All language subtitles for Naruto - S02E43 (078) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,150 --> 00:00:12,590 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:12,650 --> 00:00:16,180 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:16,260 --> 00:00:19,690 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:19,760 --> 00:00:23,360 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:23,430 --> 00:00:26,700 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:26,770 --> 00:00:28,700 Right here right now (Burn) 7 00:00:30,500 --> 00:00:33,440 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:33,510 --> 00:00:37,310 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:37,710 --> 00:00:44,550 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:44,790 --> 00:00:51,850 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:52,160 --> 00:00:58,290 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:58,430 --> 00:01:02,700 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:02,770 --> 00:01:06,370 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:06,440 --> 00:01:09,770 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:09,840 --> 00:01:13,470 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:13,550 --> 00:01:17,140 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:17,220 --> 00:01:20,710 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:20,790 --> 00:01:24,380 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:24,460 --> 00:01:28,550 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:01:36,530 --> 00:01:37,650 What's the matter? 21 00:01:38,160 --> 00:01:40,790 After pursuing me like that, what's up with you? 22 00:01:41,200 --> 00:01:44,170 You're not even able to touch me... 23 00:01:44,870 --> 00:01:46,200 What a laugh! 24 00:01:48,310 --> 00:01:49,040 Sakura... 25 00:01:53,410 --> 00:01:56,180 I don't know how far I can go, but... 26 00:01:57,480 --> 00:02:00,820 I have to give it... my best shot! 27 00:02:01,620 --> 00:02:07,530 Naruto's Ninja Handbook 28 00:02:07,960 --> 00:02:09,390 Shadow Clone Jutsu! 29 00:02:15,200 --> 00:02:16,330 Here goes! 30 00:02:16,500 --> 00:02:19,030 From this moment on, Secret Ultimate Taijutsu technique! 31 00:02:19,300 --> 00:02:23,400 Naruto Uzumaki... Clone Body Slam! 32 00:02:28,980 --> 00:02:29,610 - Now! - Now! 33 00:02:29,750 --> 00:02:30,840 Okay! 34 00:02:32,950 --> 00:02:34,580 Shadow Clone Jutsu! 35 00:02:35,890 --> 00:02:38,880 Once again... Shadow Clone Jutsu! 36 00:02:40,730 --> 00:02:41,490 Take this! 37 00:02:41,560 --> 00:02:43,690 Leaf Village Secret Ultimate Taijutsu technique 38 00:02:43,760 --> 00:02:45,250 learned from Kakashi Sensei! 39 00:02:46,630 --> 00:02:48,690 A Thousand Years of Death! 40 00:02:52,440 --> 00:02:53,770 An enema? 41 00:03:02,950 --> 00:03:04,040 Boom. 42 00:03:11,390 --> 00:03:12,120 Sasuke...? 43 00:03:14,560 --> 00:03:16,580 That was a splendid blow. 44 00:03:18,630 --> 00:03:20,720 D-Did that get him? 45 00:03:23,600 --> 00:03:24,260 Gaara... 46 00:03:31,210 --> 00:03:34,540 Doing all that work... And managing just one blow, huh? 47 00:03:34,780 --> 00:03:37,010 S Shut up! 48 00:03:39,150 --> 00:03:43,420 He attacked the base of the tail which has the weakest defense... 49 00:03:44,060 --> 00:03:47,960 Even though I'm not wounded, I can't absorb the impact. 50 00:03:49,730 --> 00:03:51,220 Did I underestimate him too much? 51 00:03:55,430 --> 00:03:56,660 Hey, Naruto... 52 00:03:58,340 --> 00:04:01,830 Sakura... Go rescue her if it's the last thing you do! 53 00:04:03,310 --> 00:04:04,400 And after you've rescued her... 54 00:04:05,740 --> 00:04:07,640 take Sakura and lose no time in fleeing. 55 00:04:09,010 --> 00:04:10,210 You, if anyone, can do it! 56 00:04:12,920 --> 00:04:15,580 Sasuke... You... 57 00:04:16,420 --> 00:04:20,690 I still have the ability... to hold him in check for a while. 58 00:04:22,760 --> 00:04:24,060 If things end here... 59 00:04:25,160 --> 00:04:27,650 it would just mean that was the extent of the man I am. 60 00:04:30,370 --> 00:04:32,890 I lost everything once... 61 00:04:33,840 --> 00:04:36,500 I don't want to see... 62 00:04:37,340 --> 00:04:40,740 any precious comrades die right before my eyes again. 63 00:04:42,150 --> 00:04:44,780 Precious... comrades... 64 00:04:46,280 --> 00:04:47,550 I will not allow my comrades... 65 00:04:48,690 --> 00:04:51,180 to be killed, no matter what. 66 00:04:56,960 --> 00:04:57,890 I see... 67 00:05:02,570 --> 00:05:03,730 That's right. 68 00:05:06,510 --> 00:05:08,200 Because he resembles me... 69 00:05:08,540 --> 00:05:10,410 Because he has gone through life 70 00:05:10,480 --> 00:05:13,000 with the same Ioneliness and sadness as I have... 71 00:05:13,580 --> 00:05:18,310 That guy who continued to fight in solitude for himself, 72 00:05:18,380 --> 00:05:20,650 I thought... he was strong. 73 00:05:22,650 --> 00:05:23,640 Naruto... 74 00:05:24,120 --> 00:05:28,680 But that's not the meaning of true strength... 75 00:05:29,360 --> 00:05:31,660 If one fights just for oneself in solitude... 76 00:05:32,030 --> 00:05:34,690 one can't really become strong... 77 00:05:37,240 --> 00:05:41,500 Is there someone who is precious to you? 78 00:05:44,040 --> 00:05:48,410 When a person wants to protect someone who is precious to him... 79 00:05:51,750 --> 00:05:56,080 it's then that they truly... become...strong. 80 00:06:01,230 --> 00:06:04,420 You will...become strong. 81 00:06:13,370 --> 00:06:16,030 He's releasing such massive amount of Chakra! 82 00:06:17,440 --> 00:06:19,710 That's...Naruto?! 83 00:06:21,980 --> 00:06:24,110 No matter what, I will... 84 00:06:27,190 --> 00:06:29,380 protect you! 85 00:06:38,730 --> 00:06:40,720 Multi Shadow Clone Jutsu! 86 00:06:50,740 --> 00:06:53,040 He's pretty good, this one. 87 00:06:55,050 --> 00:06:57,910 I've kept you waiting a long time! 88 00:06:58,780 --> 00:07:02,510 The spiraling series of Naruto Uzumaki's Ninja Handbook starts now! 89 00:07:02,750 --> 00:07:06,490 W What's up with this... large number of clones?! 90 00:07:07,060 --> 00:07:08,490 What the heck is this? 91 00:07:08,960 --> 00:07:12,230 T This is... amazing! 92 00:07:13,500 --> 00:07:16,560 You are pretty promising. 93 00:07:17,070 --> 00:07:19,040 You... This is... 94 00:07:19,440 --> 00:07:22,630 Sasuke, you get yourself a good rest. 95 00:07:23,340 --> 00:07:26,900 Leave the rest to Naruto Uzumaki! 96 00:07:29,280 --> 00:07:30,150 This guy is... 97 00:07:31,280 --> 00:07:35,010 All right! Everyone! Here I go! 98 00:07:36,290 --> 00:07:38,880 That Naruto?! 99 00:07:44,060 --> 00:07:45,290 Jump! 100 00:07:46,200 --> 00:07:49,360 Naruto's... Ninja... Handbook! 101 00:07:52,600 --> 00:07:54,000 Everywhere... 102 00:07:54,240 --> 00:07:55,900 Shuriken! 103 00:07:56,910 --> 00:07:58,810 My body hasn't fully recovered... 104 00:07:58,880 --> 00:08:00,970 My only choice is to use Sand as a defense! 105 00:08:06,620 --> 00:08:11,490 - Na! Ru! To! 2K Uzumaki! - Na! Ru! To! 2K Uzumaki! 106 00:08:27,610 --> 00:08:29,070 - Barrage! - Barrage! 107 00:08:38,980 --> 00:08:41,210 T This guy...! 108 00:08:41,520 --> 00:08:43,110 - This time, I'll use both legs... - This time, I'll use both legs... 109 00:08:43,190 --> 00:08:45,280 - and go for a 4K Barrage! - And go for a 4K Barrage! 110 00:08:46,360 --> 00:08:50,260 Who the heck is that...? Suddenly... 111 00:08:50,700 --> 00:08:53,760 Unbelievable... To get Gaara in that state... 112 00:08:54,530 --> 00:08:57,520 Where does that strength come from? 113 00:08:58,470 --> 00:09:02,370 No way! There's no way... 114 00:09:04,710 --> 00:09:09,810 No way I'll... lose to... a guy like this! 115 00:09:22,030 --> 00:09:23,890 W What's... that? 116 00:09:31,370 --> 00:09:33,740 It finally...emerged. 117 00:09:50,560 --> 00:09:51,850 The Perfect Possession! 118 00:09:56,390 --> 00:10:00,630 This is... the monster inside that guy. 119 00:10:01,430 --> 00:10:06,960 I didn't think you would expose this form! 120 00:10:12,310 --> 00:10:13,210 Naruto! 121 00:10:15,750 --> 00:10:17,720 Darn... my body! 122 00:10:19,720 --> 00:10:22,980 My Chakra has... with all those clones earlier on... 123 00:10:29,090 --> 00:10:29,820 Sakura! 124 00:10:30,760 --> 00:10:32,250 D-Darn! 125 00:10:38,640 --> 00:10:42,940 I, Inu, Tori, Saru, Hitsuji... 126 00:10:43,170 --> 00:10:45,110 This will mark your end... 127 00:10:45,810 --> 00:10:48,240 - Sand Burial! - Summoning Jutsu! 128 00:10:56,320 --> 00:10:59,050 It's amazing that he can utilize a Summoning Jutsu in that state... 129 00:11:01,230 --> 00:11:02,450 I will protect... 130 00:11:04,000 --> 00:11:05,520 Sakura! 131 00:11:18,050 --> 00:11:20,420 Naruto Uzumaki... 132 00:11:23,960 --> 00:11:28,020 You continue to give me such pleasure... 133 00:11:28,490 --> 00:11:32,590 Naruto... What in the...world...? 134 00:11:33,430 --> 00:11:36,330 My hours of practice are finally paying off! 135 00:11:36,800 --> 00:11:38,830 I can do it! 136 00:11:39,270 --> 00:11:41,240 - What is this? - Huh? 137 00:11:41,740 --> 00:11:45,040 Not you again! What in the world do you want? 138 00:11:46,080 --> 00:11:46,980 Huh?! 139 00:11:51,520 --> 00:11:55,710 That must be... the Shukaku of the Sand. 140 00:11:56,490 --> 00:12:00,080 Chief Toad! Come join me in this fight! 141 00:12:04,530 --> 00:12:05,520 No way! 142 00:12:05,630 --> 00:12:06,760 What?! 143 00:12:07,470 --> 00:12:10,960 Why would I go out of my way and fight a guy like that? 144 00:12:11,500 --> 00:12:13,160 That's idiotic! 145 00:12:13,240 --> 00:12:14,570 Why?! 146 00:12:14,710 --> 00:12:17,640 You told me the other day that you would make me your henchman! 147 00:12:17,910 --> 00:12:21,070 It's only natural for a chief to help out his henchman! 148 00:12:21,410 --> 00:12:23,210 That's respect and duty, right?! 149 00:12:23,880 --> 00:12:27,610 It's true I told you I'd make you my henchman... 150 00:12:28,450 --> 00:12:32,750 But we haven't even exchanged cups of sake to seal our relationship yet... 151 00:12:32,820 --> 00:12:36,420 Gimme a break! I'm still underage! 152 00:12:36,490 --> 00:12:38,090 I can't drink alcohol! 153 00:12:39,130 --> 00:12:42,570 Don't say that and just listen to what this guy says, Pop! 154 00:12:42,630 --> 00:12:44,100 Huh?! Pop?! 155 00:12:44,640 --> 00:12:48,470 Why are you here, Gamakichi? 156 00:12:48,840 --> 00:12:51,210 I had lots of time on my hands, so I came to visit... 157 00:12:51,710 --> 00:12:54,110 Huh? Huh? You're father and son? 158 00:12:54,680 --> 00:12:57,510 Then that guy over there tried to bully me! 159 00:12:58,780 --> 00:13:00,650 What was that?! 160 00:13:01,490 --> 00:13:04,610 When that happened, this guy here rescued me... 161 00:13:04,990 --> 00:13:07,180 He clashed with that monster... 162 00:13:07,260 --> 00:13:10,060 Pretty interesting guy. 163 00:13:12,360 --> 00:13:13,730 I see... 164 00:13:21,440 --> 00:13:25,740 Kid... I recognize you as my henchman... 165 00:13:26,680 --> 00:13:31,380 and I'll show you what duty and respect means! 166 00:13:46,630 --> 00:13:53,500 I'll make you pay the price good and proper, you underling! 167 00:13:57,740 --> 00:13:59,970 Hang on tight! 168 00:14:06,620 --> 00:14:09,050 How's that?! 169 00:14:15,630 --> 00:14:16,750 Awesome... 170 00:14:39,250 --> 00:14:41,080 What a guy... 171 00:14:41,320 --> 00:14:42,580 He's so heavy, 172 00:14:42,650 --> 00:14:44,920 I could barely manage to thrust my dagger through him. 173 00:14:45,660 --> 00:14:47,280 If I don't hurry up, 174 00:14:47,360 --> 00:14:49,590 this battle will change the shape of the landscape. 175 00:14:50,290 --> 00:14:52,090 Hey! Hey! Chief! 176 00:14:52,230 --> 00:14:55,430 Sakura is over that way, so don't move that way! 177 00:14:55,530 --> 00:14:57,830 Please lure him in this direction. 178 00:14:58,370 --> 00:15:00,030 Sakura...? 179 00:15:00,510 --> 00:15:03,100 That's his girlfriend, Pop. 180 00:15:03,610 --> 00:15:05,240 I've got to take that guy down. 181 00:15:05,810 --> 00:15:07,800 Otherwise, I won't be able to rescue Sakura! 182 00:15:11,250 --> 00:15:12,740 Interesting! 183 00:15:13,450 --> 00:15:17,410 This is interesting Naruto Uzumaki! 184 00:15:17,590 --> 00:15:18,750 T This isn't good! 185 00:15:19,520 --> 00:15:21,860 That Gaara... He's intending to do that thing. 186 00:15:22,230 --> 00:15:23,560 I better get out of here! 187 00:15:37,880 --> 00:15:40,240 Huh? That is... 188 00:15:41,710 --> 00:15:44,980 That's... the medium...? 189 00:15:46,050 --> 00:15:49,210 To thank you for entertaining me up to now... 190 00:15:50,560 --> 00:15:54,050 I'll show you the real power... 191 00:15:54,130 --> 00:15:56,060 of the Sand Spirit! 192 00:15:57,330 --> 00:15:58,990 The circles under his eyes... 193 00:16:00,230 --> 00:16:03,130 Those are symptoms of insomnia which indicate 194 00:16:03,200 --> 00:16:06,730 that the medium is also possessed by the Shukaku of the Sand. 195 00:16:08,110 --> 00:16:09,100 Insomnia...? 196 00:16:11,210 --> 00:16:14,340 Those who are possessed by the Demon Raccoon Shukaku 197 00:16:14,550 --> 00:16:18,880 are unable to sleep soundly through the entire night. 198 00:16:19,480 --> 00:16:21,210 Because of the terror... 199 00:16:22,790 --> 00:16:28,690 If one sleeps, Shukaku will slowly eat away at their personality 200 00:16:28,890 --> 00:16:32,690 and eventually that person is no longer himself. 201 00:16:36,470 --> 00:16:39,130 Because he normally doesn't get much sleep... 202 00:16:39,200 --> 00:16:44,660 the medium's personality tends to... become unstable. 203 00:16:46,110 --> 00:16:46,840 Oh... 204 00:16:48,950 --> 00:16:53,080 Therefore, usually while the medium is awake, 205 00:16:53,280 --> 00:16:57,150 the power of Shukaku is normally controlled. 206 00:16:58,020 --> 00:16:59,490 However... 207 00:17:01,560 --> 00:17:05,520 when that medium sleeps... 208 00:17:05,760 --> 00:17:07,130 Playing Possum Jutsu! 209 00:17:19,480 --> 00:17:20,910 He's done it...! 210 00:17:22,280 --> 00:17:25,150 W What's gonna happen, Chief? 211 00:17:26,350 --> 00:17:29,790 If one sets Playing Possum Jutsu into motion... 212 00:17:29,890 --> 00:17:32,220 ...the Shukaku will appear! 213 00:17:38,800 --> 00:17:42,930 I'm finally able to emerge! 214 00:17:44,870 --> 00:17:46,800 That's the Shukaku? 215 00:17:47,710 --> 00:17:49,230 He's pretty funky... 216 00:17:51,380 --> 00:17:56,340 Right away! The guy I wanna kill! You! 217 00:17:57,680 --> 00:17:58,710 I'm gonna jump... 218 00:17:59,080 --> 00:17:59,610 Huh? 219 00:17:59,920 --> 00:18:02,980 Wind Style: Air Bullets! 220 00:18:05,820 --> 00:18:08,260 Water Style: Water Bullets! 221 00:18:17,370 --> 00:18:20,030 That's practically a storm... 222 00:18:20,810 --> 00:18:23,070 What kind of a battle is this...?! 223 00:18:26,780 --> 00:18:28,750 Chief! I told you, not in that direction! 224 00:18:28,880 --> 00:18:31,780 Shut up! I know! 225 00:18:33,450 --> 00:18:34,920 Air Bullets! 226 00:18:35,920 --> 00:18:37,110 Water Bullets! 227 00:18:40,830 --> 00:18:42,120 Too bad... 228 00:18:42,430 --> 00:18:44,330 This isn't good, Chief! There's one shot left...! 229 00:18:53,370 --> 00:18:55,270 Yeah! I killed it... 230 00:18:55,340 --> 00:18:56,970 I killed it! 231 00:19:00,910 --> 00:19:03,140 That hurts...! 232 00:19:03,710 --> 00:19:05,240 How dare you shoot me 233 00:19:05,320 --> 00:19:07,650 with bullets containing stupid amounts of Chakra! 234 00:19:08,620 --> 00:19:12,250 Even I can't take that many shots! 235 00:19:12,390 --> 00:19:14,120 What should we do?! 236 00:19:14,430 --> 00:19:19,330 For a start, wake up that medium kid! 237 00:19:19,830 --> 00:19:21,060 It will release that Jutsu! 238 00:19:21,130 --> 00:19:22,720 How do we go about waking him?! 239 00:19:22,800 --> 00:19:25,740 Give him a good punch! 240 00:19:27,570 --> 00:19:28,870 Water Bullets! 241 00:19:29,540 --> 00:19:31,200 Like I'll take that! 242 00:19:35,280 --> 00:19:36,040 Now! 243 00:19:43,420 --> 00:19:47,290 Chief, I can't hit him unless you hold him down! 244 00:19:48,830 --> 00:19:54,060 This Toad doesn't have fangs or claws to hold that guy's movement. 245 00:19:54,470 --> 00:19:56,800 What should we do then?! 246 00:19:57,030 --> 00:20:01,130 We'll use the Transform Jutsu to change into something that has those! 247 00:20:03,170 --> 00:20:04,230 But with that said... 248 00:20:04,310 --> 00:20:07,180 I'm not particularly good at transformations. 249 00:20:07,240 --> 00:20:07,900 Huh? 250 00:20:08,150 --> 00:20:13,110 So you will act as my will and make the Sign! 251 00:20:13,180 --> 00:20:14,410 Whaaaat?! 252 00:20:14,490 --> 00:20:16,320 Time for a combined transformation! 253 00:20:16,490 --> 00:20:17,820 Uh... Okay! 254 00:20:18,520 --> 00:20:21,250 We got to have fangs and claws! 255 00:20:21,530 --> 00:20:23,020 Umm... 256 00:20:23,430 --> 00:20:25,220 Let's go 257 00:20:26,130 --> 00:20:28,500 Wait... Say, w wait a second...! 258 00:20:29,530 --> 00:20:32,000 F-Fangs and claws... Fangs and claws... Fangs and claws! 259 00:20:33,800 --> 00:20:36,140 Transform! 260 00:20:42,210 --> 00:20:43,700 Transform Jutsu! 261 00:20:50,990 --> 00:20:51,820 That's the...! 262 00:21:09,510 --> 00:21:13,310 A cycle of hardship, right? 263 00:21:14,450 --> 00:21:18,280 Inside, we were crying, right? 264 00:21:19,820 --> 00:21:27,690 But the one thing we won't give up is the dream we've chosen, right? 265 00:21:28,660 --> 00:21:30,630 It's a secondary role, 266 00:21:33,570 --> 00:21:36,430 a role in the shadows 267 00:21:36,970 --> 00:21:42,070 But in reaching for that dream, 268 00:21:42,140 --> 00:21:47,670 let us stay centered, let us stay true 269 00:21:47,780 --> 00:21:52,580 Over and over, we hung on without giving up 270 00:21:52,650 --> 00:21:57,550 Over and over, we kept coming back up 271 00:21:57,620 --> 00:22:06,790 Over and over, we believed and dreamed 272 00:22:07,270 --> 00:22:12,600 Over and over, we've seen fools 273 00:22:12,670 --> 00:22:18,040 Over and over, we've stood in the shadows of others 274 00:22:19,910 --> 00:22:29,840 Now, it's our turn... Let us bask in our dreams 19543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.