All language subtitles for Prof. Wall im Bordell 2019 (Stefan Krohmer, GER)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,400 2 00:00:00,600 --> 00:00:04,600 * Es klingelt. Schritte. Eine Tür wird geöffnet. * 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,800 (Frau) Hallo! Komm rein! - (Mann) Danke! 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,800 * Eine Tür fällt ins Schloss. * 5 00:00:13,120 --> 00:00:15,520 Warst du schon mal bei uns? Nein. 6 00:00:15,720 --> 00:00:19,80 Die Damen stellen sich dir vor. Wenn du gewählt hast, 7 00:00:19,280 --> 00:00:22,680 zahlst du bei mir. Nicht nötig. Hier braucht sich 8 00:00:23,80 --> 00:00:25,880 niemand vorzustellen. Ich möchte zu Aurelie. 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,640 Das ist jetzt leider nicht möglich. 10 00:00:29,840 --> 00:00:32,120 Laut Ihrer Internetseite ist sie da. 11 00:00:32,320 --> 00:00:34,600 Ja. Aber sie ist gerade nicht frei. 12 00:00:35,200 --> 00:00:38,480 Ah! Ich verstehe. Wann ist sie frei? 13 00:00:38,680 --> 00:00:40,480 Das hängt vom Kunden ab. 14 00:00:42,600 --> 00:00:46,120 Ich möchte jetzt bezahlen und bin in 45 Minuten zurück. 15 00:00:46,320 --> 00:00:48,80 Das machen wir so nicht. 16 00:00:48,280 --> 00:00:51,280 Ich kann ja nicht garantieren, dass das klappt. 17 00:00:51,480 --> 00:00:53,480 Ich bezahle auch die Wartezeit. 18 00:00:54,40 --> 00:00:57,600 Das müsstest du mir mal erklären. Ich zahle ab jetzt. 19 00:00:57,800 --> 00:01:02,00 Dafür nimmt Aurelie in den nächsten 45 Minuten keinen Kunden an. 20 00:01:03,00 --> 00:01:05,00 Ist deine Sache. Richtig. 21 00:01:05,200 --> 00:01:08,200 Was macht das dann? 48 Euro die halbe Stunde. 22 00:01:08,400 --> 00:01:12,600 72 Euro für die Wartezeit und bitte noch mal eine Stunde, 23 00:01:12,800 --> 00:01:16,00 nein, 1,5 Stunden bei Frau ... bei Aurelie. 24 00:01:16,200 --> 00:01:19,880 Einmal kommen pro halbe Stunde. Für die bezahlte Wartezeit 25 00:01:20,80 --> 00:01:24,440 einmal dazu, falls du das schaffst. Du zahlst nichts auf dem Zimmer. 26 00:01:24,640 --> 00:01:26,640 * Professor Wall * 27 00:01:26,840 --> 00:01:28,840 * Aurelie * * Susie * 28 00:01:35,280 --> 00:01:37,280 Das macht dann 216 Euro. 29 00:01:41,400 --> 00:01:43,200 Danke schön! 30 00:01:46,160 --> 00:01:48,240 Welcher Anteil erreicht Aurelie? 31 00:01:52,400 --> 00:01:55,920 Ist die Frage hier tabu? Wir sind ein seriöser Betrieb. 32 00:01:56,120 --> 00:01:59,00 Das heißt? Wir führen Sozialabgaben ab. 33 00:01:59,200 --> 00:02:02,840 Das habe ich gelesen. Krankenversicherung, Medizinchecks. 34 00:02:03,40 --> 00:02:07,200 Nutzt auch dir und ist mit drin. Gefragt hatte ich etwas anderes. 35 00:02:07,400 --> 00:02:11,280 Und es gibt Zimmerkosten. Nicht während der Wartezeiten. 36 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 Was meinst du damit? 37 00:02:14,440 --> 00:02:16,760 Ich denke, Sie haben mich verstanden. 38 00:02:27,280 --> 00:02:29,280 * Lärm von einer Kreissäge * 39 00:03:39,320 --> 00:03:41,640 Kommst du jetzt raus? - (Kind) Menno! 40 00:03:41,840 --> 00:03:43,640 Du kommst jetzt! 41 00:03:44,40 --> 00:03:45,840 Gut! Wie du willst. 42 00:03:46,800 --> 00:03:49,00 Ich bin es. Wir stehen hier unten. 43 00:03:49,400 --> 00:03:51,400 Ja, das Übliche. 44 00:03:53,00 --> 00:03:55,800 Ist ja gut. Ich komme ja schon. - Ja, bitte. 45 00:03:56,00 --> 00:03:58,00 Was ist jetzt schon wieder los? 46 00:03:59,960 --> 00:04:02,120 Komm raus hier! Es reicht langsam. 47 00:04:02,600 --> 00:04:04,760 Du kommst jetzt raus. - Lass mich! 48 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 Raus habe ich gesagt. - Aua! 49 00:04:07,160 --> 00:04:10,120 Jetzt reicht es mir aber. Entschuldigung! 50 00:04:10,520 --> 00:04:13,320 Hör auf zu bocken, verdammt! Entschuldigung! 51 00:04:13,520 --> 00:04:15,800 Mir reicht es. Ich rufe die Polizei, 52 00:04:16,00 --> 00:04:18,600 wenn Sie Ihren Sohn noch einmal schlagen. 53 00:04:18,800 --> 00:04:22,280 Kümmer dich um deinen eigenen Dreck! ... Bleibst du hier! 54 00:04:22,680 --> 00:04:25,840 Leute wie Sie brauchen wir nicht. Glauben Sie mir! 55 00:04:26,40 --> 00:04:29,200 Ich bin an einer Bekanntschaft nicht interessiert. 56 00:04:29,480 --> 00:04:31,680 Machen wir nichts, sind wir schuld, 57 00:04:31,880 --> 00:04:36,40 wenn er Kinder vor den Bus schubst. Dann heißt es, wir gucken zu. 58 00:04:36,240 --> 00:04:39,360 Ist das Ihre einzige Lösung? Was geht Sie das an? 59 00:04:39,560 --> 00:04:42,40 Mein Mann kümmert sich um seine Kinder. 60 00:04:42,240 --> 00:04:45,760 Und da bin ich froh drum. Es gibt andere Möglichkeiten. 61 00:04:45,960 --> 00:04:48,360 Hören Sie auf, Ihren Sohn zu schlagen! 62 00:04:48,560 --> 00:04:50,720 Das erspart uns weiteren Kontakt. 63 00:04:50,920 --> 00:04:53,720 Schönes Wochenende! Habe ich bestimmt nicht. 64 00:04:55,640 --> 00:04:59,600 (Mann) Kannst du gar nicht genug kriegen. Deine Zickereien ... 65 00:05:02,840 --> 00:05:06,200 Eigentlich war unsere Vereinbarung nicht kompliziert. 66 00:05:06,400 --> 00:05:08,200 Komm doch mal mit! 67 00:05:09,400 --> 00:05:11,720 Vor 20 Minuten wäre sie frei gewesen. 68 00:05:11,920 --> 00:05:14,320 Ich habe für die gesamte Zeit gezahlt. 69 00:05:14,520 --> 00:05:16,600 Wir hatten eine klare Absprache. 70 00:05:22,400 --> 00:05:25,400 Was machen Sie da? Du kriegst dein Geld zurück. 71 00:05:25,600 --> 00:05:29,480 Es geht nicht ums Geld. Sie hätten niemanden annehmen dürfen. 72 00:05:29,680 --> 00:05:32,600 Das haben wir nicht. Aurelie ist in der Pause. 73 00:05:32,800 --> 00:05:35,920 Sagen Sie das doch gleich! Behalten Sie das Geld! 74 00:05:36,120 --> 00:05:38,80 Ihre Pause soll sie haben. 75 00:05:40,400 --> 00:05:42,920 Warte hier! Ich gucke, wie weit sie ist. 76 00:05:45,00 --> 00:05:48,00 Sie soll so lange Pause machen, wie sie möchte. 77 00:05:49,200 --> 00:05:51,360 Ich zahle dafür. Mir ist das egal. 78 00:06:16,00 --> 00:06:19,120 Hallo! Hallo! 79 00:06:32,280 --> 00:06:34,280 Voila! Hier haben wir sie. 80 00:06:39,120 --> 00:06:40,920 Oh, hallo! 81 00:06:41,320 --> 00:06:43,280 Hallo! 82 00:06:48,320 --> 00:06:50,320 Essen Sie erst mal in Ruhe auf! 83 00:06:57,00 --> 00:06:59,00 Gehen wir! Ich bin fertig. 84 00:07:36,00 --> 00:07:38,480 Dann darf ich Sie wohl beglückwünschen. 85 00:07:39,00 --> 00:07:40,800 Sind Sie stolz? 86 00:07:42,200 --> 00:07:45,00 Lassen Sie die Albernheiten! Was meinen Sie? 87 00:07:46,280 --> 00:07:50,440 Behalten Sie das an! Die Situation ist schon grotesk genug. Oder? 88 00:07:50,840 --> 00:07:54,280 Die haben Sie doch herbeigeführt. Das sehe ich anders. 89 00:07:55,80 --> 00:07:57,160 Habe ich Sie gebeten zu kommen? 90 00:07:59,560 --> 00:08:03,120 Frau Heinrich! Wir hatten vor einiger Zeit einen Termin. 91 00:08:04,400 --> 00:08:06,400 Und? Sie sind nicht erschienen. 92 00:08:06,600 --> 00:08:08,400 Deshalb kommen Sie her? 93 00:08:08,800 --> 00:08:13,160 Haben Sie einen Detektiv engagiert? Sie sollen sich nicht ausziehen. 94 00:08:13,360 --> 00:08:16,680 Nicht in dem Ton! Wir sind nicht in Ihrer Vorlesung. 95 00:08:17,440 --> 00:08:21,00 Eigentlich wollte ich Sie ablehnen. In welcher Hinsicht? 96 00:08:21,200 --> 00:08:24,200 Als Kunden. Was sonst? Hätte ich machen sollen! 97 00:08:24,400 --> 00:08:27,800 Warum haben Sie nicht? Weil ich hier neu bin. 98 00:08:30,800 --> 00:08:33,440 Darum müssen Sie jeden Kunden akzeptieren? 99 00:08:34,240 --> 00:08:37,800 Ich muss gar nichts. Was weiß ich, was heute noch kommt? 100 00:08:38,00 --> 00:08:41,680 Ich kann nicht alles ablehnen. Bekommen Sie dann Probleme? 101 00:08:42,200 --> 00:08:45,00 Ich ziehe mich nicht aus. Der Schuh tut weh. 102 00:08:49,920 --> 00:08:53,80 Wie viele ungewaschene Kunden dürfen Sie ablehnen, 103 00:08:53,280 --> 00:08:55,920 ehe es kritisch wird? Ist das Ihr Problem? 104 00:08:56,800 --> 00:09:01,00 Es interessiert mich. Wer sich als Vorzeige-Etablissement geriert, 105 00:09:01,200 --> 00:09:05,560 sollte sich solchen Fragen stellen. Ich geriere mich als gar nichts. 106 00:09:05,760 --> 00:09:08,600 Und es gibt Schlimmeres als stinkende Kunden. 107 00:09:09,720 --> 00:09:11,720 Zum Beispiel? Wollen Sie raten? 108 00:09:11,920 --> 00:09:14,440 Nein danke! Vorlesungsverzeichnis, 109 00:09:14,840 --> 00:09:17,120 Seite ... Sehr schön, Frau Heinrich. 110 00:09:17,320 --> 00:09:21,520 Aber doch ein bisschen unter Ihrem Niveau. Nicht nur ein bisschen, 111 00:09:21,800 --> 00:09:23,960 wenn ich genau drüber nachdenke. 112 00:09:24,160 --> 00:09:26,760 Toll, dass Sie mein Niveau so gut kennen! 113 00:09:27,480 --> 00:09:31,240 Ich glaube in der Tat, Sie ein wenig einschätzen zu können. 114 00:09:38,40 --> 00:09:39,840 Danke! 115 00:09:41,640 --> 00:09:44,40 Sie fragen, warum ich hergekommen bin. 116 00:09:44,240 --> 00:09:47,880 Die Antwort ist ... Oder sagen wir, eine Antwort ist: 117 00:09:48,280 --> 00:09:52,320 Ich habe ein anderes Bild von Ihnen, als Sie offenbar annehmen. 118 00:09:53,00 --> 00:09:56,240 Ich habe nicht gefragt, warum Sie hergekommen sind. 119 00:09:57,440 --> 00:10:01,880 Das erinnere ich anders. Aber unser Gespräch wird diese Abweichung 120 00:10:02,280 --> 00:10:06,160 unserer Wahrnehmung verkraften. Ich fragte, wie Sie herkamen. 121 00:10:06,360 --> 00:10:08,560 Durch einen Detektiv? Durch Zufall. 122 00:10:08,760 --> 00:10:11,560 Ihr Etablissement ist in den Medien präsent. 123 00:10:11,760 --> 00:10:15,560 Es ist nicht mein Etablissement. Ich las einen Artikel 124 00:10:15,960 --> 00:10:19,00 über diese Einrichtung. Der positive Tonfall 125 00:10:19,400 --> 00:10:22,400 hat mich sehr erstaunt. Na, was für ein Zufall. 126 00:10:22,600 --> 00:10:26,560 Ich war erstaunt und befremdet. Sie haben den Bericht gelesen, 127 00:10:26,760 --> 00:10:28,760 nehme ich an. Nö. 128 00:10:33,00 --> 00:10:35,320 Ich habe mich gefragt, wie ein Blatt, 129 00:10:35,520 --> 00:10:39,800 das sich für anspruchsvoll hält, das sich seriös und kritisch gibt, 130 00:10:40,00 --> 00:10:42,320 einen solchen Bericht abdrucken kann. 131 00:10:43,400 --> 00:10:45,880 Ein Jubelartikel, ein reiner Werbetext. 132 00:10:46,80 --> 00:10:49,840 Als habe man den deutschen Vorzeige-Dienstleister entdeckt. 133 00:10:50,480 --> 00:10:53,400 Und das alles, weil Sie das, was Sie hier tun, 134 00:10:53,600 --> 00:10:57,200 angeblich freiwillig tun. Das ist ja ein Skandal! 135 00:10:58,320 --> 00:11:02,720 Spotten Sie ruhig! Aber ich habe das als skandalös empfunden. 136 00:11:04,120 --> 00:11:06,280 Sie werden jetzt eine Rede halten 137 00:11:06,480 --> 00:11:08,880 über vorbildliche soziale Absicherung. 138 00:11:09,80 --> 00:11:11,480 Der Einzige, der Reden hält, sind Sie. 139 00:11:14,00 --> 00:11:17,160 Ich beantworte eine Frage, die Sie gestellt haben. 140 00:11:17,360 --> 00:11:21,520 Ich glaube, das hätte ich gemerkt. Okay! Sie haben dafür bezahlt, 141 00:11:21,720 --> 00:11:24,280 dass Sie hier rumschwafeln. Ist besser, 142 00:11:24,680 --> 00:11:27,280 als wenn Sie dafür bezahlt werden. 143 00:11:29,400 --> 00:11:31,400 Oh! Enttäusche ich Sie wieder? 144 00:11:32,680 --> 00:11:35,600 Darf ich Ihnen Ihre Frage zu Ende beantworten? 145 00:11:35,800 --> 00:11:38,720 Ich kann mich nicht mal an die Frage erinnern. 146 00:11:38,920 --> 00:11:44,00 Ich habe Ihr Bild zufällig auf der Website dieser Einrichtung gesehen. 147 00:11:44,200 --> 00:11:48,480 Zufällig sagen Sie gern. Zufällig auf einer Puffseite gelandet, ja? 148 00:11:48,680 --> 00:11:51,600 Erzählen Sie das Ihrer Frau! Ich bin hier, ... 149 00:11:51,960 --> 00:11:55,840 Wie komme ich darauf, dass Sie nur aus einem Grund hier sind? 150 00:11:56,40 --> 00:11:59,280 Ich habe mir das nicht ausgesucht. "Rein zufällig"! 151 00:11:59,560 --> 00:12:03,600 Lassen Sie gut sein! Ich möchte bitte zu Ende reden! 152 00:12:04,00 --> 00:12:09,00 Sie haben mich 5-mal unterbrochen. Ein Mindestmaß an Umgangsformen 153 00:12:09,400 --> 00:12:11,920 sollte möglich sein. Auch an diesem Ort. 154 00:12:12,120 --> 00:12:14,760 Ich meine nicht Ihre albernen Bemerkungen. 155 00:12:15,160 --> 00:12:19,320 Ich meine, dass Sie mich bitte meinen Satz zu Ende führen lassen. 156 00:12:19,520 --> 00:12:23,160 Ich lege mich wieder hin, falls Sie nichts dagegen haben. 157 00:12:27,960 --> 00:12:32,160 Eigentlich bin ich es gewohnt, meine Gesprächspartner anzuschauen. 158 00:12:32,360 --> 00:12:34,360 Sie sehen ja meinen Arsch. 159 00:12:37,360 --> 00:12:39,440 Für wie lange haben Sie bezahlt? 160 00:12:40,200 --> 00:12:42,00 Wir haben Zeit. 161 00:12:43,00 --> 00:12:45,00 Das hatte ich befürchtet. 162 00:12:47,760 --> 00:12:49,560 Also los! 163 00:12:50,800 --> 00:12:53,80 Sie haben hier sehr günstige Tarife. 164 00:12:53,280 --> 00:12:57,760 Übrigens auch ein Grund, warum mich der Artikel skeptisch gemacht hat. 165 00:12:57,960 --> 00:13:00,160 Wie kann man so stolz darauf sein, 166 00:13:00,360 --> 00:13:03,480 seine Mitarbeiterin zu Dumpingpreisen anzubieten? 167 00:13:03,680 --> 00:13:07,520 Flatrates, Bonuspunkte. Als ginge es hier nicht um Menschen. 168 00:13:07,720 --> 00:13:11,600 Das waren Gründe, warum ich angefangen habe zu recherchieren. 169 00:13:11,800 --> 00:13:15,160 Arbeitsrechtliche, ethische Gründe. Ich habe insofern 170 00:13:15,360 --> 00:13:19,120 die Website dieses Etablissements sehr gezielt angesteuert. 171 00:13:19,320 --> 00:13:22,560 Keineswegs zufällig, wie Sie missverstehen wollten. 172 00:13:22,760 --> 00:13:26,440 Zufall war es, dass ich Sie auf der Website entdeckt habe. 173 00:13:26,640 --> 00:13:28,960 Also haben Sie die Bilder angeguckt. 174 00:13:29,160 --> 00:13:32,840 Die Bilder sind Teil der Website. "Ethische Gründe". Klar! 175 00:13:34,00 --> 00:13:37,640 Ich finde die Art und Weise, wie Sie sich auf den Bildern 176 00:13:37,840 --> 00:13:41,640 darbieten müssen, fragwürdig. Die Bilder und die Texte. 177 00:13:42,40 --> 00:13:44,680 Nach wie vielen Bildern haben Sie gemerkt, 178 00:13:44,880 --> 00:13:48,640 wie fragwürdig das ist? Das hat sich mir sofort vermittelt. 179 00:13:51,800 --> 00:13:54,960 Was war auf dem 1. Bild, das Sie angeguckt haben? 180 00:13:56,160 --> 00:13:59,600 Finden Sie die Bilder gelungen? Dann wüsste ich ... 181 00:14:00,00 --> 00:14:02,00 Ich stelle die Fragen. Warum? 182 00:14:02,200 --> 00:14:06,280 Weil ich Sie sonst rausschmeißen lasse. Was war auf dem 1. Bild? 183 00:14:07,800 --> 00:14:11,360 Meiner Erinnerung nach eine junge Frau auf allen Vieren, 184 00:14:11,560 --> 00:14:15,720 den Kopf gesenkt, lange, blonde Haare, die ihr Gesicht verdecken. 185 00:14:15,920 --> 00:14:18,520 Das ist das 1. Bild in der Girls-Galerie. 186 00:14:18,720 --> 00:14:21,240 Susie, oder? Sie fragen nicht ernsthaft, 187 00:14:21,440 --> 00:14:24,360 was mir an dem Bild problematisch erscheint. 188 00:14:24,760 --> 00:14:26,760 Das 1. Mädchen, das 1. Bild. 189 00:14:26,960 --> 00:14:30,200 Sie haben ganz vorne angefangen. Das ist so üblich. 190 00:14:32,480 --> 00:14:36,520 Wie viele Bilder brauchten Sie zur Bestätigung Ihres Eindrucks? 191 00:14:36,720 --> 00:14:39,520 Was ist der Zweck dieses Verhörs? Wie viele? 192 00:14:39,720 --> 00:14:41,720 Wollen Sie eine Zahl hören? Ja. 193 00:14:42,00 --> 00:14:44,920 Ich glaube, wir haben Ernsteres zu besprechen. 194 00:14:45,120 --> 00:14:47,840 Ich bin in der Girls-Galerie die 7. oder 8. 195 00:14:48,40 --> 00:14:50,640 Von jedem Mädchen gibt es etwa 10 Bilder. 196 00:14:50,840 --> 00:14:53,960 Sie müssten sich circa 80 Bilder angeguckt haben, 197 00:14:54,160 --> 00:14:56,680 bis Sie zufällig auf mich gestoßen sind. 198 00:14:56,920 --> 00:14:59,520 Ich bin erst auf dem 4. Bild zu erkennen. 199 00:14:59,720 --> 00:15:02,760 Welche substanzielle Erkenntnis gewinnen wir so? 200 00:15:02,960 --> 00:15:06,920 Entweder brauchten Sie 80 Bilder, um sie fragwürdig zu finden. 201 00:15:07,120 --> 00:15:09,720 Dann können sie nicht so fragwürdig sein. 202 00:15:10,00 --> 00:15:12,640 Oder Sie hatten einen Ständer beim Gucken. 203 00:15:13,960 --> 00:15:16,560 Mir fällt auf, dass Ihre Verhörstrategien 204 00:15:16,760 --> 00:15:20,320 einem gewissen Muster folgen. Das sollten Sie variieren, 205 00:15:20,520 --> 00:15:24,720 weil sonst Ihre Gegner sich darauf einstellen! Das ist erlernbar. 206 00:15:25,120 --> 00:15:28,200 Macht Sie das an, Ihr Geschwafel? Machen Sie das 207 00:15:28,600 --> 00:15:32,120 bei Ihrer Frau auch? Sie wollen offenbar nicht glauben, 208 00:15:32,320 --> 00:15:35,00 dass es mir lieber gewesen wäre, Sie wären 209 00:15:35,400 --> 00:15:38,960 zu unserem Termin erschienen, und wir hätten zivilisiert 210 00:15:39,160 --> 00:15:42,520 über Ihre Arbeit gesprochen. Sie sind wirklich krank. 211 00:15:45,240 --> 00:15:48,480 Frau Heinrich. Ich habe versucht, Sie zu erreichen. 212 00:15:48,680 --> 00:15:52,240 Ihr Anschluss existiert nicht mehr. Aber das wissen Sie. 213 00:15:52,440 --> 00:15:56,840 Auf die Gefahr hin, einen weiteren albernen Kommentar zu provozieren, 214 00:15:57,40 --> 00:16:00,280 möchte ich sagen, dass ich mir Sorgen gemacht habe. 215 00:16:00,480 --> 00:16:02,480 Wie Sie sehen, geht es mir gut. 216 00:16:02,680 --> 00:16:05,520 Ich möchte ... Besser als in Ihrer Vorlesung. 217 00:16:05,720 --> 00:16:09,560 ... Ihnen dringend nahelegen, Ihr Studium wieder aufzunehmen. 218 00:16:09,760 --> 00:16:12,160 Sie sind die Begabteste des Jahrgangs. 219 00:16:12,360 --> 00:16:16,440 Sie haben mein Referat abgebrochen. Darüber möchte ich sprechen. 220 00:16:16,640 --> 00:16:18,640 Gerne woanders. Null Punkte. 221 00:16:18,840 --> 00:16:20,840 Was gibt es da zu besprechen? 222 00:16:24,400 --> 00:16:26,880 Frau Heinrich! Darf ich Sie das fragen? 223 00:16:27,280 --> 00:16:29,800 War meine strenge Bewertung Ihrer Arbeit 224 00:16:30,00 --> 00:16:34,120 ein Grund, vielleicht sogar der ausschlaggebende Grund, 225 00:16:34,520 --> 00:16:38,160 Ihr Studium abzubrechen? Sie haben alles richtig gemacht. 226 00:16:38,360 --> 00:16:40,880 Ich bin Ihnen sehr dankbar. Ich fürchte, 227 00:16:41,80 --> 00:16:43,880 es handelt sich hier um ein Missverständnis 228 00:16:44,80 --> 00:16:47,920 mit unschönen Konsequenzen. Ich würde dieses Missverständnis 229 00:16:48,120 --> 00:16:51,720 gerne aufklären. Sie haben mein Referat abgebrochen 230 00:16:52,120 --> 00:16:54,640 und mich vor allen Studenten gedemütigt. 231 00:16:54,840 --> 00:16:58,280 Wo ist das Missverständnis? Es hat Ihnen Spaß gemacht. 232 00:16:58,480 --> 00:17:01,320 Es ist meine Art, ich dachte, das wissen Sie, 233 00:17:01,520 --> 00:17:04,640 besonders begabte Studenten besonders zu fordern. 234 00:17:04,840 --> 00:17:08,360 Ihre Arbeit hat das Thema verfehlt. Meine Bewertung war 235 00:17:08,600 --> 00:17:12,360 nicht unangebracht, aber ... Dann ist alles perfekt gelaufen. 236 00:17:14,80 --> 00:17:18,160 Nein, Frau Heinrich. Wenn ich die förderungswürdigste Studentin, 237 00:17:18,360 --> 00:17:20,760 die mir seit Jahren untergekommen ist, 238 00:17:20,960 --> 00:17:25,120 verliere und auf der Internetseite eines Bordells wiederentdecke, 239 00:17:25,320 --> 00:17:28,480 dann ist ganz sicher nicht alles perfekt gelaufen. 240 00:17:28,680 --> 00:17:31,840 Wenn sich Männer im Forum dieses Internetauftritts 241 00:17:32,40 --> 00:17:35,160 über die Qualitäten dieser Studentin austauschen, 242 00:17:35,360 --> 00:17:38,00 als ginge es um einen Gebrauchsgegenstand, 243 00:17:38,200 --> 00:17:41,560 ist gar nichts perfekt gelaufen. Dann fragt man sich, 244 00:17:41,760 --> 00:17:45,720 wo man anfangen soll mit dem Aufräumen in dieser Gesellschaft. 245 00:17:45,920 --> 00:17:48,960 Ich darf Ihnen bekennen, dass mich das aufwühlt. 246 00:17:49,160 --> 00:17:52,200 Ich habe gehört, ich komme gut weg in dem Forum. 247 00:17:52,400 --> 00:17:56,280 Wenn ich dem entnehmen darf, dass Sie es nicht gelesen haben, 248 00:17:56,480 --> 00:17:59,200 beruhigt mich das. In der Kategorie Massage 249 00:17:59,400 --> 00:18:01,920 bin ich auf Platz 1. Dermaßen abstoßend! 250 00:18:02,120 --> 00:18:05,360 Da wird "Stiftung Warentest" gespielt mit Menschen, 251 00:18:05,560 --> 00:18:09,00 über Preis-Leistung diskutiert. Ich schneide super ab. 252 00:18:09,200 --> 00:18:11,480 Empfehlungen, detaillierte Analysen. 253 00:18:12,400 --> 00:18:15,520 Können Sie sich vorstellen, dass einen das freut? 254 00:18:15,720 --> 00:18:18,120 1. Platz in einer wichtigen Kategorie. 255 00:18:19,40 --> 00:18:21,880 Ich möchte ... Dass das mehr fürs Ego bringt, 256 00:18:22,80 --> 00:18:24,80 als ein abgebrochenes Referat? 257 00:18:25,840 --> 00:18:29,520 Bitte geben Sie die Arbeit hier auf und kehren Sie 258 00:18:29,920 --> 00:18:33,440 an die Universität zurück! Um mich demütigen zu lassen? 259 00:18:37,400 --> 00:18:40,840 Würde es Ihnen was ausmachen, sich wieder hinzusetzen? 260 00:18:57,400 --> 00:19:00,760 Mir ist bewusst, dass es eine harte Entscheidung war, 261 00:19:00,960 --> 00:19:03,800 Ihr Referat abzubrechen. Es war mein Versuch, 262 00:19:04,00 --> 00:19:06,480 Sie als mündigen Menschen zu behandeln. 263 00:19:06,680 --> 00:19:09,200 Möglicherweise ist er misslungen. Wieso? 264 00:19:09,400 --> 00:19:12,320 Ich habe das Thema verfehlt. Sie hatten recht. 265 00:19:12,520 --> 00:19:16,360 Rückblickend würde ich sagen, meine Entscheidung war falsch. 266 00:19:16,560 --> 00:19:19,600 "Der Zeugenbeweis im Strafprozess in rechtlicher 267 00:19:19,800 --> 00:19:23,120 und tatsächlicher Hinsicht", darum geht das Seminar. 268 00:19:23,440 --> 00:19:27,200 Wer das nicht kapiert, gehört rausgeschmissen. Der Depp! 269 00:19:27,600 --> 00:19:30,920 Sarkasmus als letztes Mittel im Gefühl der Ohnmacht. 270 00:19:31,240 --> 00:19:33,440 Ich bin kein bisschen sarkastisch. 271 00:19:33,640 --> 00:19:35,920 Offenbar haben Sie nicht verstanden, 272 00:19:36,120 --> 00:19:38,640 dass ich meine Entscheidung zurücknehme. 273 00:19:38,840 --> 00:19:41,560 Worum ging es in meinem Fallbeispiel? 274 00:19:41,960 --> 00:19:44,760 Um einen Zeugenbeweis? Ich habe nachgedacht. 275 00:19:44,960 --> 00:19:47,880 Über Ihren Ansatz. Es ging um ein Geständnis. 276 00:19:48,280 --> 00:19:51,80 Ist das ein Zeugenbeweis? Ein Geständnis ist 277 00:19:51,280 --> 00:19:55,40 kein Zeugenbeweis. Thema verfehlt. Raus mit der Frau! Ende. 278 00:19:55,240 --> 00:19:58,800 Wann sind Sie zu dieser vermeintlichen Einsicht gelangt? 279 00:19:59,00 --> 00:20:02,720 In Ihrem Seminar. Durch Sie! Das glaube ich Ihnen nicht. 280 00:20:02,920 --> 00:20:04,920 Sie wussten genau, was Sie tun. 281 00:20:05,320 --> 00:20:08,880 So kennt man Sie an der Uni. In jeder Hinsicht schlauer. 282 00:20:09,80 --> 00:20:12,640 Sie haben nicht erwartet, dass ich das Referat abbreche, 283 00:20:12,840 --> 00:20:15,160 aber dass ich Sie auf den Unterschied 284 00:20:15,360 --> 00:20:18,280 zwischen Zeugenbeweis und Geständnis hinweise. 285 00:20:18,480 --> 00:20:20,680 Und Sie hatten sicher eine Antwort. 286 00:20:20,880 --> 00:20:23,720 Um mir das zu erzählen, sind Sie hergekommen? 287 00:20:23,920 --> 00:20:27,80 Es wäre mir lieber gewesen, Sie wären schon damals 288 00:20:27,280 --> 00:20:29,560 in meine Sprechstunde gekommen. 289 00:20:29,960 --> 00:20:32,600 Wir hätten Ihr Fallbeispiel besprochen und 290 00:20:32,800 --> 00:20:36,320 ins Seminar aufgenommen. Zum Glück ist das ausgefallen. 291 00:20:36,520 --> 00:20:39,120 Dann sprechen wir jetzt über Ihre Arbeit. 292 00:20:39,320 --> 00:20:42,160 Ich erfülle nicht jeden kranken Sonderwunsch. 293 00:20:45,400 --> 00:20:47,880 Ich bin nicht vorbereitet in dem Sinne, 294 00:20:48,80 --> 00:20:51,960 dass ich das Urteil dabeihätte. Aber die wesentlichen Fakten 295 00:20:52,160 --> 00:20:54,880 liegen meiner Erinnerung nach klar zu Tage. 296 00:20:55,800 --> 00:20:57,960 Was sind die wesentlichen Fakten? 297 00:20:58,160 --> 00:21:01,600 Das Fallbeispiel, das Sie für Ihr Referat wählten, 298 00:21:02,00 --> 00:21:06,400 bezieht sich auf den Prozess gegen die Büroangestellte Frau S., 299 00:21:06,600 --> 00:21:09,400 zum Zeitpunkt der Tat hoch verschuldet. 300 00:21:09,800 --> 00:21:13,160 Frau S. ist angeklagt, eine Bank überfallen zu haben. 301 00:21:13,360 --> 00:21:16,680 Das erbeutete Geld wurde in ihrer Wohnung gefunden. 302 00:21:16,880 --> 00:21:21,200 Frau S. gesteht den Überfall und wird schuldig gesprochen. 303 00:21:22,00 --> 00:21:24,00 Dann ist doch alles klar. 304 00:21:24,800 --> 00:21:27,840 Was soll klar sein? Na, die wesentlichen Fakten. 305 00:21:28,40 --> 00:21:32,80 Das Motiv, der Überfall, das Geld und das Geständnis natürlich. 306 00:21:33,280 --> 00:21:36,00 Frau Heinrich! Warum dieses Fallbeispiel? 307 00:21:39,400 --> 00:21:41,200 Frau Heinrich! 308 00:21:51,720 --> 00:21:53,520 Kennen Sie Jordan Letschkow? 309 00:21:53,720 --> 00:21:56,440 Hat das mit Ihrer Arbeit zu tun? Können Sie 310 00:21:56,840 --> 00:21:59,960 was mit dem Namen anfangen? Klingt osteuropäisch. 311 00:22:00,200 --> 00:22:03,120 Haben Sie Kinder? Einen Sohn und eine Tochter. 312 00:22:03,320 --> 00:22:05,600 Verraten Sie mir den Sinn der Frage? 313 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 Wie alt ist Ihr Sohn? 314 00:22:08,400 --> 00:22:10,200 29. 315 00:22:11,480 --> 00:22:14,480 Was haben Sie mit ihm gespielt, als er 9 war? 316 00:22:14,680 --> 00:22:18,600 Was spielt man mit 9-Jährigen? Fußball. 317 00:22:18,800 --> 00:22:22,240 Schöner Vorschlag. Haben Sie mit ihm Fußball gespielt? 318 00:22:22,440 --> 00:22:24,720 Selbstverständlich. Haben Sie nicht. 319 00:22:24,920 --> 00:22:28,560 Wie kommen Sie darauf? Sie kennen Jordan Letschkow nicht. 320 00:22:28,760 --> 00:22:30,960 Sie haben keine Ahnung von Fußball. 321 00:22:31,160 --> 00:22:34,720 Von Ihrem Sohn auch nicht. Ist Herr Letschkow Fußballer? 322 00:22:34,920 --> 00:22:37,520 Wo ist Ihr Sohn aufgewachsen? In Hamburg. 323 00:22:37,720 --> 00:22:39,920 Kennen Sie Hamburger Fußballklubs? 324 00:22:40,720 --> 00:22:42,520 St. Pauli, HSV. 325 00:22:42,720 --> 00:22:44,880 Für wen war Ihr Sohn? St. Pauli, 326 00:22:45,280 --> 00:22:47,800 nehme ich an. Nehmen Sie an? 327 00:22:48,800 --> 00:22:51,640 Also gut! Sie haben recht. Ich weiß es nicht. 328 00:22:51,840 --> 00:22:54,120 Wenn ich eine Vermutung äußern soll, 329 00:22:54,320 --> 00:22:56,720 glaube ich, dass es ihm auch egal war. 330 00:22:56,920 --> 00:22:59,840 Ich glaube eher, dass Ihnen Ihr Sohn egal war. 331 00:23:00,800 --> 00:23:04,600 Da täuschen Sie sich. Haben Sie guten Kontakt zu ihm? 332 00:23:05,120 --> 00:23:06,920 Nein. 333 00:23:07,320 --> 00:23:09,320 Aber das hat andere Gründe. 334 00:23:09,880 --> 00:23:13,00 Wir wollten eigentlich über Ihr Referat sprechen. 335 00:23:13,200 --> 00:23:15,200 "Wir"? Ich habe Sie gefragt, 336 00:23:15,400 --> 00:23:18,00 warum Sie das Fallbeispiel gewählt haben. 337 00:23:18,200 --> 00:23:21,880 Und ich habe Sie gefragt, ob Sie Jordan Letschkow kennen. 338 00:23:22,80 --> 00:23:25,520 Ja. So weit waren wir. Was hat das miteinander zu tun? 339 00:23:25,720 --> 00:23:27,520 Ziemlich viel. 340 00:23:28,800 --> 00:23:32,920 Warum hat Frau S. gestanden? Das wird sie mit ihrem Verteidiger 341 00:23:33,320 --> 00:23:37,280 besprochen haben. Möglicherweise setzt sie auf Strafmilderung. 342 00:23:37,480 --> 00:23:41,400 Also reine Strafmaß-Verteidigung. Das scheint in diesem Fall 343 00:23:41,800 --> 00:23:44,280 die Strategie zu sein. Ist das sinnvoll 344 00:23:44,480 --> 00:23:48,640 bei einer unschuldigen Angeklagten? Sie werden Ihre Gründe haben, 345 00:23:48,840 --> 00:23:53,40 von einem Fehlurteil auszugehen. Halten Sie die Frau für schuldig? 346 00:23:53,240 --> 00:23:55,520 Ich hoffe, Sie können mir die Gründe 347 00:23:55,720 --> 00:23:58,720 für Ihre überraschende Prozessbewertung nennen. 348 00:23:58,920 --> 00:24:02,880 Ja. Aber bei Ihnen muss man erst ein paar Grundlagen schaffen. 349 00:24:04,00 --> 00:24:07,120 Mit Fußballer-Namen? Bei Ihnen fehlt es an allem. 350 00:24:07,320 --> 00:24:11,80 Eine Bemerkung, ehe Sie fortfahren. Ich kenne den Kollegen, 351 00:24:11,280 --> 00:24:14,320 der die Verteidigung von Frau S. übernommen hat. 352 00:24:14,520 --> 00:24:16,800 Halten Sie ihn für zurechnungsfähig? 353 00:24:17,00 --> 00:24:20,120 Ich habe ihn später sogar in meine Praxis geholt. 354 00:24:20,320 --> 00:24:24,400 Hätte er einen Hinweis gefunden, dass das Geständnis falsch war, 355 00:24:24,600 --> 00:24:27,80 hätte er eine andere Strategie gewählt. 356 00:24:27,280 --> 00:24:31,40 Er hat keinen Hinweis gefunden? Er hat nicht danach gesucht. 357 00:24:31,240 --> 00:24:34,560 Genau wie der Richter. Haben Sie Gründe, anzunehmen, 358 00:24:34,760 --> 00:24:37,40 dass das Geständnis erzwungen wurde? 359 00:24:37,240 --> 00:24:39,720 Mit Sicherheit nicht. Verraten Sie mir, 360 00:24:39,920 --> 00:24:43,800 warum die Frau gestanden hat? Welche Gründe fallen Ihnen ein 361 00:24:44,00 --> 00:24:46,600 für ein freiwilliges, falsches Geständnis? 362 00:24:47,680 --> 00:24:50,00 Sie hat sich ihre Schuld eingebildet. 363 00:24:50,200 --> 00:24:52,200 Möglich, aber falsch. 364 00:24:53,400 --> 00:24:57,360 Sie wollte jemanden decken. Bitte! Hat nicht lange gedauert. 365 00:24:57,760 --> 00:25:00,680 Hätten Richter und Anwalt draufkommen können. 366 00:25:00,880 --> 00:25:03,720 Wollten die aber nicht. Woher wissen Sie das? 367 00:25:03,920 --> 00:25:07,880 Motiv, Tatablauf, Beute. Fertig ist das schlüssige Geständnis. 368 00:25:08,80 --> 00:25:09,920 Mehr brauchten die nicht. 369 00:25:10,320 --> 00:25:13,760 Das königliche Beweismittel. Ein Geständnis unterliegt 370 00:25:13,960 --> 00:25:18,00 der freien Beweiswürdigung. Wie jedes prozessuale Beweismittel. 371 00:25:18,280 --> 00:25:21,800 Wie der Zeugenbeweis? Es gibt keine regina probationum. 372 00:25:22,00 --> 00:25:26,80 Nicht in Deutschland. Das wussten auch Verteidigung und Gericht. 373 00:25:26,280 --> 00:25:30,240 Es war ihnen nur scheißegal. Kürzt ein Geständnis den Prozess, 374 00:25:30,440 --> 00:25:34,120 braucht man sich nicht um weitere Beweismittel zu kümmern. 375 00:25:34,320 --> 00:25:38,720 Spart Zeit und Geld. Da scheißt man auf Ihren geliebten Zeugenbeweis. 376 00:25:40,400 --> 00:25:42,400 Welche Zeugen gab es? 377 00:25:48,400 --> 00:25:51,400 Die Bankangestellte sprach in der 1. Vernehmung 378 00:25:51,600 --> 00:25:55,800 von einem 1,80 m großen Bankräuber. Als ihr eine 1,70 m große Frau 379 00:25:56,00 --> 00:25:58,640 vorgeführt wurde, sagte sie: "Die war es." 380 00:25:58,840 --> 00:26:01,960 10 cm hätten den Richter skeptisch machen sollen? 381 00:26:02,160 --> 00:26:05,520 Sie hat einen Bankräuber gesehen, keine Bankräuberin. 382 00:26:05,720 --> 00:26:08,360 Einen maskierten Bankräuber, nehme ich an. 383 00:26:08,560 --> 00:26:11,920 Der mit ihr gesprochen hat. Das wären für Sie Gründe, 384 00:26:12,120 --> 00:26:15,760 das Geständnis anzuzweifeln? Sind Sie schwer von Begriff? 385 00:26:15,960 --> 00:26:19,480 Ein Geständnis ist grundsätzlich in Zweifel zu ziehen. 386 00:26:19,680 --> 00:26:23,560 Am Ende muss ein Urteil ... Der Wahrheitsanspruch steht unter 387 00:26:23,760 --> 00:26:27,440 dem Vorbehalt seiner Widerlegung. Schön! Sie argumentieren 388 00:26:27,680 --> 00:26:32,40 mit Karl Popper. Ihre Kommilitonen halten ihn für einen Starfriseur. 389 00:26:33,280 --> 00:26:36,400 Die verwechseln ihn mit John Locke. * Er lacht. * 390 00:26:36,600 --> 00:26:40,960 Klar, dass Sie das lustig finden! Ich fand die Bemerkung geistreich. 391 00:26:41,160 --> 00:26:45,560 Prof. Hensecke sagt: "Es gibt weder Lachen noch Orgasmusbewegung." 392 00:26:45,760 --> 00:26:50,160 Der Kollege macht gern zweideutige Bemerkungen in seinen Vorlesungen. 393 00:26:50,360 --> 00:26:54,00 Manchmal auch ganz eindeutige. Gefällt Ihnen das? 394 00:26:54,640 --> 00:26:56,440 Manchmal. 395 00:26:56,640 --> 00:26:59,480 Übrigens schließt das Robert- Gernhardt-Zitat, 396 00:26:59,680 --> 00:27:02,00 mit dem sich Prof. Hensecke schmückt, 397 00:27:02,200 --> 00:27:06,40 gar nicht aus, dass man auch aus Bildung Freude ziehen kann. 398 00:27:06,240 --> 00:27:08,520 Genau das habe ich ihm auch gesagt. 399 00:27:10,00 --> 00:27:12,00 Bezogen auf den Orgasmus. 400 00:27:12,800 --> 00:27:16,440 Das Thema behandelt er sicher gern in seinen Vorlesungen. 401 00:27:16,640 --> 00:27:21,40 Nein. Danach. Er hat uns nach den Seminaren zum Essen eingeladen. 402 00:27:21,440 --> 00:27:26,00 Nicht das ganze Seminar natürlich. Aber Sie waren dabei. 403 00:27:26,200 --> 00:27:29,360 Und ich habe ihn überzeugt. Wovon? 404 00:27:29,560 --> 00:27:33,600 Na ja! Dass man Bildung für den Orgasmus nutzbar machen kann. 405 00:27:37,640 --> 00:27:41,800 Keine Ahnung, was Sie denken! Ich habe ihn im Gespräch überzeugt. 406 00:27:42,00 --> 00:27:46,360 Entschuldigung! Aber ich möchte Sie auch einmal unterbrechen dürfen. 407 00:27:46,560 --> 00:27:48,840 Der Kollege interessiert mich nicht. 408 00:27:49,40 --> 00:27:51,40 Er mag Sie übrigens auch nicht. 409 00:27:51,760 --> 00:27:55,640 Gut! Jeder hat seinen eigenen Stil. Wenn Sie erfahren hätten, 410 00:27:55,840 --> 00:27:59,160 dass er mich hier besucht hätte. Ich bin nicht hier, 411 00:27:59,520 --> 00:28:03,920 um mir über ihn Gedanken zu machen. Um seine Sprechstunde abzuhalten. 412 00:28:04,120 --> 00:28:07,960 Was hätten Sie dann gedacht? Und was denkt er wohl über Sie? 413 00:28:08,160 --> 00:28:12,40 Das muss ich ihm erzählen. Bitte! Wenn es Ihnen Freude macht. 414 00:28:12,240 --> 00:28:15,800 Immerhin würden Sie dafür die Universität aufsuchen. 415 00:28:16,200 --> 00:28:18,680 Ich möchte mit Ihrer Arbeit fortfahren. 416 00:28:18,880 --> 00:28:21,480 Das ist mir wichtiger als Prof. Hensecke. 417 00:28:22,680 --> 00:28:24,760 Hören Sie mir zu, Frau Heinrich? 418 00:28:31,00 --> 00:28:33,00 Ich brauche mal was zu trinken. 419 00:28:34,00 --> 00:28:36,800 Sie? Ein Glas Wasser? Geht aufs Haus. 420 00:28:37,00 --> 00:28:39,00 Ja, doch. Gerne. 421 00:29:01,800 --> 00:29:03,600 Hey! 422 00:29:04,800 --> 00:29:10,80 Ja. Hatte ich ja auch mal. Pedro hatte eine Tochter. 423 00:29:35,320 --> 00:29:38,200 Wow! Traurig! Jackie! 424 00:29:38,400 --> 00:29:41,00 Gibst du mir mal meinen Mantel? Oh! 425 00:29:41,600 --> 00:29:43,400 Danke! 426 00:29:46,400 --> 00:29:48,400 * Nicht zu verstehen. * 427 00:29:50,00 --> 00:29:52,200 Das war schon echt eine tolle Zeit. 428 00:29:56,400 --> 00:29:59,120 Hast du eigentlich Hans noch mal getroffen? 429 00:30:03,00 --> 00:30:05,00 * Nicht zu verstehen. * 430 00:30:10,200 --> 00:30:13,560 Jetzt sei doch nicht so! Das ist doch ein guter Kerl. 431 00:30:13,760 --> 00:30:15,760 Nein! - Doch! Wirklich! 432 00:30:26,400 --> 00:30:28,600 Kann eine die Tür zumachen? Ja. 433 00:30:57,00 --> 00:30:58,800 Danke! 434 00:31:12,600 --> 00:31:16,480 Sie haben das wissenschaftliche Falsifikationsprinzip bemüht. 435 00:31:16,680 --> 00:31:19,600 Nach Ihrer Argumentation steht ein Geständnis, 436 00:31:19,800 --> 00:31:22,640 beziehungsweise dessen Anspruch auf Wahrheit, 437 00:31:22,840 --> 00:31:25,680 mag es sich noch so überzeugend anhören, 438 00:31:26,80 --> 00:31:29,960 grundsätzlich unter dem Vorbehalt, die Wahrheit zu verfehlen. 439 00:31:30,160 --> 00:31:32,160 * Lautes Stöhnen * 440 00:31:43,600 --> 00:31:46,920 Ein Wissenschaftler ... Sie erlauben? 441 00:31:50,200 --> 00:31:52,360 * Das Stöhnen ist etwas leiser. * 442 00:31:53,200 --> 00:31:56,520 Ein Wissenschaftler steht im Unterschied zum Richter 443 00:31:56,720 --> 00:32:00,880 unter keinem Entscheidungszwang. Er darf Wahrheit oder Unwahrheit 444 00:32:01,80 --> 00:32:04,80 einer Aussage für gleich wahrscheinlich halten. 445 00:32:04,280 --> 00:32:07,200 Auch wenn jeder denkbare Falsifikationsversuch 446 00:32:07,440 --> 00:32:09,920 gescheitert ist, schließt er nicht aus, 447 00:32:10,120 --> 00:32:12,840 dass er in der unendlichen Zukunft gelingt. 448 00:32:13,40 --> 00:32:16,400 Ein Richter ... Unendlichkeit? Der Richter machte 449 00:32:16,800 --> 00:32:20,360 gar keinen Falsifikationsversuch. Wie kommen Sie darauf? 450 00:32:20,560 --> 00:32:22,560 * Das Stöhnen wird lauter. * 451 00:32:30,800 --> 00:32:34,840 Der Richter muss sich für Wahrheit oder Unwahrheit entscheiden. 452 00:32:35,40 --> 00:32:39,440 Eine Verweigerung der Entscheidung wäre eine Verweigerung des Rechts, 453 00:32:39,640 --> 00:32:42,280 auf das die Angeklagte einen Anspruch hat. 454 00:32:42,480 --> 00:32:44,800 Der Richter ist kein Wissenschaftler. 455 00:32:45,00 --> 00:32:48,320 (Mann) Ja! Komm! * Der Mann und eine Frau stöhnen. * 456 00:32:49,00 --> 00:32:52,120 Entschuldigen Sie! Ist das bald vorbei da drüben? 457 00:32:52,320 --> 00:32:54,320 (Mann) Ja! Ja! Keine Ahnung! 458 00:32:55,800 --> 00:32:57,800 Ich kenne den Kunden nicht. 459 00:32:58,00 --> 00:33:02,280 * Rhythmisches Stampfen. Der Mann und die Frau stöhnen. * 460 00:33:06,00 --> 00:33:08,480 (Mann) Ja! Ja! Ja! * Die Frau juchzt. * 461 00:33:17,320 --> 00:33:19,720 * Das Stampfen wird immer schneller. * 462 00:33:21,280 --> 00:33:24,280 * Die Frau juchzt immer lauter und schneller. * 463 00:33:31,800 --> 00:33:33,600 Susie. 464 00:33:43,800 --> 00:33:47,40 Da Sie die Angeklagte in Ihrem Fallbeispiel für ... 465 00:33:47,240 --> 00:33:50,240 * Susie stöhnt. * ... für unschuldig halten ... 466 00:33:50,440 --> 00:33:52,440 * Susie und der Mann stöhnen. * 467 00:34:06,600 --> 00:34:08,280 * Das Stampfen hört auf. * 468 00:34:14,800 --> 00:34:17,960 * Das Stöhnen der beiden wird ruhiger und endet. * 469 00:34:21,240 --> 00:34:23,240 (Mann) War das schön? 470 00:34:23,640 --> 00:34:26,800 Für dich auch, oder? (Susie) Hast du doch gemerkt. 471 00:34:28,320 --> 00:34:31,640 Was lachen Sie schon wieder? Ich habe nicht gelacht. 472 00:34:31,840 --> 00:34:35,880 Doch, haben Sie. Ein ziemlich arrogantes Bescheidwisser-Lachen. 473 00:34:36,80 --> 00:34:38,360 Also schön! Ich habe mir gestattet, 474 00:34:38,560 --> 00:34:40,840 mich ein wenig darüber zu amüsieren, 475 00:34:41,40 --> 00:34:45,200 dass ein Mann für eine Lüge zahlt und an diese Lüge glaubt. 476 00:34:45,400 --> 00:34:49,80 Sie haben bestimmt noch nie eine Lüge Ihrer Frau geglaubt. 477 00:34:49,280 --> 00:34:51,480 Doch! Wahrscheinlich schon häufig. 478 00:34:51,680 --> 00:34:55,00 Aber ich habe nicht vorher dafür ... 479 00:34:56,400 --> 00:34:58,680 Was? Haben Sie nicht dafür bezahlt? 480 00:34:59,00 --> 00:35:01,80 Ich habe es nicht ausgesprochen. 481 00:35:02,600 --> 00:35:04,880 Stimmt! Das spricht wieder für Sie. 482 00:35:06,40 --> 00:35:08,960 Vielen Dank! Das ist das 1. anerkennende Wort, 483 00:35:09,160 --> 00:35:12,840 das ich heute von Ihnen höre. Ich bin streng aber gerecht. 484 00:35:13,400 --> 00:35:15,720 Mit diesem Erfolgserlebnis im Rücken, 485 00:35:16,120 --> 00:35:19,800 würde ich gerne wieder auf Ihr Thema zurückkommen. 486 00:35:21,600 --> 00:35:24,720 Sie sind der Meinung, dass die Angeklagte Frau S. 487 00:35:24,920 --> 00:35:28,320 von sich aus einen Banküberfall gestanden hat, 488 00:35:28,520 --> 00:35:30,520 den sie nicht begangen hat. 489 00:35:31,800 --> 00:35:35,360 Und dass in der richterlichen Praxis ein Geständnis eher 490 00:35:35,560 --> 00:35:39,120 als glaubwürdig hingenommen wird als eine Zeugenaussage. 491 00:35:39,320 --> 00:35:42,240 Ich hätte dazu etliche Fragen und Anmerkungen. 492 00:35:42,440 --> 00:35:45,960 Aber ich bitte Sie, Ihren Fall im Seminar vorzustellen. 493 00:35:46,160 --> 00:35:48,160 Das werde ich nicht. 494 00:35:49,200 --> 00:35:53,360 Sie haben beim 1. Versuch einen unpassenden Zusammenhang gewählt. 495 00:35:53,560 --> 00:35:57,320 Und ich habe unpassend reagiert. Ihre Reaktion war perfekt. 496 00:35:57,520 --> 00:36:00,560 Lassen Sie uns später über das Seminar sprechen! 497 00:36:02,560 --> 00:36:06,120 Vorher möchte ich die Frage stellen, die sich aufdrängt. 498 00:36:06,520 --> 00:36:10,800 Warum hat die Angeklagte gestanden, obwohl sie unschuldig war? 499 00:36:12,600 --> 00:36:14,600 Sie hat eine Lüge geglaubt. 500 00:36:15,200 --> 00:36:17,520 Das kommt vor, wie wir gelernt haben. 501 00:36:17,720 --> 00:36:20,600 Richtig! Ich wage einen Versuch. 502 00:36:20,800 --> 00:36:22,800 Sie hat es aus Liebe getan. 503 00:36:23,400 --> 00:36:25,720 War zwar nicht schwer, aber immerhin! 504 00:36:25,920 --> 00:36:29,480 Für meine Verhältnisse schlage ich mich ganz ordentlich. 505 00:36:29,680 --> 00:36:32,00 Das stimmt. Gut. 506 00:36:32,200 --> 00:36:36,160 Wem könnte die Liebe gegolten haben? Die Vermutung liegt nahe, 507 00:36:36,360 --> 00:36:39,880 dass es sich um einen 1,80 m großen Mann gehandelt hat. 508 00:36:40,80 --> 00:36:42,280 Der leicht zu finden gewesen wäre. 509 00:36:42,480 --> 00:36:45,280 Vorbestraft, seit 2 Monaten mit ihr im Bett. 510 00:36:45,480 --> 00:36:48,120 Erfährt man das aus den Akten? Nein. 511 00:36:48,520 --> 00:36:52,80 Niemand hat nach dem Geständnis nach einem Mann gesucht. 512 00:36:52,280 --> 00:36:54,560 Woher haben Sie Ihre Informationen? 513 00:36:58,400 --> 00:37:01,240 Darf ich Ihnen eine Frage stellen? Ich hoffe, 514 00:37:01,440 --> 00:37:05,200 Sie empfinden es nicht als indiskret und nehmen es übel. 515 00:37:08,400 --> 00:37:10,200 Ja, bitte! 516 00:37:10,400 --> 00:37:12,720 Kennen Sie die Angeklagte persönlich? 517 00:37:12,920 --> 00:37:16,00 Kannte. Das klingt nicht gut. 518 00:37:16,200 --> 00:37:18,520 Sie hat sich im Gefängnis umgebracht. 519 00:37:19,200 --> 00:37:21,200 Immer noch aus Liebe? 520 00:37:21,400 --> 00:37:25,880 Der Mann, für den sie ins Gefängnis ging, hatte schnell 2 neue Frauen. 521 00:37:26,80 --> 00:37:29,80 Wobei, die eine hatte er schon vorher parallel. 522 00:37:29,280 --> 00:37:31,280 Eine Lüge halt. Richtig! 523 00:37:32,80 --> 00:37:35,920 Ohne Ihrer Bekannten zu nahe treten zu wollen. Sie muss sehr 524 00:37:36,320 --> 00:37:38,320 an diese Liebe geglaubt haben. 525 00:37:38,520 --> 00:37:40,320 Hat sie. 526 00:37:41,00 --> 00:37:43,520 Nach ihrem Geständnis war klar, dass ... 527 00:37:44,800 --> 00:37:49,00 Was hat sie gedacht? Dass der Mann jahrelang auf sie wartet? 528 00:37:49,200 --> 00:37:52,760 Sie hat gar nichts gedacht. Sie hat aus Liebe gehandelt. 529 00:37:52,960 --> 00:37:56,400 Ich verstehe, dass Sie Ihre Bekannte in Schutz nehmen. 530 00:37:56,600 --> 00:37:58,400 Tue ich nicht. Ich hasse sie. 531 00:38:02,00 --> 00:38:05,40 Irgendwann muss ihr die Lüge klar geworden sein. 532 00:38:05,240 --> 00:38:09,200 Dann ruft man seinen Anwalt an. Man muss sich nicht umbringen. 533 00:38:09,400 --> 00:38:12,520 Jemand wie Sie kann sich so was nicht vorstellen. 534 00:38:12,720 --> 00:38:16,480 Was heißt jemand wie ich? Sie halten sich so was vom Leibe. 535 00:38:17,840 --> 00:38:19,640 So was wie Liebe? 536 00:38:19,840 --> 00:38:23,00 Sie erlauben sich nicht mal, Ihren Sohn zu lieben. 537 00:38:25,840 --> 00:38:27,640 Das stimmt nicht. 538 00:38:31,600 --> 00:38:34,400 Mein Sohn ... Sehen Sie! 539 00:38:36,400 --> 00:38:40,600 Frau ... Frau ... Heinrich. 540 00:38:41,400 --> 00:38:43,400 Entschuldigung! Frau Heinrich. 541 00:38:44,400 --> 00:38:46,480 Ich finde Ihre Bemerkung unfair. 542 00:38:46,680 --> 00:38:49,600 Nicht, dass es Ihre 1. unfaire Bemerkung wäre. 543 00:38:49,800 --> 00:38:53,240 Aber diese trifft mich. Ich möchte Ihnen sagen, warum. 544 00:38:54,800 --> 00:38:56,600 Ja? Bitte! 545 00:39:02,400 --> 00:39:04,400 Ich liebe meinen Sohn. 546 00:39:06,800 --> 00:39:09,640 Für diesen Satz mussten Sie lange nachdenken. 547 00:39:11,200 --> 00:39:14,400 Ich denke immer noch nach. Es liegt viel Perfidie 548 00:39:14,800 --> 00:39:17,640 in Ihrer Beweisführung. Welche Beweisführung? 549 00:39:18,840 --> 00:39:21,240 Natürlich handeln Menschen irrational, 550 00:39:21,440 --> 00:39:23,440 liebende Menschen insbesondere. 551 00:39:23,640 --> 00:39:27,80 Und ein Gericht muss dieses natürlich berücksichtigen. 552 00:39:27,280 --> 00:39:30,240 Aber? Aber Liebe ist kein Freibrief, 553 00:39:30,440 --> 00:39:34,720 ein Gericht zu täuschen. Das hat die Frau mit dem Geständnis getan. 554 00:39:35,120 --> 00:39:37,200 Sie sagen, ... Ein Geständnis ... 555 00:39:37,400 --> 00:39:40,200 Sie sagen, so kann nur jemand argumentieren, 556 00:39:40,400 --> 00:39:44,240 der zur Liebe nicht fähig ist und verweisen auf meinen Sohn. 557 00:39:44,440 --> 00:39:46,720 Weil ich keinen Kontakt zu ihm habe. 558 00:39:46,920 --> 00:39:50,680 Das ist perfide. Es ist keine Tugend, sich gehen zu lassen. 559 00:39:50,880 --> 00:39:53,160 Meinen Sie, dass ich es dafür halte? 560 00:39:58,680 --> 00:40:00,880 Als ich auf Sie gewartet habe, ... 561 00:40:02,400 --> 00:40:05,400 Ich war früher hier. Sie waren noch nicht frei. 562 00:40:05,720 --> 00:40:07,720 Ich habe draußen gewartet und 563 00:40:08,120 --> 00:40:11,640 einen Vater beobachtet, dem die Erziehung seines Kindes 564 00:40:11,840 --> 00:40:15,600 entglitten ist. Ich weiß nicht, warum er sein Kind schlägt. 565 00:40:15,800 --> 00:40:19,40 Vielleicht würde er behaupten, er tue es aus Liebe. 566 00:40:19,240 --> 00:40:21,880 Und vielleicht wäre das nicht mal gelogen. 567 00:40:22,80 --> 00:40:24,600 Sein Kind ist ihm jedenfalls nicht egal. 568 00:40:24,800 --> 00:40:27,840 Trotzdem habe ich gedroht, die Polizei zu rufen. 569 00:40:28,800 --> 00:40:32,920 Hm. Warum erzählen Sie mir das? Weil ich Liebe 570 00:40:33,320 --> 00:40:37,80 nicht als Ausrede akzeptiere. Nicht, um Kinder zu schlagen. 571 00:40:37,280 --> 00:40:40,400 Nicht, um ein Gericht zu belügen. Ich auch nicht. 572 00:40:40,600 --> 00:40:43,920 Aber ich liebe meinen Sohn. Und ich hasse die Nutte, 573 00:40:44,240 --> 00:40:46,240 die das Gericht belogen hat. Ja. 574 00:40:46,440 --> 00:40:49,880 Und Richter, die sich belügen lassen. Ich hasse jeden, 575 00:40:50,80 --> 00:40:53,640 der nicht erkennt, dass die Nutte dämlich vor Liebe war. 576 00:40:53,840 --> 00:40:56,560 Mir ist noch nicht klar, woran das Gericht 577 00:40:56,960 --> 00:40:59,600 hätte erkennen müssen, dass die Frau lügt. 578 00:40:59,800 --> 00:41:03,840 Dass sie es aus Liebe tut, sagt einem das die Menschenkenntnis? 579 00:41:04,40 --> 00:41:06,400 Das Wissen über die Liebe? Das wäre 580 00:41:06,800 --> 00:41:10,320 nicht mal nötig gewesen. Also sagen Sie mir die Lösung! 581 00:41:12,320 --> 00:41:14,320 Jordan Letschkow. 582 00:41:15,960 --> 00:41:18,280 Stimmt! Da sind wir stehen geblieben. 583 00:41:18,480 --> 00:41:21,600 Was hat es denn nun mit Herrn Letschkow auf sich? 584 00:41:23,400 --> 00:41:26,720 Jordan Letschkow war mein Lieblingsspieler beim HSV. 585 00:41:26,920 --> 00:41:29,240 In der Grundschule. Sie sind HSV-Fan? 586 00:41:29,440 --> 00:41:31,440 Seit meinem 4. Lebensjahr. 587 00:41:31,640 --> 00:41:34,560 Dann hat Ihr Vater mit Ihnen Fußball gespielt. 588 00:41:34,760 --> 00:41:38,400 Meine Mutter. Ihr Lieblingsspieler war Thomas von Heesen. 589 00:41:38,600 --> 00:41:41,840 Letschkow mochte sie auch. Von Heesen hatte Locken. 590 00:41:42,80 --> 00:41:44,800 Letschkow hatte den Puschel. "Den Puschel"? 591 00:41:45,00 --> 00:41:47,880 Den Letschkow-Puschel. Seine einzigen Haare 592 00:41:48,280 --> 00:41:50,800 auf dem Kopf war der Puschel hier vorne. 593 00:41:51,00 --> 00:41:53,00 Können Sie sich das vorstellen? 594 00:41:54,00 --> 00:41:56,00 Ja. Muss lustig aussehen. 595 00:41:56,200 --> 00:41:58,560 Ja. Letschkow war Bulgare. Ich bin 596 00:41:58,960 --> 00:42:01,120 übrigens Halbbulgarin, angeblich. 597 00:42:01,320 --> 00:42:03,840 Ich habe meinen Vater nie kennengelernt. 598 00:42:04,40 --> 00:42:08,00 Meine Mutter sagt, ich wurde auf ihrer Bulgarienreise gezeugt. 599 00:42:08,200 --> 00:42:12,400 Dann freuten Sie sich über einen Bulgaren bei Ihrem Lieblingsklub. 600 00:42:12,600 --> 00:42:16,560 Letschkow spielte auch für die bulgarische Nationalmannschaft. 601 00:42:16,760 --> 00:42:18,520 1994 bei der WM in den USA. 602 00:42:18,720 --> 00:42:21,880 Bulgariens Mannschaft war gut, aber kein Favorit. 603 00:42:22,80 --> 00:42:26,40 Sie schafften es bis ins Viertel- finale, unter die letzten 8. 604 00:42:26,240 --> 00:42:28,520 Nicht schlecht, oder? Beeindruckend. 605 00:42:28,720 --> 00:42:32,560 Im Viertelfinale musste Bulgarien gegen Deutschland spielen. 606 00:42:32,760 --> 00:42:36,00 Und den Deutschen war klar, dass sie hoch gewinnen. 607 00:42:36,200 --> 00:42:39,840 Deutschland war Weltmeister. Die Mannschaft voller Stars: 608 00:42:40,40 --> 00:42:43,360 Matthäus, Völler, Klinsmann. Klar, ich bin Deutsche. 609 00:42:43,560 --> 00:42:46,680 Ich bin normalerweise auch immer für Deutschland. 610 00:42:46,880 --> 00:42:50,120 Aber bei dem Spiel war ich natürlich für Bulgarien. 611 00:42:50,320 --> 00:42:52,480 Und wie ist das Spiel ausgegangen? 612 00:42:52,680 --> 00:42:55,480 Deutschland ging nach 48 Minuten in Führung. 613 00:42:55,880 --> 00:42:59,40 Elfmeter, Schwalbe von Klinsmann. Gegen Letschkow. 614 00:43:00,240 --> 00:43:03,920 Letschkow hat mir so leidgetan. Es war wirklich kein Foul. 615 00:43:04,120 --> 00:43:07,120 Aber er wäre der Schuldige, wenn sie verlieren. 616 00:43:07,520 --> 00:43:11,880 Deutschland schießt noch ein Tor. Wird aber aberkannt. Glück gehabt. 617 00:43:12,80 --> 00:43:14,560 Und dann macht Bulgarien den Ausgleich. 618 00:43:14,760 --> 00:43:16,840 Kein Mensch hat damit gerechnet. 619 00:43:17,40 --> 00:43:21,440 2 Minuten später hechtet Letschkow mit seinem Puschel in eine Flanke. 620 00:43:21,640 --> 00:43:23,640 Er war kein Kopfballspezialist. 621 00:43:23,840 --> 00:43:27,280 Aber den hat er gekriegt. Direkt auf den Puschel. Tor! 622 00:43:28,520 --> 00:43:30,800 Deutschland draußen. Letsche weiter. 623 00:43:31,00 --> 00:43:35,360 Ich habe geweint. Ich war nie mehr so glücklich wie an diesem Abend. 624 00:43:37,40 --> 00:43:38,840 Äh, Frau Heinrich! 625 00:43:39,40 --> 00:43:43,240 Sind Sie sich sicher, dass das etwas mit Ihrem Referat zu tun hat? 626 00:43:44,400 --> 00:43:46,200 Gefällt es Ihnen nicht? 627 00:43:46,800 --> 00:43:48,600 Doch! Es ist interessant. 628 00:43:48,800 --> 00:43:53,80 Es ist für eine Arbeit in unserer Disziplin ungewöhnlich aufgebaut. 629 00:43:53,280 --> 00:43:56,280 Ich bin mir nicht sicher, was Ihre Kommilitonen 630 00:43:56,480 --> 00:43:58,680 mit diesem Vortrag anfangen würden. 631 00:43:58,880 --> 00:44:02,760 Hätten Sie Ahnung von Fußball, hätten wir es abkürzen können. 632 00:44:02,960 --> 00:44:05,280 Aber Sie spielten nie mit Ihrem Sohn. 633 00:44:05,480 --> 00:44:09,760 Mein Sohn hätte das nicht gewollt. Fußball interessierte ihn nicht. 634 00:44:09,960 --> 00:44:13,00 Er versuchte es nur mal seinen Freunden zuliebe. 635 00:44:13,600 --> 00:44:17,800 Das war ziemlich offensichtlich. Wofür interessierte er sich denn? 636 00:44:18,00 --> 00:44:22,160 Für Musik. Darin habe ich ihn ... Wir haben ihn sehr unterstützt. 637 00:44:22,360 --> 00:44:25,80 Was heißt das? Kauften Sie ihm ein Klavier? 638 00:44:25,280 --> 00:44:29,120 Das hatten wir bereits. Er hatte jede erdenkliche Förderung. 639 00:44:29,320 --> 00:44:33,360 Ich weiß schon, was Sie denken. Ich ermöglichte ihm Unterricht, 640 00:44:33,560 --> 00:44:36,40 ging mit ihm zu Konzerten, in die Oper. 641 00:44:36,240 --> 00:44:39,680 Vor allem unterstützte ich sein Studium. Ich war froh, 642 00:44:39,880 --> 00:44:43,920 dass er nicht Jura studieren wollte wie seine ältere Schwester. 643 00:44:44,120 --> 00:44:46,120 Sondern Musik. Er war ... 644 00:44:46,320 --> 00:44:48,320 Er ist sehr begabt. 645 00:44:49,800 --> 00:44:51,600 Ich war sehr stolz auf ihn. 646 00:44:52,480 --> 00:44:54,760 Warum haben Sie keinen Kontakt mehr? 647 00:44:56,880 --> 00:44:58,680 Wie gesagt: Er hat Talent. 648 00:45:01,440 --> 00:45:05,640 Aber plötzlich, fragen Sie nicht, welcher Hafer ihn gestochen hat, 649 00:45:05,840 --> 00:45:08,480 hat er sich für eine dieser unterirdischen 650 00:45:08,680 --> 00:45:11,520 Castingsendungen gemeldet im Privatfernsehen. 651 00:45:11,720 --> 00:45:14,240 Sie kennen das sicherlich. Ein bisschen. 652 00:45:14,640 --> 00:45:18,200 Er hat uns nichts davon erzählt. Was ich verstehen kann. 653 00:45:18,400 --> 00:45:21,320 Aber natürlich wurden wir darauf angesprochen, 654 00:45:21,520 --> 00:45:24,640 als mein Sohn ein paar Runden weitergekommen war. 655 00:45:24,840 --> 00:45:27,00 Ich erfuhr es durch einen Neffen. 656 00:45:27,200 --> 00:45:31,360 Ich muss sagen: Ich war geschockt. Wie weit ist er denn gekommen? 657 00:45:31,760 --> 00:45:33,560 Ziemlich weit. 658 00:45:36,160 --> 00:45:38,40 Aber ... Das ist doch toll! 659 00:45:38,440 --> 00:45:40,240 Das habe ich anders gesehen 660 00:45:40,640 --> 00:45:43,560 und sehe es immer noch anders. Entschuldigung! 661 00:45:43,760 --> 00:45:46,880 Sie werden nicht ernsthaft die Meinung vertreten, 662 00:45:47,80 --> 00:45:51,320 dass es in den Sendungen um Musik geht auf einem gewissen Niveau. 663 00:45:51,720 --> 00:45:53,520 Welche Runde erreichte er? 664 00:45:53,720 --> 00:45:55,920 Das Halbfinale. Wie Bulgarien 1994. 665 00:45:56,120 --> 00:45:57,920 Offensichtlich. Wow! 666 00:45:58,120 --> 00:46:00,120 Dann ist er ja richtig berühmt. 667 00:46:00,320 --> 00:46:03,560 Eine gewisse Popularität hat es mit sich gebracht. 668 00:46:03,960 --> 00:46:07,120 Keine erstrebenswerte. Aber natürlich hat er Fans. 669 00:46:07,320 --> 00:46:11,280 Er hat sogar eine Platte gemacht. Obwohl er ausgeschieden ist. 670 00:46:11,480 --> 00:46:16,80 Verkauft sich gar nicht schlecht. Was für eine Popularität das ist, 671 00:46:16,480 --> 00:46:20,240 weiß man. Simon hat sein Talent für eine oberflächliche ... 672 00:46:20,440 --> 00:46:23,640 Simon? Ja, so heißt mein Sohn. 673 00:46:23,840 --> 00:46:26,640 Simon. Simon Wall. 674 00:46:26,840 --> 00:46:28,640 Nein. 675 00:46:30,160 --> 00:46:31,960 Das kann nicht sein. 676 00:46:32,160 --> 00:46:36,00 Wieso bin ich da nicht von selbst drauf gekommen? ... Susie! 677 00:46:36,680 --> 00:46:38,480 Äh ... 678 00:46:45,680 --> 00:46:47,480 Tja! 679 00:47:09,360 --> 00:47:11,560 Hallo! Hallo! Ich bin Susie. 680 00:47:11,760 --> 00:47:13,960 Du warst noch nicht bei mir, oder? 681 00:47:14,720 --> 00:47:18,680 Nein. Ich bin eigentlich aus anderen Gründen hier. 682 00:47:18,880 --> 00:47:22,00 Wie heißt du? Nein. Nicht sagen! ... Guck ihn an! 683 00:47:22,200 --> 00:47:24,80 Wenn er noch nie bei mir war ... 684 00:47:24,280 --> 00:47:27,600 Singen Sie mal "Days Gone Down"! Wovon sprechen Sie? 685 00:47:27,800 --> 00:47:30,800 (Singt) # You still got that light in your eye. 686 00:47:31,00 --> 00:47:34,960 # And our day is comin' by ... # Natürlich! Oh nein, wie geil! 687 00:47:35,160 --> 00:47:38,00 Das gibt es jetzt echt nicht. Sing mit! Bitte! 688 00:47:38,200 --> 00:47:42,800 # I'm travelin' this long road to be with you ... # 689 00:47:43,200 --> 00:47:47,320 Ich kenne weder das Lied ... Ihr Sohn sang das im Viertelfinale. 690 00:47:47,720 --> 00:47:50,200 Echt! Bist du Simons Vater? Das ist er! 691 00:47:50,400 --> 00:47:53,520 # We still gotta long way to go. # ... to go. # 692 00:47:53,720 --> 00:47:57,240 Du siehst ihm so ähnlich! Das gibt es jetzt echt nicht! 693 00:47:57,440 --> 00:48:00,160 Simon ist so toll! So, so, so, so, so toll! 694 00:48:00,360 --> 00:48:04,240 # The first time I set eyes on you # ... on you 695 00:48:04,640 --> 00:48:07,680 (Beide) # and I listened to you sing, yeah yeah. 696 00:48:07,880 --> 00:48:11,760 # We didn't have to speak cause the words said everything. 697 00:48:12,160 --> 00:48:15,160 # Yes, you walked right into my life 698 00:48:15,360 --> 00:48:18,360 # and we were on our way, yeah. 699 00:48:18,560 --> 00:48:23,120 # So long ago, but it feels like yesterday. 700 00:48:23,320 --> 00:48:25,720 # And I just wanna tell you 701 00:48:25,920 --> 00:48:31,120 # You still got that light in your eye, yeah. Yes, you do. 702 00:48:31,520 --> 00:48:36,520 # And our day is coming by and by. 703 00:48:37,160 --> 00:48:39,400 # And spaced out rather drunk 704 00:48:40,800 --> 00:48:43,200 # and singin' in the sun, yeah yeah. # 705 00:48:43,400 --> 00:48:46,520 Da, da, da, da, da ... Können wir bitte tauschen? 706 00:48:46,720 --> 00:48:50,200 Du kannst das Geld behalten. Kann ich ihn übernehmen? 707 00:48:50,600 --> 00:48:53,240 Wäre das okay für dich? Klar ist das okay. 708 00:48:53,440 --> 00:48:56,360 Wir machen das. Hier wird niemand getauscht. 709 00:48:56,760 --> 00:48:58,560 * Sie schnurrt. * 710 00:48:58,760 --> 00:49:00,560 Habe ich was falsch gemacht? 711 00:49:00,760 --> 00:49:04,80 Nehmen Sie es bitte nicht als persönliche Ablehnung! 712 00:49:04,280 --> 00:49:06,80 Das hat damit nichts zu tun. 713 00:49:06,280 --> 00:49:09,960 Ich habe hier einen Termin mit Frau Heinrich wahrzunehmen. 714 00:49:10,160 --> 00:49:14,00 Einen wissenschaftlichen. Frau Heinrich ist meine Studentin. 715 00:49:14,200 --> 00:49:17,560 Ich kann auch deine Studentin sein. Ich kann das gut. 716 00:49:17,760 --> 00:49:20,760 Wissenschaft ist in diesem Fall mal kein Spiel. 717 00:49:20,960 --> 00:49:24,480 Verzeihen Sie! Ich meine es ernst. Oh! Genau wie Simon. 718 00:49:24,680 --> 00:49:28,880 Kurz vor der Entscheidung, wenn er aufs Votum wartet, guckt er so. 719 00:49:29,80 --> 00:49:33,40 Krass! Das gibt es echt nicht! Warum kennst du das Lied nicht? 720 00:49:33,240 --> 00:49:35,840 Du musst den Auftritt doch gesehen haben. 721 00:49:36,40 --> 00:49:40,00 Ich habe mir das nicht angeschaut. Warum nicht? Vor Aufregung? 722 00:49:40,200 --> 00:49:44,40 Es war ein anderer Grund. Er hat keinen Kontakt mehr zu ihm. 723 00:49:44,240 --> 00:49:46,640 Im Ernst? Ihm gefällt die Musik nicht. 724 00:49:46,840 --> 00:49:49,00 Was? Moment! Um das klarzustellen, 725 00:49:49,360 --> 00:49:53,560 danach würde ich gern das Gespräch mit Frau Heinrich weiterführen, 726 00:49:53,760 --> 00:49:57,320 unter 4 Augen bitte, aber das möchte ich richtigstellen: 727 00:49:57,520 --> 00:50:00,960 Es war Simon, der den Kontakt mit mir abgebrochen hat. 728 00:50:01,160 --> 00:50:03,240 Ich bedaure das sehr. Warum denn? 729 00:50:03,440 --> 00:50:07,720 Ich habe gesagt, was ich von seiner Teilnahme an der Sendung halte. 730 00:50:07,920 --> 00:50:09,920 Aber er war so gut. So gut! 731 00:50:10,120 --> 00:50:14,440 Das mag sich Ihnen so dargestellt haben und ist auch in Ordnung. 732 00:50:14,840 --> 00:50:19,40 Ich finde seine Teilnahme falsch. Das musstest du ihm nicht sagen. 733 00:50:19,240 --> 00:50:22,400 Ich denke, dass ich das als sein Vater tun sollte. 734 00:50:22,600 --> 00:50:25,320 Es ist doch klar, dass er dann traurig ist. 735 00:50:25,520 --> 00:50:29,920 Wenn ich mir vorstelle, ich mache da mit und komme ins Halbfinale: 736 00:50:30,120 --> 00:50:33,160 Ich würde durchdrehen. Ich würde mich so freuen, 737 00:50:33,360 --> 00:50:35,880 dass meine Eltern mal stolz sein können. 738 00:50:36,80 --> 00:50:39,520 Würden meine Eltern dann sagen: "Hau ab, ist scheiße!" 739 00:50:41,240 --> 00:50:44,400 Das wäre das Traurigste, was mir passieren könnte. 740 00:50:44,600 --> 00:50:47,520 Das lässt sich schwer miteinander vergleichen. 741 00:50:47,920 --> 00:50:50,440 Du hast selber gesagt: "Er ist traurig." 742 00:50:50,640 --> 00:50:53,880 Er fühlt sich nicht gewertschätzt. Das ist richtig. 743 00:50:54,80 --> 00:50:56,920 Aber das Problem haben wir schon seit Langem. 744 00:50:57,120 --> 00:50:58,920 Oh Gott! Wie lange schon? 745 00:50:59,320 --> 00:51:01,800 Dabei finanzierte er sein Musikstudium. 746 00:51:02,00 --> 00:51:04,720 Ja. Er hat das studiert. Ja. Das merkt man. 747 00:51:04,920 --> 00:51:09,00 Man merkt, dass er was von Musik versteht. Mehr als die anderen. 748 00:51:09,200 --> 00:51:11,00 Das ist ja das Tolle an ihm! 749 00:51:11,200 --> 00:51:14,840 Die anderen sehen gut aus, haben eine gute Stimme und so. 750 00:51:15,40 --> 00:51:18,360 Aber bei ihm merkt man, dass er weiß, was Musik ist. 751 00:51:18,560 --> 00:51:22,760 Er ist nicht so ein Angeber wie die anderen, die sich geil fühlen. 752 00:51:22,960 --> 00:51:25,560 Sie haben wirklich einen netten Sohn. 753 00:51:25,760 --> 00:51:27,560 Ja, total nett! 754 00:51:28,120 --> 00:51:32,520 Also ... Wenn ich irgendwie helfen kann, irgendwie vermitteln. 755 00:51:32,720 --> 00:51:34,520 Ich mache das gern. 756 00:51:34,720 --> 00:51:37,00 Das ist so traurig mit eurem Streit. 757 00:51:37,200 --> 00:51:39,00 Da muss man was machen. 758 00:51:40,800 --> 00:51:43,600 Ja. Ich danke Ihnen für das Angebot. 759 00:51:44,840 --> 00:51:48,200 Ihr Gespräch hat mir, möglicherweise erfreut Sie das, 760 00:51:48,400 --> 00:51:51,960 durchaus eine neue Perspektive auf Simon 761 00:51:52,360 --> 00:51:55,760 und seine ... Susie? Susie? 762 00:51:55,960 --> 00:51:57,960 Wo ist Susie? Ich bin hier. 763 00:52:06,680 --> 00:52:08,480 Scheiße! 764 00:52:12,280 --> 00:52:15,800 Was ist hier los? Was machst du hier? Ein Kunde wartet. 765 00:52:16,00 --> 00:52:18,00 Moment! Zu dir komme ich gleich. 766 00:52:18,400 --> 00:52:22,760 Sie sprechen nicht in dem Ton ... Du kannst nicht ohne Absprache ... 767 00:52:22,960 --> 00:52:25,360 Ich suche dich. Der Kunde wartet. Komm! 768 00:52:25,760 --> 00:52:29,520 Die Dame muss Ihnen nicht folgen. Sie ist keine Leibeigene. 769 00:52:29,720 --> 00:52:33,400 Das sind ja ganz kluge Sprüche. Dieser Betrieb hat Regeln. 770 00:52:33,600 --> 00:52:36,840 Die gelten für Kunden ... Diese Regeln bestimmt ... 771 00:52:37,40 --> 00:52:40,720 Du kannst dir nicht einfach ein Mädchen aufs Zimmer holen. 772 00:52:40,920 --> 00:52:44,80 ... der Gesetzgeber. Nicht ohne Absprache mit mir 773 00:52:44,280 --> 00:52:48,280 oder ohne Bezahlung. Die Mädchen machen das nicht zum Spaß. 774 00:52:48,680 --> 00:52:51,480 Hier wird jede Leistung bezahlt. Verstanden? 775 00:52:51,680 --> 00:52:54,600 Er holte mich nicht. Ich sage zum letzten Mal: 776 00:52:54,880 --> 00:52:56,840 Bezahl das 2. Mädchen! Gleich! 777 00:52:57,40 --> 00:53:00,40 Sie haben der Dame nicht das Wort zu verbieten. 778 00:53:00,240 --> 00:53:03,360 Hast du mich verstanden? Ich habe Sie verstanden. 779 00:53:03,560 --> 00:53:05,880 Aber ich werde nicht drauf eingehen. 780 00:53:06,80 --> 00:53:09,920 Da bleibt nur eine Möglichkeit. Weil Sie vorher mir zuhören. 781 00:53:10,400 --> 00:53:13,720 Scheiße! Holt die jetzt die Jungs? Nehme ich mal an. 782 00:53:14,40 --> 00:53:16,680 Vielleicht solltest du doch lieber zahlen. 783 00:53:17,80 --> 00:53:19,280 Ich gebe dir das Geld auch zurück. 784 00:53:19,480 --> 00:53:22,720 Sie brauchen mir kein Geld zu geben. Ich kläre das. 785 00:53:22,920 --> 00:53:25,640 Du solltest jetzt keinen Ärger mehr machen. 786 00:53:50,440 --> 00:53:52,240 Okay! Das Geld bitte! 787 00:53:52,640 --> 00:53:56,400 Wenn ich das erläutern darf ... Hier wird nicht diskutiert. 788 00:54:05,400 --> 00:54:09,440 Ich habe mich mit dieser Dame unterhalten und bezahle für diese 789 00:54:09,640 --> 00:54:14,00 Unterhaltung. Wie Sie sehen, liegt der Betrag höher als Ihre Tarife, 790 00:54:14,360 --> 00:54:16,560 die ich, das möchte ich noch sagen, 791 00:54:16,760 --> 00:54:20,320 für menschenverachtend halte. Das Geld ist für die Dame. 792 00:54:20,520 --> 00:54:23,720 Sollen wir das Arschloch rauswerfen? Benehmt euch! 793 00:54:24,120 --> 00:54:26,280 Wisst ihr, wer das ist? Sei still! 794 00:54:26,480 --> 00:54:30,00 Mach hier nicht den Dicken! Das wäre peinlich für dich. 795 00:54:30,200 --> 00:54:33,200 Das wüsste ich. Du warst bei einer Castingshow, 796 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 sagte er mir. Was redest du da? 797 00:54:35,560 --> 00:54:37,840 Du warst nicht mal in der 1. Runde. 798 00:54:38,240 --> 00:54:41,680 Hat er mir auch erzählt. Sein Sohn kam ins Halbfinale. 799 00:54:41,880 --> 00:54:44,720 Ist sein Sohn schwul? Ganz sicher nicht. 800 00:54:45,120 --> 00:54:47,760 Das reicht. Komm mit! Also? Rausschmeißen? 801 00:54:47,960 --> 00:54:51,520 Er hat für 1,5 Stunden bezahlt. Die sind noch nicht rum. 802 00:54:51,720 --> 00:54:54,840 Wenn er sich ordentlich benimmt, kann er bleiben. 803 00:54:55,40 --> 00:54:58,40 Ist das bei dir angekommen? Finger aus dem Ohr! 804 00:54:58,240 --> 00:55:02,600 Du grabbelst mich nicht an. Ordentlich benehmen, ja? 805 00:55:09,160 --> 00:55:10,960 Ordentlich! 806 00:55:19,960 --> 00:55:21,760 Frau Heinrich! Ich ... 807 00:55:24,800 --> 00:55:26,800 Ich möchte Sie noch mal bitten: 808 00:55:27,00 --> 00:55:30,120 Kündigen Sie in diesem Etablissement! Noch heute. 809 00:55:30,960 --> 00:55:33,200 Nehmen Sie Ihr Studium wieder auf! 810 00:55:33,400 --> 00:55:35,680 Wieso? Es klappt doch ganz gut hier. 811 00:55:37,800 --> 00:55:39,600 Das empfinde ich anders. 812 00:55:43,400 --> 00:55:45,200 Ich werde jetzt gehen 813 00:55:45,600 --> 00:55:48,80 und erwarte Sie in meiner Sprechstunde. 814 00:55:48,280 --> 00:55:50,280 Da werden Sie lange warten. 815 00:55:53,760 --> 00:55:56,360 Halten Sie Ihr Referat in meinem Seminar! 816 00:55:56,560 --> 00:55:58,360 Hier oder gar nicht. 817 00:56:01,600 --> 00:56:03,400 Ich muss gestehen: 818 00:56:03,600 --> 00:56:07,400 Die Umstände und der relativ anspruchsvolle Aufbau 819 00:56:07,600 --> 00:56:11,00 Ihres Referats machen es nicht ganz einfach. 820 00:56:11,200 --> 00:56:14,440 Wieso anspruchsvoll? Was war bis jetzt anspruchsvoll? 821 00:56:15,960 --> 00:56:19,00 Die Herleitung Ihrer Unschuldsvermutung hat sich 822 00:56:19,200 --> 00:56:23,80 komplex gestaltet und erfordert eine Konzentrationsfähigkeit, 823 00:56:23,480 --> 00:56:25,480 die ich nicht aufbringe. 824 00:56:25,680 --> 00:56:29,760 Das geschilderte Fußballspiel begreifen auch dumme Menschen. 825 00:56:30,160 --> 00:56:33,400 Die eine Mannschaft schoss 1 Tor und die andere 2. 826 00:56:33,600 --> 00:56:36,920 Ja. So weit war es auch mir möglich, Ihnen zu folgen: 827 00:56:37,120 --> 00:56:39,960 Bulgarien hat gewonnen, Deutschland verloren. 828 00:56:40,160 --> 00:56:44,440 Aber es erschließt sich mir nicht einmal im Ansatz, wie sich daraus 829 00:56:44,640 --> 00:56:47,760 die von Ihnen behauptete Unschuld der Angeklagten 830 00:56:47,960 --> 00:56:50,240 Ihres Fallbeispiels ableiten lässt. 831 00:56:50,440 --> 00:56:53,80 Wir haben über Liebe gesprochen. Das auch. 832 00:56:54,320 --> 00:56:56,640 Der Zusammenhang mit dem Fußballspiel 833 00:56:57,40 --> 00:56:58,840 ist mir verborgen. 834 00:56:59,40 --> 00:57:02,40 Wenn Sie jetzt gehen, wird das auch so bleiben. 835 00:57:12,80 --> 00:57:14,240 Ein bisschen Zeit haben wir noch. 836 00:57:27,320 --> 00:57:30,960 Wir hatten einen kleinen Bolzplatz bei uns in der Straße. 837 00:57:31,160 --> 00:57:33,40 Bolzplatz ist zu viel gesagt. 838 00:57:33,240 --> 00:57:36,80 Ein Stück Sand mit einer verrosteten Schaukel 839 00:57:36,280 --> 00:57:39,960 und einem kleinen, gammligen Tor. Okay! Können Sie folgen? 840 00:57:40,160 --> 00:57:43,480 Tja, danke! Einen Bolzplatz kann ich mir vorstellen. 841 00:57:43,680 --> 00:57:47,440 Ich ging nach dem Spiel jeden Tag dahin. Mit meiner Mutter. 842 00:57:47,640 --> 00:57:49,960 Ich spielte Letschkows Kopfball nach. 843 00:57:50,160 --> 00:57:51,960 Meine Mutter musste flanken 844 00:57:52,160 --> 00:57:55,160 und ich bin in den Ball gehechtet. Stundenlang. 845 00:57:55,360 --> 00:57:58,00 Das war nett von Ihrer Mutter. Finden Sie. 846 00:57:58,200 --> 00:58:01,40 Stundenlang flanken schlagen für die Tochter. 847 00:58:01,440 --> 00:58:04,360 Meine Mutter hat miserable Flanken geschlagen. 848 00:58:04,560 --> 00:58:06,360 Aber sie hat sich bemüht. Ja. 849 00:58:06,560 --> 00:58:10,200 Netter, als seinem Kind ein Klavier ins Zimmer zu stellen. 850 00:58:10,400 --> 00:58:14,160 Das hatten wir bereits. Die Flanken waren eine Katastrophe. 851 00:58:14,360 --> 00:58:17,400 Meine Mutter war eine unterirdische Fußballerin. 852 00:58:17,600 --> 00:58:21,120 Für den Flugkopfball muss die Flanke genau getimt sein. 853 00:58:21,320 --> 00:58:23,800 Man hechtet mit Kopf voran in den Ball. 854 00:58:24,00 --> 00:58:26,320 Die Flanke muss auf dem Punkt kommen. 855 00:58:26,520 --> 00:58:29,40 Verstehen Sie? Das klingt anspruchsvoll. 856 00:58:29,240 --> 00:58:31,440 Zu anspruchsvoll für meine Mutter. 857 00:58:31,640 --> 00:58:34,560 Ich sagte ihr dann, sie soll die Bälle werfen. 858 00:58:34,760 --> 00:58:38,280 Das sollte sie hinkriegen. Oder? Eine sinnvolle Lösung. 859 00:58:38,480 --> 00:58:41,840 Sollte man meinen. Frau Heinrich! Darf ich fragen ... 860 00:58:42,40 --> 00:58:44,240 Meine Mutter wirft also die Bälle. 861 00:58:44,440 --> 00:58:47,880 Von unten, mit beiden Händen. Das ging am einfachsten. 862 00:58:48,80 --> 00:58:51,960 Ich hechte in die Kopfbälle. Dafür hatte ich wirklich Talent. 863 00:58:52,160 --> 00:58:56,520 Ich hatte eine super Trefferquote. Die ich am 2. Tag noch steigerte. 864 00:58:56,720 --> 00:58:59,200 Sehr ausdauernd. Ja. Ich war ehrgeizig. 865 00:58:59,400 --> 00:59:02,760 Ich meine Ihre Mutter. Sie warf nicht mal ordentlich. 866 00:59:02,960 --> 00:59:06,800 Ich versenkte die unmöglichsten Dinger. Trotz ihrer Flanken. 867 00:59:07,00 --> 00:59:09,00 Weil ich Flugkopfbälle konnte. 868 00:59:09,400 --> 00:59:12,240 Ja. Das wollte ich auch gar nicht bezweifeln. 869 00:59:12,440 --> 00:59:15,240 Ich bewundere nur die Geduld Ihrer Mutter. 870 00:59:15,640 --> 00:59:18,640 Meine Mutter hat nicht nur beschissen geworfen. 871 00:59:18,840 --> 00:59:21,120 Ihre Würfe wurden immer schlechter. 872 00:59:21,320 --> 00:59:24,240 Am 2. Tag versemmelt sie eine Flanke dermaßen. 873 00:59:24,440 --> 00:59:27,600 Ich versuchte, das Ding noch irgendwie zu kriegen. 874 00:59:27,800 --> 00:59:31,680 Ich hechte über den Boden, knalle direkt mit dem Gesicht auf. 875 00:59:31,880 --> 00:59:35,640 Das war nicht meine Schuld. Das war die beschissene Flanke! 876 00:59:35,840 --> 00:59:39,920 Als ich hochgucke, schreit meine Mutter und da merke ich selbst, 877 00:59:40,120 --> 00:59:43,680 wie das Blut an mir runterläuft. Nicht nur aus der Nase. 878 00:59:43,880 --> 00:59:47,520 Das ganze Gesicht war demoliert. Meine Mutter packt mich, 879 00:59:47,720 --> 00:59:51,80 den Ball lässt sie liegen, zerrt mich auf die Straße. 880 00:59:51,280 --> 00:59:55,440 Ein Taxi kommt vorbei. Sie hält es an, will zu meinem Kinderarzt. 881 00:59:55,640 --> 00:59:59,320 Der Taxifahrer sagt: "Das Kind blutet mir den Wagen voll." 882 00:59:59,520 --> 01:00:02,840 Meine Mutter drückt mir ein Taschentuch ins Gesicht. 883 01:00:06,480 --> 01:00:10,160 Ich gucke den Fahrer an und denke, ich sehe nicht richtig. 884 01:00:10,360 --> 01:00:14,440 Der hatte den Letschkow-Puschel. Er sah nicht aus wie Letschkow. 885 01:00:14,640 --> 01:00:17,120 Aber er hatte sich den Puschel rasiert. 886 01:00:17,320 --> 01:00:20,320 Ich sage: "Sind Sie Bulgare?" Er sagt: "Ja." 887 01:00:21,00 --> 01:00:23,80 Und dann hat er uns mitgenommen. 888 01:00:29,360 --> 01:00:31,160 Und weiter? 889 01:00:34,00 --> 01:00:35,800 Wie "weiter"? 890 01:00:37,400 --> 01:00:39,280 Ihre Geschichte berührt mich. 891 01:00:39,480 --> 01:00:43,680 Aber gibt es irgendwelche Schlüsse, die Sie mir nahelegen möchten? 892 01:00:44,80 --> 01:00:45,880 "Irgendwelche Schlüsse". 893 01:00:47,00 --> 01:00:49,920 Ja ... im Hinblick auf Ihr Referat. 894 01:00:50,120 --> 01:00:53,120 Ihr Fallbeispiel: Die Unschuld der Angeklagten. 895 01:00:53,320 --> 01:00:55,720 Ja. Ich sage Ihnen, wie es weiterging. 896 01:00:58,320 --> 01:01:02,480 Ich bin ein paar Monate später von Polizist zu Polizist gelaufen, 897 01:01:02,680 --> 01:01:04,760 habe den Taxifahrer beschrieben, 898 01:01:04,960 --> 01:01:07,880 den Letschkow-Puschel und dass er Bulgare ist. 899 01:01:08,80 --> 01:01:09,960 Und warum haben Sie das getan? 900 01:01:11,240 --> 01:01:13,640 Was? Sie sagten, Sie hätten Polizisten 901 01:01:13,840 --> 01:01:15,800 den Taxifahrer beschrieben. Ja. 902 01:01:16,00 --> 01:01:19,120 Ja, habe ich auch. Was hätte ich denn tun sollen? 903 01:01:19,320 --> 01:01:23,480 Ihn selber suchen? Natürlich habe ich das gemacht. Sagen Sie mal: 904 01:01:23,680 --> 01:01:27,240 Wie soll ein 7-jähriges Mädchen einen Taxifahrer finden, 905 01:01:27,440 --> 01:01:31,840 wenn es der Polizei scheißegal ist? Bitte, Frau Heinrich! Warum denn? 906 01:01:32,40 --> 01:01:35,360 Wie viele Polizisten gibt es in dieser scheiß Stadt? 907 01:01:35,560 --> 01:01:39,80 Das weiß ich nicht. Sie müssen es doch ungefähr wissen. 908 01:01:41,400 --> 01:01:45,800 Hat Ihnen der Taxifahrer was getan? Ich erzählte es jedem Polizisten. 909 01:01:46,00 --> 01:01:48,720 Sogar den Verkehrspolizisten. 2 Jahre lang. 910 01:01:48,920 --> 01:01:52,800 Jedem Polizisten, den ich traf, beschrieb ich den Taxifahrer. 911 01:01:53,200 --> 01:01:56,840 Sagen Sie mal ehrlich: Die hätten ihn doch finden müssen. 912 01:01:57,200 --> 01:02:01,80 Wenn die sich etwas Mühe gegeben hätten. Wenn sie es wollten! 913 01:02:01,280 --> 01:02:04,800 So wie Sie ihn beschrieben hatten, müsste man annehmen, 914 01:02:05,00 --> 01:02:08,640 dass sie ihn gefunden hätten. Ich verstehe nur nicht, ... 915 01:02:08,840 --> 01:02:12,800 Sie haben es gar nicht versucht, nicht mal drüber nachgedacht. 916 01:02:13,00 --> 01:02:14,800 Es war ihnen völlig egal, 917 01:02:15,00 --> 01:02:18,40 was dieses blöde 7-jährige Mädchen gefaselt hat. 918 01:02:18,600 --> 01:02:20,480 Die haben mir nicht geglaubt. 919 01:02:27,120 --> 01:02:28,920 Frau Heinrich! 920 01:02:30,960 --> 01:02:33,680 Wir standen kurz nach 4 vor der Arztpraxis. 921 01:02:33,880 --> 01:02:37,120 Die hatte gerade geschlossen. Niemand öffnete mehr. 922 01:02:37,320 --> 01:02:40,40 Ich weiß noch, wie wir auf die Uhr guckten. 923 01:02:40,440 --> 01:02:42,240 Kurz nach 4. 924 01:02:42,440 --> 01:02:44,240 Ein paar Minuten zu spät. 925 01:02:45,120 --> 01:02:47,600 Da müssen noch Leute drin gewesen sein. 926 01:02:47,800 --> 01:02:50,120 Aber sie haben nicht mehr aufgemacht. 927 01:02:54,00 --> 01:02:57,560 Der Banküberfall war um 15:55 Uhr. Da saßen wir im Taxi. 928 01:02:57,760 --> 01:03:01,720 Der Taxifahrer hätte die Unschuld von Frau S. bezeugen können. 929 01:03:01,920 --> 01:03:05,40 Aber niemand machte sich die Mühe, ihn zu suchen. 930 01:03:17,360 --> 01:03:19,160 Das ist schrecklich! 931 01:03:42,800 --> 01:03:44,680 * Lautes Stöhnen einer Frau * 932 01:03:49,840 --> 01:03:51,640 Susie! 933 01:03:57,320 --> 01:03:59,120 * Noch lautes Stöhnen * 934 01:04:01,960 --> 01:04:03,760 * Aurelie lacht. * 935 01:04:07,400 --> 01:04:09,600 * Schnelles, rhythmisches Stöhnen * 936 01:04:13,400 --> 01:04:15,200 * Das Stöhnen endet. * 937 01:04:16,840 --> 01:04:19,960 (Lacht) Das ging schneller diesmal. Glück gehabt! 938 01:04:20,960 --> 01:04:24,920 Frau Heinrich! Wann wurde die Beute in ihrer Wohnung entdeckt? 939 01:04:25,120 --> 01:04:26,920 Kurze Zeit später. 940 01:04:27,120 --> 01:04:30,440 Jörg hatte sie direkt nach dem Überfall hingebracht. 941 01:04:30,640 --> 01:04:33,120 Sie kannten sogar den Namen des Mannes? 942 01:04:33,320 --> 01:04:35,120 Den Vornamen. 943 01:04:35,320 --> 01:04:39,160 Und niemand suchte nach dem Mann? Selbst mein Kollege nicht? 944 01:04:39,360 --> 01:04:42,880 Frau S. deckte ihn. Sie gab an, keinen Freund zu haben. 945 01:04:43,80 --> 01:04:47,440 Das sagte sie auch ihrem Anwalt. Sie legte sofort ein Geständnis ab. 946 01:04:47,640 --> 01:04:50,360 Niemand sah einen Grund, daran zu zweifeln. 947 01:04:50,560 --> 01:04:53,40 Sprach mein Kollege denn mal mit Ihnen? 948 01:04:53,240 --> 01:04:54,960 Mit mir? 949 01:04:55,160 --> 01:04:57,240 Mit mir sprach nur das Jugendamt. 950 01:04:57,440 --> 01:05:00,240 Ich musste ja irgendwo untergebracht werden. 951 01:05:01,800 --> 01:05:04,640 Ich ging ein paar Jahre danach zu der Praxis, 952 01:05:04,840 --> 01:05:08,520 wo der Anwalt meiner Mutter inzwischen war. Da war ich 11. 953 01:05:08,720 --> 01:05:11,760 Ich kapierte langsam, was wirklich passiert ist. 954 01:05:11,960 --> 01:05:16,320 Ich dachte, ich erzähle es ihm mal. Ich wurde nicht zu ihm gelassen. 955 01:05:16,520 --> 01:05:20,160 Ich kriegte ihn nicht zu sehen. Nur den Chef der Kanzlei. 956 01:05:20,360 --> 01:05:24,840 Der war gestresst, rief direkt das Jugendamt an und ließ mich abholen. 957 01:05:33,560 --> 01:05:35,360 Ich erinnere mich an Sie. 958 01:05:42,960 --> 01:05:46,640 Sie haben recht. Ich war tatsächlich gestresst. Wir hatten 959 01:05:47,40 --> 01:05:50,480 einen wichtigen Mandanten und standen unter Zeitdruck. 960 01:05:50,680 --> 01:05:55,160 Aber das darf keine Entschuldigung sein. Es gibt keine Entschuldigung. 961 01:05:55,680 --> 01:05:57,480 Ach! 962 01:05:57,880 --> 01:06:01,920 Wissen Sie, es war eigentlich auch schon egal zu dem Zeitpunkt. 963 01:06:02,120 --> 01:06:05,760 Frau S. lebte da nicht mehr. Was hätte das noch gebracht? 964 01:06:06,00 --> 01:06:07,800 Gerechtigkeit? 965 01:06:12,600 --> 01:06:15,00 Und was hat das Jugendamt unternommen? 966 01:06:15,760 --> 01:06:18,400 Ich bin erst mal zu meiner Tante gekommen. 967 01:06:18,600 --> 01:06:20,680 Die war bereit, mich aufzunehmen. 968 01:06:22,400 --> 01:06:26,600 Aber hat denn niemand beim Jugendamt oder Ihre Tante ... 969 01:06:26,800 --> 01:06:28,880 Hat Ihnen denn niemand zugehört? 970 01:06:29,800 --> 01:06:33,160 Sie hätten die Unschuld Ihrer Mutter beweisen können. 971 01:06:34,400 --> 01:06:36,560 Sie kannten den wahren Täter. 972 01:06:36,960 --> 01:06:40,720 Gab es keinen einzigen Erwachsenen, der Ihnen geglaubt hat? 973 01:06:40,920 --> 01:06:42,720 So wie Sie, meinen Sie? 974 01:06:50,160 --> 01:06:53,320 Ich habe bereits zugestanden, dass ich meine Rolle 975 01:06:53,520 --> 01:06:55,720 als ziemlich unglücklich empfinde. 976 01:06:57,800 --> 01:06:59,600 Ich habe versagt. 977 01:07:00,800 --> 01:07:02,680 Wie mein Kollege versagt hat. 978 01:07:03,00 --> 01:07:04,800 Die gesamte Justiz. 979 01:07:05,00 --> 01:07:06,800 Die Ermittler. 980 01:07:08,800 --> 01:07:12,880 So grausam, so unvorstellbar. Dass sich andere benahmen wie Sie? 981 01:07:13,80 --> 01:07:16,720 Dass ein kleines Mädchen niemanden findet, mit dem es ... 982 01:07:20,00 --> 01:07:21,800 Und was war mit Ihrer Tante? 983 01:07:23,960 --> 01:07:27,520 Meine Tante hat mich sowieso für eine Lügnerin gehalten. 984 01:07:27,720 --> 01:07:29,520 Warum? 985 01:07:29,720 --> 01:07:33,480 Weil ich blöde Sachen über ihren Mann gesagt habe. 986 01:07:33,680 --> 01:07:37,880 Und für Gerd ... Ich wollte nicht allein mit ihm sein. 987 01:07:41,960 --> 01:07:43,760 Auch das noch! 988 01:07:47,400 --> 01:07:49,280 Ich mochte seine Witze nicht. 989 01:07:50,600 --> 01:07:52,760 Ich bin dann mit 13 da ausgezogen. 990 01:07:52,960 --> 01:07:55,600 In so eine WG vom Jugendamt. Das war okay. 991 01:08:00,960 --> 01:08:02,760 Frau Heinrich! 992 01:08:03,800 --> 01:08:06,600 Ich nehme an, dass Sie es lächerlich finden. 993 01:08:08,400 --> 01:08:12,760 Aber ich würde gern, auch wenn es selbstverständlich zu spät ist ... 994 01:08:14,600 --> 01:08:17,600 Kann ich irgendetwas tun? Ich würde gern ... 995 01:08:17,800 --> 01:08:19,600 * Laute Musik * 996 01:08:26,00 --> 01:08:27,800 Wissen Sie, wer das ist? 997 01:08:28,600 --> 01:08:30,400 Ich glaube schon. 998 01:08:35,600 --> 01:08:37,400 * Eine Tür wird geöffnet. * 999 01:08:43,200 --> 01:08:46,440 Susie! Komm noch mal rein! 1000 01:08:46,840 --> 01:08:48,640 Ist er noch da? Ja. 1001 01:08:58,80 --> 01:09:00,360 Könnten wir bitte unter uns bleiben? 1002 01:09:00,560 --> 01:09:03,40 Sie haben gesagt, Sie wollen etwas tun. 1003 01:09:03,240 --> 01:09:05,40 Für Sie! Ich weiß, dass es 1004 01:09:05,440 --> 01:09:09,00 keine Wiedergutmachung gibt dafür. He! Was ist hier los? 1005 01:09:09,200 --> 01:09:13,560 Depression danach? Ich habe auch einen Kunden, der weint dann immer. 1006 01:09:13,760 --> 01:09:18,40 Nein, so weit sind wir noch nicht. Klappt es nicht? Kann ich helfen? 1007 01:09:18,800 --> 01:09:20,600 Frau ... Susie! 1008 01:09:20,800 --> 01:09:22,880 Frau Susie! Nur Susie! 1009 01:09:24,600 --> 01:09:27,00 Könnten Sie die Musik bitte ausmachen? 1010 01:09:27,200 --> 01:09:30,800 Das ist Ihr Sohn. Das weiß ich. 1011 01:09:35,00 --> 01:09:37,200 Stellen Sie es bitte ab! 1012 01:09:42,440 --> 01:09:45,360 Jetzt wäre ich gerne mit Frau Heinrich allein. 1013 01:09:45,560 --> 01:09:47,760 "Frau Heinrich"! Susie bleibt hier. 1014 01:09:47,960 --> 01:09:51,720 Ich wollte nicht stören. Ich dachte, ihr wärt schon fertig. 1015 01:09:51,920 --> 01:09:54,840 Nein. Du störst nicht. Wir brauchen dich hier. 1016 01:09:55,40 --> 01:09:57,360 Herr Wall will etwas wiedergutmachen. 1017 01:09:57,760 --> 01:10:01,520 Weiß aber nicht, wie. Habe ich das richtig zusammengefasst? 1018 01:10:01,720 --> 01:10:03,800 Ich möchte niemanden brüskieren. 1019 01:10:04,00 --> 01:10:06,720 Aber ich weiß nicht, in welchem Zusammenhang 1020 01:10:06,920 --> 01:10:09,80 Frau Susie hilfreich sein könnte. 1021 01:10:09,280 --> 01:10:11,760 Willst du dich bei Simon entschuldigen? 1022 01:10:11,960 --> 01:10:14,120 Nein. Darum geht es nicht. Schade! 1023 01:10:14,320 --> 01:10:17,640 Wer sagt das? Das ist doch eine gute Idee von Susie. 1024 01:10:17,840 --> 01:10:19,840 Worüber wir gerade sprachen, 1025 01:10:20,240 --> 01:10:24,600 hat nichts mit meinem Sohn zu tun. Sie wollen etwas wiedergutmachen. 1026 01:10:24,800 --> 01:10:28,960 Etwas lässt sich wiedergutmachen. Rufen Sie Ihren Sohn an! Jetzt! 1027 01:10:29,160 --> 01:10:30,960 Ja, sehr gut. Oder gehen Sie. 1028 01:10:31,160 --> 01:10:33,40 So streng musst du nicht sein. 1029 01:10:33,240 --> 01:10:37,320 Sie wissen, in welchem Zusammenhang ich Ihnen meine Hilfe anbot. 1030 01:10:37,520 --> 01:10:41,680 Abgesehen davon, um Ihnen kurz auf Ihren Seitenpfad zu folgen ... 1031 01:10:41,880 --> 01:10:45,560 Das ist kein Seitenpfad. Ich habe Ihnen bereits erläutert: 1032 01:10:45,760 --> 01:10:49,360 Nicht ich habe den Kontakt zu meinem Sohn abgebrochen. 1033 01:10:49,760 --> 01:10:53,800 Simon tat es. Er würde auflegen, wenn er mich am Telefon hätte. 1034 01:10:54,00 --> 01:10:57,240 Ich rufe an! Ich kann vermitteln! Ich kann das gut! 1035 01:10:57,440 --> 01:11:01,200 Sagen Sie mir die Nummer! Verzeihung! Ich kann seine Nummer 1036 01:11:01,400 --> 01:11:04,200 doch nicht an irgendeine ... Irgendeine was? 1037 01:11:04,400 --> 01:11:07,00 Ich kann Ihnen Simons Nummer nicht geben. 1038 01:11:07,240 --> 01:11:10,480 Haben Sie Ihr Handy dabei? Rufen Sie Ihren Sohn an! 1039 01:11:10,680 --> 01:11:14,560 Unterdrücken Sie Ihre Nummer und geben Sie Susie das Telefon! 1040 01:11:14,760 --> 01:11:17,560 Wenn Sie etwas für uns tun wollen, dann das. 1041 01:11:26,00 --> 01:11:30,200 Das ist doch ein albernes Spiel. Nein. Nein, wir meinen das ernst. 1042 01:11:30,400 --> 01:11:33,400 Sie würden uns glücklich machen. Wirklich! 1043 01:11:33,760 --> 01:11:36,360 Sehr glücklich! Da hören Sie es. 1044 01:11:44,280 --> 01:11:46,80 Entschuldigung! 1045 01:12:06,200 --> 01:12:09,560 Aber ... sagen Sie bitte nicht, woher wir uns kennen! 1046 01:12:09,760 --> 01:12:11,560 Nein. Ist Ihnen das peinlich? 1047 01:12:11,760 --> 01:12:13,920 Das ist nicht persönlich gemeint. 1048 01:12:14,120 --> 01:12:16,400 Ich habe höchsten Respekt vor Ihnen. 1049 01:12:16,600 --> 01:12:19,920 Ich verurteile nicht, was Sie tun. Ja, kein Problem! 1050 01:12:20,120 --> 01:12:23,160 Sei nicht so gemein! Du quälst ihn. Tatsächlich? 1051 01:12:29,200 --> 01:12:31,00 Oh! Bitte schön! 1052 01:12:32,600 --> 01:12:34,400 Ähm ... 1053 01:12:35,40 --> 01:12:36,840 Hallo? Simon? 1054 01:12:37,240 --> 01:12:40,400 Ja, hallo! Hier ist Susie aus Hamburg vom Fanklub. 1055 01:12:41,200 --> 01:12:44,560 Ich rufe an, weil ... Ja, ja. Erkläre ich dir gleich. 1056 01:12:44,760 --> 01:12:47,560 Du, ich war auf deinem Konzert in Frankfurt. 1057 01:12:47,760 --> 01:12:51,640 Der neue Song mit dem Adler ... Hast du selbst geschrieben, oder? 1058 01:12:51,840 --> 01:12:53,840 Ja, merkt man voll. Superschön! 1059 01:12:54,40 --> 01:12:57,480 Du musst mehr Songs selbst schreiben. ... Nein, genau! 1060 01:12:57,680 --> 01:13:02,40 Ich rufe an, weil ... Ich habe mir auch eine Karte für Köln gekauft. 1061 01:13:02,240 --> 01:13:05,760 Nehme ich mir extra frei. Kostet mich ein Schweinegeld. 1062 01:13:05,960 --> 01:13:08,40 Aber freue ich mich total drauf. 1063 01:13:08,240 --> 01:13:11,400 Ich arbeite im Bordell. Da verdiene ich so mittel. 1064 01:13:11,600 --> 01:13:15,480 Nein. Das ist kein Scherz. Jetzt mal bitte nicht böse werden! 1065 01:13:15,680 --> 01:13:18,520 Warum spielst du eigentlich nicht in Hamburg? 1066 01:13:18,720 --> 01:13:21,880 Aber wir sind deine Heimat. Was hast du gegen uns? 1067 01:13:22,320 --> 01:13:25,720 Ach so! Ja. Ja. 1068 01:13:27,160 --> 01:13:30,800 Ja. Das tut mir leid, dass du dich hier nicht wohlfühlst. 1069 01:13:31,00 --> 01:13:34,00 Du, jetzt mal bitte wirklich nicht böse werden. 1070 01:13:34,200 --> 01:13:36,840 Aber ich habe deinen Vater kennengelernt. 1071 01:13:37,240 --> 01:13:40,40 Der hat Mist gebaut. Weiß ich. Weiß er auch. 1072 01:13:40,240 --> 01:13:42,520 Nein. Er gab mir nicht deine Nummer. 1073 01:13:42,720 --> 01:13:45,240 Dies ist sein Handy. Er steht neben mir. 1074 01:13:45,440 --> 01:13:49,320 Genau, im Bordell. Oh! Das sollte ich eigentlich nicht sagen. 1075 01:13:49,520 --> 01:13:51,520 Nein, ich verarsche dich nicht. 1076 01:13:51,720 --> 01:13:54,720 Er steht hier und er würde dich gerne sprechen. 1077 01:13:54,920 --> 01:13:58,40 Bitte leg nicht auf! Er weiß, dass er Mist baute. 1078 01:13:58,240 --> 01:14:01,240 Er möchte sich entschuldigen. Ich gebe ihn dir. 1079 01:14:01,960 --> 01:14:03,760 Simon? 1080 01:14:04,360 --> 01:14:07,480 Ähm nein. Ich habe die Dame gerade kennengelernt. 1081 01:14:07,680 --> 01:14:09,960 Sie ist ein wirklicher Fan von dir. 1082 01:14:10,960 --> 01:14:15,360 Das berührt mich sehr, dass ich das erleben darf. 1083 01:14:17,320 --> 01:14:20,120 Nein, ich mache mich nicht über dich lustig. 1084 01:14:20,320 --> 01:14:22,120 Glaub mir! 1085 01:14:24,80 --> 01:14:25,880 Ich habe das, was du 1086 01:14:26,280 --> 01:14:29,80 den Menschen bedeutest, falsch eingeschätzt. 1087 01:14:33,280 --> 01:14:37,760 Im Bordell. Ich kann dir jetzt die näheren Umstände nicht beschreiben. 1088 01:14:42,00 --> 01:14:43,880 Ich würde dich gerne treffen. 1089 01:14:46,600 --> 01:14:49,80 Nein, Simon. Das ist keine Verarschung. 1090 01:14:49,280 --> 01:14:52,360 Entschuldigung! Aber bitte glaub mir, Simon! 1091 01:14:56,360 --> 01:14:59,280 Simon! Bitte leg jetzt nicht auf! 1092 01:15:00,600 --> 01:15:02,400 Simon! 1093 01:15:03,200 --> 01:15:05,00 Simon? 1094 01:15:14,480 --> 01:15:17,400 Oh nein! Ich ... Ich habe es verkackt. 1095 01:15:19,120 --> 01:15:20,920 Das ist meine Schuld. Nein! 1096 01:15:21,120 --> 01:15:23,400 Nein. Du hast alles richtig gemacht. 1097 01:15:24,400 --> 01:15:27,00 Du warst toll. Wirklich! Richtig toll! 1098 01:15:28,80 --> 01:15:31,80 Wirklich! Richtig toll! 1099 01:15:32,800 --> 01:15:34,600 Ich hätte fast geweint. 1100 01:15:37,960 --> 01:15:39,760 Mach dir keine Vorwürfe! 1101 01:15:51,960 --> 01:15:54,960 He! Es klappt doch. 1102 01:15:58,680 --> 01:16:00,480 Susie! 1103 01:16:01,240 --> 01:16:03,720 Missinterpretieren Sie das bitte nicht! 1104 01:16:09,960 --> 01:16:11,760 Susie! 1105 01:16:13,560 --> 01:16:16,200 Das ist nicht der Grund für meinen Besuch. 1106 01:16:18,00 --> 01:16:19,800 Ich ... 1107 01:16:20,800 --> 01:16:22,800 Ich möchte das nicht. Bitte! 1108 01:16:23,00 --> 01:16:25,160 Ja. Ja, ja. Lass mich mal machen! 1109 01:16:25,360 --> 01:16:27,160 Oh! Pst! 1110 01:16:28,120 --> 01:16:30,240 Pst! Oh! 1111 01:16:33,240 --> 01:16:35,40 * Er stöhnt immer wieder. * 1112 01:16:54,520 --> 01:16:56,320 * Er stöhnt noch. * 1113 01:17:03,400 --> 01:17:05,200 Oh, Susie! 1114 01:17:05,400 --> 01:17:09,800 Susie! Ich werde zu Simon fahren und mit ihm reden. 1115 01:17:11,480 --> 01:17:14,480 Ich bringe zu Ende, was wir begonnen haben. 1116 01:17:14,680 --> 01:17:16,480 Ja, das machst du. Ah! 1117 01:17:22,520 --> 01:17:24,320 * Er stöhnt noch. * 1118 01:17:26,00 --> 01:17:27,800 Frau Heinrich! 1119 01:17:28,200 --> 01:17:31,600 Ich werde mit dieser korrupten Justiz aufräumen. 1120 01:17:31,800 --> 01:17:34,00 Ich werde Ihre Mutter rächen. 1121 01:17:35,200 --> 01:17:37,920 Ich werde dafür sorgen, dass diese ... 1122 01:17:38,120 --> 01:17:41,120 * Er stöhnt. * 1123 01:17:42,200 --> 01:17:45,320 ... diese Dreckschweine von Richtern und Anwälten 1124 01:17:45,520 --> 01:17:48,240 nie wieder einen Fuß auf den Boden kriegen. 1125 01:17:48,640 --> 01:17:50,640 * Er stöhnt laut. * 1126 01:18:04,920 --> 01:18:06,720 Super! 1127 01:18:25,640 --> 01:18:27,640 * Er stöhnt noch. * 1128 01:18:42,120 --> 01:18:44,280 Das war wirklich nicht mein Plan. 1129 01:18:47,120 --> 01:18:48,920 Kein Problem! 1130 01:19:09,480 --> 01:19:11,280 Ich ... 1131 01:19:11,720 --> 01:19:13,520 Tschüs! Komm mal wieder! 1132 01:19:13,720 --> 01:19:15,520 Ja. 1133 01:19:15,720 --> 01:19:17,520 Danke! 1134 01:19:21,400 --> 01:19:23,200 Also wenn Sie ... 1135 01:19:24,400 --> 01:19:26,400 ... an die Universität ... 1136 01:19:28,720 --> 01:19:32,120 ... zurück...kämen: 1137 01:19:32,320 --> 01:19:36,640 Das ... würde ich sehr begrüßen. 1138 01:19:38,920 --> 01:19:40,720 Sie natürlich auch. 1139 01:19:40,920 --> 01:19:43,320 Ich war noch nie an einer Universität. 1140 01:19:43,520 --> 01:19:46,680 Ich weiß. Ich meine, das weiß ich natürlich nicht. 1141 01:19:46,880 --> 01:19:48,680 Ich habe mir das gedacht. 1142 01:19:49,00 --> 01:19:50,800 Jedenfalls ... 1143 01:19:52,400 --> 01:19:55,800 ... würde ich mich freuen, wenn Sie kämen. 1144 01:19:59,360 --> 01:20:01,960 Wiedersehen! Tschüs! 1145 01:20:32,600 --> 01:20:34,400 Moin! - Moin! 1146 01:20:35,400 --> 01:20:37,200 Einmal Susie bitte! 1147 01:21:42,280 --> 01:21:44,80 * Ein Telefon klingelt. * 1148 01:21:53,920 --> 01:21:58,80 Simon? "Ja, Leffert hier noch mal!" 1149 01:21:59,80 --> 01:22:00,880 Dr. Leffert, ich grüße Sie! 1150 01:22:01,80 --> 01:22:04,840 Nein, ich habe Sie nicht vergessen. Einen Augenblick bitte! 1151 01:22:05,40 --> 01:22:08,160 (Laut) "Was sagen Sie denn jetzt zu meinem Buch?" 1152 01:22:09,400 --> 01:22:12,600 Ihr Buch ... Ach! 1153 01:22:12,800 --> 01:22:16,720 "Ja. Sie deuteten gestern an, dass Sie Probleme sehen." 1154 01:22:16,920 --> 01:22:18,720 Ja, Ihr Buch ... Ach! 1155 01:22:18,920 --> 01:22:21,440 In der Tat. Ich halte es für misslungen. 1156 01:22:21,640 --> 01:22:24,440 "Ach so!" Ja, ich muss es so deutlich sagen. 1157 01:22:24,640 --> 01:22:27,680 Ich möchte Ihnen das gerne persönlich erläutern. 1158 01:22:27,880 --> 01:22:30,200 Sie kennen meine Sprechstundenzeiten? 1159 01:22:30,400 --> 01:22:34,40 "Ach so! Ja, natürlich. Ich könnte Mittwoch um 10 kommen. 1160 01:22:34,240 --> 01:22:37,520 Ich müsste dann aber spätestens 11:30 wieder los." 1161 01:22:37,720 --> 01:22:40,880 * Er startet den Motor. * Ja, ich habe es notiert. 1162 01:22:41,80 --> 01:22:44,120 "Können Sie ..." Nein. Eine Stunde muss reichen. 1163 01:22:44,320 --> 01:22:48,160 "Ja. Aber könnten Sie nicht vielleicht doch konkretisieren, 1164 01:22:48,360 --> 01:22:51,880 was Sie mit der Gliederung meinen?" Verstehen Sie das? 1165 01:22:52,80 --> 01:22:54,720 "Dann könnte ich mich besser vorbereiten. 1166 01:22:54,920 --> 01:22:57,200 Das ist doch auch in Ihrem Sinne." 1167 01:22:57,400 --> 01:22:59,400 * Simons Lied * 1168 01:23:21,00 --> 01:23:26,00 * Untertitelung 2018: Untertitel-Werkstatt Münster * 1169 01:23:58,00 --> 01:23:59,00 158330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.