All language subtitles for Naruto - S03E19 (102) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,620 --> 00:00:12,060 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:12,130 --> 00:00:15,650 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:15,730 --> 00:00:19,170 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:19,230 --> 00:00:22,830 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:22,900 --> 00:00:26,170 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:26,240 --> 00:00:28,180 Right here right now (Burn) 7 00:00:29,980 --> 00:00:32,910 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:32,980 --> 00:00:36,780 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:37,190 --> 00:00:44,020 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:44,260 --> 00:00:51,320 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:51,630 --> 00:00:57,770 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:57,910 --> 00:01:02,170 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:02,240 --> 00:01:05,840 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:05,910 --> 00:01:09,250 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:09,320 --> 00:01:12,950 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:13,020 --> 00:01:16,620 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:16,690 --> 00:01:20,180 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:20,260 --> 00:01:23,720 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:23,930 --> 00:01:28,030 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:01:40,650 --> 00:01:42,640 We're almost at the Village Hidden in the Leaves. 21 00:01:43,420 --> 00:01:44,280 Is everybody here? 22 00:01:44,620 --> 00:01:45,350 - Yes, sir! - Yes, sir! 23 00:01:48,350 --> 00:01:50,980 Big Brother Omasa, we're missing one! 24 00:01:51,690 --> 00:01:53,250 What? Who is it?! 25 00:01:55,290 --> 00:01:57,230 It's Idate! Morino Idate! 26 00:01:59,030 --> 00:02:00,830 Darn, he's such a hopeless kid! 27 00:02:01,430 --> 00:02:03,060 What should we do? Shall we wait? 28 00:02:03,800 --> 00:02:04,790 We have no choice... 29 00:02:06,340 --> 00:02:06,900 What the?! 30 00:02:07,570 --> 00:02:08,340 Who is it?! 31 00:02:10,240 --> 00:02:13,300 You people are from the Wasabi Family of the Land of Tea, correct? 32 00:02:13,980 --> 00:02:15,280 Who are you! 33 00:02:19,650 --> 00:02:21,750 You should know your place. 34 00:02:22,020 --> 00:02:25,290 Hooligans like you people are no match for a Shinobi! 35 00:02:42,040 --> 00:02:45,140 Please don't worry. I won't take your lives. 36 00:02:45,650 --> 00:02:46,770 If you've learned from this, 37 00:02:46,850 --> 00:02:50,040 you should give up the race at Todoroki Great Shrine. 38 00:02:55,390 --> 00:02:56,220 Blast it! 39 00:02:58,420 --> 00:03:01,520 I have to at least deliver this letter to the Hidden Leaf Village. 40 00:03:23,750 --> 00:03:27,580 OK! Mission! Mission! I'm so eager to do it! 41 00:03:28,990 --> 00:03:31,050 But Kakashi Sensei is not here. 42 00:03:32,220 --> 00:03:34,280 Is he late as usual? 43 00:03:34,690 --> 00:03:36,560 No, Kakashi will not be coming 44 00:03:37,860 --> 00:03:39,850 It's Old Lady Tsunade! 45 00:03:40,200 --> 00:03:41,190 Don't call me an old lady! 46 00:03:43,700 --> 00:03:45,600 Excuse me... Lady Hokage... 47 00:03:46,110 --> 00:03:48,900 What do you mean by Kakashi Sensei will not be coming? 48 00:03:49,610 --> 00:03:51,270 As you three already know, 49 00:03:51,910 --> 00:03:55,370 most of the Jonin including Kakashi are on different missions. 50 00:03:56,420 --> 00:04:00,110 This time, the three of you will have to execute the mission by yourselves. 51 00:04:01,420 --> 00:04:04,450 This is a B rank mission, escorting an important figure! 52 00:04:05,420 --> 00:04:07,260 Escorting an important figure... 53 00:04:08,130 --> 00:04:09,650 Of course, depending on the situation, 54 00:04:09,730 --> 00:04:11,790 the mission has the possibility of becoming an A-rank. 55 00:04:14,500 --> 00:04:16,470 And, who are we protecting? 56 00:04:17,570 --> 00:04:18,300 Don't know... 57 00:04:18,400 --> 00:04:20,870 What do you mean "don't know"?! 58 00:04:21,270 --> 00:04:22,760 In the neighboring nation of the Land of Tea, 59 00:04:22,840 --> 00:04:25,040 they have a Dedication Ceremony at the Todoroki Great Shrine 60 00:04:25,110 --> 00:04:26,600 once every four years. 61 00:04:27,250 --> 00:04:28,710 We've received a request to escort the runner 62 00:04:28,780 --> 00:04:31,880 who will be participating in the race that will be held there. 63 00:04:32,820 --> 00:04:35,010 But an assailant from the opponent's side 64 00:04:35,090 --> 00:04:38,220 attacked the messengers before they arrived here. 65 00:04:40,030 --> 00:04:40,960 Assailant? 66 00:04:41,330 --> 00:04:44,460 Excuse me, but I still don't quite understand the mission. 67 00:04:45,100 --> 00:04:49,900 Well, you should get the details directly from Boss Jirocho. 68 00:04:50,140 --> 00:04:54,730 Boss Jirocho?! Oh yeah! The boss from that time! 69 00:04:55,470 --> 00:04:56,460 That's it. 70 00:04:57,010 --> 00:04:58,770 Now that you three understand, depart immediately! 71 00:04:59,110 --> 00:05:01,840 Get to the Land of Tea by today. Snap to it! 72 00:05:02,180 --> 00:05:02,810 - Yes! - All right. 73 00:05:02,880 --> 00:05:03,440 Okay! 74 00:05:03,780 --> 00:05:05,250 Roger that! 75 00:05:07,950 --> 00:05:08,820 I'm counting on you. 76 00:05:10,690 --> 00:05:16,650 Mission! Help an Old Friend in the Land of Tea 77 00:05:23,670 --> 00:05:26,370 Hey Sakura, aren't you hungry? 78 00:05:26,810 --> 00:05:27,970 Well, a little bit... 79 00:05:28,140 --> 00:05:29,610 Then it's decided! 80 00:05:29,810 --> 00:05:33,910 And perfect timing! There's a teahouse right over there! 81 00:05:34,310 --> 00:05:35,610 Hey, Naruto. 82 00:05:44,720 --> 00:05:45,380 You're here...? 83 00:05:46,260 --> 00:05:49,160 Aoi Rokusho has now arrived. 84 00:05:49,960 --> 00:05:52,560 I had you go through all that trouble, 85 00:05:52,770 --> 00:05:55,670 but Jirocho of the Wasabi does not know when to give up. 86 00:05:56,070 --> 00:05:59,270 Is he still trying to take part in the race at Todoroki Great Shrine? 87 00:06:00,140 --> 00:06:01,000 That's right. 88 00:06:01,740 --> 00:06:05,870 And there's new information that they have also hired Shinobi. 89 00:06:06,610 --> 00:06:07,370 I see... 90 00:06:08,410 --> 00:06:12,780 Then next time, let's beat them to a pulp at the race... 91 00:06:17,990 --> 00:06:18,850 Welcome! 92 00:06:19,020 --> 00:06:20,390 Ma'am, I'll have sweet bean soup. 93 00:06:20,730 --> 00:06:22,020 Then I'll have dumplings. 94 00:06:22,730 --> 00:06:23,520 How about you, Sasuke? 95 00:06:24,400 --> 00:06:25,160 Jelly... 96 00:06:25,700 --> 00:06:27,630 All right, please wait for a moment. 97 00:06:34,840 --> 00:06:36,070 Ninja from the Leaf... 98 00:06:36,780 --> 00:06:38,500 I'm gonna work so hard! 99 00:06:39,040 --> 00:06:41,810 Naruto, don't take unnecessary action by yourself. 100 00:06:41,880 --> 00:06:43,140 Oh, okay. 101 00:06:43,920 --> 00:06:46,510 Having sweet bean soup when it's so nice outside. 102 00:06:47,020 --> 00:06:49,320 The Ninja profession sure is carefree! 103 00:06:49,960 --> 00:06:51,180 What did you say? 104 00:06:52,790 --> 00:06:55,350 Things must really be peaceful for the Leaf Village. 105 00:06:55,830 --> 00:06:57,920 Such a dense looking bunch of guys... 106 00:06:59,300 --> 00:07:00,030 What?! 107 00:07:00,470 --> 00:07:03,660 Hey! I didn't know there was such a cutie here. 108 00:07:04,500 --> 00:07:05,870 I take back that previous comment! 109 00:07:06,640 --> 00:07:07,830 Ah... pardon me. 110 00:07:08,070 --> 00:07:09,630 I'm Idate Morino. 111 00:07:10,340 --> 00:07:12,310 What's your name, young lady? 112 00:07:12,380 --> 00:07:15,180 Don't you talk to Sakura in such a familiar tone! 113 00:07:15,380 --> 00:07:18,180 Sakura... That's a good name. 114 00:07:18,850 --> 00:07:21,790 Hey, even a chance meeting is due to karma from a previous life. 115 00:07:21,950 --> 00:07:23,790 Why don't we talk about our future? 116 00:07:24,860 --> 00:07:28,380 Huh? Talk about... the future? 117 00:07:28,930 --> 00:07:33,630 I'm talking about you quitting the Ninja life and becoming my bride... 118 00:07:33,870 --> 00:07:37,030 Hey you! How dare you hit on her all of a sudden! 119 00:07:37,200 --> 00:07:38,300 Don't be silly! 120 00:07:38,900 --> 00:07:40,740 Just joking. 121 00:07:41,470 --> 00:07:42,740 But hey, you fool! 122 00:07:43,140 --> 00:07:46,240 Idate here hates Ninja! 123 00:07:46,980 --> 00:07:48,880 If you wander around the Land of Tea anymore, 124 00:07:48,950 --> 00:07:50,140 there'll be a price to pay! 125 00:07:50,380 --> 00:07:53,010 That's amusing! Bring it on! 126 00:07:57,620 --> 00:07:58,820 Hey, Naruto! 127 00:07:59,590 --> 00:08:03,030 Ridiculous! We don't have time to waste on a hooligan. 128 00:08:03,500 --> 00:08:04,790 Be quiet, Sasuke! 129 00:08:05,060 --> 00:08:07,620 I'm not going to forgive a guy who makes fun of Shinobi! 130 00:08:07,970 --> 00:08:10,060 I'm going to punish this guy... 131 00:08:10,140 --> 00:08:10,760 Huh? 132 00:08:11,700 --> 00:08:12,640 He's gone... 133 00:08:13,540 --> 00:08:15,940 Impossible! I didn't even notice... 134 00:08:18,280 --> 00:08:20,070 Where did that guy run away to?! 135 00:08:20,380 --> 00:08:21,900 Here, thank you for waiting. 136 00:08:23,350 --> 00:08:24,870 Dang it! 137 00:08:25,650 --> 00:08:27,280 Thank you for your patronage. 138 00:08:28,320 --> 00:08:30,080 What? Two bills? 139 00:08:31,260 --> 00:08:32,050 This is...? 140 00:08:32,590 --> 00:08:36,050 Oh, that kid who was here left, saying that you guys would pay. 141 00:08:37,330 --> 00:08:39,760 That guy! How dare he make fools of us! 142 00:08:41,030 --> 00:08:43,970 The sound of footsteps is far off... He has considerable speed! 143 00:08:44,840 --> 00:08:46,770 He made us look like idiots! 144 00:08:46,840 --> 00:08:49,310 I can't stay quiet. We have to chase him! 145 00:08:51,340 --> 00:08:54,680 Missus, thank you very much. I'll leave the money here. 146 00:08:55,550 --> 00:08:56,240 Thanks! 147 00:08:57,450 --> 00:09:00,040 All the customers today seem to be in such a hurry. 148 00:09:02,150 --> 00:09:05,180 He has incredible speed. He must have trained very hard. 149 00:09:05,790 --> 00:09:06,820 Who is he? 150 00:09:07,030 --> 00:09:09,860 Doesn't matter, we're definitely going to catch up to him! 151 00:09:13,100 --> 00:09:14,790 Stupid Ninja! 152 00:09:15,300 --> 00:09:16,700 There's no way they can catch up to me! 153 00:09:30,580 --> 00:09:31,610 Owww! 154 00:09:32,520 --> 00:09:36,110 Darn it... Swift Runner Idate makes a mistake of a lifetime! 155 00:09:40,190 --> 00:09:41,490 Serves you right! 156 00:09:45,660 --> 00:09:48,930 You have some nerve, trying to run away from us. 157 00:09:50,900 --> 00:09:52,000 I'm so sorry! 158 00:09:52,870 --> 00:09:53,460 Huh? 159 00:09:53,870 --> 00:09:55,000 I'm sorry... 160 00:09:55,410 --> 00:10:00,040 I had my wallet stolen and was at a loss, then you guys showed up. 161 00:10:00,250 --> 00:10:01,840 So I did that... 162 00:10:04,420 --> 00:10:06,510 You kinda feel sorry after hearing his story. 163 00:10:06,790 --> 00:10:09,780 Then you should have said that from the start! 164 00:10:09,920 --> 00:10:10,820 Ow! Huh...? 165 00:10:13,030 --> 00:10:14,190 What's this? 166 00:10:14,430 --> 00:10:15,150 Don't touch it! 167 00:10:18,530 --> 00:10:19,620 This is mine! 168 00:10:21,730 --> 00:10:22,830 Wh What the...?! 169 00:10:24,600 --> 00:10:25,760 On your mark. 170 00:10:27,170 --> 00:10:28,160 Get set... 171 00:10:28,840 --> 00:10:29,600 Go! 172 00:10:30,580 --> 00:10:31,240 Weights? 173 00:10:32,380 --> 00:10:35,040 Try to catch me now, you idiots! 174 00:10:35,780 --> 00:10:37,440 Hey! He escaped again! 175 00:10:37,550 --> 00:10:38,740 That guy! 176 00:10:40,150 --> 00:10:41,180 He simply doesn't get it! 177 00:10:45,720 --> 00:10:46,550 Is he for real? 178 00:10:46,960 --> 00:10:48,260 What a speed...! 179 00:10:51,060 --> 00:10:53,690 No way! Even we can't catch up to him? 180 00:10:58,200 --> 00:11:00,970 That's it. We don't have a chance of catching up. 181 00:11:01,240 --> 00:11:05,440 Dang it! He'll get it when I see him next time! 182 00:11:11,320 --> 00:11:13,650 All of you, thanks for coming. 183 00:11:14,850 --> 00:11:17,450 Begging your pardon! Begging your pardon! 184 00:11:17,760 --> 00:11:22,130 I was born and raised in the Leaf Village in the Land of Fire. 185 00:11:22,230 --> 00:11:24,700 I was bathed in birth water at "Ichiraku Ramen." 186 00:11:24,800 --> 00:11:27,030 My given name is Naruto and the surname is Uzumaki. 187 00:11:27,100 --> 00:11:28,470 People call me... 188 00:11:28,540 --> 00:11:29,630 Loser! 189 00:11:29,840 --> 00:11:32,960 Loser? Nah, not that! 190 00:11:34,870 --> 00:11:36,470 You're funny as usual. 191 00:11:37,710 --> 00:11:40,010 Boss Jirocho, you're looking good yourself. 192 00:11:40,180 --> 00:11:41,310 Hey, Naruto! 193 00:11:42,750 --> 00:11:46,580 That's okay. A boy should be this spunky. 194 00:11:47,550 --> 00:11:50,350 The greetings seem to be done, so I'll get to the main topic. 195 00:11:51,160 --> 00:11:54,350 The Fifth Hokage told us to get the details of this mission from you. 196 00:11:55,730 --> 00:11:57,630 Yes, in fact... 197 00:12:00,500 --> 00:12:05,270 Do you know of the Dedication Ceremony at the Todoroki Great Shrine? 198 00:12:06,010 --> 00:12:08,130 To... Todo... what? 199 00:12:08,810 --> 00:12:10,540 Well, make yourselves comfortable. 200 00:12:13,410 --> 00:12:14,970 The legend goes... 201 00:12:18,590 --> 00:12:21,420 A long time ago, in order to subdue a storm, 202 00:12:21,620 --> 00:12:25,060 Ryuko's Jewels were dedicated to the Todoroki Great Shrine 203 00:12:25,330 --> 00:12:28,450 and the storm subsided. 204 00:12:30,030 --> 00:12:32,900 It became a customary event that happens once every four years. 205 00:12:34,370 --> 00:12:38,600 At first, it was just to dedicate the jewels, but several decades ago, 206 00:12:38,670 --> 00:12:40,140 it became a festival in which the first-place runner 207 00:12:40,210 --> 00:12:42,110 became the man of the year. 208 00:12:44,810 --> 00:12:49,480 In recent years, the festival has taken on another face. 209 00:12:51,250 --> 00:12:53,850 For ages now, in this port town of Degarashi, 210 00:12:53,920 --> 00:12:57,050 two families, the Wasabi and the Wagarashi, 211 00:12:57,120 --> 00:12:59,650 have controlled local operations and policed the town. 212 00:13:01,060 --> 00:13:02,490 It's embarrassing, 213 00:13:02,700 --> 00:13:05,030 but conflict between the two families has never ceased and 214 00:13:05,400 --> 00:13:08,730 there have been numerous skirmishes over territorial rights. 215 00:13:10,100 --> 00:13:11,970 As the struggle intensified, 216 00:13:12,170 --> 00:13:16,040 the town residents became entangled and even got injured... 217 00:13:18,550 --> 00:13:21,310 In order to put a stop to the conflict, for the first time, 218 00:13:21,610 --> 00:13:25,640 there was talk of some kind of mediation in the presence of the lord. 219 00:13:27,490 --> 00:13:30,180 And it was agreed that the power holder of the town 220 00:13:30,260 --> 00:13:32,720 would be determined in a contest rather than through brawls. 221 00:13:34,230 --> 00:13:35,990 So that contest is... 222 00:13:36,700 --> 00:13:38,460 It is the Todoroki Great Shrine Dedication Ceremony 223 00:13:38,530 --> 00:13:41,330 that is held every four years. 224 00:13:43,640 --> 00:13:47,400 Four years ago, the Wagarashi easily won by hiring a Shinobi, 225 00:13:47,510 --> 00:13:50,840 and we have learned that they've hired a Shinobi again this year. 226 00:13:51,780 --> 00:13:53,010 In order to counteract that, 227 00:13:53,080 --> 00:13:57,610 we sent messengers to the Hidden Leaf Village with a request, 228 00:13:58,590 --> 00:14:01,420 but they were ambushed and attacked. 229 00:14:10,500 --> 00:14:11,330 I beg you guys! 230 00:14:12,770 --> 00:14:14,390 Please lend us your power. 231 00:14:15,070 --> 00:14:19,270 We cannot afford to lose this race to the Wagarashi Family! 232 00:14:21,370 --> 00:14:23,340 Leave it to me! 233 00:14:23,680 --> 00:14:25,840 And, who do you want us to escort? 234 00:14:26,550 --> 00:14:28,710 Oh, so you'll take this job? 235 00:14:32,690 --> 00:14:34,120 Did you call for me, Boss? 236 00:14:43,000 --> 00:14:46,360 Oh, you guys know each other? Then that makes the story fast. 237 00:14:49,170 --> 00:14:50,430 That might not actually be the case... 238 00:14:54,940 --> 00:14:57,240 Boss Jirocho is an important person! 239 00:14:57,740 --> 00:15:00,980 By rights, he shouldn't bow his head to Ninja like you! 240 00:15:01,950 --> 00:15:07,050 Even if he did bow his head, I'd flatly refuse to escort a guy like you. 241 00:15:07,290 --> 00:15:07,980 Oh yeah?! 242 00:15:08,150 --> 00:15:13,250 As if I'd go with some guy who came from who knows where! 243 00:15:13,690 --> 00:15:15,520 "Some guy from who knows where"?! 244 00:15:15,860 --> 00:15:18,460 I am the brilliant Ninja, Naruto Uzumaki, 245 00:15:18,530 --> 00:15:20,760 who will eventually inherit the name of Hokage! 246 00:15:21,000 --> 00:15:23,230 Hah! Hokage is no big deal! 247 00:15:23,340 --> 00:15:26,130 Hah! The boss of hooligans is even less of a big deal! 248 00:15:26,440 --> 00:15:29,500 You idiot! Boss Jirocho is a very honorable person! 249 00:15:29,740 --> 00:15:31,710 The Hokage is a great Shinobi 250 00:15:31,780 --> 00:15:34,940 who puts his life on the line to protect the village! 251 00:15:35,150 --> 00:15:38,310 Boss Jirocho is a very, very, very honorable person 252 00:15:38,380 --> 00:15:41,290 who always puts his life on the line to protect the town! 253 00:15:41,520 --> 00:15:45,620 Hokage is more, more, more incredible! 254 00:15:58,940 --> 00:16:02,400 Even though it's a tourist resort, everything seems so expensive. 255 00:16:02,710 --> 00:16:05,110 Sorry about that. It sure is expensive, isn't it? 256 00:16:05,310 --> 00:16:06,470 Oh no, I didn't mean... 257 00:16:07,010 --> 00:16:09,610 We actually don't want to sell at this kind of price, 258 00:16:09,680 --> 00:16:12,010 but after the Wagarashi family came into power... 259 00:16:13,620 --> 00:16:15,110 P-Please forgive me! 260 00:16:15,190 --> 00:16:16,090 How dare you?! 261 00:16:16,160 --> 00:16:18,780 Do you know who you have to thank to do business? 262 00:16:18,890 --> 00:16:21,550 Are you actually thinking about turning against the Wagarashi Family? 263 00:16:21,890 --> 00:16:25,690 N -Not at all. But I have to get paid... 264 00:16:25,870 --> 00:16:28,330 You're slow to understand. 265 00:16:28,670 --> 00:16:29,640 - Hey! - Yes, sir! 266 00:16:30,540 --> 00:16:32,090 P-Please stop! 267 00:16:33,210 --> 00:16:35,830 Huh! First of all, we'll destroy you... 268 00:16:37,640 --> 00:16:39,170 Wh Who are you?! 269 00:16:40,510 --> 00:16:42,640 Get out of here before you get hurt! 270 00:16:43,150 --> 00:16:44,010 - What?! - What?! 271 00:16:44,380 --> 00:16:45,510 Please run away! 272 00:16:45,650 --> 00:16:47,280 These people are from the Wagarashi... 273 00:16:47,350 --> 00:16:48,320 It'll be fine. 274 00:16:49,020 --> 00:16:50,220 - You punk! - Wise guy! 275 00:16:56,300 --> 00:16:58,460 We'll let you go for today! 276 00:16:58,670 --> 00:17:01,530 If you've learned your lesson, never defy us again, kid! 277 00:17:03,500 --> 00:17:05,490 Or you'll pay when we see you next time! 278 00:17:10,010 --> 00:17:11,980 - Y You won't get away with this! - Y You won't get away with this! 279 00:17:13,050 --> 00:17:13,880 Young man... 280 00:17:15,520 --> 00:17:16,910 Thank you very much. 281 00:17:17,550 --> 00:17:19,420 What a refreshing feeling! 282 00:17:19,750 --> 00:17:23,620 We definitely need Boss Jirocho's Wasabi Family to win the upcoming race. 283 00:17:25,390 --> 00:17:26,220 Sasuke... 284 00:17:26,930 --> 00:17:27,550 Yeah... 285 00:17:40,040 --> 00:17:40,730 Boss... 286 00:17:41,340 --> 00:17:43,830 Of all people, did you have to ask the Leaf Shinobi? 287 00:17:46,280 --> 00:17:47,940 Don't sulk like that, Idate. 288 00:17:48,850 --> 00:17:49,870 I'm not sulking. 289 00:17:50,920 --> 00:17:51,710 It's just that... 290 00:17:52,920 --> 00:17:53,750 Idate... 291 00:17:54,650 --> 00:17:57,150 I believe in you more than anybody else. 292 00:17:58,320 --> 00:17:59,720 The rest depends on you. 293 00:18:01,030 --> 00:18:03,590 Why don't you believe in people a little? 294 00:18:12,640 --> 00:18:13,570 Idate... 295 00:18:14,340 --> 00:18:16,330 please run for this town. 296 00:18:17,480 --> 00:18:18,170 I beg you! 297 00:18:19,350 --> 00:18:20,070 Boss... 298 00:18:21,850 --> 00:18:22,610 Okay. 299 00:18:23,650 --> 00:18:25,280 Even in exchange for my life... 300 00:18:36,600 --> 00:18:40,500 Wow, I didn't think it was going to be this big 301 00:18:40,800 --> 00:18:42,500 But what kind of race is it? 302 00:18:43,040 --> 00:18:46,970 I'll explain the course so a dummy like you can understand. 303 00:18:47,810 --> 00:18:50,170 The starting point is Degarashi Port. 304 00:18:50,710 --> 00:18:53,980 After the start, you head for Modoroki Shrine which is the midway point. 305 00:18:54,210 --> 00:18:56,110 This is Modoroki Shrine...? 306 00:18:56,420 --> 00:18:59,080 Yes... It seems the fastest way to get to Modoroki Shrine 307 00:18:59,150 --> 00:19:01,310 is to use a boat from here. 308 00:19:02,020 --> 00:19:05,480 Then you take one of two Ryuko's jewels from Modoroki Shrine and 309 00:19:05,560 --> 00:19:09,050 dedicate that jewel at the Todoroki Great Shrine on Ouzu Island. 310 00:19:10,000 --> 00:19:12,400 That's the only rule for the race. 311 00:19:12,730 --> 00:19:16,900 So shortcuts, obstructions, and secret maneuvers are all allowed. 312 00:19:18,100 --> 00:19:20,940 So hiring a Ninja is not a violation of the rule either. 313 00:19:21,510 --> 00:19:24,310 Who are the Ninja that the other side hired? 314 00:19:24,810 --> 00:19:27,180 They're hiding somewhere and checking the situation. 315 00:19:27,750 --> 00:19:29,480 Don't be careless, Naruto! 316 00:19:29,580 --> 00:19:30,880 R-Right! 317 00:19:31,250 --> 00:19:35,120 You guys can just relax and watch. Don't follow me around! 318 00:19:35,190 --> 00:19:36,210 What?! 319 00:19:36,360 --> 00:19:38,620 I'm saying I don't want an impediment. 320 00:19:38,930 --> 00:19:39,790 You! 321 00:19:39,860 --> 00:19:42,090 Calm down. Let's join forces here. 322 00:19:42,160 --> 00:19:44,320 - Not with a guy like this! - Not with a guy like this! 323 00:19:45,100 --> 00:19:48,230 They seem to strangely be in harmony, these two. 324 00:19:49,240 --> 00:19:50,570 All right, everybody! 325 00:19:50,640 --> 00:19:54,000 The Todoroki Great Shrine Race will start soon! 326 00:19:54,340 --> 00:19:57,040 Wasabi Family's runner, Idate Morino! 327 00:20:02,620 --> 00:20:04,480 Idate...Morino? 328 00:20:05,280 --> 00:20:08,950 Wagarashi Family's runner, Fukusuke Hikyakuya! 329 00:20:15,900 --> 00:20:17,230 On your mark! 330 00:20:40,620 --> 00:20:41,880 Start! 331 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 All right! We're going too! 332 00:20:46,190 --> 00:20:47,350 Wh What the?! 333 00:20:50,060 --> 00:20:50,890 Is he running away?! 334 00:20:51,030 --> 00:20:52,830 Where are you going, Idate?! 335 00:20:53,070 --> 00:20:55,230 Hey, wait! 336 00:20:55,870 --> 00:20:57,460 Wh What is he doing... ? 337 00:21:01,410 --> 00:21:03,640 Wait! 338 00:21:05,980 --> 00:21:10,680 I believe your promise, its a true heart give me courage 339 00:21:10,750 --> 00:21:15,090 Always I feel it the precious time with you 340 00:21:15,690 --> 00:21:19,220 On your still shoulder 341 00:21:20,460 --> 00:21:24,920 I feel the wind that blows towards tomorrow 342 00:21:25,100 --> 00:21:30,540 The city lights are like pieces of stars 343 00:21:31,040 --> 00:21:35,340 That hold us together 344 00:21:35,810 --> 00:21:45,050 "Each one of us glows differently," 345 00:21:45,120 --> 00:21:47,710 you say laughingly 346 00:21:47,960 --> 00:21:53,620 but you look most dazzling 347 00:21:54,190 --> 00:21:58,560 Like a comet, 348 00:21:58,630 --> 00:22:04,730 like the rainbow after the storm 349 00:22:04,810 --> 00:22:11,900 You bring light into my heart 350 00:22:12,910 --> 00:22:22,290 Being lost can be the answer 351 00:22:23,620 --> 00:22:31,160 Let's promise we won't cheat 352 00:22:31,230 --> 00:22:35,220 Uh...like a shooting star, we do go ahead. 26362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.