All language subtitles for Mysterious Doctor Satan Chapter 5 Doctor Satan_s Man of Steel_ Serial_ Colorized_ Action_ Sci-Fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,732 --> 00:00:05,417 CAP�TULO CINCO HOMEM DE A�O DO DR. SATAN 2 00:00:07,219 --> 00:00:11,867 PROFESSOR SCOTT - � levado como prisioneiro pelos homens do Dr. Satan. 3 00:00:14,771 --> 00:00:19,127 O COBRA - Corre atr�s de um caminh�o de gasolina 4 00:00:19,327 --> 00:00:23,584 na tentativa de resgatar o professor Scott. 5 00:00:35,877 --> 00:00:41,190 - Est� muito lento. - Estamos carregando muito peso. 6 00:00:42,700 --> 00:00:44,901 �, isso mesmo! 7 00:00:45,101 --> 00:00:47,626 Abra o tanque! 8 00:01:50,555 --> 00:01:52,793 Isto � ultrajante! Ordeno que me soltem! 9 00:01:52,993 --> 00:01:55,832 Fique parado, voc� sabe o que � melhor para voc�. 10 00:01:56,032 --> 00:01:57,669 Sente-se. 11 00:02:12,248 --> 00:02:16,144 - Sim? - N�s temos Scott no laborat�rio do litoral. 12 00:02:16,344 --> 00:02:19,769 Espl�ndido, estarei l� em pouco tempo. 13 00:02:19,969 --> 00:02:21,618 Sim, senhor. 14 00:02:23,184 --> 00:02:28,143 Vou me livrar do caminh�o de gasolina, fique de olho nele. 15 00:02:31,617 --> 00:02:35,876 - Fuma? - N�o, obrigado. 16 00:02:43,697 --> 00:02:46,149 Voc� gostaria de ganhar muito dinheiro? 17 00:02:50,992 --> 00:02:53,728 Voc� quer que eu te ajude a fugir? 18 00:02:53,928 --> 00:02:56,525 Eu posso pagar bem. 19 00:02:58,976 --> 00:03:02,952 Dinheiro n�o adiantar� nada. N�o poderei fugir do Dr. Satan. 20 00:03:03,152 --> 00:03:07,927 Mas com esse dinheiro voc� pode ir a qualquer lugar. 21 00:03:08,127 --> 00:03:10,992 N�o enquanto eu tiver este dispositivo. Dr. Satan pode acabar... 22 00:03:11,192 --> 00:03:13,792 com minha vida a qualquer momento. 23 00:03:13,992 --> 00:03:17,880 - Posso tir�-lo? - N�o, se tentar remov�-lo... 24 00:03:18,080 --> 00:03:24,470 - serei eletrocutado! - J� entendi. � demon�aco. 25 00:03:25,232 --> 00:03:28,382 Temos que tentar desativ�-lo. 26 00:03:56,768 --> 00:03:59,961 - Posso usar isto para neutralizar. - Se voc� puder tirar isto de mim, 27 00:04:00,161 --> 00:04:01,704 eu farei de tudo para ajud�-lo. 28 00:04:01,904 --> 00:04:05,797 N�o deve ser muito dif�cil. Tire o casaco. 29 00:04:19,401 --> 00:04:22,599 Fique sobre este tapete de borracha para isolar. 30 00:04:34,360 --> 00:04:40,181 Est� bem, pode come�ar. Eu confio em voc�. Eu sei que voc� � um grande cientista. 31 00:05:23,225 --> 00:05:26,579 - Estou livre! - Vamos sair daqui. 32 00:05:30,625 --> 00:05:32,091 Vamos! 33 00:05:35,649 --> 00:05:39,418 � o Dr. Satan, vamos com ele para passar pelos vigias. 34 00:05:48,506 --> 00:05:52,360 Pode sair agora. Devo falar em particular com o Dr. Scott. 35 00:05:52,560 --> 00:05:55,913 Eu vou, mas vou lev�-lo comigo, Dr. Satan. 36 00:06:01,665 --> 00:06:05,441 - O que significa isto? - Significa que voc� n�o pode... 37 00:06:05,641 --> 00:06:07,923 mais mandar em mim. 38 00:06:09,505 --> 00:06:14,169 Um amigo cientista libertou voc�, voc� � muito inteligente, Dr. Scott. 39 00:06:14,369 --> 00:06:19,078 Voc� vir� conosco, Dr. Satan. Sairemos com voc� conosco. 40 00:06:19,385 --> 00:06:21,354 Voc� nunca passar� pelos guardas. 41 00:06:21,554 --> 00:06:24,672 Isso � o que voc� pensa. Vamos pelos fundos. 42 00:06:40,329 --> 00:06:41,892 Levem-no daqui. 43 00:06:56,386 --> 00:07:00,761 De um cientista para outro. Voc� admira meu rob�? 44 00:07:00,961 --> 00:07:02,946 � horr�vel. 45 00:07:03,146 --> 00:07:04,913 Voc� gostar� mais depois de trabalhar nele. 46 00:07:05,113 --> 00:07:09,569 - Eu? Trabalhar nele? - � por isso que est� aqui. 47 00:07:09,769 --> 00:07:13,729 Atualmente eu s� consigo controlar o rob� a curta dist�ncia. 48 00:07:13,929 --> 00:07:19,305 Mas com seu controle remoto eu poderei controlar centenas deles... 49 00:07:19,505 --> 00:07:22,977 atrav�s do pa�s. Com meu ex�rcito de homens mec�nicos, eu... 50 00:07:23,177 --> 00:07:26,016 poderei adquiri riqueza e poder ilimitados. 51 00:07:26,216 --> 00:07:29,330 Voc� espera usar minha inven��o para esse fim? 52 00:07:29,530 --> 00:07:34,952 Eu n�o espero, eu ordeno. Voc� come�ar� a trabalhar ou devo... 53 00:07:35,152 --> 00:07:37,955 ligar o rob� novamente? 54 00:07:43,065 --> 00:07:45,969 Est� bem, eu farei. 55 00:07:52,866 --> 00:07:56,929 Meus homens providenciar�o tudo o que precisar. 56 00:08:11,741 --> 00:08:15,319 O que voc� sup�e que o Dr. Satan far� com meu pai? 57 00:08:18,341 --> 00:08:21,557 Provavelmente far� com que ele construa um novo controle remoto. 58 00:08:21,757 --> 00:08:25,348 E n�o haver� como localiz�-lo a tempo. 59 00:08:28,022 --> 00:08:32,373 O r�dio. Papai possui uma fase de onda particular. Se tivermos... 60 00:08:32,573 --> 00:08:35,045 chance talvez consigamos falar com ele. 61 00:08:35,245 --> 00:08:38,282 Vamos deixar o r�dio ligado e escutar o que acontecer. 62 00:09:16,548 --> 00:09:19,232 Alguma mensagem. 63 00:09:19,432 --> 00:09:25,304 Parece algu�m assobiando. Ou�a. 64 00:09:25,504 --> 00:09:31,080 � a m�sica predileta de papai, "Jacintos da Esc�cia". 65 00:09:31,280 --> 00:09:33,711 Quer nos dizer alguma coisa. 66 00:09:33,911 --> 00:09:36,912 - Precisa de ajuda? - N�o, obrigado. N�o posso... 67 00:09:37,112 --> 00:09:39,231 prosseguir sem um transformador do tipo RX. 68 00:09:39,431 --> 00:09:43,117 - Transformador RX? - S� h� uma loja que vende esse... 69 00:09:43,317 --> 00:09:47,573 - tipo de transformador e fica... - � a voz de papai! 70 00:09:47,773 --> 00:09:51,045 Est� bem arranjaremos um. Onde fica mesmo a loja? 71 00:09:51,245 --> 00:09:55,124 Fica na rua Cellow, n�mero 1103. 72 00:09:55,324 --> 00:09:59,446 Venha comigo. Voltaremos logo. 73 00:09:59,646 --> 00:10:03,973 Rua Cellow 1103, Voc� fica aqui. Contatarei voc� depois. 74 00:10:29,035 --> 00:10:32,203 - Com licen�a. - Sim? 75 00:10:32,403 --> 00:10:35,315 Vieram dois homens comprar um transformador RX? 76 00:10:35,515 --> 00:10:37,995 Sim, acabaram de sair. 77 00:10:38,195 --> 00:10:40,865 Est�o virando a esquina agora. 78 00:10:41,065 --> 00:10:42,423 Obrigado. 79 00:11:01,595 --> 00:11:05,121 - Onde est�o os outros? - Eu precisava de um transformador... 80 00:11:05,321 --> 00:11:08,770 - e mandei eles buscarem. - Fique l� fora e vigie. 81 00:11:08,970 --> 00:11:11,596 Mande eles entrarem assim que voltarem. 82 00:11:50,781 --> 00:11:52,265 Algu�m est� nos seguindo! 83 00:12:09,395 --> 00:12:10,681 Amarre-o! 84 00:13:02,773 --> 00:13:04,355 H� um estranho no edif�cio. 85 00:13:15,324 --> 00:13:20,111 � s� um homem. Conseguiu passar por meus guardas. 86 00:13:27,300 --> 00:13:29,285 Sente-se, senhor Scott. 87 00:13:35,595 --> 00:13:37,294 Ponha suas m�os para tr�s. 88 00:13:48,923 --> 00:13:52,034 Estranho, meus vigias n�o me deram sinal. 89 00:13:58,052 --> 00:13:59,708 Est� vindo para c�. 90 00:14:23,563 --> 00:14:24,742 O Cobra! 91 00:14:24,942 --> 00:14:27,797 Darei uma olhada nele, Sr. Scott. 92 00:14:30,702 --> 00:14:32,789 Sim, o Dr. Satan pegou seu pr�prio homem. 93 00:14:32,989 --> 00:14:35,072 Solte a arma. 94 00:14:36,229 --> 00:14:38,049 Para l�. 95 00:14:41,669 --> 00:14:43,030 Vire-se! 96 00:14:50,581 --> 00:14:52,494 N�o se mexa! 97 00:14:59,301 --> 00:15:02,663 Assim que libertar o senhor Scott levarei voc� a pol�cia. 7918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.