Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,240 --> 00:00:43,640
What are you doing?
2
00:00:45,479 --> 00:00:47,960
There must be a clue here
to the hidden treasure.
3
00:00:50,240 --> 00:00:51,799
Look at this compass.
4
00:00:51,799 --> 00:00:54,079
There are so many interesting
things.
5
00:00:55,920 --> 00:00:57,320
Alicia was looking for you.
6
00:00:57,320 --> 00:01:00,119
I had to fib about where you were.
7
00:01:00,119 --> 00:01:02,079
Here. She gave us something more fun.
8
00:01:02,079 --> 00:01:03,119
Look.
9
00:01:05,680 --> 00:01:07,239
"Powdered talcum."
10
00:01:07,239 --> 00:01:08,760
What is this?
11
00:01:08,760 --> 00:01:11,000
A recipe for sweets, perfume?
12
00:01:13,960 --> 00:01:17,439
"Sprinkle it on your victim
and watch them start to itch."
13
00:01:17,439 --> 00:01:19,120
Itching powder! It's a prank.
14
00:01:19,120 --> 00:01:21,760
Oh, we're going to have so much fun.
Yes!
15
00:01:50,400 --> 00:01:53,520
I hope you've nearly completed
your Latin translations, girls.
16
00:01:56,240 --> 00:01:57,719
If you could start finishing
up, please.
17
00:01:57,719 --> 00:01:59,520
You have one minute left.
18
00:02:00,840 --> 00:02:02,519
WHISPERS: What does "carpe diem"
mean?
19
00:02:07,959 --> 00:02:09,319
Right, girls!
20
00:02:09,319 --> 00:02:11,680
You have a free period next.
Use it wisely.
21
00:02:11,680 --> 00:02:13,599
Carpe diem. Seize the day.
22
00:02:13,599 --> 00:02:15,599
I hope you all answered
that question correctly.
23
00:02:15,599 --> 00:02:18,000
BELL RINGS
24
00:02:19,879 --> 00:02:22,800
Let's play tennis.
If you want to.
25
00:02:22,800 --> 00:02:25,560
Don't forget to hand in your answers
before you leave,
26
00:02:25,560 --> 00:02:28,240
but only if you've finished.
27
00:02:28,240 --> 00:02:29,400
Thank you.
28
00:02:32,159 --> 00:02:35,719
Enjoy your lunch.
See you after lunch.
29
00:02:37,560 --> 00:02:39,000
Haven't you finished yet, Connie?
30
00:02:39,000 --> 00:02:40,360
Not quite.
31
00:02:40,360 --> 00:02:42,199
Well, it shouldn't take too long.
32
00:02:42,199 --> 00:02:43,599
Ruth. Off you go, please.
33
00:02:43,599 --> 00:02:47,680
I'll stay with her.
I can't play tennis on my own.
34
00:02:47,680 --> 00:02:49,400
Tennis? Good idea.
35
00:02:49,400 --> 00:02:51,000
It's a lovely, warm day.
36
00:02:51,000 --> 00:02:53,560
Felicity. What are you doing now?
37
00:02:53,560 --> 00:02:56,039
Er... Nothing, Mr Parker.
38
00:02:56,039 --> 00:02:58,400
Fantastic. Then you
can play with Ruth.
39
00:02:58,400 --> 00:03:00,719
The benefits of exercise and all
that.
40
00:03:00,719 --> 00:03:02,520
If that's all right with you?
41
00:03:03,759 --> 00:03:05,919
Of course. Splendid.
42
00:03:05,919 --> 00:03:07,960
But the prank... I can't say no.
43
00:03:11,319 --> 00:03:14,319
Thank you. I think Ruth
really would rather play with me.
44
00:03:14,319 --> 00:03:16,560
We're practising to improve
her backhand.
45
00:03:16,560 --> 00:03:17,719
Felicity can play with Ruth.
46
00:03:17,719 --> 00:03:19,639
Besides, you need to concentrate.
47
00:03:19,639 --> 00:03:21,120
You two, off you go.
48
00:03:24,719 --> 00:03:27,319
Hurry and you can join them.
49
00:03:27,319 --> 00:03:28,360
Thank you.
50
00:04:29,319 --> 00:04:30,560
"Add talcum...
51
00:04:33,319 --> 00:04:35,480
"..crush while mixing."
52
00:04:38,120 --> 00:04:40,879
GIGGLING FROM OUTSIDE
53
00:04:44,920 --> 00:04:45,959
Carpe diem.
54
00:04:49,560 --> 00:04:51,600
Right. Throw it up.
55
00:04:51,600 --> 00:04:53,360
And hit it. Got it?
56
00:04:55,000 --> 00:04:56,439
Have a go.
57
00:04:59,519 --> 00:05:02,160
SHE GASPS
58
00:04:59,519 --> 00:05:02,160
Oh! it's all right.
59
00:05:04,800 --> 00:05:07,720
Once I served and the racket flew
into the neighbour's garden.
60
00:05:07,720 --> 00:05:10,800
No! It got stuck in their tree.
61
00:05:10,800 --> 00:05:13,240
Connie had to climb up and get it.
62
00:05:13,240 --> 00:05:17,839
All right, I'll throw it
and you try and hit it, yeah?
63
00:05:19,600 --> 00:05:21,160
That's great, Ruth.
64
00:05:21,160 --> 00:05:22,360
Have another go.
65
00:05:25,319 --> 00:05:26,759
Psst!
66
00:05:27,720 --> 00:05:29,120
Where's Mr Parker?
67
00:05:29,120 --> 00:05:30,160
He's gone.
68
00:05:32,519 --> 00:05:34,120
Are you still doing your work?
69
00:05:34,120 --> 00:05:35,920
It wasn't that difficult.
70
00:05:35,920 --> 00:05:37,079
I'm almost done.
71
00:05:38,600 --> 00:05:39,879
What are you doing?
72
00:05:39,879 --> 00:05:41,800
Just looking for...
73
00:05:41,800 --> 00:05:43,240
Aha!
74
00:05:46,079 --> 00:05:47,600
This jar is perfect.
75
00:05:49,720 --> 00:05:50,959
Let me help.
76
00:05:51,959 --> 00:05:55,040
Veni, vidi, vici.
77
00:05:55,040 --> 00:05:58,480
Come on, Connie.
We did this in history, too.
78
00:05:58,480 --> 00:06:00,160
You must know what it means.
79
00:06:00,160 --> 00:06:03,120
I came...I saw...
80
00:06:03,120 --> 00:06:04,360
Just think about it.
81
00:06:04,360 --> 00:06:06,199
Julius Caesar, remember?
82
00:06:06,199 --> 00:06:07,600
It's fine.
83
00:06:07,600 --> 00:06:09,079
I'll ask Ruth later.
84
00:06:09,079 --> 00:06:11,519
She's kinder when she explains.
85
00:06:11,519 --> 00:06:13,879
By "explain," do you mean she does
your work for you?
86
00:06:13,879 --> 00:06:15,000
We're sisters.
87
00:06:15,000 --> 00:06:16,639
We help each other.
88
00:06:16,639 --> 00:06:20,519
And we can't all be good
at everything like you, June!
89
00:06:25,000 --> 00:06:28,680
"I came, I saw, I conquered."
90
00:06:39,360 --> 00:06:42,439
Right, I'll throw it
to you again.
91
00:06:42,439 --> 00:06:44,040
You try and hit it.
92
00:06:45,079 --> 00:06:48,120
Close! Sorry. I'm useless, aren't I?
93
00:06:48,120 --> 00:06:50,639
You're not. You're really not.
I'm having such fun.
94
00:06:50,639 --> 00:06:51,680
Come on.
95
00:06:52,800 --> 00:06:53,920
Try and serve it.
96
00:07:00,600 --> 00:07:03,560
What was that about being rubbish?!
You're a whizz!
97
00:07:05,120 --> 00:07:07,399
One more time. OK.
98
00:07:09,120 --> 00:07:10,680
Oh!
99
00:07:12,279 --> 00:07:14,319
Oh, you goose.
100
00:07:14,319 --> 00:07:16,519
What have I told you about turning
your shoulder?
101
00:07:17,639 --> 00:07:21,040
Thank you so much, Felicity,
but I'll take over now.
102
00:07:21,040 --> 00:07:23,839
Well, actually, Ruth and I...
You don't mind, do you?
103
00:07:23,839 --> 00:07:27,160
It's just that we like training
together.
104
00:07:27,160 --> 00:07:29,600
Of course. You two are sisters.
105
00:07:29,600 --> 00:07:31,360
I'll organise something for us all.
106
00:07:31,360 --> 00:07:33,120
Thanks for the game, Ruth.
107
00:07:34,920 --> 00:07:36,720
Ready, Ruth?
108
00:07:42,399 --> 00:07:44,439
How was tennis?
109
00:07:44,439 --> 00:07:48,159
Fun. Ruth's great, but Connie does
tend to spoil things.
110
00:07:48,159 --> 00:07:51,759
Ruth lets her, you mean. Look.
111
00:07:51,759 --> 00:07:52,959
Done!
112
00:07:53,920 --> 00:07:56,560
We have itching powder.
You've made it already?
113
00:07:56,560 --> 00:07:58,360
I couldn't wait for you to finish
tennis.
114
00:07:58,360 --> 00:08:01,079
Let's sprinkle this on the desk
before Mam'zelle arrives.
115
00:08:02,560 --> 00:08:04,720
All right. But we have to be quick.
116
00:08:06,040 --> 00:08:08,839
Be careful not to get any
on yourself.
117
00:08:08,839 --> 00:08:10,199
How bad is the itching?
118
00:08:11,319 --> 00:08:12,519
Not terrible.
119
00:08:12,519 --> 00:08:15,560
Apparently, it only lasts
a minute or two.
120
00:08:16,879 --> 00:08:18,120
Come on. Here.
121
00:08:24,839 --> 00:08:26,959
Ah! You got to play tennis after
all.
122
00:08:26,959 --> 00:08:29,079
Does that mean you've completed
your work?
123
00:08:29,079 --> 00:08:30,720
Er... Uh, yes!
124
00:08:30,720 --> 00:08:32,799
I'll hand it in after French.
125
00:08:32,799 --> 00:08:34,840
Make sure you do.
Now hurry along.
126
00:08:34,840 --> 00:08:36,480
You don't want to be late for
Mam'zelle.
127
00:08:38,039 --> 00:08:40,399
You haven't finished it, have you?
128
00:08:40,399 --> 00:08:42,559
I did my best, but I need help.
129
00:08:43,559 --> 00:08:45,720
Give it to me. I'll do it for you.
130
00:08:46,799 --> 00:08:50,200
Oh, thank you.
This is the last time.
131
00:08:53,240 --> 00:08:55,159
Alicia gave us the recipe.
132
00:08:58,240 --> 00:08:59,559
Oh.
133
00:09:00,879 --> 00:09:02,720
You sure this is a good idea?
134
00:09:09,879 --> 00:09:11,039
What's going on?
135
00:09:11,039 --> 00:09:13,440
June's playing a prank on Mam'zelle.
136
00:09:13,440 --> 00:09:16,279
Itching powder. It's all over
Mam'zelle's desk.
137
00:09:16,279 --> 00:09:18,840
Sounds like a silly idea.
138
00:09:18,840 --> 00:09:20,720
I think it could be fun.
139
00:09:20,720 --> 00:09:22,399
That's the spirit.
140
00:09:22,399 --> 00:09:26,559
As long as it's safe. Powders
can cause rashes and things.
141
00:09:26,559 --> 00:09:29,360
I'll put a little on myself. Let me.
142
00:09:30,960 --> 00:09:32,720
THEY GASP
143
00:09:32,720 --> 00:09:34,600
Felicity! Too much!
144
00:09:34,600 --> 00:09:36,080
Sorry.
145
00:09:38,440 --> 00:09:41,039
So, how does it feel?
146
00:09:41,039 --> 00:09:42,919
Hardly itchy at all.
147
00:09:42,919 --> 00:09:45,759
I'm starting to wonder
if it was worth the effort.
148
00:09:50,759 --> 00:09:53,399
Bonjour, mes filles!
GIRLS: Bonjour, Mam'zelle.
149
00:10:07,840 --> 00:10:09,919
Qu'est-ce qui ne va pas?
150
00:10:09,919 --> 00:10:11,879
Er, nothing, Mam'zelle.
151
00:10:18,600 --> 00:10:21,480
JUNE GROANS
152
00:10:23,080 --> 00:10:25,480
GIGGLING
153
00:10:25,480 --> 00:10:26,519
What is it?
154
00:10:27,480 --> 00:10:29,799
I...I don't know.
155
00:10:31,559 --> 00:10:35,159
Maybe it's dust...mites.
156
00:10:35,159 --> 00:10:38,039
Dust mites? Or fleas!
157
00:10:40,559 --> 00:10:42,240
Stop fooling around.
158
00:10:42,240 --> 00:10:45,559
Sit still and no more laughing.
159
00:10:45,559 --> 00:10:47,600
You will only encourage her.
160
00:10:51,120 --> 00:10:53,879
I thought you said it wasn't bad.
I was wrong.
161
00:10:54,840 --> 00:10:56,559
Where did I place my book?
162
00:11:11,440 --> 00:11:14,240
O mon dieu!
163
00:11:11,440 --> 00:11:14,240
GIRLS GIGGLE
164
00:11:17,480 --> 00:11:21,039
Oh, June, I worry you may be right
about the fleas!
165
00:11:21,039 --> 00:11:23,600
Come. We must go see Matron.
166
00:11:23,600 --> 00:11:25,000
Matron?
167
00:11:25,000 --> 00:11:27,639
Susan, please can you cover?
168
00:11:29,000 --> 00:11:30,679
Allez, allez!
169
00:11:38,240 --> 00:11:40,440
This just doesn't look
like fleas to me.
170
00:11:40,440 --> 00:11:42,279
Um...how strange.
171
00:11:42,279 --> 00:11:44,679
Oh, Matron, please do hurry!
Yes.
172
00:11:48,919 --> 00:11:50,960
I can't see any bites, but this
should calm it down...
173
00:11:50,960 --> 00:11:52,159
I can't take it any longer.
174
00:11:52,159 --> 00:11:54,240
No, you don't need that much!
175
00:11:56,039 --> 00:11:57,919
Oh!
SHE SIGHS IN RELIEF
176
00:11:57,919 --> 00:11:59,679
Oh, merci.
177
00:11:59,679 --> 00:12:01,399
Here, let me help you.
178
00:12:01,399 --> 00:12:04,039
No! Poor child, suffering so
terribly.
179
00:12:04,039 --> 00:12:06,159
Er, thank you, Mam'zelle.
180
00:12:08,159 --> 00:12:09,600
Here you go.
181
00:12:09,600 --> 00:12:11,639
MAM'ZELLE CHUCKLES
182
00:12:13,519 --> 00:12:15,000
Look at the state of you!
183
00:12:17,120 --> 00:12:19,279
Oh. Poor June and Mam'zelle.
184
00:12:19,279 --> 00:12:21,080
Do you hope they're all right?
185
00:12:21,080 --> 00:12:23,440
Well, at least we know it works.
186
00:12:26,480 --> 00:12:28,639
BELL RINGS
187
00:12:29,679 --> 00:12:32,679
Done. You're the best.
188
00:12:32,679 --> 00:12:36,000
Um, Ruth, I was wondering if you'd
like to study with me over lunch.
189
00:12:36,000 --> 00:12:38,039
I thought we could do some maths.
190
00:12:38,039 --> 00:12:42,039
Actually, Ruth and I prefer
to do our prep together.
191
00:12:42,039 --> 00:12:43,759
Well, you can join us.
192
00:12:43,759 --> 00:12:47,080
After all, three heads are better
than two.
193
00:12:47,080 --> 00:12:48,120
Thanks.
194
00:12:50,080 --> 00:12:52,879
Ruth, would you like to join me
for a swim later?
195
00:12:52,879 --> 00:12:54,519
Yes, that would be...
Definitely!
196
00:12:54,519 --> 00:12:55,600
We're up for that.
197
00:12:55,600 --> 00:12:57,159
Ruth, you can throw pennies
into the pool
198
00:12:57,159 --> 00:12:58,679
so I can practise my diving.
199
00:12:59,879 --> 00:13:01,480
I'll just get my book.
200
00:13:17,679 --> 00:13:20,440
Have you seen my maths prep?
I left it on my bed.
201
00:13:20,440 --> 00:13:21,480
Sorry.
202
00:13:26,799 --> 00:13:29,960
Where is it?! Ruth and
Felicity are waiting for me.
203
00:13:44,799 --> 00:13:46,960
What do you think's
taking Connie so long?
204
00:13:46,960 --> 00:13:49,399
Shall I go check?
Let's make a start.
205
00:13:49,399 --> 00:13:50,879
I'm sure she'll join us soon.
206
00:13:50,879 --> 00:13:54,519
Right. Um...algebra.
207
00:13:54,519 --> 00:13:57,200
My favourite. Connie calls it
alge-BORE,
208
00:13:57,200 --> 00:14:00,559
but I try my best to make
it fun for her.
209
00:14:00,559 --> 00:14:02,960
That's the thing with sisters.
210
00:14:02,960 --> 00:14:05,720
Everyone expects us
to like the same things.
211
00:14:05,720 --> 00:14:07,759
I can't imagine not having a sister.
212
00:14:10,039 --> 00:14:15,080
Don't...don't you ever want to spend
time apart from each other?
213
00:14:15,080 --> 00:14:17,360
Do different things?
214
00:14:17,360 --> 00:14:21,200
Sometimes, but Connie likes us to be
together.
215
00:14:22,720 --> 00:14:24,559
Have you tried talking to her?
216
00:14:26,000 --> 00:14:27,279
You have a choice too.
217
00:14:27,279 --> 00:14:29,720
It's not just up to Connie.
218
00:14:29,720 --> 00:14:32,960
I don't mind. We're sisters.
219
00:14:32,960 --> 00:14:36,279
Um, you're right.
We should go and find her.
220
00:14:42,639 --> 00:14:44,440
Have you seen my maths book?!
221
00:14:44,440 --> 00:14:46,600
I've been hunting everywhere.
222
00:14:46,600 --> 00:14:47,919
No. Sorry.
223
00:14:47,919 --> 00:14:49,919
Do you remember where you last had
it?
224
00:14:49,919 --> 00:14:50,960
It'll turn up.
225
00:14:52,279 --> 00:14:54,679
Goodness, Connie, what are you
doing?
226
00:14:55,840 --> 00:14:59,840
Have you seen Connie's maths prep?
I'll help you look for it.
227
00:14:59,840 --> 00:15:00,960
I know it was here!
228
00:15:00,960 --> 00:15:03,840
It can't have just got
up and walked away.
229
00:15:03,840 --> 00:15:06,440
Someone must be playing
a trick on me.
230
00:15:06,440 --> 00:15:09,080
What are you implying, Connie?
231
00:15:09,080 --> 00:15:10,320
Who would do that?
232
00:15:10,320 --> 00:15:12,799
Well, we know who likes
to play tricks.
233
00:15:12,799 --> 00:15:15,360
This is hardly a trick.
234
00:15:15,360 --> 00:15:17,120
Tricks are funny.
235
00:15:17,120 --> 00:15:19,480
Mam'zelle didn't find the itching
powder funny.
236
00:15:19,480 --> 00:15:21,679
And nor will the next teacher
who uses that desk.
237
00:15:22,960 --> 00:15:24,039
Mr Parker.
238
00:15:24,039 --> 00:15:26,440
We have him after lunch for English.
239
00:15:26,440 --> 00:15:27,759
I can't prank him.
240
00:15:27,759 --> 00:15:30,840
He's bound to suspect me
after the humming!
241
00:15:35,080 --> 00:15:38,679
Is everything all right? Quick.
I'll tell you on the way.
242
00:15:47,559 --> 00:15:49,320
Good afternoon, girls. Mr Parker.
243
00:15:49,320 --> 00:15:50,519
It's so warm in here.
244
00:15:50,519 --> 00:15:53,440
Why don't we head outside
for our next session?
245
00:15:53,440 --> 00:15:55,039
I have just the thing.
246
00:15:56,200 --> 00:15:57,519
No, no, it's fine.
247
00:16:02,799 --> 00:16:05,919
Um... Just... Take your seats!
248
00:16:09,720 --> 00:16:12,279
CLATTERING
249
00:16:14,600 --> 00:16:17,000
Thank you.
If you could just take your seats.
250
00:16:17,000 --> 00:16:19,320
It's absolutely fine.
Thanks very much.
251
00:16:20,840 --> 00:16:23,840
Right. If you could take out
your reading books, please.
252
00:17:11,759 --> 00:17:14,200
GIRLS CHATTERING
253
00:17:16,200 --> 00:17:18,880
OVERLAPPING PANICKED CHATTER
254
00:17:20,880 --> 00:17:22,200
Scratch my back for me!
255
00:17:27,839 --> 00:17:29,599
Oh, make it stop!
256
00:17:29,599 --> 00:17:31,359
Just try and stay calm, girls.
257
00:17:31,359 --> 00:17:32,880
Ah! Matron.
258
00:17:32,880 --> 00:17:35,559
I wonder if some insects have
got into the room.
259
00:17:35,559 --> 00:17:37,200
Mm.
260
00:17:37,200 --> 00:17:38,880
Twice in one day, June?
261
00:17:38,880 --> 00:17:40,400
That is unfortunate for you.
262
00:17:41,559 --> 00:17:42,920
Um...
263
00:17:42,920 --> 00:17:45,000
Maybe it's fleas. Fleas?
264
00:17:46,359 --> 00:17:47,720
Is this a trick?
265
00:17:48,839 --> 00:17:51,000
Answer me now.
It wasn't Ruth's idea.
266
00:17:51,000 --> 00:17:52,400
Don't shout at her.
267
00:17:52,400 --> 00:17:53,839
Well, whose idea was it, then?
268
00:17:57,519 --> 00:17:59,160
June.
269
00:17:59,160 --> 00:18:02,119
Why do I get the feeling
that you are behind this?
270
00:18:02,119 --> 00:18:04,079
Let me guess.
Some kind of itching powder.
271
00:18:04,079 --> 00:18:05,640
Am I wrong?
272
00:18:05,640 --> 00:18:08,759
Do you have any idea how nasty
itching powder can be?
273
00:18:08,759 --> 00:18:11,480
What if one of the girls
had a bad reaction?
274
00:18:11,480 --> 00:18:14,880
Or do you just not fear the
consequences of your tricks at all?
275
00:18:14,880 --> 00:18:16,960
She's just like that cousin of hers.
276
00:18:16,960 --> 00:18:19,039
Why don't you go and have a wash,
Mr Parker?
277
00:18:19,039 --> 00:18:21,240
I'll deal with this.
Thank you, Matron.
278
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
Who else was involved?
279
00:18:25,960 --> 00:18:27,640
Alicia?
280
00:18:27,640 --> 00:18:29,160
Felicity?
281
00:18:29,160 --> 00:18:31,319
Er... No-one.
282
00:18:31,319 --> 00:18:34,319
Just me. Very well. Later on,
you will clean this classroom.
283
00:18:34,319 --> 00:18:37,000
And after that, you will
help me clean up the sand. Ugh.
284
00:18:37,000 --> 00:18:39,079
Don't you huff and puff
at me, young lady!
285
00:18:40,920 --> 00:18:44,240
Right. The rest of you, go and wash
this powder off.
286
00:18:45,599 --> 00:18:49,240
Quickly! Thanks a lot.
You landed me right in it.
287
00:19:04,720 --> 00:19:06,720
FELICITY: And do a spin.
288
00:19:04,720 --> 00:19:06,720
GIGGLING
289
00:19:09,759 --> 00:19:11,599
Shall we go? Seeing as we're ready.
290
00:19:11,599 --> 00:19:13,279
The others can join us.
291
00:19:15,680 --> 00:19:18,039
Help me with my cap, Ruth.
And I'll come with you.
292
00:19:18,039 --> 00:19:19,079
Of course.
293
00:19:23,480 --> 00:19:25,880
Oh, and don't forget the pennies.
294
00:19:33,079 --> 00:19:34,480
Ah! What's wrong?
295
00:19:38,440 --> 00:19:40,519
Itching powder!
It's all over my cap!
296
00:19:40,519 --> 00:19:43,039
Whoa! She's right.
297
00:19:43,039 --> 00:19:44,119
Who did that?
298
00:19:44,119 --> 00:19:45,759
Someone must have put that there.
299
00:19:45,759 --> 00:19:47,279
It must have been June.
300
00:19:47,279 --> 00:19:49,559
She's furious with me for landing
her in trouble.
301
00:19:49,559 --> 00:19:50,920
June wouldn't do that.
302
00:19:50,920 --> 00:19:52,279
She's not vindictive.
303
00:19:52,279 --> 00:19:55,400
Poor Connie, let me help
you wash it out of your hair.
304
00:19:55,400 --> 00:19:57,440
Good. You're still here.
305
00:19:57,440 --> 00:20:01,200
I'll hurry and get changed.
Matron had me folding her ironing.
306
00:20:01,200 --> 00:20:04,759
I need to talk with you, June Johns!
How dare you do this to me?!
307
00:20:04,759 --> 00:20:07,799
Do what?
Put itching powder inside my cap!
308
00:20:07,799 --> 00:20:09,680
And you hid my maths prep,
309
00:20:09,680 --> 00:20:11,680
which I still can't find.
310
00:20:11,680 --> 00:20:13,920
No! You don't know that for sure,
Connie.
311
00:20:13,920 --> 00:20:15,279
Who else would it be?
312
00:20:15,279 --> 00:20:16,559
She made the itching powder,
313
00:20:16,559 --> 00:20:18,599
and she was in the dorm
when I lost my book.
314
00:20:18,599 --> 00:20:20,880
Why would I do that?
Because you're a troublemaker!
315
00:20:20,880 --> 00:20:23,279
Connie, please come with me to wash.
316
00:20:23,279 --> 00:20:24,720
It wasn't me!
317
00:20:27,920 --> 00:20:29,559
I don't believe you!
318
00:20:34,160 --> 00:20:35,640
Don't all look at me like that.
319
00:20:35,640 --> 00:20:37,680
I'm telling the truth.
320
00:20:37,680 --> 00:20:39,559
We'll see you at the pool.
321
00:20:42,000 --> 00:20:44,759
You think it was me, don't you?
322
00:20:44,759 --> 00:20:45,799
No.
323
00:20:46,920 --> 00:20:48,680
No, I don't.
324
00:20:48,680 --> 00:20:51,519
But best friend to best friend,
was it?
325
00:20:51,519 --> 00:20:53,400
No, I promise.
326
00:20:53,400 --> 00:20:55,319
Yes, I did have a little fun
before,
327
00:20:55,319 --> 00:20:58,599
but I didn't do this or hide her
book.
328
00:20:58,599 --> 00:21:00,839
I'm not mean or spiteful.
329
00:21:00,839 --> 00:21:02,240
Say you believe me.
330
00:21:04,480 --> 00:21:05,720
Please, Felicity.
331
00:21:07,240 --> 00:21:09,319
Are you sure it wasn't you?
332
00:21:09,319 --> 00:21:10,599
Yes.
333
00:21:10,599 --> 00:21:13,079
All right. I believe you.
334
00:21:13,079 --> 00:21:14,799
To the pool?
To the pool.
335
00:21:23,640 --> 00:21:25,039
Here, let me.
336
00:21:26,119 --> 00:21:30,160
I'm telling Matron. June shouldn't
be allowed to get away with this.
337
00:21:30,160 --> 00:21:33,440
But if she said it wasn't her,
then maybe she's telling the truth.
338
00:21:33,440 --> 00:21:35,119
Who else would it be?
339
00:21:35,119 --> 00:21:37,079
It has to be her.
340
00:21:38,279 --> 00:21:40,640
What if it was an accident?
341
00:21:40,640 --> 00:21:43,359
Maybe you got some in your hair
in the classroom and didn't realise.
342
00:21:45,839 --> 00:21:49,720
I just don't think you should tell
Matron unless you were truly sure.
343
00:21:49,720 --> 00:21:51,000
Fine.
344
00:21:51,000 --> 00:21:54,799
But whether someone admits
it or not, a trick was played on me.
345
00:21:54,799 --> 00:21:56,960
And I don't know what I've done
to deserve it!
346
00:21:56,960 --> 00:21:58,279
Please, Connie.
347
00:21:58,279 --> 00:22:00,000
I hate seeing you upset.
348
00:22:01,640 --> 00:22:04,400
I know the other girls seem nice,
349
00:22:04,400 --> 00:22:06,599
but you need to understand,
350
00:22:06,599 --> 00:22:10,480
they will never take the place
of what we have.
351
00:22:10,480 --> 00:22:12,279
We must stick together.
352
00:22:12,279 --> 00:22:13,680
Always and forever.
353
00:22:15,160 --> 00:22:16,920
Forever.
354
00:22:16,920 --> 00:22:20,720
Now get dressed and we can plait
your hair before supper, together.
355
00:22:20,770 --> 00:22:25,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.