie hat aus Liebe gehandelt.
529
00:37:52,960 --> 00:37:56,400
Ich verstehe, dass Sie
Ihre Bekannte in Schutz nehmen.
530
00:37:56,600 --> 00:37:58,400
Tue ich nicht.
Ich hasse sie.
531
00:38:02,00 --> 00:38:05,40
Irgendwann muss ihr die Lüge
klar geworden sein.
532
00:38:05,240 --> 00:38:09,200
Dann ruft man seinen Anwalt an.
Man muss sich nicht umbringen.
533
00:38:09,400 --> 00:38:12,520
Jemand wie Sie kann sich
so was nicht vorstellen.
534
00:38:12,720 --> 00:38:16,480
Was heißt jemand wie ich?
Sie halten sich so was vom Leibe.
535
00:38:17,840 --> 00:38:19,640
So was wie Liebe?
536
00:38:19,840 --> 00:38:23,00
Sie erlauben sich nicht mal,
Ihren Sohn zu lieben.
537
00:38:25,840 --> 00:38:27,640
Das stimmt nicht.
538
00:38:31,600 --> 00:38:34,400
Mein Sohn ... Sehen Sie!
539
00:38:36,400 --> 00:38:40,600
Frau ... Frau ...
Heinrich.
540
00:38:41,400 --> 00:38:43,400
Entschuldigung! Frau Heinrich.
541
00:38:44,400 --> 00:38:46,480
Ich finde Ihre Bemerkung unfair.
542
00:38:46,680 --> 00:38:49,600
Nicht, dass es Ihre 1. unfaire
Bemerkung wäre.
543
00:38:49,800 --> 00:38:53,240
Aber diese trifft mich.
Ich möchte Ihnen sagen, warum.
544
00:38:54,800 --> 00:38:56,600
Ja? Bitte!
545
00:39:02,400 --> 00:39:04,400
Ich liebe meinen Sohn.
546
00:39:06,800 --> 00:39:09,640
Für diesen Satz mussten Sie
lange nachdenken.
547
00:39:11,200 --> 00:39:14,400
Ich denke immer noch nach.
Es liegt viel Perfidie
548
00:39:14,800 --> 00:39:17,640
in Ihrer Beweisführung.
Welche Beweisführung?
549
00:39:18,840 --> 00:39:21,240
Natürlich handeln Menschen
irrational,
550
00:39:21,440 --> 00:39:23,440
liebende Menschen insbesondere.
551
00:39:23,640 --> 00:39:27,80
Und ein Gericht muss dieses
natürlich berücksichtigen.
552
00:39:27,280 --> 00:39:30,240
Aber?
Aber Liebe ist kein Freibrief,
553
00:39:30,440 --> 00:39:34,720
ein Gericht zu täuschen. Das hat
die Frau mit dem Geständnis getan.
554
00:39:35,120 --> 00:39:37,200
Sie sagen, ...
Ein Geständnis ...
555
00:39:37,400 --> 00:39:40,200
Sie sagen, so kann nur
jemand argumentieren,
556
00:39:40,400 --> 00:39:44,240
der zur Liebe nicht fähig ist
und verweisen auf meinen Sohn.
557
00:39:44,440 --> 00:39:46,720
Weil ich keinen Kontakt
zu ihm habe.
558
00:39:46,920 --> 00:39:50,680
Das ist perfide. Es ist keine
Tugend, sich gehen zu lassen.
559
00:39:50,880 --> 00:39:53,160
Meinen Sie, dass ich es
dafür halte?
560
00:39:58,680 --> 00:40:00,880
Als ich auf Sie gewartet habe, ...
561
00:40:02,400 --> 00:40:05,400
Ich war früher hier.
Sie waren noch nicht frei.
562
00:40:05,720 --> 00:40:07,720
Ich habe draußen gewartet und
563
00:40:08,120 --> 00:40:11,640
einen Vater beobachtet,
dem die Erziehung seines Kindes
564
00:40:11,840 --> 00:40:15,600
entglitten ist. Ich weiß nicht,
warum er sein Kind schlägt.
565
00:40:15,800 --> 00:40:19,40
Vielleicht würde er behaupten,
er tue es aus Liebe.
566
00:40:19,240 --> 00:40:21,880
Und vielleicht wäre das
nicht mal gelogen.
567
00:40:22,80 --> 00:40:24,600
Sein Kind ist ihm jedenfalls
nicht egal.
568
00:40:24,800 --> 00:40:27,840
Trotzdem habe ich gedroht,
die Polizei zu rufen.
569
00:40:28,800 --> 00:40:32,920
Hm. Warum erzählen Sie mir das?
Weil ich Liebe
570
00:40:33,320 --> 00:40:37,80
nicht als Ausrede akzeptiere.
Nicht, um Kinder zu schlagen.
571
00:40:37,280 --> 00:40:40,400
Nicht, um ein Gericht zu belügen.
Ich auch nicht.
572
00:40:40,600 --> 00:40:43,920
Aber ich liebe meinen Sohn.
Und ich hasse die Nutte,
573
00:40:44,240 --> 00:40:46,240
die das Gericht belogen hat.
Ja.
574
00:40:46,440 --> 00:40:49,880
Und Richter, die sich belügen
lassen. Ich hasse jeden,
575
00:40:50,80 --> 00:40:53,640
der nicht erkennt, dass die Nutte
dämlich vor Liebe war.
576
00:40:53,840 --> 00:40:56,560
Mir ist noch nicht klar,
woran das Gericht
577
00:40:56,960 --> 00:40:59,600
hätte erkennen müssen,
dass die Frau lügt.
578
00:40:59,800 --> 00:41:03,840
Dass sie es aus Liebe tut, sagt
einem das die Menschenkenntnis?
579
00:41:04,40 --> 00:41:06,400
Das Wissen über die Liebe?
Das wäre
580
00:41:06,800 --> 00:41:10,320
nicht mal nötig gewesen.
Also sagen Sie mir die Lösung!
581
00:41:12,320 --> 00:41:14,320
Jordan Letschkow.
582
00:41:15,960 --> 00:41:18,280
Stimmt! Da sind wir
stehen geblieben.
583
00:41:18,480 --> 00:41:21,600
Was hat es denn nun mit
Herrn Letschkow auf sich?
584
00:41:23,400 --> 00:41:26,720
Jordan Letschkow war mein
Lieblingsspieler beim HSV.
585
00:41:26,920 --> 00:41:29,240
In der Grundschule.
Sie sind HSV-Fan?
586
00:41:29,440 --> 00:41:31,440
Seit meinem 4. Lebensjahr.
587
00:41:31,640 --> 00:41:34,560
Dann hat Ihr Vater mit Ihnen
Fußball gespielt.
588
00:41:34,760 --> 00:41:38,400
Meine Mutter. Ihr Lieblingsspieler
war Thomas von Heesen.
589
00:41:38,600 --> 00:41:41,840
Letschkow mochte sie auch.
Von Heesen hatte Locken.
590
00:41:42,80 --> 00:41:44,800
Letschkow hatte den Puschel.
"Den Puschel"?
591
00:41:45,00 --> 00:41:47,880
Den Letschkow-Puschel.
Seine einzigen Haare
592
00:41:48,280 --> 00:41:50,800
auf dem Kopf war der Puschel
hier vorne.
593
00:41:51,00 --> 00:41:53,00
Können Sie sich das vorstellen?
594
00:41:54,00 --> 00:41:56,00
Ja. Muss lustig aussehen.
595
00:41:56,200 --> 00:41:58,560
Ja. Letschkow war Bulgare.
Ich bin
596
00:41:58,960 --> 00:42:01,120
übrigens Halbbulgarin, angeblich.
597
00:42:01,320 --> 00:42:03,840
Ich habe meinen Vater
nie kennengelernt.
598
00:42:04,40 --> 00:42:08,00
Meine Mutter sagt, ich wurde
auf ihrer Bulgarienreise gezeugt.
599
00:42:08,200 --> 00:42:12,400
Dann freuten Sie sich über einen
Bulgaren bei Ihrem Lieblingsklub.
600
00:42:12,600 --> 00:42:16,560
Letschkow spielte auch für die
bulgarische Nationalmannschaft.
601
00:42:16,760 --> 00:42:18,520
1994 bei der WM in den USA.
602
00:42:18,720 --> 00:42:21,880
Bulgariens Mannschaft war gut,
aber kein Favorit.
603
00:42:22,80 --> 00:42:26,40
Sie schafften es bis ins Viertel-
finale, unter die letzten 8.
604
00:42:26,240 --> 00:42:28,520
Nicht schlecht, oder?
Beeindruckend.
605
00:42:28,720 --> 00:42:32,560
Im Viertelfinale musste Bulgarien
gegen Deutschland spielen.
606
00:42:32,760 --> 00:42:36,00
Und den Deutschen war klar,
dass sie hoch gewinnen.
607
00:42:36,200 --> 00:42:39,840
Deutschland war Weltmeister.
Die Mannschaft voller Stars:
608
00:42:40,40 --> 00:42:43,360
Matthäus, Völler, Klinsmann.
Klar, ich bin Deutsche.
609
00:42:43,560 --> 00:42:46,680
Ich bin normalerweise auch
immer für Deutschland.
610
00:42:46,880 --> 00:42:50,120
Aber bei dem Spiel war ich
natürlich für Bulgarien.
611
00:42:50,320 --> 00:42:52,480
Und wie ist das Spiel
ausgegangen?
612
00:42:52,680 --> 00:42:55,480
Deutschland ging nach
48 Minuten in Führung.
613
00:42:55,880 --> 00:42:59,40
Elfmeter, Schwalbe von Klinsmann.
Gegen Letschkow.
614
00:43:00,240 --> 00:43:03,920
Letschkow hat mir so leidgetan.
Es war wirklich kein Foul.
615
00:43:04,120 --> 00:43:07,120
Aber er wäre der Schuldige,
wenn sie verlieren.
616
00:43:07,520 --> 00:43:11,880
Deutschland schießt noch ein Tor.
Wird aber aberkannt. Glück gehabt.
617
00:43:12,80 --> 00:43:14,560
Und dann macht Bulgarien
den Ausgleich.
618
00:43:14,760 --> 00:43:16,840
Kein Mensch hat damit gerechnet.
619
00:43:17,40 --> 00:43:21,440
2 Minuten später hechtet Letschkow
mit seinem Puschel in eine Flanke.
620
00:43:21,640 --> 00:43:23,640
Er war kein Kopfballspezialist.
621
00:43:23,840 --> 00:43:27,280
Aber den hat er gekriegt.
Direkt auf den Puschel. Tor!
622
00:43:28,520 --> 00:43:30,800
Deutschland draußen.
Letsche weiter.
623
00:43:31,00 --> 00:43:35,360
Ich habe geweint. Ich war nie mehr
so glücklich wie an diesem Abend.
624
00:43:37,40 --> 00:43:38,840
Äh, Frau Heinrich!
625
00:43:39,40 --> 00:43:43,240
Sind Sie sich sicher, dass das
etwas mit Ihrem Referat zu tun hat?
626
00:43:44,400 --> 00:43:46,200
Gefällt es Ihnen nicht?
627
00:43:46,800 --> 00:43:48,600
Doch! Es ist interessant.
628
00:43:48,800 --> 00:43:53,80
Es ist für eine Arbeit in unserer
Disziplin ungewöhnlich aufgebaut.
629
00:43:53,280 --> 00:43:56,280
Ich bin mir nicht sicher,
was Ihre Kommilitonen
630
00:43:56,480 --> 00:43:58,680
mit diesem Vortrag
anfangen würden.
631
00:43:58,880 --> 00:44:02,760
Hätten Sie Ahnung von Fußball,
hätten wir es abkürzen können.
632
00:44:02,960 --> 00:44:05,280
Aber Sie spielten nie
mit Ihrem Sohn.
633
00:44:05,480 --> 00:44:09,760
Mein Sohn hätte das nicht gewollt.
Fußball interessierte ihn nicht.
634
00:44:09,960 --> 00:44:13,00
Er versuchte es nur mal
seinen Freunden zuliebe.
635
00:44:13,600 --> 00:44:17,800
Das war ziemlich offensichtlich.
Wofür interessierte er sich denn?
636
00:44:18,00 --> 00:44:22,160
Für Musik. Darin habe ich ihn ...
Wir haben ihn sehr unterstützt.
637
00:44:22,360 --> 00:44:25,80
Was heißt das?
Kauften Sie ihm ein Klavier?
638
00:44:25,280 --> 00:44:29,120
Das hatten wir bereits. Er hatte
jede erdenkliche Förderung.
639
00:44:29,320 --> 00:44:33,360
Ich weiß schon, was Sie denken.
Ich ermöglichte ihm Unterricht,
640
00:44:33,560 --> 00:44:36,40
ging mit ihm zu Konzerten,
in die Oper.
641
00:44:36,240 --> 00:44:39,680
Vor allem unterstützte ich
sein Studium. Ich war froh,
642
00:44:39,880 --> 00:44:43,920
dass er nicht Jura studieren wollte
wie seine ältere Schwester.
643
00:44:44,120 --> 00:44:46,120
Sondern Musik.
Er war ...
644
00:44:46,320 --> 00:44:48,320
Er ist sehr begabt.
645
00:44:49,800 --> 00:44:51,600
Ich war sehr stolz auf ihn.
646
00:44:52,480 --> 00:44:54,760
Warum haben Sie
keinen Kontakt mehr?
647
00:44:56,880 --> 00:44:58,680
Wie gesagt: Er hat Talent.
648
00:45:01,440 --> 00:45:05,640
Aber plötzlich, fragen Sie nicht,
welcher Hafer ihn gestochen hat,
649
00:45:05,840 --> 00:45:08,480
hat er sich für eine
dieser unterirdischen
650
00:45:08,680 --> 00:45:11,520
Castingsendungen gemeldet
im Privatfernsehen.
651
00:45:11,720 --> 00:45:14,240
Sie kennen das sicherlich.
Ein bisschen.
652
00:45:14,640 --> 00:45:18,200
Er hat uns nichts davon erzählt.
Was ich verstehen kann.
653
00:45:18,400 --> 00:45:21,320
Aber natürlich wurden wir
darauf angesprochen,
654
00:45:21,520 --> 00:45:24,640
als mein Sohn ein paar Runden
weitergekommen war.
655
00:45:24,840 --> 00:45:27,00
Ich erfuhr es durch einen Neffen.
656
00:45:27,200 --> 00:45:31,360
Ich muss sagen: Ich war geschockt.
Wie weit ist er denn gekommen?
657
00:45:31,760 --> 00:45:33,560
Ziemlich weit.
658
00:45:36,160 --> 00:45:38,40
Aber ... Das ist doch toll!
659
00:45:38,440 --> 00:45:40,240
Das habe ich anders gesehen
660
00:45:40,640 --> 00:45:43,560
und sehe es immer noch anders.
Entschuldigung!
661
00:45:43,760 --> 00:45:46,880
Sie werden nicht ernsthaft
die Meinung vertreten,
662
00:45:47,80 --> 00:45:51,320
dass es in den Sendungen um Musik
geht auf einem gewissen Niveau.
663
00:45:51,720 --> 00:45:53,520
Welche Runde erreichte er?
664
00:45:53,720 --> 00:45:55,920
Das Halbfinale.
Wie Bulgarien 1994.
665
00:45:56,120 --> 00:45:57,920
Offensichtlich.
Wow!
666
00:45:58,120 --> 00:46:00,120
Dann ist er ja richtig berühmt.
667
00:46:00,320 --> 00:46:03,560
Eine gewisse Popularität
hat es mit sich gebracht.
668
00:46:03,960 --> 00:46:07,120
Keine erstrebenswerte.
Aber natürlich hat er Fans.
669
00:46:07,320 --> 00:46:11,280
Er hat sogar eine Platte gemacht.
Obwohl er ausgeschieden ist.
670
00:46:11,480 --> 00:46:16,80
Verkauft sich gar nicht schlecht.
Was für eine Popularität das ist,
671
00:46:16,480 --> 00:46:20,240
weiß man. Simon hat sein Talent
für eine oberflächliche ...
672
00:46:20,440 --> 00:46:23,640
Simon?
Ja, so heißt mein Sohn.
673
00:46:23,840 --> 00:46:26,640
Simon. Simon Wall.
674
00:46:26,840 --> 00:46:28,640
Nein.
675
00:46:30,160 --> 00:46:31,960
Das kann nicht sein.
676
00:46:32,160 --> 00:46:36,00
Wieso bin ich da nicht von selbst
drauf gekommen? ... Susie!
677
00:46:36,680 --> 00:46:38,480
Äh ...
678
00:46:45,680 --> 00:46:47,480
Tja!
679
00:47:09,360 --> 00:47:11,560
Hallo! Hallo! Ich bin Susie.
680
00:47:11,760 --> 00:47:13,960
Du warst noch nicht bei mir, oder?
681
00:47:14,720 --> 00:47:18,680
Nein. Ich bin eigentlich
aus anderen Gründen hier.
682
00:47:18,880 --> 00:47:22,00
Wie heißt du?
Nein. Nicht sagen! ... Guck ihn an!
683
00:47:22,200 --> 00:47:24,80
Wenn er noch nie bei mir war ...
684
00:47:24,280 --> 00:47:27,600
Singen Sie mal "Days Gone Down"!
Wovon sprechen Sie?
685
00:47:27,800 --> 00:47:30,800
(Singt) # You still got
that light in your eye.
686
00:47:31,00 --> 00:47:34,960
# And our day is comin' by ... #
Natürlich! Oh nein, wie geil!
687
00:47:35,160 --> 00:47:38,00
Das gibt es jetzt echt nicht.
Sing mit! Bitte!
688
00:47:38,200 --> 00:47:42,800
# I'm travelin' this long road
to be with you ... #
689
00:47:43,200 --> 00:47:47,320
Ich kenne weder das Lied ...
Ihr Sohn sang das im Viertelfinale.
690
00:47:47,720 --> 00:47:50,200
Echt! Bist du Simons Vater?
Das ist er!
691
00:47:50,400 --> 00:47:53,520
# We still gotta long way to go.
# ... to go. #
692
00:47:53,720 --> 00:47:57,240
Du siehst ihm so ähnlich!
Das gibt es jetzt echt nicht!
693
00:47:57,440 --> 00:48:00,160
Simon ist so toll!
So, so, so, so, so toll!
694
00:48:00,360 --> 00:48:04,240
# The first time I set eyes on you
# ... on you
695
00:48:04,640 --> 00:48:07,680
(Beide) # and I listened
to you sing, yeah yeah.
696
00:48:07,880 --> 00:48:11,760
# We didn't have to speak
cause the words said everything.
697
00:48:12,160 --> 00:48:15,160
# Yes, you walked right into my life
698
00:48:15,360 --> 00:48:18,360
# and we were on our way, yeah.
699
00:48:18,560 --> 00:48:23,120
# So long ago, but it feels
like yesterday.
700
00:48:23,320 --> 00:48:25,720
# And I just wanna tell you
701
00:48:25,920 --> 00:48:31,120
# You still got that light
in your eye, yeah. Yes, you do.
702
00:48:31,520 --> 00:48:36,520
# And our day is coming by and by.
703
00:48:37,160 --> 00:48:39,400
# And spaced out rather drunk
704
00:48:40,800 --> 00:48:43,200
# and singin' in the sun,
yeah yeah. #
705
00:48:43,400 --> 00:48:46,520
Da, da, da, da, da ...
Können wir bitte tauschen?
706
00:48:46,720 --> 00:48:50,200
Du kannst das Geld behalten.
Kann ich ihn übernehmen?
707
00:48:50,600 --> 00:48:53,240
Wäre das okay für dich?
Klar ist das okay.
708
00:48:53,440 --> 00:48:56,360
Wir machen das.
Hier wird niemand getauscht.
709
00:48:56,760 --> 00:48:58,560
* Sie schnurrt. *
710
00:48:58,760 --> 00:49:00,560
Habe ich was falsch gemacht?
711
00:49:00,760 --> 00:49:04,80
Nehmen Sie es bitte nicht
als persönliche Ablehnung!
712
00:49:04,280 --> 00:49:06,80
Das hat damit nichts zu tun.
713
00:49:06,280 --> 00:49:09,960
Ich habe hier einen Termin
mit Frau Heinrich wahrzunehmen.
714
00:49:10,160 --> 00:49:14,00
Einen wissenschaftlichen.
Frau Heinrich ist meine Studentin.
715
00:49:14,200 --> 00:49:17,560
Ich kann auch deine Studentin sein.
Ich kann das gut.
716
00:49:17,760 --> 00:49:20,760
Wissenschaft ist in diesem Fall
mal kein Spiel.
717
00:49:20,960 --> 00:49:24,480
Verzeihen Sie! Ich meine es ernst.
Oh! Genau wie Simon.
718
00:49:24,680 --> 00:49:28,880
Kurz vor der Entscheidung, wenn er
aufs Votum wartet, guckt er so.
719
00:49:29,80 --> 00:49:33,40
Krass! Das gibt es echt nicht!
Warum kennst du das Lied nicht?
720
00:49:33,240 --> 00:49:35,840
Du musst den Auftritt
doch gesehen haben.
721
00:49:36,40 --> 00:49:40,00
Ich habe mir das nicht angeschaut.
Warum nicht? Vor Aufregung?
722
00:49:40,200 --> 00:49:44,40
Es war ein anderer Grund.
Er hat keinen Kontakt mehr zu ihm.
723
00:49:44,240 --> 00:49:46,640
Im Ernst?
Ihm gefällt die Musik nicht.
724
00:49:46,840 --> 00:49:49,00
Was?
Moment! Um das klarzustellen,
725
00:49:49,360 --> 00:49:53,560
danach würde ich gern das Gespräch
mit Frau Heinrich weiterführen,
726
00:49:53,760 --> 00:49:57,320
unter 4 Augen bitte,
aber das möchte ich richtigstellen:
727
00:49:57,520 --> 00:50:00,960
Es war Simon, der den Kontakt
mit mir abgebrochen hat.
728
00:50:01,160 --> 00:50:03,240
Ich bedaure das sehr.
Warum denn?
729
00:50:03,440 --> 00:50:07,720
Ich habe gesagt, was ich von seiner
Teilnahme an der Sendung halte.
730
00:50:07,920 --> 00:50:09,920
Aber er war so gut. So gut!
731
00:50:10,120 --> 00:50:14,440
Das mag sich Ihnen so dargestellt
haben und ist auch in Ordnung.
732
00:50:14,840 --> 00:50:19,40
Ich finde seine Teilnahme falsch.
Das musstest du ihm nicht sagen.
733
00:50:19,240 --> 00:50:22,400
Ich denke, dass ich das
als sein Vater tun sollte.
734
00:50:22,600 --> 00:50:25,320
Es ist doch klar,
dass er dann traurig ist.
735
00:50:25,520 --> 00:50:29,920
Wenn ich mir vorstelle, ich mache
da mit und komme ins Halbfinale:
736
00:50:30,120 --> 00:50:33,160
Ich würde durchdrehen.
Ich würde mich so freuen,
737
00:50:33,360 --> 00:50:35,880
dass meine Eltern mal
stolz sein können.
738
00:50:36,80 --> 00:50:39,520
Würden meine Eltern dann sagen:
"Hau ab, ist scheiße!"
739
00:50:41,240 --> 00:50:44,400
Das wäre das Traurigste,
was mir passieren könnte.
740
00:50:44,600 --> 00:50:47,520
Das lässt sich schwer
miteinander vergleichen.
741
00:50:47,920 --> 00:50:50,440
Du hast selber gesagt:
"Er ist traurig."
742
00:50:50,640 --> 00:50:53,880
Er fühlt sich nicht gewertschätzt.
Das ist richtig.
743
00:50:54,80 --> 00:50:56,920
Aber das Problem haben wir
schon seit Langem.
744
00:50:57,120 --> 00:50:58,920
Oh Gott! Wie lange schon?
745
00:50:59,320 --> 00:51:01,800
Dabei finanzierte er
sein Musikstudium.
746
00:51:02,00 --> 00:51:04,720
Ja. Er hat das studiert.
Ja. Das merkt man.
747
00:51:04,920 --> 00:51:09,00
Man merkt, dass er was von Musik
versteht. Mehr als die anderen.
748
00:51:09,200 --> 00:51:11,00
Das ist ja das Tolle an ihm!
749
00:51:11,200 --> 00:51:14,840
Die anderen sehen gut aus,
haben eine gute Stimme und so.
750
00:51:15,40 --> 00:51:18,360
Aber bei ihm merkt man,
dass er weiß, was Musik ist.
751
00:51:18,560 --> 00:51:22,760
Er ist nicht so ein Angeber wie
die anderen, die sich geil fühlen.
752
00:51:22,960 --> 00:51:25,560
Sie haben wirklich
einen netten Sohn.
753
00:51:25,760 --> 00:51:27,560
Ja, total nett!
754
00:51:28,120 --> 00:51:32,520
Also ... Wenn ich irgendwie
helfen kann, irgendwie vermitteln.
755
00:51:32,720 --> 00:51:34,520
Ich mache das gern.
756
00:51:34,720 --> 00:51:37,00
Das ist so traurig
mit eurem Streit.
757
00:51:37,200 --> 00:51:39,00
Da muss man was machen.
758
00:51:40,800 --> 00:51:43,600
Ja. Ich danke Ihnen
für das Angebot.
759
00:51:44,840 --> 00:51:48,200
Ihr Gespräch hat mir,
möglicherweise erfreut Sie das,
760
00:51:48,400 --> 00:51:51,960
durchaus eine neue
Perspektive auf Simon
761
00:51:52,360 --> 00:51:55,760
und seine ...
Susie? Susie?
762
00:51:55,960 --> 00:51:57,960
Wo ist Susie?
Ich bin hier.
763
00:52:06,680 --> 00:52:08,480
Scheiße!
764
00:52:12,280 --> 00:52:15,800
Was ist hier los? Was machst
du hier? Ein Kunde wartet.
765
00:52:16,00 --> 00:52:18,00
Moment!
Zu dir komme ich gleich.
766
00:52:18,400 --> 00:52:22,760
Sie sprechen nicht in dem Ton ...
Du kannst nicht ohne Absprache ...
767
00:52:22,960 --> 00:52:25,360
Ich suche dich. Der Kunde wartet.
Komm!
768
00:52:25,760 --> 00:52:29,520
Die Dame muss Ihnen nicht folgen.
Sie ist keine Leibeigene.
769
00:52:29,720 --> 00:52:33,400
Das sind ja ganz kluge Sprüche.
Dieser Betrieb hat Regeln.
770
00:52:33,600 --> 00:52:36,840
Die gelten für Kunden ...
Diese Regeln bestimmt ...
771
00:52:37,40 --> 00:52:40,720
Du kannst dir nicht einfach
ein Mädchen aufs Zimmer holen.
772
00:52:40,920 --> 00:52:44,80
... der Gesetzgeber.
Nicht ohne Absprache mit mir
773
00:52:44,280 --> 00:52:48,280
oder ohne Bezahlung. Die Mädchen
machen das nicht zum Spaß.
774
00:52:48,680 --> 00:52:51,480
Hier wird jede Leistung bezahlt.
Verstanden?
775
00:52:51,680 --> 00:52:54,600
Er holte mich nicht.
Ich sage zum letzten Mal:
776
00:52:54,880 --> 00:52:56,840
Bezahl das 2. Mädchen! Gleich!
777
00:52:57,40 --> 00:53:00,40
Sie haben der Dame nicht
das Wort zu verbieten.
778
00:53:00,240 --> 00:53:03,360
Hast du mich verstanden?
Ich habe Sie verstanden.
779
00:53:03,560 --> 00:53:05,880
Aber ich werde nicht
drauf eingehen.
780
00:53:06,80 --> 00:53:09,920
Da bleibt nur eine Möglichkeit.
Weil Sie vorher mir zuhören.
781
00:53:10,400 --> 00:53:13,720
Scheiße! Holt die jetzt die Jungs?
Nehme ich mal an.
782
00:53:14,40 --> 00:53:16,680
Vielleicht solltest du
doch lieber zahlen.
783
00:53:17,80 --> 00:53:19,280
Ich gebe dir das Geld auch zurück.
784
00:53:19,480 --> 00:53:22,720
Sie brauchen mir kein Geld
zu geben. Ich kläre das.
785
00:53:22,920 --> 00:53:25,640
Du solltest jetzt keinen Ärger
mehr machen.
786
00:53:50,440 --> 00:53:52,240
Okay! Das Geld bitte!
787
00:53:52,640 --> 00:53:56,400
Wenn ich das erläutern darf ...
Hier wird nicht diskutiert.
788
00:54:05,400 --> 00:54:09,440
Ich habe mich mit dieser Dame
unterhalten und bezahle für diese
789
00:54:09,640 --> 00:54:14,00
Unterhaltung. Wie Sie sehen, liegt
der Betrag höher als Ihre Tarife,
790
00:54:14,360 --> 00:54:16,560
die ich, das möchte
ich noch sagen,
791
00:54:16,760 --> 00:54:20,320
für menschenverachtend halte.
Das Geld ist für die Dame.
792
00:54:20,520 --> 00:54:23,720
Sollen wir das Arschloch rauswerfen?
Benehmt euch!
793
00:54:24,120 --> 00:54:26,280
Wisst ihr, wer das ist?
Sei still!
794
00:54:26,480 --> 00:54:30,00
Mach hier nicht den Dicken!
Das wäre peinlich für dich.
795
00:54:30,200 --> 00:54:33,200
Das wüsste ich.
Du warst bei einer Castingshow,
796
00:54:33,400 --> 00:54:35,360
sagte er mir.
Was redest du da?
797
00:54:35,560 --> 00:54:37,840
Du warst nicht mal
in der 1. Runde.
798
00:54:38,240 --> 00:54:41,680
Hat er mir auch erzählt.
Sein Sohn kam ins Halbfinale.
799
00:54:41,880 --> 00:54:44,720
Ist sein Sohn schwul?
Ganz sicher nicht.
800
00:54:45,120 --> 00:54:47,760
Das reicht. Komm mit!
Also? Rausschmeißen?
801
00:54:47,960 --> 00:54:51,520
Er hat für 1,5 Stunden bezahlt.
Die sind noch nicht rum.
802
00:54:51,720 --> 00:54:54,840
Wenn er sich ordentlich benimmt,
kann er bleiben.
803
00:54:55,40 --> 00:54:58,40
Ist das bei dir angekommen?
Finger aus dem Ohr!
804
00:54:58,240 --> 00:55:02,600
Du grabbelst mich nicht an.
Ordentlich benehmen, ja?
805
00:55:09,160 --> 00:55:10,960
Ordentlich!
806
00:55:19,960 --> 00:55:21,760
Frau Heinrich! Ich ...
807
00:55:24,800 --> 00:55:26,800
Ich möchte Sie noch mal bitten:
808
00:55:27,00 --> 00:55:30,120
Kündigen Sie in diesem
Etablissement! Noch heute.
809
00:55:30,960 --> 00:55:33,200
Nehmen Sie Ihr Studium wieder auf!
810
00:55:33,400 --> 00:55:35,680
Wieso? Es klappt doch
ganz gut hier.
811
00:55:37,800 --> 00:55:39,600
Das empfinde ich anders.
812
00:55:43,400 --> 00:55:45,200
Ich werde jetzt gehen
813
00:55:45,600 --> 00:55:48,80
und erwarte Sie in meiner
Sprechstunde.
814
00:55:48,280 --> 00:55:50,280
Da werden Sie lange warten.
815
00:55:53,760 --> 00:55:56,360
Halten Sie Ihr Referat
in meinem Seminar!
816
00:55:56,560 --> 00:55:58,360
Hier oder gar nicht.
817
00:56:01,600 --> 00:56:03,400
Ich muss gestehen:
818
00:56:03,600 --> 00:56:07,400
Die Umstände und der relativ
anspruchsvolle Aufbau
819
00:56:07,600 --> 00:56:11,00
Ihres Referats machen es
nicht ganz einfach.
820
00:56:11,200 --> 00:56:14,440
Wieso anspruchsvoll?
Was war bis jetzt anspruchsvoll?
821
00:56:15,960 --> 00:56:19,00
Die Herleitung Ihrer
Unschuldsvermutung hat sich
822
00:56:19,200 --> 00:56:23,80
komplex gestaltet und erfordert
eine Konzentrationsfähigkeit,
823
00:56:23,480 --> 00:56:25,480
die ich nicht aufbringe.
824
00:56:25,680 --> 00:56:29,760
Das geschilderte Fußballspiel
begreifen auch dumme Menschen.
825
00:56:30,160 --> 00:56:33,400
Die eine Mannschaft schoss
1 Tor und die andere 2.
826
00:56:33,600 --> 00:56:36,920
Ja. So weit war es auch mir
möglich, Ihnen zu folgen:
827
00:56:37,120 --> 00:56:39,960
Bulgarien hat gewonnen,
Deutschland verloren.
828
00:56:40,160 --> 00:56:44,440
Aber es erschließt sich mir nicht
einmal im Ansatz, wie sich daraus
829
00:56:44,640 --> 00:56:47,760
die von Ihnen behauptete Unschuld
der Angeklagten
830
00:56:47,960 --> 00:56:50,240
Ihres Fallbeispiels ableiten lässt.
831
00:56:50,440 --> 00:56:53,80
Wir haben über Liebe gesprochen.
Das auch.
832
00:56:54,320 --> 00:56:56,640
Der Zusammenhang
mit dem Fußballspiel
833
00:56:57,40 --> 00:56:58,840
ist mir verborgen.
834
00:56:59,40 --> 00:57:02,40
Wenn Sie jetzt gehen,
wird das auch so bleiben.
835
00:57:12,80 --> 00:57:14,240
Ein bisschen Zeit haben wir noch.
836
00:57:27,320 --> 00:57:30,960
Wir hatten einen kleinen Bolzplatz
bei uns in der Straße.
837
00:57:31,160 --> 00:57:33,40
Bolzplatz ist zu viel gesagt.
838
00:57:33,240 --> 00:57:36,80
Ein Stück Sand mit einer
verrosteten Schaukel
839
00:57:36,280 --> 00:57:39,960
und einem kleinen, gammligen Tor.
Okay! Können Sie folgen?
840
00:57:40,160 --> 00:57:43,480
Tja, danke! Einen Bolzplatz
kann ich mir vorstellen.
841
00:57:43,680 --> 00:57:47,440
Ich ging nach dem Spiel jeden Tag
dahin. Mit meiner Mutter.
842
00:57:47,640 --> 00:57:49,960
Ich spielte Letschkows
Kopfball nach.
843
00:57:50,160 --> 00:57:51,960
Meine Mutter musste flanken
844
00:57:52,160 --> 00:57:55,160
und ich bin in den Ball
gehechtet. Stundenlang.
845
00:57:55,360 --> 00:57:58,00
Das war nett von Ihrer Mutter.
Finden Sie.
846
00:57:58,200 --> 00:58:01,40
Stundenlang flanken schlagen
für die Tochter.
847
00:58:01,440 --> 00:58:04,360
Meine Mutter hat miserable Flanken
geschlagen.
848
00:58:04,560 --> 00:58:06,360
Aber sie hat sich bemüht.
Ja.
849
00:58:06,560 --> 00:58:10,200
Netter, als seinem Kind ein Klavier
ins Zimmer zu stellen.
850
00:58:10,400 --> 00:58:14,160
Das hatten wir bereits.
Die Flanken waren eine Katastrophe.
851
00:58:14,360 --> 00:58:17,400
Meine Mutter war eine
unterirdische Fußballerin.
852
00:58:17,600 --> 00:58:21,120
Für den Flugkopfball muss
die Flanke genau getimt sein.
853
00:58:21,320 --> 00:58:23,800
Man hechtet mit Kopf voran
in den Ball.
854
00:58:24,00 --> 00:58:26,320
Die Flanke muss
auf dem Punkt kommen.
855
00:58:26,520 --> 00:58:29,40
Verstehen Sie?
Das klingt anspruchsvoll.
856
00:58:29,240 --> 00:58:31,440
Zu anspruchsvoll für meine Mutter.
857
00:58:31,640 --> 00:58:34,560
Ich sagte ihr dann,
sie soll die Bälle werfen.
858
00:58:34,760 --> 00:58:38,280
Das sollte sie hinkriegen. Oder?
Eine sinnvolle Lösung.
859
00:58:38,480 --> 00:58:41,840
Sollte man meinen.
Frau Heinrich! Darf ich fragen ...
860
00:58:42,40 --> 00:58:44,240
Meine Mutter wirft also die Bälle.
861
00:58:44,440 --> 00:58:47,880
Von unten, mit beiden Händen.
Das ging am einfachsten.
862
00:58:48,80 --> 00:58:51,960
Ich hechte in die Kopfbälle.
Dafür hatte ich wirklich Talent.
863
00:58:52,160 --> 00:58:56,520
Ich hatte eine super Trefferquote.
Die ich am 2. Tag noch steigerte.
864
00:58:56,720 --> 00:58:59,200
Sehr ausdauernd.
Ja. Ich war ehrgeizig.
865
00:58:59,400 --> 00:59:02,760
Ich meine Ihre Mutter.
Sie warf nicht mal ordentlich.
866
00:59:02,960 --> 00:59:06,800
Ich versenkte die unmöglichsten
Dinger. Trotz ihrer Flanken.
867
00:59:07,00 --> 00:59:09,00
Weil ich Flugkopfbälle konnte.
868
00:59:09,400 --> 00:59:12,240
Ja. Das wollte ich auch
gar nicht bezweifeln.
869
00:59:12,440 --> 00:59:15,240
Ich bewundere nur die Geduld
Ihrer Mutter.
870
00:59:15,640 --> 00:59:18,640
Meine Mutter hat nicht nur
beschissen geworfen.
871
00:59:18,840 --> 00:59:21,120
Ihre Würfe wurden immer schlechter.
872
00:59:21,320 --> 00:59:24,240
Am 2. Tag versemmelt sie
eine Flanke dermaßen.
873
00:59:24,440 --> 00:59:27,600
Ich versuchte, das Ding noch
irgendwie zu kriegen.
874
00:59:27,800 --> 00:59:31,680
Ich hechte über den Boden,
knalle direkt mit dem Gesicht auf.
875
00:59:31,880 --> 00:59:35,640
Das war nicht meine Schuld.
Das war die beschissene Flanke!
876
00:59:35,840 --> 00:59:39,920
Als ich hochgucke, schreit meine
Mutter und da merke ich selbst,
877
00:59:40,120 --> 00:59:43,680
wie das Blut an mir runterläuft.
Nicht nur aus der Nase.
878
00:59:43,880 --> 00:59:47,520
Das ganze Gesicht war demoliert.
Meine Mutter packt mich,
879
00:59:47,720 --> 00:59:51,80
den Ball lässt sie liegen,
zerrt mich auf die Straße.
880
00:59:51,280 --> 00:59:55,440
Ein Taxi kommt vorbei. Sie hält
es an, will zu meinem Kinderarzt.
881
00:59:55,640 --> 00:59:59,320
Der Taxifahrer sagt: "Das Kind
blutet mir den Wagen voll."
882
00:59:59,520 --> 01:00:02,840
Meine Mutter drückt mir
ein Taschentuch ins Gesicht.
883
01:00:06,480 --> 01:00:10,160
Ich gucke den Fahrer an und denke,
ich sehe nicht richtig.
884
01:00:10,360 --> 01:00:14,440
Der hatte den Letschkow-Puschel.
Er sah nicht aus wie Letschkow.
885
01:00:14,640 --> 01:00:17,120
Aber er hatte sich den Puschel
rasiert.
886
01:00:17,320 --> 01:00:20,320
Ich sage: "Sind Sie Bulgare?"
Er sagt: "Ja."
887
01:00:21,00 --> 01:00:23,80
Und dann hat er uns mitgenommen.
888
01:00:29,360 --> 01:00:31,160
Und weiter?
889
01:00:34,00 --> 01:00:35,800
Wie "weiter"?
890
01:00:37,400 --> 01:00:39,280
Ihre Geschichte berührt mich.
891
01:00:39,480 --> 01:00:43,680
Aber gibt es irgendwelche Schlüsse,
die Sie mir nahelegen möchten?
892
01:00:44,80 --> 01:00:45,880
"Irgendwelche Schlüsse".
893
01:00:47,00 --> 01:00:49,920
Ja ... im Hinblick auf Ihr Referat.
894
01:00:50,120 --> 01:00:53,120
Ihr Fallbeispiel:
Die Unschuld der Angeklagten.
895
01:00:53,320 --> 01:00:55,720
Ja. Ich sage Ihnen,
wie es weiterging.
896
01:00:58,320 --> 01:01:02,480
Ich bin ein paar Monate später
von Polizist zu Polizist gelaufen,
897
01:01:02,680 --> 01:01:04,760
habe den Taxifahrer beschrieben,
898
01:01:04,960 --> 01:01:07,880
den Letschkow-Puschel
und dass er Bulgare ist.
899
01:01:08,80 --> 01:01:09,960
Und warum haben
Sie das getan?
900
01:01:11,240 --> 01:01:13,640
Was?
Sie sagten, Sie hätten Polizisten
901
01:01:13,840 --> 01:01:15,800
den Taxifahrer beschrieben.
Ja.
902
01:01:16,00 --> 01:01:19,120
Ja, habe ich auch.
Was hätte ich denn tun sollen?
903
01:01:19,320 --> 01:01:23,480
Ihn selber suchen? Natürlich habe
ich das gemacht. Sagen Sie mal:
904
01:01:23,680 --> 01:01:27,240
Wie soll ein 7-jähriges Mädchen
einen Taxifahrer finden,
905
01:01:27,440 --> 01:01:31,840
wenn es der Polizei scheißegal ist?
Bitte, Frau Heinrich! Warum denn?
906
01:01:32,40 --> 01:01:35,360
Wie viele Polizisten gibt es
in dieser scheiß Stadt?
907
01:01:35,560 --> 01:01:39,80
Das weiß ich nicht.
Sie müssen es doch ungefähr wissen.
908
01:01:41,400 --> 01:01:45,800
Hat Ihnen der Taxifahrer was getan?
Ich erzählte es jedem Polizisten.
909
01:01:46,00 --> 01:01:48,720
Sogar den Verkehrspolizisten.
2 Jahre lang.
910
01:01:48,920 --> 01:01:52,800
Jedem Polizisten, den ich traf,
beschrieb ich den Taxifahrer.
911
01:01:53,200 --> 01:01:56,840
Sagen Sie mal ehrlich:
Die hätten ihn doch finden müssen.
912
01:01:57,200 --> 01:02:01,80
Wenn die sich etwas Mühe gegeben
hätten. Wenn sie es wollten!
913
01:02:01,280 --> 01:02:04,800
So wie Sie ihn beschrieben hatten,
müsste man annehmen,
914
01:02:05,00 --> 01:02:08,640
dass sie ihn gefunden hätten.
Ich verstehe nur nicht, ...
915
01:02:08,840 --> 01:02:12,800
Sie haben es gar nicht versucht,
nicht mal drüber nachgedacht.
916
01:02:13,00 --> 01:02:14,800
Es war ihnen völlig egal,
917
01:02:15,00 --> 01:02:18,40
was dieses blöde 7-jährige
Mädchen gefaselt hat.
918
01:02:18,600 --> 01:02:20,480
Die haben mir nicht geglaubt.
919
01:02:27,120 --> 01:02:28,920
Frau Heinrich!
920
01:02:30,960 --> 01:02:33,680
Wir standen kurz nach 4
vor der Arztpraxis.
921
01:02:33,880 --> 01:02:37,120
Die hatte gerade geschlossen.
Niemand öffnete mehr.
922
01:02:37,320 --> 01:02:40,40
Ich weiß noch, wie wir
auf die Uhr guckten.
923
01:02:40,440 --> 01:02:42,240
Kurz nach 4.
924
01:02:42,440 --> 01:02:44,240
Ein paar Minuten zu spät.
925
01:02:45,120 --> 01:02:47,600
Da müssen noch Leute
drin gewesen sein.
926
01:02:47,800 --> 01:02:50,120
Aber sie haben nicht
mehr aufgemacht.
927
01:02:54,00 --> 01:02:57,560
Der Banküberfall war um 15:55 Uhr.
Da saßen wir im Taxi.
928
01:02:57,760 --> 01:03:01,720
Der Taxifahrer hätte die Unschuld
von Frau S. bezeugen können.
929
01:03:01,920 --> 01:03:05,40
Aber niemand machte sich
die Mühe, ihn zu suchen.
930
01:03:17,360 --> 01:03:19,160
Das ist schrecklich!
931
01:03:42,800 --> 01:03:44,680
* Lautes Stöhnen einer Frau *
932
01:03:49,840 --> 01:03:51,640
Susie!
933
01:03:57,320 --> 01:03:59,120
* Noch lautes Stöhnen *
934
01:04:01,960 --> 01:04:03,760
* Aurelie lacht. *
935
01:04:07,400 --> 01:04:09,600
* Schnelles, rhythmisches Stöhnen *
936
01:04:13,400 --> 01:04:15,200
* Das Stöhnen endet. *
937
01:04:16,840 --> 01:04:19,960
(Lacht) Das ging schneller
diesmal. Glück gehabt!
938
01:04:20,960 --> 01:04:24,920
Frau Heinrich! Wann wurde die Beute
in ihrer Wohnung entdeckt?
939
01:04:25,120 --> 01:04:26,920
Kurze Zeit später.
940
01:04:27,120 --> 01:04:30,440
Jörg hatte sie direkt nach
dem Überfall hingebracht.
941
01:04:30,640 --> 01:04:33,120
Sie kannten sogar
den Namen des Mannes?
942
01:04:33,320 --> 01:04:35,120
Den Vornamen.
943
01:04:35,320 --> 01:04:39,160
Und niemand suchte nach dem Mann?
Selbst mein Kollege nicht?
944
01:04:39,360 --> 01:04:42,880
Frau S. deckte ihn. Sie gab an,
keinen Freund zu haben.
945
01:04:43,80 --> 01:04:47,440
Das sagte sie auch ihrem Anwalt.
Sie legte sofort ein Geständnis ab.
946
01:04:47,640 --> 01:04:50,360
Niemand sah einen Grund,
daran zu zweifeln.
947
01:04:50,560 --> 01:04:53,40
Sprach mein Kollege
denn mal mit Ihnen?
948
01:04:53,240 --> 01:04:54,960
Mit mir?
949
01:04:55,160 --> 01:04:57,240
Mit mir sprach
nur das Jugendamt.
950
01:04:57,440 --> 01:05:00,240
Ich musste ja irgendwo
untergebracht werden.
951
01:05:01,800 --> 01:05:04,640
Ich ging ein paar Jahre danach
zu der Praxis,
952
01:05:04,840 --> 01:05:08,520
wo der Anwalt meiner Mutter
inzwischen war. Da war ich 11.
953
01:05:08,720 --> 01:05:11,760
Ich kapierte langsam,
was wirklich passiert ist.
954
01:05:11,960 --> 01:05:16,320
Ich dachte, ich erzähle es ihm mal.
Ich wurde nicht zu ihm gelassen.
955
01:05:16,520 --> 01:05:20,160
Ich kriegte ihn nicht zu sehen.
Nur den Chef der Kanzlei.
956
01:05:20,360 --> 01:05:24,840
Der war gestresst, rief direkt das
Jugendamt an und ließ mich abholen.
957
01:05:33,560 --> 01:05:35,360
Ich erinnere mich an Sie.
958
01:05:42,960 --> 01:05:46,640
Sie haben recht. Ich war
tatsächlich gestresst. Wir hatten
959
01:05:47,40 --> 01:05:50,480
einen wichtigen Mandanten
und standen unter Zeitdruck.
960
01:05:50,680 --> 01:05:55,160
Aber das darf keine Entschuldigung
sein. Es gibt keine Entschuldigung.
961
01:05:55,680 --> 01:05:57,480
Ach!
962
01:05:57,880 --> 01:06:01,920
Wissen Sie, es war eigentlich
auch schon egal zu dem Zeitpunkt.
963
01:06:02,120 --> 01:06:05,760
Frau S. lebte da nicht mehr.
Was hätte das noch gebracht?
964
01:06:06,00 --> 01:06:07,800
Gerechtigkeit?
965
01:06:12,600 --> 01:06:15,00
Und was hat das Jugendamt
unternommen?
966
01:06:15,760 --> 01:06:18,400
Ich bin erst mal
zu meiner Tante gekommen.
967
01:06:18,600 --> 01:06:20,680
Die war bereit,
mich aufzunehmen.
968
01:06:22,400 --> 01:06:26,600
Aber hat denn niemand
beim Jugendamt oder Ihre Tante ...
969
01:06:26,800 --> 01:06:28,880
Hat Ihnen denn niemand zugehört?
970
01:06:29,800 --> 01:06:33,160
Sie hätten die Unschuld
Ihrer Mutter beweisen können.
971
01:06:34,400 --> 01:06:36,560
Sie kannten den wahren Täter.
972
01:06:36,960 --> 01:06:40,720
Gab es keinen einzigen Erwachsenen,
der Ihnen geglaubt hat?
973
01:06:40,920 --> 01:06:42,720
So wie Sie, meinen Sie?
974
01:06:50,160 --> 01:06:53,320
Ich habe bereits zugestanden,
dass ich meine Rolle
975
01:06:53,520 --> 01:06:55,720
als ziemlich unglücklich empfinde.
976
01:06:57,800 --> 01:06:59,600
Ich habe versagt.
977
01:07:00,800 --> 01:07:02,680
Wie mein Kollege versagt hat.
978
01:07:03,00 --> 01:07:04,800
Die gesamte Justiz.
979
01:07:05,00 --> 01:07:06,800
Die Ermittler.
980
01:07:08,800 --> 01:07:12,880
So grausam, so unvorstellbar.
Dass sich andere benahmen wie Sie?
981
01:07:13,80 --> 01:07:16,720
Dass ein kleines Mädchen
niemanden findet, mit dem es ...
982
01:07:20,00 --> 01:07:21,800
Und was war mit Ihrer Tante?
983
01:07:23,960 --> 01:07:27,520
Meine Tante hat mich sowieso
für eine Lügnerin gehalten.
984
01:07:27,720 --> 01:07:29,520
Warum?
985
01:07:29,720 --> 01:07:33,480
Weil ich blöde Sachen über
ihren Mann gesagt habe.
986
01:07:33,680 --> 01:07:37,880
Und für Gerd ... Ich wollte
nicht allein mit ihm sein.
987
01:07:41,960 --> 01:07:43,760
Auch das noch!
988
01:07:47,400 --> 01:07:49,280
Ich mochte seine Witze nicht.
989
01:07:50,600 --> 01:07:52,760
Ich bin dann mit 13
da ausgezogen.
990
01:07:52,960 --> 01:07:55,600
In so eine WG vom Jugendamt.
Das war okay.
991
01:08:00,960 --> 01:08:02,760
Frau Heinrich!
992
01:08:03,800 --> 01:08:06,600
Ich nehme an, dass Sie es
lächerlich finden.
993
01:08:08,400 --> 01:08:12,760
Aber ich würde gern, auch wenn es
selbstverständlich zu spät ist ...
994
01:08:14,600 --> 01:08:17,600
Kann ich irgendetwas tun?
Ich würde gern ...
995
01:08:17,800 --> 01:08:19,600
* Laute Musik *
996
01:08:26,00 --> 01:08:27,800
Wissen Sie, wer das ist?
997
01:08:28,600 --> 01:08:30,400
Ich glaube schon.
998
01:08:35,600 --> 01:08:37,400
* Eine Tür wird geöffnet. *
999
01:08:43,200 --> 01:08:46,440
Susie! Komm noch mal rein!
1000
01:08:46,840 --> 01:08:48,640
Ist er noch da?
Ja.
1001
01:08:58,80 --> 01:09:00,360
Könnten wir bitte
unter uns bleiben?
1002
01:09:00,560 --> 01:09:03,40
Sie haben gesagt,
Sie wollen etwas tun.
1003
01:09:03,240 --> 01:09:05,40
Für Sie! Ich weiß, dass es
1004
01:09:05,440 --> 01:09:09,00
keine Wiedergutmachung gibt dafür.
He! Was ist hier los?
1005
01:09:09,200 --> 01:09:13,560
Depression danach? Ich habe auch
einen Kunden, der weint dann immer.
1006
01:09:13,760 --> 01:09:18,40
Nein, so weit sind wir noch nicht.
Klappt es nicht? Kann ich helfen?
1007
01:09:18,800 --> 01:09:20,600
Frau ...
Susie!
1008
01:09:20,800 --> 01:09:22,880
Frau Susie!
Nur Susie!
1009
01:09:24,600 --> 01:09:27,00
Könnten Sie die Musik
bitte ausmachen?
1010
01:09:27,200 --> 01:09:30,800
Das ist Ihr Sohn.
Das weiß ich.
1011
01:09:35,00 --> 01:09:37,200
Stellen Sie es bitte ab!
1012
01:09:42,440 --> 01:09:45,360
Jetzt wäre ich gerne
mit Frau Heinrich allein.
1013
01:09:45,560 --> 01:09:47,760
"Frau Heinrich"!
Susie bleibt hier.
1014
01:09:47,960 --> 01:09:51,720
Ich wollte nicht stören.
Ich dachte, ihr wärt schon fertig.
1015
01:09:51,920 --> 01:09:54,840
Nein. Du störst nicht.
Wir brauchen dich hier.
1016
01:09:55,40 --> 01:09:57,360
Herr Wall will etwas
wiedergutmachen.
1017
01:09:57,760 --> 01:10:01,520
Weiß aber nicht, wie. Habe ich
das richtig zusammengefasst?
1018
01:10:01,720 --> 01:10:03,800
Ich möchte niemanden brüskieren.
1019
01:10:04,00 --> 01:10:06,720
Aber ich weiß nicht,
in welchem Zusammenhang
1020
01:10:06,920 --> 01:10:09,80
Frau Susie hilfreich sein könnte.
1021
01:10:09,280 --> 01:10:11,760
Willst du dich bei Simon
entschuldigen?
1022
01:10:11,960 --> 01:10:14,120
Nein. Darum geht es nicht.
Schade!
1023
01:10:14,320 --> 01:10:17,640
Wer sagt das? Das ist doch
eine gute Idee von Susie.
1024
01:10:17,840 --> 01:10:19,840
Worüber wir gerade sprachen,
1025
01:10:20,240 --> 01:10:24,600
hat nichts mit meinem Sohn zu tun.
Sie wollen etwas wiedergutmachen.
1026
01:10:24,800 --> 01:10:28,960
Etwas lässt sich wiedergutmachen.
Rufen Sie Ihren Sohn an! Jetzt!
1027
01:10:29,160 --> 01:10:30,960
Ja, sehr gut.
Oder gehen Sie.
1028
01:10:31,160 --> 01:10:33,40
So streng musst du
nicht sein.
1029
01:10:33,240 --> 01:10:37,320
Sie wissen, in welchem Zusammenhang
ich Ihnen meine Hilfe anbot.
1030
01:10:37,520 --> 01:10:41,680
Abgesehen davon, um Ihnen kurz
auf Ihren Seitenpfad zu folgen ...
1031
01:10:41,880 --> 01:10:45,560
Das ist kein Seitenpfad.
Ich habe Ihnen bereits erläutert:
1032
01:10:45,760 --> 01:10:49,360
Nicht ich habe den Kontakt
zu meinem Sohn abgebrochen.
1033
01:10:49,760 --> 01:10:53,800
Simon tat es. Er würde auflegen,
wenn er mich am Telefon hätte.
1034
01:10:54,00 --> 01:10:57,240
Ich rufe an! Ich kann vermitteln!
Ich kann das gut!
1035
01:10:57,440 --> 01:11:01,200
Sagen Sie mir die Nummer!
Verzeihung! Ich kann seine Nummer
1036
01:11:01,400 --> 01:11:04,200
doch nicht an irgendeine ...
Irgendeine was?
1037
01:11:04,400 --> 01:11:07,00
Ich kann Ihnen Simons
Nummer nicht geben.
1038
01:11:07,240 --> 01:11:10,480
Haben Sie Ihr Handy dabei?
Rufen Sie Ihren Sohn an!
1039
01:11:10,680 --> 01:11:14,560
Unterdrücken Sie Ihre Nummer
und geben Sie Susie das Telefon!
1040
01:11:14,760 --> 01:11:17,560
Wenn Sie etwas für uns
tun wollen, dann das.
1041
01:11:26,00 --> 01:11:30,200
Das ist doch ein albernes Spiel.
Nein. Nein, wir meinen das ernst.
1042
01:11:30,400 --> 01:11:33,400
Sie würden uns glücklich
machen. Wirklich!
1043
01:11:33,760 --> 01:11:36,360
Sehr glücklich!
Da hören Sie es.
1044
01:11:44,280 --> 01:11:46,80
Entschuldigung!
1045
01:12:06,200 --> 01:12:09,560
Aber ... sagen Sie bitte nicht,
woher wir uns kennen!
1046
01:12:09,760 --> 01:12:11,560
Nein.
Ist Ihnen das peinlich?
1047
01:12:11,760 --> 01:12:13,920
Das ist nicht persönlich gemeint.
1048
01:12:14,120 --> 01:12:16,400
Ich habe höchsten Respekt
vor Ihnen.
1049
01:12:16,600 --> 01:12:19,920
Ich verurteile nicht, was Sie tun.
Ja, kein Problem!
1050
01:12:20,120 --> 01:12:23,160
Sei nicht so gemein! Du quälst ihn.
Tatsächlich?
1051
01:12:29,200 --> 01:12:31,00
Oh!
Bitte schön!
1052
01:12:32,600 --> 01:12:34,400
Ähm ...
1053
01:12:35,40 --> 01:12:36,840
Hallo? Simon?
1054
01:12:37,240 --> 01:12:40,400
Ja, hallo! Hier ist Susie
aus Hamburg vom Fanklub.
1055
01:12:41,200 --> 01:12:44,560
Ich rufe an, weil ... Ja, ja.
Erkläre ich dir gleich.
1056
01:12:44,760 --> 01:12:47,560
Du, ich war auf deinem Konzert
in Frankfurt.
1057
01:12:47,760 --> 01:12:51,640
Der neue Song mit dem Adler ...
Hast du selbst geschrieben, oder?
1058
01:12:51,840 --> 01:12:53,840
Ja, merkt man voll. Superschön!
1059
01:12:54,40 --> 01:12:57,480
Du musst mehr Songs selbst
schreiben. ... Nein, genau!
1060
01:12:57,680 --> 01:13:02,40
Ich rufe an, weil ... Ich habe mir
auch eine Karte für Köln gekauft.
1061
01:13:02,240 --> 01:13:05,760
Nehme ich mir extra frei.
Kostet mich ein Schweinegeld.
1062
01:13:05,960 --> 01:13:08,40
Aber freue ich mich total drauf.
1063
01:13:08,240 --> 01:13:11,400
Ich arbeite im Bordell.
Da verdiene ich so mittel.
1064
01:13:11,600 --> 01:13:15,480
Nein. Das ist kein Scherz.
Jetzt mal bitte nicht böse werden!
1065
01:13:15,680 --> 01:13:18,520
Warum spielst du eigentlich
nicht in Hamburg?
1066
01:13:18,720 --> 01:13:21,880
Aber wir sind deine Heimat.
Was hast du gegen uns?
1067
01:13:22,320 --> 01:13:25,720
Ach so! Ja. Ja.
1068
01:13:27,160 --> 01:13:30,800
Ja. Das tut mir leid, dass du
dich hier nicht wohlfühlst.
1069
01:13:31,00 --> 01:13:34,00
Du, jetzt mal bitte wirklich
nicht böse werden.
1070
01:13:34,200 --> 01:13:36,840
Aber ich habe deinen Vater
kennengelernt.
1071
01:13:37,240 --> 01:13:40,40
Der hat Mist gebaut.
Weiß ich. Weiß er auch.
1072
01:13:40,240 --> 01:13:42,520
Nein. Er gab mir
nicht deine Nummer.
1073
01:13:42,720 --> 01:13:45,240
Dies ist sein Handy.
Er steht neben mir.
1074
01:13:45,440 --> 01:13:49,320
Genau, im Bordell. Oh! Das sollte
ich eigentlich nicht sagen.
1075
01:13:49,520 --> 01:13:51,520
Nein, ich verarsche dich nicht.
1076
01:13:51,720 --> 01:13:54,720
Er steht hier und er würde
dich gerne sprechen.
1077
01:13:54,920 --> 01:13:58,40
Bitte leg nicht auf!
Er weiß, dass er Mist baute.
1078
01:13:58,240 --> 01:14:01,240
Er möchte sich entschuldigen.
Ich gebe ihn dir.
1079
01:14:01,960 --> 01:14:03,760
Simon?
1080
01:14:04,360 --> 01:14:07,480
Ähm nein. Ich habe die Dame
gerade kennengelernt.
1081
01:14:07,680 --> 01:14:09,960
Sie ist ein wirklicher Fan von dir.
1082
01:14:10,960 --> 01:14:15,360
Das berührt mich sehr,
dass ich das erleben darf.
1083
01:14:17,320 --> 01:14:20,120
Nein, ich mache mich nicht
über dich lustig.
1084
01:14:20,320 --> 01:14:22,120
Glaub mir!
1085
01:14:24,80 --> 01:14:25,880
Ich habe das, was du
1086
01:14:26,280 --> 01:14:29,80
den Menschen bedeutest,
falsch eingeschätzt.
1087
01:14:33,280 --> 01:14:37,760
Im Bordell. Ich kann dir jetzt die
näheren Umstände nicht beschreiben.
1088
01:14:42,00 --> 01:14:43,880
Ich würde dich gerne treffen.
1089
01:14:46,600 --> 01:14:49,80
Nein, Simon. Das ist
keine Verarschung.
1090
01:14:49,280 --> 01:14:52,360
Entschuldigung! Aber bitte
glaub mir, Simon!
1091
01:14:56,360 --> 01:14:59,280
Simon! Bitte leg jetzt nicht auf!
1092
01:15:00,600 --> 01:15:02,400
Simon!
1093
01:15:03,200 --> 01:15:05,00
Simon?
1094
01:15:14,480 --> 01:15:17,400
Oh nein! Ich ...
Ich habe es verkackt.
1095
01:15:19,120 --> 01:15:20,920
Das ist meine Schuld.
Nein!
1096
01:15:21,120 --> 01:15:23,400
Nein. Du hast alles
richtig gemacht.
1097
01:15:24,400 --> 01:15:27,00
Du warst toll. Wirklich!
Richtig toll!
1098
01:15:28,80 --> 01:15:31,80
Wirklich! Richtig toll!
1099
01:15:32,800 --> 01:15:34,600
Ich hätte fast geweint.
1100
01:15:37,960 --> 01:15:39,760
Mach dir keine Vorwürfe!
1101
01:15:51,960 --> 01:15:54,960
He! Es klappt doch.
1102
01:15:58,680 --> 01:16:00,480
Susie!
1103
01:16:01,240 --> 01:16:03,720
Missinterpretieren Sie
das bitte nicht!
1104
01:16:09,960 --> 01:16:11,760
Susie!
1105
01:16:13,560 --> 01:16:16,200
Das ist nicht der Grund
für meinen Besuch.
1106
01:16:18,00 --> 01:16:19,800
Ich ...
1107
01:16:20,800 --> 01:16:22,800
Ich möchte das nicht. Bitte!
1108
01:16:23,00 --> 01:16:25,160
Ja. Ja, ja. Lass mich mal machen!
1109
01:16:25,360 --> 01:16:27,160
Oh!
Pst!
1110
01:16:28,120 --> 01:16:30,240
Pst!
Oh!
1111
01:16:33,240 --> 01:16:35,40
* Er stöhnt immer wieder. *
1112
01:16:54,520 --> 01:16:56,320
* Er stöhnt noch. *
1113
01:17:03,400 --> 01:17:05,200
Oh, Susie!
1114
01:17:05,400 --> 01:17:09,800
Susie! Ich werde zu Simon fahren
und mit ihm reden.
1115
01:17:11,480 --> 01:17:14,480
Ich bringe zu Ende,
was wir begonnen haben.
1116
01:17:14,680 --> 01:17:16,480
Ja, das machst du.
Ah!
1117
01:17:22,520 --> 01:17:24,320
* Er stöhnt noch. *
1118
01:17:26,00 --> 01:17:27,800
Frau Heinrich!
1119
01:17:28,200 --> 01:17:31,600
Ich werde mit dieser
korrupten Justiz aufräumen.
1120
01:17:31,800 --> 01:17:34,00
Ich werde Ihre Mutter rächen.
1121
01:17:35,200 --> 01:17:37,920
Ich werde dafür sorgen,
dass diese ...
1122
01:17:38,120 --> 01:17:41,120
* Er stöhnt. *
1123
01:17:42,200 --> 01:17:45,320
... diese Dreckschweine
von Richtern und Anwälten
1124
01:17:45,520 --> 01:17:48,240
nie wieder einen Fuß
auf den Boden kriegen.
1125
01:17:48,640 --> 01:17:50,640
* Er stöhnt laut. *
1126
01:18:04,920 --> 01:18:06,720
Super!
1127
01:18:25,640 --> 01:18:27,640
* Er stöhnt noch. *
1128
01:18:42,120 --> 01:18:44,280
Das war wirklich nicht mein Plan.
1129
01:18:47,120 --> 01:18:48,920
Kein Problem!
1130
01:19:09,480 --> 01:19:11,280
Ich ...
1131
01:19:11,720 --> 01:19:13,520
Tschüs! Komm mal wieder!
1132
01:19:13,720 --> 01:19:15,520
Ja.
1133
01:19:15,720 --> 01:19:17,520
Danke!
1134
01:19:21,400 --> 01:19:23,200
Also wenn Sie ...
1135
01:19:24,400 --> 01:19:26,400
... an die Universität ...
1136
01:19:28,720 --> 01:19:32,120
... zurück...kämen:
1137
01:19:32,320 --> 01:19:36,640
Das ... würde ich sehr begrüßen.
1138
01:19:38,920 --> 01:19:40,720
Sie natürlich auch.
1139
01:19:40,920 --> 01:19:43,320
Ich war noch nie
an einer Universität.
1140
01:19:43,520 --> 01:19:46,680
Ich weiß. Ich meine, das weiß
ich natürlich nicht.
1141
01:19:46,880 --> 01:19:48,680
Ich habe mir das gedacht.
1142
01:19:49,00 --> 01:19:50,800
Jedenfalls ...
1143
01:19:52,400 --> 01:19:55,800
... würde ich mich freuen,
wenn Sie kämen.
1144
01:19:59,360 --> 01:20:01,960
Wiedersehen!
Tschüs!
1145
01:20:32,600 --> 01:20:34,400
Moin!
- Moin!
1146
01:20:35,400 --> 01:20:37,200
Einmal Susie bitte!
1147
01:21:42,280 --> 01:21:44,80
* Ein Telefon klingelt. *
1148
01:21:53,920 --> 01:21:58,80
Simon?
"Ja, Leffert hier noch mal!"
1149
01:21:59,80 --> 01:22:00,880
Dr. Leffert, ich grüße Sie!
1150
01:22:01,80 --> 01:22:04,840
Nein, ich habe Sie nicht vergessen.
Einen Augenblick bitte!
1151
01:22:05,40 --> 01:22:08,160
(Laut) "Was sagen Sie denn
jetzt zu meinem Buch?"
1152
01:22:09,400 --> 01:22:12,600
Ihr Buch ... Ach!
1153
01:22:12,800 --> 01:22:16,720
"Ja. Sie deuteten gestern an,
dass Sie Probleme sehen."
1154
01:22:16,920 --> 01:22:18,720
Ja, Ihr Buch ... Ach!
1155
01:22:18,920 --> 01:22:21,440
In der Tat. Ich halte es
für misslungen.
1156
01:22:21,640 --> 01:22:24,440
"Ach so!"
Ja, ich muss es so deutlich sagen.
1157
01:22:24,640 --> 01:22:27,680
Ich möchte Ihnen das gerne
persönlich erläutern.
1158
01:22:27,880 --> 01:22:30,200
Sie kennen meine
Sprechstundenzeiten?
1159
01:22:30,400 --> 01:22:34,40
"Ach so! Ja, natürlich.
Ich könnte Mittwoch um 10 kommen.
1160
01:22:34,240 --> 01:22:37,520
Ich müsste dann aber spätestens
11:30 wieder los."
1161
01:22:37,720 --> 01:22:40,880
* Er startet den Motor. *
Ja, ich habe es notiert.
1162
01:22:41,80 --> 01:22:44,120
"Können Sie ..."
Nein. Eine Stunde muss reichen.
1163
01:22:44,320 --> 01:22:48,160
"Ja. Aber könnten Sie nicht
vielleicht doch konkretisieren,
1164
01:22:48,360 --> 01:22:51,880
was Sie mit der Gliederung meinen?"
Verstehen Sie das?
1165
01:22:52,80 --> 01:22:54,720
"Dann könnte ich mich
besser vorbereiten.
1166
01:22:54,920 --> 01:22:57,200
Das ist doch auch in Ihrem Sinne."
1167
01:22:57,400 --> 01:22:59,400
* Simons Lied *
1168
01:23:21,00 --> 01:23:26,00
* Untertitelung 2018:
Untertitel-Werkstatt Münster *
1169
01:23:58,00 --> 01:23:59,00
158330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.