All language subtitles for Motherland.S03E00.Christmas.Special.720p.10bit.WEBRip.x265-budgetbits
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,920
This programme contains
some strong language
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,400
Is that an extra large bottle
of Listerine for Mrs Lamb?
3
00:00:06,400 --> 00:00:07,760
No, Liz. That would be rude.
4
00:00:07,760 --> 00:00:10,080
No, I saw her in Costcutter
last week buying Malibu
5
00:00:10,080 --> 00:00:11,160
and some potatoes.
6
00:00:11,160 --> 00:00:13,720
Clearly, potatoes aren't
an appropriate gifting item, so...
7
00:00:13,720 --> 00:00:15,640
I haven't got Lamb anything.
Not even a potato.
8
00:00:15,640 --> 00:00:17,480
Can we just say
that's from all of us?
9
00:00:17,480 --> 00:00:19,600
Oh, no, no, sorry.
I've sealed it already.
10
00:00:19,600 --> 00:00:21,720
Oh, God, you're so good
at Christmas, Kevin!
11
00:00:21,720 --> 00:00:24,320
It is one of my top skills,
along with changing duvets
12
00:00:24,320 --> 00:00:25,520
and cooking rice.
13
00:00:25,520 --> 00:00:28,080
Right, so what should I get Mother,
then, Mr Father Christmas?
14
00:00:28,080 --> 00:00:30,560
Because last year she said not
to get her anything, so I didn't
15
00:00:30,560 --> 00:00:32,720
get her anything, and then
she did Sad Face all day,
16
00:00:32,720 --> 00:00:34,120
which is very mixed messaging.
17
00:00:34,120 --> 00:00:36,880
Oh, oh, what about getting
an experience like, erm,
18
00:00:36,880 --> 00:00:39,040
a hot-air balloon ride or zorbing?
19
00:00:39,040 --> 00:00:40,120
What's zorbing?
20
00:00:40,120 --> 00:00:42,480
It's when you roll down a hill
in a giant see-through ball.
21
00:00:42,480 --> 00:00:44,560
She's an old lady,
Kevin, not a gerbil.
22
00:00:44,560 --> 00:00:48,160
Right, well, what about dry slope
skiing, then, or canal barging?
23
00:00:48,160 --> 00:00:49,320
Yes! That's it!
24
00:00:49,320 --> 00:00:51,360
She's always banging on
about us going to Venice.
25
00:00:51,360 --> 00:00:53,720
I'll take her there for the weekend.
Well done, Kevin.
26
00:00:53,720 --> 00:00:56,040
In the words of Maui,
"You're welcome."
27
00:00:56,040 --> 00:00:58,000
SCHOOL BELL RINGS
28
00:01:00,400 --> 00:01:02,080
Merry Christmas. Merry Christmas.
29
00:01:02,080 --> 00:01:04,840
Please ensure you take
all of your children's work
30
00:01:04,840 --> 00:01:06,160
home with you.
31
00:01:09,440 --> 00:01:11,080
That's from both of us.
32
00:01:12,840 --> 00:01:14,240
Oh, I love it!
33
00:01:28,040 --> 00:01:29,360
Oh.
34
00:01:30,360 --> 00:01:31,720
Hello.
35
00:01:31,720 --> 00:01:32,800
Hiya.
36
00:01:32,800 --> 00:01:34,360
Ho, ho, ho, hoes.
37
00:01:34,360 --> 00:01:35,760
And Kevin.
38
00:01:35,760 --> 00:01:38,560
Oh, nothing says Christmas
like noshing on a hot sausage.
39
00:01:38,560 --> 00:01:39,720
Am I right, Julia?
40
00:01:39,720 --> 00:01:43,520
Oh, no, no. My hot sausage noshing
days are over, unfortunately, Meg.
41
00:01:43,520 --> 00:01:45,200
Christmas come early for you, then?
42
00:01:45,200 --> 00:01:47,040
It's just a small one this year.
43
00:01:47,040 --> 00:01:48,240
The big girls are away.
44
00:01:48,240 --> 00:01:50,520
One's in Bali.
The other one's in Mali.
45
00:01:50,520 --> 00:01:52,800
Hey, look what I got Bill
for Christmas.
46
00:01:52,800 --> 00:01:54,040
Oh, that's hot!
47
00:01:54,040 --> 00:01:55,120
I know.
48
00:01:55,120 --> 00:01:58,880
You know, when I think of Bill,
I often picture him in leather.
49
00:01:58,880 --> 00:02:00,360
I will pass that on.
50
00:02:00,360 --> 00:02:03,760
I'm offski.
51
00:02:00,360 --> 00:02:03,760
BIKE BELL RINGS
52
00:02:03,760 --> 00:02:06,040
SHE GROANS
53
00:02:06,040 --> 00:02:08,600
Damn! Sweet wheels.
54
00:02:08,600 --> 00:02:10,360
Should've grabbed a selfie on that.
55
00:02:10,360 --> 00:02:12,680
You want a stupid big bike
for Christmas, Kev?
56
00:02:12,680 --> 00:02:14,160
In my dreams, Liz.
57
00:02:14,160 --> 00:02:16,120
No, no, I've got
everything I want.
58
00:02:16,120 --> 00:02:18,080
Christmas breakfast with my girls.
59
00:02:18,080 --> 00:02:20,760
I've got to make sure I get going
by the time Jill wakes up,
60
00:02:20,760 --> 00:02:23,280
and then it's back to the hotel
for turkey crisps
61
00:02:23,280 --> 00:02:24,520
from the vending machine.
62
00:02:24,520 --> 00:02:26,360
You still at the abyss?
63
00:02:26,360 --> 00:02:27,640
It's the Ibis.
64
00:02:27,640 --> 00:02:28,800
That's very funny, Liz.
65
00:02:28,800 --> 00:02:30,880
I have to remember to tell
the other divorced dads.
66
00:02:30,880 --> 00:02:32,280
They'll hoot at that.
67
00:02:32,280 --> 00:02:34,480
Maybe not Oliver.
He's in a very dark place.
68
00:02:34,480 --> 00:02:35,560
Jesus Christ!
69
00:02:35,560 --> 00:02:37,400
No, it's all right.
He's on the ground floor.
70
00:02:37,400 --> 00:02:38,480
And we took away his belt.
71
00:02:38,480 --> 00:02:40,760
Right, that's it, Kevin.
You're coming to me, love.
72
00:02:40,760 --> 00:02:42,200
No, no. I don't want to encroach.
73
00:02:42,200 --> 00:02:44,800
God, I'm encroached
up to my arsehole!
74
00:02:44,800 --> 00:02:47,720
I've got Mother and that pair of
bellends that birthed my husband.
75
00:02:47,720 --> 00:02:49,000
No, the more the merrier.
76
00:02:49,000 --> 00:02:51,400
Elizabeth and Geoff?
Oh, I love them! And Marion!
77
00:02:51,400 --> 00:02:52,760
Thank you. Thank you, Julia.
78
00:02:52,760 --> 00:02:54,040
You sure? Are you sure?
79
00:02:54,040 --> 00:02:55,360
I could bring some...
80
00:02:55,360 --> 00:02:56,920
I could... I could cook.
81
00:02:56,920 --> 00:02:58,920
Yes, bloody please!
82
00:02:58,920 --> 00:03:00,800
What about you, Elizabeth?
Got any plans?
83
00:03:00,800 --> 00:03:03,280
Oh, well, Lee won the meat raffle
at the pub
84
00:03:03,280 --> 00:03:04,760
so he's hosting for once.
85
00:03:04,760 --> 00:03:06,440
I'm only here for the free sausages.
86
00:03:06,440 --> 00:03:08,680
Oh, hot, hot, hot, hot...
87
00:03:08,680 --> 00:03:10,200
Eh, all right, hot cock.
88
00:03:10,200 --> 00:03:11,920
Here comes your girlfriend. Sh, sh!
89
00:03:11,920 --> 00:03:13,000
All right, Amanda?
90
00:03:13,000 --> 00:03:15,360
Oh, hey. You want to come to
Julia's for Christmas?
91
00:03:15,360 --> 00:03:16,480
It's an open house.
92
00:03:16,480 --> 00:03:17,800
Oh, thanks, Julia.
93
00:03:17,800 --> 00:03:21,240
But we are having a blended family
this year.
94
00:03:21,240 --> 00:03:22,640
Sounds like a horrific smoothie.
95
00:03:22,640 --> 00:03:24,880
So Mummy and I are going over
to see Johnny and the kids.
96
00:03:24,880 --> 00:03:25,920
And Tamara?
97
00:03:25,920 --> 00:03:27,400
Yes, Kevin.
98
00:03:27,400 --> 00:03:30,840
Why is everyone so obsessed
with Johnny's bloody wife?
99
00:03:30,840 --> 00:03:33,000
And just...thank you.
100
00:03:33,000 --> 00:03:34,800
ANNE: It's Christmas!
101
00:03:34,800 --> 00:03:38,400
Only two more sleeps. I'm so excited
for hosting all the cousins.
102
00:03:38,400 --> 00:03:40,080
Only 26 this year.
103
00:03:40,080 --> 00:03:41,560
No, Mam, it's 29. Oh?
104
00:03:41,560 --> 00:03:44,000
Yeah. Terrence, Orla, Daniel
and all their kids,
105
00:03:44,000 --> 00:03:46,640
they were meant to go to the
Maldives with Sheila and Pat's lot
106
00:03:46,640 --> 00:03:48,720
but then Magda went
and got Lyme disease.
107
00:03:48,720 --> 00:03:50,000
Well, that's still only 15.
108
00:03:50,000 --> 00:03:54,640
Plus Angela's Peter, Fionnuala,
Eve, Babette and Pat. Yeah.
109
00:03:54,640 --> 00:03:56,240
And all their halves. Yeah.
110
00:03:56,240 --> 00:04:00,800
BOTH: That's Sarah, Connell,
Jamal, John, Michael and Pat. Yeah.
111
00:04:00,800 --> 00:04:03,480
And Dervla's Lula's
bringing her new fella.
112
00:04:03,480 --> 00:04:07,800
So with her five boys that's...
BOTH: Cian, Cuinn, Ken, Cory...
113
00:04:07,800 --> 00:04:09,600
..and Pat! Yeah!
114
00:04:11,040 --> 00:04:12,520
That's never 29!
115
00:04:12,520 --> 00:04:13,920
No, that's 32.
116
00:04:13,920 --> 00:04:15,840
SHE GASPS
117
00:04:13,920 --> 00:04:15,840
Oh, we're going to need
118
00:04:15,840 --> 00:04:16,960
another side of beef.
119
00:04:16,960 --> 00:04:20,000
Ah, there's a queue,
Phillip Schofield.
120
00:04:20,000 --> 00:04:22,480
Yeah, OK. Sorry, sorry. OK...
121
00:04:27,400 --> 00:04:30,720
TV: It's Christmas Day here
on BBC One, and we're broadcasting
122
00:04:30,720 --> 00:04:32,480
live from Durham Cathedral.
123
00:04:32,480 --> 00:04:34,960
How can it cost £1,000?
124
00:04:34,960 --> 00:04:36,200
SHE SIGHS
125
00:04:36,200 --> 00:04:38,360
Why is everyone going to Venice
all of a sudden?
126
00:04:38,360 --> 00:04:40,160
It's not all that!
MAN: Bloody hell!
127
00:04:43,800 --> 00:04:46,240
Are you going to spend any of
Christmas Day with your family?
128
00:04:46,240 --> 00:04:47,680
I am building your present, Julia.
129
00:04:47,680 --> 00:04:49,720
No, you're building
your present, Paul.
130
00:04:49,720 --> 00:04:51,640
This cryo pool
is for the whole family.
131
00:04:51,640 --> 00:04:53,720
Ice water swimming can add
12 years to your life.
132
00:04:53,720 --> 00:04:55,280
And it can freeze off cellulite!
133
00:04:55,280 --> 00:04:57,680
What the actual what?
How has it gone up again?
134
00:04:57,680 --> 00:04:59,680
DOORBELL
135
00:04:57,680 --> 00:04:59,680
I only left it for a second!
136
00:04:59,680 --> 00:05:02,760
I think someone's
at the door, Julia!
137
00:05:02,760 --> 00:05:04,360
By all means answer it, Elizabeth.
138
00:05:04,360 --> 00:05:06,680
DOORBELL RINGS AGAIN
139
00:05:04,360 --> 00:05:06,680
No? OK, fine.
140
00:05:06,680 --> 00:05:09,160
Could you turn the heating up
a tad, Julia?
141
00:05:09,160 --> 00:05:11,200
They must be saving on gas.
142
00:05:11,200 --> 00:05:15,240
Shame I can't harness your bum gas,
Geoff. I'd save a bloody fortune!
143
00:05:15,240 --> 00:05:17,680
# I, one King of Orient are... #
144
00:05:17,680 --> 00:05:20,360
Oh, I don't think you're allowed
to say "Orient" any more, Kevin.
145
00:05:20,360 --> 00:05:22,440
Well, am I allowed to say
"Persian feast"?
146
00:05:22,440 --> 00:05:24,480
Sure ting, as long as
I'm not cooking it.
147
00:05:24,480 --> 00:05:26,840
I know they don't celebrate
Christmas in the Middle East,
148
00:05:26,840 --> 00:05:29,400
but, my goodness me,
do they enjoy an event meal!
149
00:05:29,400 --> 00:05:33,000
Oh, right, right, I'm going to need
some muslin to drain my curd.
150
00:05:33,000 --> 00:05:36,040
Oh... Marion, how lovely
to see you!
151
00:05:36,040 --> 00:05:38,520
Happy Christmas, Kev. Mwah.
152
00:05:38,520 --> 00:05:41,400
I left a little something
for you by the fireside.
153
00:05:41,400 --> 00:05:44,120
Marion! You should be
on top of the tree,
154
00:05:44,120 --> 00:05:46,040
you're such a bloody angel.
155
00:05:46,040 --> 00:05:48,960
Kevin, please stop
trying to get off with my mum!
156
00:05:51,760 --> 00:05:53,080
There you go.
157
00:05:56,080 --> 00:05:58,960
Oh, look at that.
158
00:06:00,000 --> 00:06:01,920
Check it out.
159
00:06:01,920 --> 00:06:03,960
Oh, thank you, my baby.
160
00:06:06,000 --> 00:06:07,760
Ooh!
161
00:06:10,000 --> 00:06:12,600
When I have opened this,
meet me upstairs because
162
00:06:12,600 --> 00:06:15,880
that jacket is...
163
00:06:15,880 --> 00:06:17,920
Aha... A hat!
164
00:06:19,680 --> 00:06:22,040
With a feather!
We watched The Crown, remember?
165
00:06:22,040 --> 00:06:24,600
Uh-huh. And Princess Margaret
was riding the horse,
166
00:06:24,600 --> 00:06:27,400
and then she got off
with that photographer. Mm-hm.
167
00:06:27,400 --> 00:06:29,960
And you loved her hat.
168
00:06:29,960 --> 00:06:31,360
Hmm.
169
00:06:31,360 --> 00:06:33,920
It's handmade.
Not off the peg, Meg.
170
00:06:33,920 --> 00:06:36,000
Oh? Do you love it?
171
00:06:39,680 --> 00:06:42,200
Well, you're a bastard.
You've done it again.
172
00:06:42,200 --> 00:06:43,800
See you upstairs.
173
00:06:59,480 --> 00:07:01,280
SHE EXHALES SLOWLY
174
00:07:03,720 --> 00:07:05,920
Hummus? On Christmas Day?
175
00:07:05,920 --> 00:07:07,440
I've got two children, Kevin!
176
00:07:07,440 --> 00:07:09,360
They eat hummus every day
of the year.
177
00:07:09,360 --> 00:07:11,640
No, this is just the meze,
the nibbles,
178
00:07:11,640 --> 00:07:12,800
for the speech.
179
00:07:12,800 --> 00:07:14,840
Oh, we don't do a speech.
No, not you.
180
00:07:14,840 --> 00:07:17,320
The Quee... King's...
The King's speech.
181
00:07:17,320 --> 00:07:18,520
No, yeah, we don't do that.
182
00:07:18,520 --> 00:07:20,200
OK, well, what time's the walk?
183
00:07:20,200 --> 00:07:21,800
What, from the sofa to the toilet?
184
00:07:21,800 --> 00:07:23,360
Any time you like.
185
00:07:23,360 --> 00:07:24,600
Stop it!
186
00:07:24,600 --> 00:07:27,320
Next you're going to tell me you
don't put the Advent crown to bed.
187
00:07:28,880 --> 00:07:31,280
Feet under the Christmas tree?
188
00:07:31,280 --> 00:07:32,880
Shout up the chimney?
189
00:07:32,880 --> 00:07:34,080
Kevin!
190
00:07:34,080 --> 00:07:36,160
Where are you from, the 1840s?
191
00:07:36,160 --> 00:07:37,840
Ah... We're not Victorian orphans!
192
00:07:37,840 --> 00:07:40,160
Any chance of a top-up, Julia?
193
00:07:40,160 --> 00:07:42,280
What time do think lunch
will be ready?
194
00:07:42,280 --> 00:07:45,000
Oh, I don't know. Three, four,
five, nine - who can say, Geoff?
195
00:07:45,000 --> 00:07:48,040
In the meantime, there's plenty
in there to stuff in your gullet.
196
00:07:48,040 --> 00:07:50,040
Is this what we're eating?
197
00:07:50,040 --> 00:07:52,000
No. No, no. This is for
display purposes only.
198
00:07:52,000 --> 00:07:54,040
This is all going to be scraped
into the bin... Ah!
199
00:07:54,040 --> 00:07:56,320
..serve the real food later.
Yeah! Yes.
200
00:07:56,320 --> 00:07:59,040
Oh, Geoff, mind your pacemaker
near the hob.
201
00:07:59,040 --> 00:08:00,680
Oh. Ha-ha...
202
00:08:02,040 --> 00:08:03,160
OK.
203
00:08:03,160 --> 00:08:05,560
Ready, get set...
204
00:08:05,560 --> 00:08:07,320
..bake!
205
00:08:07,320 --> 00:08:08,760
Oh...
206
00:08:08,760 --> 00:08:10,400
Cheers!
207
00:08:17,960 --> 00:08:20,040
DOORBELL RINGS
208
00:08:23,000 --> 00:08:25,280
Oh! Mummy, you're here.
209
00:08:25,280 --> 00:08:27,080
Mm.
210
00:08:27,080 --> 00:08:28,840
Oh, you look very Christmassy.
211
00:08:28,840 --> 00:08:30,120
You too, darling.
212
00:08:30,120 --> 00:08:34,440
Like a gorgeous...sugar plum
pudding.
213
00:08:34,440 --> 00:08:35,800
OK.
214
00:08:37,400 --> 00:08:39,160
Hey, you guys...
215
00:08:39,160 --> 00:08:41,680
Mummy! Have you been having
a lovely Christmas morning with
216
00:08:41,680 --> 00:08:43,200
Daddy and Auntie Tamara?
217
00:08:43,200 --> 00:08:44,400
BOTH: Yes.
218
00:08:44,400 --> 00:08:45,840
Aw!
219
00:08:45,840 --> 00:08:47,240
Ah.
220
00:08:47,240 --> 00:08:48,280
What are they wearing?
221
00:08:48,280 --> 00:08:50,040
Why are they dressed
like minor royals?
222
00:08:50,040 --> 00:08:52,120
Dress for the job you want, I say.
223
00:08:52,120 --> 00:08:53,920
A little something from Gan-Gan.
224
00:08:53,920 --> 00:08:55,040
Gan-Gan?
225
00:08:55,040 --> 00:08:57,000
Are you rebranding yourself?
226
00:08:57,000 --> 00:08:58,480
Are you all right, darling?
227
00:08:58,480 --> 00:09:00,480
I know this must be
difficult for you.
228
00:09:00,480 --> 00:09:02,600
What? No, it's fine.
229
00:09:02,600 --> 00:09:03,840
Fine.
230
00:09:03,840 --> 00:09:05,120
There she is!
231
00:09:05,120 --> 00:09:07,240
Hi.
232
00:09:07,240 --> 00:09:08,520
Oh, God!
233
00:09:08,520 --> 00:09:10,600
The curse of the Selfridges sale?
234
00:09:12,200 --> 00:09:14,640
It's not a problem, Tamara.
235
00:09:14,640 --> 00:09:16,160
It's just funny, isn't it?
236
00:09:16,160 --> 00:09:17,320
So funny.
237
00:09:17,320 --> 00:09:19,440
It's OK. I... I can change.
238
00:09:19,440 --> 00:09:21,720
I'll just grab something
out of the laundry.
239
00:09:24,400 --> 00:09:26,560
Oh, happy Christmas,
by the way, Amanda.
240
00:09:26,560 --> 00:09:28,120
Happy Christmas!
241
00:09:28,120 --> 00:09:32,200
Thank you so much for tracking down
to the deepest, darkest Isleworth.
242
00:09:32,200 --> 00:09:33,440
No probs.
243
00:09:35,000 --> 00:09:36,520
Sorry!
244
00:09:36,520 --> 00:09:38,520
It's a bit crumpled.
245
00:09:38,520 --> 00:09:40,400
OK, back in the game.
246
00:09:40,400 --> 00:09:43,720
You literally just pulled that out
of a laundry basket, and...
247
00:09:43,720 --> 00:09:45,080
Stunning!
248
00:09:45,080 --> 00:09:46,360
Oh, no...
249
00:09:46,360 --> 00:09:47,960
Right, drinks.
250
00:09:47,960 --> 00:09:49,080
Hey. Hey!
251
00:09:49,080 --> 00:09:50,240
Happy Christmas, Amanda.
252
00:09:50,240 --> 00:09:51,440
Oh, we're doing that. OK.
253
00:09:51,440 --> 00:09:52,480
Bellini?
254
00:09:52,480 --> 00:09:55,040
Ah, a little early for me.
Thanks, Tamara. I'll wait.
255
00:09:55,040 --> 00:09:58,920
Erm, love this whole
open plan kitcheny thing.
256
00:09:58,920 --> 00:10:01,520
It's so great. Have you seen
the size of this island?
257
00:10:01,520 --> 00:10:02,920
Yeah, it's a bit ridiculous.
258
00:10:02,920 --> 00:10:05,400
Ja Rule could hold
the Fyre Festival on it.
259
00:10:05,400 --> 00:10:07,040
EXAGGERATED LAUGH
260
00:10:07,040 --> 00:10:08,160
That's funny.
261
00:10:08,160 --> 00:10:09,400
You get it, Mummy?
262
00:10:09,400 --> 00:10:10,440
Yes, of course I do.
263
00:10:10,440 --> 00:10:11,680
Ah, you smell great.
264
00:10:11,680 --> 00:10:14,160
AMANDA AND TAMARA: Oh, thank you.
265
00:10:14,160 --> 00:10:15,920
You look quite puffy, darling.
266
00:10:15,920 --> 00:10:17,000
Were you crying?
267
00:10:17,000 --> 00:10:18,760
No! I...
268
00:10:18,760 --> 00:10:20,960
I actually think I'm going
to have this Bellini
269
00:10:20,960 --> 00:10:22,440
right now, actually. Mm.
270
00:10:25,400 --> 00:10:27,680
Merry Christmas.
271
00:10:27,680 --> 00:10:30,160
JULIA: Right, so there's a flight
to Venice, Treviso
272
00:10:30,160 --> 00:10:36,280
stopping off at Frankfurt at 6:20,
which is now...
273
00:10:36,280 --> 00:10:38,360
£697?!
274
00:10:38,360 --> 00:10:40,120
Can I do anything, Kevin?
275
00:10:40,120 --> 00:10:42,200
No. Shoo, shoo. Why don't you go
and peel a satsuma
276
00:10:42,200 --> 00:10:43,840
or pull a cracker or
something, Mother?
277
00:10:43,840 --> 00:10:45,360
Oh, smells delicious!
278
00:10:45,360 --> 00:10:47,600
The things you can do with
a cauliflower, Marion. Ooh!
279
00:10:47,600 --> 00:10:49,760
Oh, oh, could I get a selfie,
for the girls?
280
00:10:49,760 --> 00:10:52,320
Yeah, yeah, yeah.
Why don't you two get a room?
281
00:10:52,320 --> 00:10:53,800
MARION LAUGHS
282
00:10:53,800 --> 00:10:55,920
Oh, stop it, Julia!
283
00:10:57,320 --> 00:10:59,560
I hope you're not booking
that for me.
284
00:10:59,560 --> 00:11:02,720
Mother! Well, I'm just not keen
on flying these days,
285
00:11:02,720 --> 00:11:04,320
you know, since my knee replacement.
286
00:11:04,320 --> 00:11:06,480
Yeah, well, I wasn't booking
anything, so it's fine.
287
00:11:06,480 --> 00:11:08,720
Well, I'm not interested
in travelling any more.
288
00:11:08,720 --> 00:11:10,880
Right, well, sorry for trying
to do something nice.
289
00:11:10,880 --> 00:11:13,120
You can still do something nice.
290
00:11:13,120 --> 00:11:15,200
I just don't want you
wasting your money.
291
00:11:15,200 --> 00:11:17,280
No, it's all right.
Message received.
292
00:11:17,280 --> 00:11:19,920
I tell you what, why don't you
just, erm, toddle off with a sherry
293
00:11:19,920 --> 00:11:21,960
and go and eat some Bombay mix
or something?
294
00:11:21,960 --> 00:11:23,520
You ungrateful old cabbage.
295
00:11:25,600 --> 00:11:27,040
Can anyone read Chinese?
296
00:11:27,040 --> 00:11:31,520
Oh, your parents are trying out
Ivy's magical goggles.
297
00:11:31,520 --> 00:11:32,760
What, she's opened her VR set?
298
00:11:32,760 --> 00:11:34,560
You never told me
we were opening presents.
299
00:11:34,560 --> 00:11:36,600
No, yes, I did. I told you.
I told you when I came out
300
00:11:36,600 --> 00:11:38,560
to tell you that we were
opening presents, Paul.
301
00:11:38,560 --> 00:11:39,760
What's that weird smell?
302
00:11:39,760 --> 00:11:41,120
Oh. Hey, Kev.
303
00:11:41,120 --> 00:11:42,360
Ooh, hummus.
304
00:11:42,360 --> 00:11:44,600
Can't remember the last time
I had hummus.
305
00:11:44,600 --> 00:11:46,600
How's the... How's the hot tub
going?
306
00:11:46,600 --> 00:11:48,040
It's a cryo pool.
307
00:11:48,040 --> 00:11:51,000
It's great for icing your thighs
after a beasting at the velodrome.
308
00:11:51,000 --> 00:11:52,560
Phooey. Sounds ace.
309
00:11:52,560 --> 00:11:54,160
Erm, Julia, Julia, erm...
310
00:11:54,160 --> 00:11:56,040
Where's your fish kettle?
311
00:11:56,040 --> 00:11:57,960
Erm, with my lobster teapot.
312
00:11:57,960 --> 00:12:00,280
I don't have a flipping
fish kettle, Kevin.
313
00:12:00,280 --> 00:12:02,320
That's next year's Christmas
present sorted.
314
00:12:02,320 --> 00:12:04,320
Mm! Oh, ha-ha-ha...
315
00:12:04,320 --> 00:12:05,440
Geoff, help me!
316
00:12:05,440 --> 00:12:07,760
Elizabeth is cage-diving
with sharks!
317
00:12:07,760 --> 00:12:09,160
Help me!
318
00:12:09,160 --> 00:12:11,520
Marion, you really must try
these electric goggles.
319
00:12:11,520 --> 00:12:14,320
You know, you can go right up
Kilimanjaro with them?
320
00:12:14,320 --> 00:12:17,600
Ooh! Wish me luck!
321
00:12:14,320 --> 00:12:17,600
GEOFF LAUGHS
322
00:12:19,280 --> 00:12:22,000
Prize for the best Christmas
present ever goes to me.
323
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
The cage won't hold!
324
00:12:24,000 --> 00:12:26,080
Right, let's go to Dad's!
325
00:12:26,080 --> 00:12:27,520
So, who's choosing the first song?
326
00:12:27,520 --> 00:12:29,000
BOTH: Me!
327
00:12:29,000 --> 00:12:30,640
Can we have Insane in the Membrane?
328
00:12:30,640 --> 00:12:33,040
Yep. Christmas classic.
329
00:12:33,960 --> 00:12:35,760
PHONE ALERT
330
00:12:40,720 --> 00:12:42,880
Oh, you prick.
331
00:12:46,160 --> 00:12:48,680
ANSWERPHONE: Please leave
your message after the tone.
332
00:12:48,680 --> 00:12:51,240
Just checking this isn't a joke.
333
00:12:51,240 --> 00:12:52,320
It isn't, is it?
334
00:12:52,320 --> 00:12:54,320
SHE SHOUTS: You piece of total...
335
00:12:58,920 --> 00:13:02,040
Aargh!
336
00:12:58,920 --> 00:13:02,040
HORN SOUNDS REPEATEDLY
337
00:13:04,800 --> 00:13:06,720
Right, who wants
a Christmas Calippo?
338
00:13:06,720 --> 00:13:08,680
BOTH: Me!
339
00:13:08,680 --> 00:13:11,840
Poor Daddy, stuck
in a train station.
340
00:13:11,840 --> 00:13:16,200
I hope he doesn't fall on a live
rail and fry his knackers off.
341
00:13:16,200 --> 00:13:19,680
Tin baked beans and sausage
or steak and kidney Fray Bentos?
342
00:13:19,680 --> 00:13:22,600
CAR UNLOCKS, CHILDREN LAUGHING
343
00:13:22,600 --> 00:13:24,040
WOMAN: Where's the other bag?
344
00:13:25,040 --> 00:13:27,280
LAUGHTER
345
00:13:47,480 --> 00:13:48,800
Oh!
346
00:13:50,280 --> 00:13:52,480
MARION LAUGHS
347
00:13:52,480 --> 00:13:54,400
Oh, oh, oh...
348
00:13:52,480 --> 00:13:54,400
DOORBELL RINGS
349
00:13:54,400 --> 00:13:56,000
Doorbell, Julia!
350
00:13:56,000 --> 00:13:58,080
There's somebody at the door, Julia!
351
00:13:58,080 --> 00:14:00,640
Oh...
352
00:13:58,080 --> 00:14:00,640
DOORBELL RINGING
353
00:14:00,640 --> 00:14:02,040
Doorbell's ringing!
354
00:14:02,040 --> 00:14:03,400
JULIA: Don't worry, I'll get it!
355
00:14:03,400 --> 00:14:06,040
Hey, maybe it's British Gas
about your bum, Geoff.
356
00:14:07,560 --> 00:14:08,600
Lizzie?
357
00:14:08,600 --> 00:14:10,200
Effing Lee. Oh, dear. Should I ask?
358
00:14:10,200 --> 00:14:12,480
No. Oh, is everything...
No. ..OK?
359
00:14:12,480 --> 00:14:14,680
Kevin's in the kitchen
straining cheese.
360
00:14:14,680 --> 00:14:17,000
Oh. Happy Christmas!
361
00:14:17,000 --> 00:14:18,240
No!
362
00:14:18,240 --> 00:14:19,720
Oh, dear. What's up?
363
00:14:19,720 --> 00:14:21,280
Bill got me a hat for Christmas,
364
00:14:21,280 --> 00:14:23,880
a 400 quid, handmade
Robin Hood hat.
365
00:14:23,880 --> 00:14:25,040
Bottoms up.
366
00:14:25,040 --> 00:14:27,840
Crikey. I would've loved a £400 hat
rather than the pedal bin
367
00:14:27,840 --> 00:14:29,600
that Paul got me. Or nothing.
368
00:14:29,600 --> 00:14:31,400
Which is what I got Mother, again.
369
00:14:31,400 --> 00:14:33,240
I don't think he knows me any more!
370
00:14:33,240 --> 00:14:34,760
Of course he knows you.
371
00:14:34,760 --> 00:14:37,320
He loves you
even though he knows you.
372
00:14:37,320 --> 00:14:39,960
You two make us all want to puke.
373
00:14:39,960 --> 00:14:41,280
Give us a look, then.
374
00:14:47,520 --> 00:14:49,440
LAUGHTER
375
00:14:49,440 --> 00:14:50,760
Oh, look at you!
376
00:14:50,760 --> 00:14:52,360
Oh, it's so funny.
377
00:14:52,360 --> 00:14:55,400
I literally cannot believe we were
in Val d'Isere the same season.
378
00:14:55,400 --> 00:14:57,920
Please don't tell me -
you got off with that guy
379
00:14:57,920 --> 00:14:59,240
who had the ice sculpture...
380
00:14:59,240 --> 00:15:00,640
BOTH: ..in the shape of a penis!
381
00:15:00,640 --> 00:15:01,960
THEY LAUGH
382
00:15:01,960 --> 00:15:03,360
Sorry, Johnny! No, I didn't,
383
00:15:03,360 --> 00:15:05,800
but Jean-Luc was totally into me.
384
00:15:05,800 --> 00:15:08,640
Nightmare! You know,
he wasn't even French. No?
385
00:15:08,640 --> 00:15:10,480
He was from Bolton.
386
00:15:10,480 --> 00:15:12,720
Oh, stop it.
Tamara, that's hilarious!
387
00:15:12,720 --> 00:15:14,040
Are you serious?!
388
00:15:14,040 --> 00:15:16,320
Well, someone's full of
festive cheer.
389
00:15:16,320 --> 00:15:18,160
Grandma? Grandma, come and play!
390
00:15:18,160 --> 00:15:20,080
Hang on a second, babies. Come on!
391
00:15:21,200 --> 00:15:23,040
Gosh, though, Val d'Isere! Yeah.
392
00:15:23,040 --> 00:15:24,400
So glad I only went there once.
393
00:15:24,400 --> 00:15:26,920
What a frozen meat market
that was. Yeah.
394
00:15:26,920 --> 00:15:30,960
You went every bloody year
of your 20s, didn't you, darling?
395
00:15:30,960 --> 00:15:32,280
Yeah.
396
00:15:32,280 --> 00:15:34,680
Yeah, so sometimes I...
397
00:15:34,680 --> 00:15:37,000
I do wish I could've gone back.
Yeah.
398
00:15:37,000 --> 00:15:38,520
You know, for the fondues alone.
399
00:15:38,520 --> 00:15:41,880
Very hard to get this one
to expand her horizons.
400
00:15:41,880 --> 00:15:44,560
Well, to be fair, Mummy, you're
the one who wouldn't let me do
401
00:15:44,560 --> 00:15:47,000
my gap year in South America
because you said I'd get raped.
402
00:15:47,000 --> 00:15:49,280
Well, you would've got raped,
and I stand by that.
403
00:15:49,280 --> 00:15:51,920
Do we have any rosemary?
404
00:15:51,920 --> 00:15:54,160
Johnny, look at you!
405
00:15:54,160 --> 00:15:55,840
Tamed at last.
406
00:15:57,200 --> 00:15:58,800
Here you go, babe.
407
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
You'll find someone soon.
408
00:16:01,200 --> 00:16:03,600
Maybe you will too, Mummy.
409
00:16:03,600 --> 00:16:05,360
I hope it's done.
410
00:16:05,360 --> 00:16:06,680
I don't want to poison you all.
411
00:16:06,680 --> 00:16:08,280
Where's your meat thermometer?
412
00:16:08,280 --> 00:16:10,200
Here.
413
00:16:10,200 --> 00:16:12,200
Right. My work here is done.
414
00:16:12,200 --> 00:16:13,400
I'd Instagram that.
415
00:16:13,400 --> 00:16:14,640
If I was a dick.
416
00:16:14,640 --> 00:16:16,800
Actually, should we feed the kids
in the living room?
417
00:16:16,800 --> 00:16:18,440
Because this does look very nice.
418
00:16:18,440 --> 00:16:20,040
Wait, wait, wait, wait!
419
00:16:21,040 --> 00:16:22,400
Za'atar.
420
00:16:25,680 --> 00:16:28,400
Now Christmas dinner is ready.
421
00:16:28,400 --> 00:16:29,640
Aw!
422
00:16:29,640 --> 00:16:31,000
Come here.
423
00:16:31,000 --> 00:16:35,520
Can I just say
this is the best Chrissy ever?
424
00:16:35,520 --> 00:16:37,000
Got my bessie mates,
425
00:16:37,000 --> 00:16:40,960
the family...off in the house
and garden somewhere.
426
00:16:40,960 --> 00:16:44,760
Mm? This is what it's all about,
isn't it?
427
00:16:44,760 --> 00:16:46,040
Oh, hang on, hang on.
428
00:16:46,040 --> 00:16:47,240
Just for my girls.
429
00:16:47,240 --> 00:16:50,520
They're desperate to see how
my math tool turned out.
430
00:16:50,520 --> 00:16:52,880
CAMERA CLICKS
431
00:16:50,520 --> 00:16:52,880
OK.
432
00:16:52,880 --> 00:16:55,040
Right, dinner! Kids, come on,
hurry up,
433
00:16:55,040 --> 00:16:57,680
otherwise all your presents
are going to the charity shop.
434
00:16:57,680 --> 00:16:59,560
I'll summon the elders.
435
00:16:59,560 --> 00:17:00,840
Paul, dinner!
436
00:17:00,840 --> 00:17:02,360
Could you pass me my towel?
437
00:17:04,040 --> 00:17:06,000
Right...
438
00:17:06,000 --> 00:17:09,280
TV: # Deck the halls
with boughs of holly... #
439
00:17:09,280 --> 00:17:10,760
Oh.
440
00:17:10,760 --> 00:17:13,320
# 'Tis the season to be jolly
441
00:17:13,320 --> 00:17:15,800
# Fa la la la la... #
442
00:17:13,320 --> 00:17:15,800
HE SWITCHES TV OFF
443
00:17:15,800 --> 00:17:17,120
Marion?
444
00:17:21,520 --> 00:17:22,640
Oh, my God.
445
00:17:27,920 --> 00:17:30,000
Oh, my God.
446
00:17:30,000 --> 00:17:31,760
Oh, my God, oh, my God...
447
00:17:30,000 --> 00:17:31,760
TOILET FLUSHING
448
00:17:31,760 --> 00:17:34,480
Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
Oh, my God, oh, my God...
449
00:17:34,480 --> 00:17:35,760
DOOR CLOSES
450
00:17:35,760 --> 00:17:38,040
I should've gotten bog rolls
for Christmas instead
451
00:17:38,040 --> 00:17:40,440
of those chocolates. Oh, my God,
oh, my God, oh, my God...
452
00:17:40,440 --> 00:17:42,000
What? Shit. What?
453
00:17:42,000 --> 00:17:43,240
OK, OK, OK...
454
00:17:43,240 --> 00:17:44,880
Breathe into this.
455
00:17:48,680 --> 00:17:50,320
That didn't help at all.
456
00:17:50,320 --> 00:17:51,800
There's a hole in that, Liz.
457
00:17:51,800 --> 00:17:53,040
My God...
458
00:17:54,000 --> 00:17:55,080
It's Marion.
459
00:17:56,120 --> 00:17:57,240
She's passed!
460
00:17:58,880 --> 00:18:00,600
She's no more.
461
00:18:00,600 --> 00:18:01,640
What?
462
00:18:16,160 --> 00:18:17,720
Shit.
463
00:18:19,000 --> 00:18:20,920
What do we do? What do we do?
What do we do?
464
00:18:20,920 --> 00:18:23,200
What would Jill do?
She's great with death.
465
00:18:23,200 --> 00:18:25,160
Shall I call Jill?
No, no, I won't call Jill.
466
00:18:25,160 --> 00:18:27,040
What do we do? What do we do?
What do we...
467
00:18:27,040 --> 00:18:28,440
Call an ambulance.
468
00:18:28,440 --> 00:18:29,640
I'll tell Julia.
469
00:18:29,640 --> 00:18:30,680
Yeah, all right. OK.
470
00:18:31,760 --> 00:18:33,200
What about them?
471
00:18:35,120 --> 00:18:36,760
Alive!
472
00:18:36,760 --> 00:18:38,280
No, I mean, what do we do with them?
473
00:18:38,280 --> 00:18:40,280
Oh, right. Just leave them
there for now,
474
00:18:40,280 --> 00:18:41,760
just let them sleep. Right.
475
00:18:43,000 --> 00:18:44,320
What about the kids?
476
00:18:44,320 --> 00:18:46,640
They can't see Marion like this,
on Christmas Day!
477
00:18:46,640 --> 00:18:47,960
No, yeah, good point.
478
00:18:47,960 --> 00:18:49,440
Right, run across the road.
479
00:18:49,440 --> 00:18:51,640
Tell Meg we're bringing
Christmas to hers.
480
00:18:51,640 --> 00:18:53,040
Right. OK.
481
00:18:53,040 --> 00:18:55,360
OK, OK, OK.
482
00:18:57,840 --> 00:18:59,600
DOOR CLOSES
483
00:19:19,880 --> 00:19:21,560
DOOR OPENS
484
00:19:21,560 --> 00:19:22,600
DOOR CLOSES
485
00:19:23,920 --> 00:19:27,000
They said the ambulance
was going to be a while, so...
486
00:19:27,000 --> 00:19:28,960
This is huge.
487
00:19:28,960 --> 00:19:31,760
This is... Shit. I'm so drunk.
488
00:19:31,760 --> 00:19:34,000
I don't know what to say.
I need to focus.
489
00:19:34,000 --> 00:19:35,600
Kevin, have you got any cocaine?
490
00:19:35,600 --> 00:19:37,080
Yeah, maybe don't say that.
491
00:19:37,080 --> 00:19:38,960
We need to get the kids
over to yours.
492
00:19:38,960 --> 00:19:40,280
We don't want to panic them.
493
00:19:40,280 --> 00:19:41,720
Yeah!
494
00:19:41,720 --> 00:19:43,200
Fine. I got this.
495
00:19:43,200 --> 00:19:44,600
Hey, everybody!
496
00:19:44,600 --> 00:19:46,800
Come on, we're going to... Oh!
Meg!
497
00:19:46,800 --> 00:19:48,560
I'm fine.
498
00:19:46,800 --> 00:19:48,560
MEG GROANS
499
00:19:48,560 --> 00:19:49,680
I'll do it.
500
00:19:52,440 --> 00:19:53,920
Fire!
501
00:19:53,920 --> 00:19:55,800
There's a fire.
502
00:19:53,920 --> 00:19:55,800
CHILDREN SHOUT
503
00:19:55,800 --> 00:19:57,000
Christmas pud?
504
00:19:57,000 --> 00:19:59,680
Oh... Amanda doesn't do pudding.
..I don't do pudding, no.
505
00:19:59,680 --> 00:20:01,080
No, of course. Nor do we.
506
00:20:01,080 --> 00:20:02,280
Oh, come on!
507
00:20:02,280 --> 00:20:04,560
If anyone's allowed to do pud,
it's you.
508
00:20:04,560 --> 00:20:06,000
Eating for two.
509
00:20:06,000 --> 00:20:08,360
FELICITY GASPS
510
00:20:06,000 --> 00:20:08,360
Oh, no.
511
00:20:08,360 --> 00:20:10,520
We weren't going to say anything.
512
00:20:10,520 --> 00:20:13,840
What... Are you...
Going to have a baby!
513
00:20:13,840 --> 00:20:15,440
Isn't it the best?
514
00:20:15,440 --> 00:20:17,520
Barely. It's very early days.
515
00:20:17,520 --> 00:20:19,520
How does she know about this
before me, Johnny?
516
00:20:19,520 --> 00:20:21,840
She noticed Tam wasn't drinking.
517
00:20:21,840 --> 00:20:23,040
Sorry.
518
00:20:23,040 --> 00:20:24,600
Oh, OK.
519
00:20:24,600 --> 00:20:25,880
That's a bit of a shock.
520
00:20:25,880 --> 00:20:27,920
I just didn't think we were...
521
00:20:27,920 --> 00:20:31,120
I thought you were done...with that.
522
00:20:31,120 --> 00:20:33,160
It's different for men, darling.
Yeah.
523
00:20:33,160 --> 00:20:36,000
Your father was getting women
pregnant well into his '70s.
524
00:20:36,000 --> 00:20:38,400
He'd give old BoJo
a run for his money.
525
00:20:38,400 --> 00:20:40,120
We haven't even had a scan.
526
00:20:40,120 --> 00:20:41,640
It may not even stick.
527
00:20:44,080 --> 00:20:45,920
GLASS CLANGS AGAINST TEETH
528
00:20:44,080 --> 00:20:45,920
Ow!
529
00:20:45,920 --> 00:20:47,880
STIFLING LAUGHTER
530
00:20:47,880 --> 00:20:50,560
SNORTS WITH LAUGHTER
531
00:21:00,200 --> 00:21:02,520
Such a drama llama.
532
00:21:02,520 --> 00:21:03,560
Any more fizz?
533
00:21:06,400 --> 00:21:08,520
SNIFFLES
534
00:21:10,200 --> 00:21:11,560
Right.
535
00:21:11,560 --> 00:21:13,000
Who wants some salty snacks
536
00:21:13,000 --> 00:21:15,480
and an overdose of sugar?
ALL: Me!
537
00:21:21,160 --> 00:21:24,480
iPlayer, Netflix, Amazon,
Apple, Disney.
538
00:21:24,480 --> 00:21:26,280
Oh, Boogie Nights is on.
539
00:21:26,280 --> 00:21:28,320
Here, knock yourselves out.
540
00:21:28,320 --> 00:21:30,000
Ohh, how did I get so drunk?
541
00:21:30,000 --> 00:21:31,800
I only had a bottle of Baileys.
542
00:21:31,800 --> 00:21:33,040
Here.
543
00:21:35,240 --> 00:21:36,840
Espresso martini.
544
00:21:36,840 --> 00:21:40,640
Don't want to go cold turkey
on the cream and booze.
545
00:21:40,640 --> 00:21:42,160
One of these,
546
00:21:42,160 --> 00:21:44,000
a roast dinner and a raw Berocca,
547
00:21:44,000 --> 00:21:46,840
you'll be fit to operate
heavy machinery.
548
00:21:46,840 --> 00:21:48,680
Do you like my hat?
549
00:21:48,680 --> 00:21:49,880
No.
550
00:21:56,560 --> 00:21:57,920
Where's the ambulance?
551
00:21:57,920 --> 00:22:00,400
Did someone call the ambulance?
Yes, I did.
552
00:22:00,400 --> 00:22:02,320
Why is it taking so long?
553
00:22:02,320 --> 00:22:04,080
It's the busiest day of the year.
554
00:22:04,080 --> 00:22:07,320
You've got your suicides,
your hypothermia, your overeating.
555
00:22:07,320 --> 00:22:09,680
And then you've got
your knife wounds,
556
00:22:09,680 --> 00:22:11,440
your alcohol poisoning, your burns.
557
00:22:11,440 --> 00:22:13,880
Not to mention your
pre-existing medical conditions.
558
00:22:13,880 --> 00:22:17,080
All right, Kev. Sorry.
Think I should check on my parents?
559
00:22:17,080 --> 00:22:18,640
Oh, I'll do that. I'll do it.
560
00:22:18,640 --> 00:22:20,520
I've left the boureki
in the oven anyway.
561
00:22:20,520 --> 00:22:23,600
Don't want to be calling
the ambulance and the fire brigade.
562
00:22:23,600 --> 00:22:24,920
Sorry.
563
00:22:26,160 --> 00:22:27,240
Hey.
564
00:22:28,800 --> 00:22:31,000
She was surrounded by people
who loved her.
565
00:22:32,240 --> 00:22:36,280
And she'd just climbed Mount
Kilimanjaro, albeit virtually.
566
00:22:36,280 --> 00:22:38,080
How many people can say that?
567
00:22:38,080 --> 00:22:39,520
MESSAGE ALERT
568
00:22:42,240 --> 00:22:43,680
Oh, Lee...
569
00:22:53,960 --> 00:22:56,040
PANTING
570
00:23:05,880 --> 00:23:07,280
Kev. AAAAH!
571
00:23:07,280 --> 00:23:09,840
Sorry. Liz! Sorry.
572
00:23:09,840 --> 00:23:12,760
Oh, God. Look, I know
this isn't the right time.
573
00:23:12,760 --> 00:23:15,920
It's just that Lee's just texted,
asking me to pick him up.
574
00:23:15,920 --> 00:23:18,240
I mean, like I'm going
to drive to sodding Cardiff!
575
00:23:18,240 --> 00:23:19,560
Oh, my God.
576
00:23:19,560 --> 00:23:21,640
What an absolute pr... I know.
577
00:23:21,640 --> 00:23:24,080
Sorry, I can't concentrate
till I've picked the boureki up.
578
00:23:28,720 --> 00:23:30,200
Look, look!
579
00:23:32,480 --> 00:23:34,720
One landed in Marion's shoe.
580
00:23:34,720 --> 00:23:38,120
God. Her little buniony foot
was in that a couple of hours ago.
581
00:23:39,240 --> 00:23:41,400
FLOORBOARDS CREAK,
THEY SCREAM
582
00:23:41,400 --> 00:23:43,560
Aah! Aah!
583
00:23:43,560 --> 00:23:44,840
Elizabeth!
584
00:24:08,920 --> 00:24:12,040
Woof! Babe, you hit that hard.
585
00:24:12,040 --> 00:24:14,120
SIGHING
586
00:24:12,040 --> 00:24:14,120
We're all going to die.
587
00:24:14,120 --> 00:24:15,560
Nah!
588
00:24:15,560 --> 00:24:17,360
Not me!
589
00:24:22,760 --> 00:24:25,240
It's not just that, though.
590
00:24:25,240 --> 00:24:26,920
There's something else.
591
00:24:26,920 --> 00:24:29,040
What?
592
00:24:29,040 --> 00:24:30,280
I hate this hat.
593
00:24:31,640 --> 00:24:34,640
And it makes me feel like
you hate me.
594
00:24:38,320 --> 00:24:40,600
Well, go on, you 'nana,
take it off.
595
00:24:40,600 --> 00:24:43,360
Life is too short to wear
a hat you hate.
596
00:24:43,360 --> 00:24:44,760
Thank you.
597
00:24:46,760 --> 00:24:50,560
To be honest, I hate this jacket.
598
00:24:50,560 --> 00:24:51,720
What?!
599
00:24:51,720 --> 00:24:55,440
Well, it makes me look ten years
older, which is no mean feat.
600
00:24:59,440 --> 00:25:01,640
Well...
601
00:25:01,640 --> 00:25:02,920
I need another drink!
602
00:25:12,200 --> 00:25:13,480
Is that the ambulance?
603
00:25:15,000 --> 00:25:17,200
Oh, superb Christmas lights.
604
00:25:17,200 --> 00:25:19,320
Er, Marion's still asleep, Julia.
605
00:25:19,320 --> 00:25:21,640
Yes, thank you, Elizabeth.
606
00:25:21,640 --> 00:25:22,960
There's no waking that one!
607
00:25:22,960 --> 00:25:25,800
That's because
she's not asleep, Mum.
608
00:25:25,800 --> 00:25:28,800
Yes, she is.
She's out for the count.
609
00:25:28,800 --> 00:25:31,360
No, Mum, she's not. She's...
610
00:25:33,480 --> 00:25:35,120
What did he say?
611
00:25:35,120 --> 00:25:36,680
Boureki?
612
00:25:36,680 --> 00:25:38,040
They've been on the floor.
613
00:25:38,040 --> 00:25:40,280
Boureki?
They've been on the floor.
614
00:25:40,280 --> 00:25:41,920
Boureki? They've been on the floor.
615
00:25:41,920 --> 00:25:44,760
Boureki? That one's been in a shoe.
616
00:25:44,760 --> 00:25:48,600
Actually, I'm not going to
leave her on her own, actually.
617
00:25:48,600 --> 00:25:50,880
Pop the kettle on, would you, Julia?
618
00:26:01,520 --> 00:26:05,480
TYRES SCREECH, HORN BEEPS
Ohh! Jesus Christ!
619
00:26:05,480 --> 00:26:08,440
I could've killed you...
BOTH: You stupid cow!
620
00:26:08,440 --> 00:26:10,560
What are you even doing here,
anyway?
621
00:26:10,560 --> 00:26:14,720
I was just having a drive, Julia,
I think I'm allowed to do that.
622
00:26:14,720 --> 00:26:16,560
What are you even doing
623
00:26:16,560 --> 00:26:20,240
scuttling around like a big squirrel
in the middle of the road
624
00:26:20,240 --> 00:26:21,640
on Christmas Day?
625
00:26:21,640 --> 00:26:24,840
I'm going to see my mother, if you
must know, because she's dead...
626
00:26:26,240 --> 00:26:28,160
God! Oh!
627
00:26:30,600 --> 00:26:32,320
Oh, no, Julia!
628
00:26:32,320 --> 00:26:34,560
STIFLED SOBBING
629
00:26:32,320 --> 00:26:34,560
Oh, no, oh, Julia!
630
00:26:36,440 --> 00:26:38,440
Don't touch me, thanks.
631
00:26:39,880 --> 00:26:41,880
I didn't even get her a present.
632
00:26:41,880 --> 00:26:43,960
And I wanted to, I just...
633
00:26:45,400 --> 00:26:46,680
She knew.
634
00:26:46,680 --> 00:26:47,800
No.
635
00:26:48,840 --> 00:26:50,800
She was so proud...
636
00:26:50,800 --> 00:26:53,320
Oh, sh, sh, sh.
637
00:26:54,720 --> 00:26:57,640
CAR HORN BEEPING URGENTLY
638
00:26:57,640 --> 00:27:00,360
I have to move my car.
639
00:27:02,400 --> 00:27:04,480
So sorry.
640
00:27:04,480 --> 00:27:06,120
CAR HORN BEEPING
641
00:27:13,520 --> 00:27:17,600
I always thought you were very lucky
to have her, Julia.
642
00:27:17,600 --> 00:27:19,800
Not all mums are Marions.
643
00:27:21,120 --> 00:27:25,720
Well, last thing I said to her was,
"You ungrateful old cabbage," so...
644
00:27:29,800 --> 00:27:31,520
CAR HORN BEEPING URGENTLY
645
00:27:29,800 --> 00:27:31,520
Yes!
646
00:27:35,520 --> 00:27:39,920
Of course, my father
fought in the Mau Mau uprising
647
00:27:39,920 --> 00:27:42,960
in northern Kenya in the '50s.
648
00:27:42,960 --> 00:27:44,800
Do you know any Mau Mau?
649
00:27:44,800 --> 00:27:46,680
I grew up in Brockley, Geoff.
650
00:27:46,680 --> 00:27:48,400
Oh.
651
00:27:48,400 --> 00:27:51,760
Emily and Rosie have sent me
a cracker joke.
652
00:27:51,760 --> 00:27:55,440
What do you get when you cross
a snowman with a vampire? What?
653
00:27:55,440 --> 00:27:57,560
Frostbite.
654
00:27:57,560 --> 00:27:58,960
CHUCKLING
655
00:27:58,960 --> 00:28:00,800
That's so good.
656
00:28:00,800 --> 00:28:03,120
It must be a Waitrose cracker.
657
00:28:03,120 --> 00:28:06,200
Should I have gone?
658
00:28:06,200 --> 00:28:07,920
To pick that prick up?
659
00:28:07,920 --> 00:28:09,680
There's no trains tomorrow either.
660
00:28:09,680 --> 00:28:12,080
No, Liz. F him!
661
00:28:13,240 --> 00:28:15,200
You're needed here.
662
00:28:15,200 --> 00:28:16,400
Julia needs you.
663
00:28:16,400 --> 00:28:17,440
I need you.
664
00:28:19,040 --> 00:28:23,760
I know Marion's dead, but the kids
are having a whale of a time.
665
00:28:23,760 --> 00:28:26,160
Yeah, but he's their dad, you know?
666
00:28:26,160 --> 00:28:28,120
He's their dad,
667
00:28:28,120 --> 00:28:30,360
but we're your family.
668
00:28:30,360 --> 00:28:32,280
IMITATES VOMITING
669
00:28:34,120 --> 00:28:36,560
All right, I'll stay.
670
00:28:36,560 --> 00:28:38,800
But never say that to me ever again.
671
00:28:38,800 --> 00:28:40,960
DISTANT SIREN
672
00:28:38,800 --> 00:28:40,960
They're have.
673
00:28:40,960 --> 00:28:42,400
Is that for Geoff?
674
00:28:42,400 --> 00:28:45,560
Geoff, did you hail an ambulance?
675
00:28:53,800 --> 00:28:55,440
Yeah, OK, so...
676
00:29:19,800 --> 00:29:21,480
SHE SNIFFLES
677
00:29:24,760 --> 00:29:27,240
The wheel of Stilton
in the fridge...
678
00:29:27,240 --> 00:29:29,480
Is that for
general consumption or...?
679
00:29:31,560 --> 00:29:33,640
Yeah, you go for it, love.
Yeah.
680
00:29:33,640 --> 00:29:34,960
OK.
681
00:30:10,600 --> 00:30:12,320
Oh, Mum.
682
00:30:14,320 --> 00:30:17,560
Let's get these guys in the car.
683
00:30:17,560 --> 00:30:18,960
OK, in you get.
684
00:30:19,960 --> 00:30:22,800
Pop your belts on, OK?
I'll just be one minute.
685
00:30:23,960 --> 00:30:26,240
Mum, I need to tell you something.
686
00:30:27,720 --> 00:30:31,880
Because life's too short
and I'll regret it if I don't.
687
00:30:31,880 --> 00:30:34,600
Don't frown, darling,
you'll spoil your Botox.
688
00:30:34,600 --> 00:30:37,760
I don't like you
and you obviously don't like me.
689
00:30:37,760 --> 00:30:39,320
So I think it's healthier and kinder
690
00:30:39,320 --> 00:30:41,880
if we don't go anywhere fucking
near each other for a while.
691
00:30:41,880 --> 00:30:44,800
FYI, there's a gift receipt
in your present for when you open it
692
00:30:44,800 --> 00:30:46,920
and inevitably hate it.
693
00:30:46,920 --> 00:30:49,320
You ungrateful old cabbage.
694
00:30:52,680 --> 00:30:55,320
CHOIR SINGING
'DING DONG MERRILY ON HIGH'
695
00:31:04,040 --> 00:31:06,520
Do I look sexy in your jacket?
696
00:31:06,520 --> 00:31:09,040
Do I look sexy in your hat?
697
00:31:09,040 --> 00:31:12,200
Oh, my little bag.
I love you.
698
00:31:15,000 --> 00:31:16,160
Mm.
699
00:31:21,160 --> 00:31:24,600
But you said it was for me,
Elizabeth!
700
00:31:24,600 --> 00:31:26,280
It's not for me!
701
00:31:39,360 --> 00:31:41,240
Aah! Jesus Christ.
702
00:31:41,240 --> 00:31:42,760
Sorry.
703
00:31:42,760 --> 00:31:45,880
We just didn't want to
interrupt your moment.
704
00:31:45,880 --> 00:31:49,080
All we wanted to say was
we're here for you.
705
00:31:49,080 --> 00:31:52,440
And now, also,
sorry for frightening you.
706
00:31:52,440 --> 00:31:55,400
SHE LAUGHS
707
00:32:04,040 --> 00:32:06,600
Right, shall we go over the road?
708
00:32:06,600 --> 00:32:10,040
Cos actually, it really still stinks
of Geoff's guffs in here.
709
00:32:11,560 --> 00:32:12,960
Yeah. Yeah.
75062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.