All language subtitles for Naruto - S03E05 (088) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,660 --> 00:00:12,090 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:12,160 --> 00:00:15,690 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:15,760 --> 00:00:19,200 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:19,270 --> 00:00:22,860 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:22,940 --> 00:00:26,200 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:26,270 --> 00:00:28,210 Right here right now (Burn) 7 00:00:30,010 --> 00:00:32,950 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:33,020 --> 00:00:36,820 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:37,220 --> 00:00:44,060 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:44,290 --> 00:00:51,360 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:51,670 --> 00:00:57,800 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:57,940 --> 00:01:02,210 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:02,280 --> 00:01:05,870 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:05,950 --> 00:01:09,280 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:09,350 --> 00:01:12,980 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:13,060 --> 00:01:16,650 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:16,730 --> 00:01:20,220 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:20,300 --> 00:01:23,890 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:23,970 --> 00:01:28,060 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:01:48,860 --> 00:01:49,760 Sasuke... 21 00:02:00,970 --> 00:02:02,670 My, my arm! 22 00:02:02,910 --> 00:02:04,570 Are you okay, Lord Orochimaru? 23 00:02:05,170 --> 00:02:06,540 Please take this medicine quickly. 24 00:02:26,130 --> 00:02:27,220 Oh, my... 25 00:02:27,630 --> 00:02:30,330 Just as I get back, I have to clean the room. 26 00:02:31,330 --> 00:02:33,390 Please make sure you to take your medicine. 27 00:02:34,370 --> 00:02:37,310 I don't need that kind of lip service. 28 00:02:38,110 --> 00:02:40,580 It's medicine that I prescribed. 29 00:02:41,110 --> 00:02:43,580 The pain should subside at least slightly. 30 00:02:44,050 --> 00:02:46,480 The pain on this arm that seems to burn... 31 00:02:46,980 --> 00:02:50,210 I never thought that it cause this much suffering. 32 00:02:50,620 --> 00:02:56,220 Sarutobi... known as Third Hokage. It's his last curse, after all. 33 00:02:56,390 --> 00:02:57,620 Enough of the talking... 34 00:02:58,260 --> 00:03:00,350 More importantly, has that individual been found? 35 00:03:00,830 --> 00:03:04,530 Yes... She seems to be at a place called Tanzaku Town. 36 00:03:06,500 --> 00:03:07,900 Tanzaku Town... 37 00:03:11,710 --> 00:03:12,870 Is that so...? 38 00:03:13,710 --> 00:03:17,540 But the opponent is one of the Sannin, the Legendary Three Ninjas. 39 00:03:18,480 --> 00:03:20,110 It won't be that simple. 40 00:03:23,720 --> 00:03:26,810 Good medicine tends to taste bitter. 41 00:03:38,530 --> 00:03:39,360 Here. 42 00:03:40,700 --> 00:03:44,970 It's the same one... But this is the trick? 43 00:03:45,440 --> 00:03:48,240 You're the type who was yelled at at the academy 44 00:03:48,310 --> 00:03:49,540 for not having concentration, right? 45 00:03:50,010 --> 00:03:52,140 That doesn't have anything to do with me now. 46 00:03:53,180 --> 00:03:54,620 Look at this paper. 47 00:03:55,820 --> 00:03:56,610 Uh? 48 00:03:57,590 --> 00:03:58,420 I've seen it. 49 00:03:58,720 --> 00:03:59,590 Fine, then. 50 00:03:59,860 --> 00:04:01,910 Look at it again. 51 00:04:06,000 --> 00:04:06,650 Hmm? 52 00:04:12,900 --> 00:04:13,930 So what is this? 53 00:04:14,500 --> 00:04:18,440 It's not something that I need to explain in length, 54 00:04:18,510 --> 00:04:21,000 but when you first looked at this blank piece of paper, 55 00:04:21,080 --> 00:04:23,510 you just glanced at the whole thing, correct? 56 00:04:24,180 --> 00:04:25,110 Probably. 57 00:04:25,450 --> 00:04:27,880 Then where do you look on this one? 58 00:04:30,350 --> 00:04:32,450 Most likely the point in the middle? 59 00:04:34,060 --> 00:04:37,360 When a human being looks at just a blank piece of paper, 60 00:04:37,690 --> 00:04:41,030 he doesn't know where to look, so the eyes wander. 61 00:04:44,900 --> 00:04:47,530 But if you put even a single point on it, 62 00:04:47,770 --> 00:04:49,360 the mind focuses there... 63 00:04:50,210 --> 00:04:54,570 This is concentrating at a single point and as you focus your mind, 64 00:04:54,640 --> 00:04:59,240 you become spiritually stable and you are able to extract unexpected power. 65 00:05:00,150 --> 00:05:01,310 Huh? 66 00:05:02,320 --> 00:05:05,050 When you opened a hole on the rubber ball, 67 00:05:05,420 --> 00:05:06,480 you must have been concentrating desperately 68 00:05:06,560 --> 00:05:10,120 to fill up the Chakra in the palm of your hand. 69 00:05:10,590 --> 00:05:11,520 Yeah, yeah. 70 00:05:12,490 --> 00:05:14,430 When you concentrate, power emerges. 71 00:05:14,930 --> 00:05:18,920 But without a target, it is difficult to concentrate. 72 00:05:19,800 --> 00:05:21,170 That's why we have this... 73 00:05:21,470 --> 00:05:23,730 Listen Naruto, from now on, 74 00:05:23,810 --> 00:05:26,470 when you store up the Chakra you build in your right hand, 75 00:05:26,680 --> 00:05:30,240 try to store it up by concentrating on that mark. 76 00:05:31,310 --> 00:05:32,340 Concentrate... 77 00:05:33,720 --> 00:05:36,510 All right, I'll try it! 78 00:05:37,120 --> 00:05:42,920 Focal Point. The Mark of the Leaf 79 00:05:46,600 --> 00:05:48,890 Concentrate! 80 00:06:01,880 --> 00:06:06,110 Darn it. It's not supposed to be like this. 81 00:06:06,380 --> 00:06:07,820 It has to break like "pang." 82 00:06:14,220 --> 00:06:15,420 Concentrate! 83 00:06:33,080 --> 00:06:35,840 Hello... I'd like to make a little inquiry. 84 00:06:58,270 --> 00:06:59,060 Dang it. 85 00:07:06,910 --> 00:07:08,380 Concentrate. 86 00:07:32,870 --> 00:07:34,860 Concentrate! 87 00:07:42,340 --> 00:07:43,370 No good. 88 00:07:55,060 --> 00:07:59,720 Dang it. What does it mean to concentrate?! 89 00:08:15,810 --> 00:08:18,840 Damn you, Sarutobi! 90 00:08:42,470 --> 00:08:43,340 All right then... 91 00:08:43,410 --> 00:08:46,140 I'm going again to gather some information. 92 00:08:46,240 --> 00:08:48,710 What...? But you just came. 93 00:08:49,080 --> 00:08:51,270 I don't have any time to waste. 94 00:08:53,620 --> 00:08:54,380 Hey, hey...! 95 00:08:54,850 --> 00:08:57,250 Isn't there going to be even a little soulful game of catch 96 00:08:57,320 --> 00:08:58,880 between the master and pupil? 97 00:09:00,790 --> 00:09:02,690 You scoundrel. 98 00:09:07,900 --> 00:09:09,120 Strike! 99 00:09:10,300 --> 00:09:12,060 Here, the game of catch is over. 100 00:09:14,540 --> 00:09:16,060 See you later. 101 00:09:19,980 --> 00:09:25,000 Humph... I'll forget about that Pervy Sage and work hard by myself. 102 00:09:28,080 --> 00:09:31,520 That's the only way, Naruto... 103 00:09:31,850 --> 00:09:33,250 You have to do this training alone. 104 00:09:34,160 --> 00:09:36,180 You have the ability to approach the Fourth Hokage's level... 105 00:09:36,630 --> 00:09:38,120 Grasp it by yourself! 106 00:09:42,130 --> 00:09:45,760 Hmm... Never seen her. 107 00:09:46,270 --> 00:09:47,460 If that's the case... 108 00:09:47,900 --> 00:09:49,340 Sorry to bother you. 109 00:09:49,810 --> 00:09:51,830 I know the person. 110 00:09:54,580 --> 00:09:56,940 As well as where she is right now. 111 00:09:57,850 --> 00:09:59,010 I'll buy you a drink. 112 00:10:00,350 --> 00:10:04,550 There's no need. I was able to win a tidy sum... 113 00:10:04,850 --> 00:10:06,080 Thanks to that lady. 114 00:10:06,490 --> 00:10:09,180 Yeah...you are indeed the Legendary Sitting Duck. 115 00:10:10,190 --> 00:10:12,960 She lost again, huh. 116 00:10:13,760 --> 00:10:15,860 Her losses started to pile up... 117 00:10:16,100 --> 00:10:17,960 So she was talking about changing her location. 118 00:10:18,530 --> 00:10:19,470 Where to? 119 00:10:21,440 --> 00:10:26,900 One of the Sannin, Lady Tsunade, is staying at Tanzaku Town over there. 120 00:10:27,980 --> 00:10:30,310 Then this arm can finally... 121 00:10:30,710 --> 00:10:32,110 Even if it's good medicine, 122 00:10:32,480 --> 00:10:35,470 you won't get away with just a bitter taste with that person. 123 00:10:35,980 --> 00:10:37,180 It's fine. 124 00:10:44,130 --> 00:10:46,790 Seven, seven, seven... 125 00:10:48,830 --> 00:10:50,990 Seven, seven, seven... 126 00:10:53,270 --> 00:10:56,240 Seven, seven, seven... 127 00:10:57,940 --> 00:10:58,960 Here it comes! 128 00:11:00,940 --> 00:11:02,840 Congratulations to the customer! 129 00:11:02,910 --> 00:11:05,510 Fever has started on machine number 44. 130 00:11:06,010 --> 00:11:08,710 Now, please keep on getting it out like a flood. 131 00:11:09,120 --> 00:11:12,350 Lady Tsunade, a rare thing does happen once in while. 132 00:11:13,790 --> 00:11:15,650 A 37 for me? 133 00:11:19,990 --> 00:11:22,050 Oh wow, lady. 134 00:11:22,190 --> 00:11:24,250 Yeah, what a great work. 135 00:11:24,330 --> 00:11:26,300 Wish I could be favored by good fortune too. 136 00:11:27,230 --> 00:11:29,100 - Oh, here it comes again! - Here it comes again! 137 00:11:29,470 --> 00:11:32,230 Yay... it's "fever" again! 138 00:11:36,710 --> 00:11:39,230 A person like me pulls a big hit like this... 139 00:11:40,810 --> 00:11:42,570 I have a bad premonition. 140 00:11:44,610 --> 00:11:48,110 I also have some knowledge regarding Lady Tsunade... 141 00:11:48,720 --> 00:11:50,910 I did use to be part of the Medical Corps, after all. 142 00:11:52,420 --> 00:11:55,950 She was the first person to propose what is now an accepted practice 143 00:11:56,090 --> 00:12:01,050 of assigning one medical specialist to a small squad of four. 144 00:12:02,300 --> 00:12:04,320 This was a very revolutionary idea... 145 00:12:04,800 --> 00:12:08,200 A small combat unit that doesn't even have emergency medical skills, 146 00:12:08,310 --> 00:12:12,540 what would happen to them in a battlefield is clearer than seeing fire. 147 00:12:15,750 --> 00:12:17,980 Countless experiences in war 148 00:12:18,320 --> 00:12:21,910 simply became knowledge to equip themselves with. 149 00:12:22,320 --> 00:12:26,620 Many who were sacrificed led to the creation of that style. 150 00:12:27,420 --> 00:12:30,050 A person understands the nature of things for the first time 151 00:12:30,130 --> 00:12:32,890 after losing them. 152 00:12:33,360 --> 00:12:38,560 And the thing created by one of the legendary Sannin, 153 00:12:39,300 --> 00:12:41,770 who is known as the medical specialist 154 00:12:43,340 --> 00:12:45,400 is that sacrifice. 155 00:12:50,880 --> 00:12:51,910 Not working... 156 00:12:52,820 --> 00:12:55,810 I got to concentrate even more. 157 00:12:58,860 --> 00:13:00,450 Concentrate, concentrate. 158 00:13:01,690 --> 00:13:03,280 Concentrate, concentrate. 159 00:13:04,130 --> 00:13:05,120 Concentrate! 160 00:13:14,670 --> 00:13:16,070 Concentrate... 161 00:13:18,840 --> 00:13:21,040 Concentrate on one point. 162 00:13:29,820 --> 00:13:31,120 Strike! 163 00:13:38,400 --> 00:13:39,730 Strike! 164 00:13:42,900 --> 00:13:45,270 That stupid perve's face floats up in my head 165 00:13:45,340 --> 00:13:47,170 and I can't even concentrate. 166 00:13:49,610 --> 00:13:51,270 Oh boy... 167 00:13:51,580 --> 00:13:55,440 Some gal somewhere is talking about me again. 168 00:13:55,680 --> 00:13:57,740 Pinball Games 169 00:13:57,810 --> 00:14:00,280 Wait for me, Lady Tsunade! 170 00:14:00,850 --> 00:14:02,150 What's the matter? 171 00:14:02,220 --> 00:14:05,850 Your winning this much is like a miracle... 172 00:14:05,990 --> 00:14:08,080 But you don't look pleased at all. 173 00:14:09,460 --> 00:14:10,430 This town. 174 00:14:11,290 --> 00:14:11,990 Huh? 175 00:14:12,200 --> 00:14:13,660 I get a bad premonition. 176 00:14:14,430 --> 00:14:15,520 We're going to hurry up and leave. 177 00:14:15,600 --> 00:14:18,530 But this is a tourist resort... 178 00:14:18,600 --> 00:14:21,170 We should take our time and go see the famous castle and all. 179 00:14:21,170 --> 00:14:23,870 Then we're going to hurry up and see it so we can leave. 180 00:14:24,110 --> 00:14:25,700 But... Lady Tsunade! 181 00:14:28,180 --> 00:14:29,040 Lord Orochimaru! 182 00:14:30,080 --> 00:14:32,670 Let's get this business over with. 183 00:14:33,450 --> 00:14:36,540 Even if we have to use a slightly rough method. 184 00:14:43,530 --> 00:14:44,620 I got to do it. 185 00:14:46,900 --> 00:14:47,520 Ouch! 186 00:14:48,130 --> 00:14:52,260 Ouch... It hurts so much, I can't even build up my Chakra... 187 00:14:53,900 --> 00:14:56,030 He might be reaching his limit soon. 188 00:15:06,180 --> 00:15:10,080 Just a bit... just a bit more rest. 189 00:15:48,890 --> 00:15:50,050 Hey! 190 00:15:50,560 --> 00:15:52,190 You guys, we're in class right now. 191 00:15:53,960 --> 00:15:56,230 You... fools! 192 00:16:00,900 --> 00:16:05,240 You guys have no concentration at all...! 193 00:16:05,610 --> 00:16:08,910 This is not the way to become fine Ninja. 194 00:16:09,310 --> 00:16:13,910 How can we stay still at a table, right, Akamaru? 195 00:16:15,490 --> 00:16:17,750 I'm hungry. 196 00:16:17,950 --> 00:16:20,480 Sensei, if it's a scolding, do it quickly. 197 00:16:22,160 --> 00:16:24,590 What the?! You, you guys... 198 00:16:25,200 --> 00:16:27,190 From now, we will have an after school lesson 199 00:16:27,260 --> 00:16:29,460 to teach you guys more concentration! 200 00:16:29,700 --> 00:16:31,220 - What?! - What?! 201 00:16:36,370 --> 00:16:37,470 What's this? 202 00:16:38,270 --> 00:16:40,370 You guys are going to do from now 203 00:16:40,440 --> 00:16:42,240 what the predecessors of the Leaf Village 204 00:16:42,310 --> 00:16:44,580 used to perform every day as a concentration method! 205 00:16:45,920 --> 00:16:47,540 It is training to build up Chakra 206 00:16:47,620 --> 00:16:51,710 by concentrating your entire energy on the leaf on your forehead. 207 00:16:52,190 --> 00:16:54,550 It's an ancient way of learning 208 00:16:54,620 --> 00:16:56,590 how not to become distracted from anything else 209 00:16:56,660 --> 00:16:58,060 by concentrating on a single point, the leaf. 210 00:17:00,130 --> 00:17:03,530 The one who hones his concentration is truly a great Ninja... 211 00:17:04,170 --> 00:17:07,100 This is the origin of the Leaf Symbol on the headband. 212 00:17:07,870 --> 00:17:09,130 That sounds like a lie. 213 00:17:09,210 --> 00:17:12,770 Aren't you making that story up to force us to try harder? 214 00:17:12,910 --> 00:17:15,310 I'm not making this up! It's a true story. 215 00:17:15,380 --> 00:17:17,850 Anyhow, can you really become a great Ninja 216 00:17:17,910 --> 00:17:19,380 by just polishing your concentration? 217 00:17:19,450 --> 00:17:22,910 At any rate, a great Ninja is a guy who's strong. 218 00:17:23,320 --> 00:17:24,550 Hey, you have a point. 219 00:17:24,790 --> 00:17:25,910 This stuff... 220 00:17:28,560 --> 00:17:30,050 Bye, bye Sensei! 221 00:17:30,760 --> 00:17:32,750 Hey, hey, you guys wait a minute. 222 00:17:32,830 --> 00:17:34,920 - We won't wait! - We don't have time for that! 223 00:17:35,500 --> 00:17:38,830 Hey! You misfits! 224 00:17:43,470 --> 00:17:45,070 This is the same thing. 225 00:17:47,610 --> 00:17:51,810 I should have paid more attention to what Iruka Sensei was saying... 226 00:17:53,150 --> 00:17:54,480 I'm so stupid. 227 00:17:57,850 --> 00:18:01,720 But nothing will start if I just keep on regretting. 228 00:18:06,460 --> 00:18:10,560 All right, I'm going to master this! 229 00:18:17,270 --> 00:18:19,370 Concentrate, concentrate... 230 00:18:21,240 --> 00:18:22,440 Concentrate! 231 00:18:24,380 --> 00:18:29,580 Wow! Tanzaku Castle sure does have a commanding presence! 232 00:18:30,320 --> 00:18:34,150 It's worth being designated as the cultural heritage. 233 00:18:34,490 --> 00:18:36,360 Don't dally... 234 00:18:36,860 --> 00:18:38,560 We're going to hurry up and leave this town. 235 00:18:39,300 --> 00:18:41,730 Lady Tsunade, please look more carefully... 236 00:18:41,800 --> 00:18:43,730 It costs nothing to view. 237 00:18:48,270 --> 00:18:49,200 Lady Tsunade? 238 00:18:52,580 --> 00:18:54,740 What is this chill? 239 00:19:30,710 --> 00:19:31,410 Now! 240 00:20:08,890 --> 00:20:10,220 What a kid... 241 00:20:10,890 --> 00:20:13,910 Raising the density in Chakra to the point that it burns the palm. 242 00:20:15,360 --> 00:20:17,990 He never ceases to amaze me. 243 00:20:23,900 --> 00:20:24,960 It broke. 244 00:20:25,470 --> 00:20:28,460 Good! The second step seems to be complete. 245 00:20:28,770 --> 00:20:31,930 Hurry... The third step. 246 00:20:32,310 --> 00:20:33,900 That will come later. 247 00:20:34,010 --> 00:20:35,940 We'll now go meet Tsunade. 248 00:20:48,390 --> 00:20:49,260 That's... 249 00:20:53,900 --> 00:20:54,950 Orochimaru. 250 00:21:02,940 --> 00:21:04,740 I found you. 251 00:21:09,050 --> 00:21:12,980 A cycle of hardship, right? 252 00:21:13,980 --> 00:21:17,940 Inside, we were crying, right? 253 00:21:19,260 --> 00:21:27,220 But the one thing we won't give up is the dream we've chosen, right? 254 00:21:28,200 --> 00:21:30,290 It's a secondary role, 255 00:21:33,070 --> 00:21:36,100 a role in the shadows 256 00:21:36,540 --> 00:21:41,480 But in reaching for that dream, 257 00:21:41,610 --> 00:21:47,070 let us stay centered, let us stay true 258 00:21:47,250 --> 00:21:52,150 Over and over, we hung on without giving up 259 00:21:52,220 --> 00:21:57,130 Over and over, we kept coming back up 260 00:21:57,190 --> 00:22:06,360 Over and over, we believed and dreamed 261 00:22:06,840 --> 00:22:11,710 Over and over, we've seen fools 262 00:22:11,780 --> 00:22:17,610 Over and over, we've stood in the shadows of others 263 00:22:19,250 --> 00:22:29,390 Now, it's our turn... Let us bask in our dreams 19370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.