Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,200 --> 00:00:28,398
- L'HOMME A LA CROIX -
2
00:01:18,720 --> 00:01:21,996
- ETE 1942 SUR LE FRONT RUSSE -
3
00:02:09,000 --> 00:02:12,709
#Ma petite palombe, envole-toi,...#
4
00:02:12,960 --> 00:02:16,236
#...quitte mes bras et envole-toi. #
5
00:02:16,480 --> 00:02:20,439
#Va lui dire que je vais mourir,...#
6
00:02:20,600 --> 00:02:23,319
#...ma petite palombe, #
#ma petite palombe...#
7
00:02:27,360 --> 00:02:28,349
J'y vais.
8
00:02:28,440 --> 00:02:31,989
Je vais voir ou ils en sont
avec le tank. Il est quelle heure?
9
00:02:32,960 --> 00:02:35,315
- 17:35 heures.
- 17:35 heures...
10
00:02:37,080 --> 00:02:38,229
On y va.
11
00:02:48,240 --> 00:02:50,674
Vous en avez pour longtemps,
fain�ants?
12
00:02:50,880 --> 00:02:54,668
II sera pret dans une heure.
Il est la, Ciantera?
13
00:02:56,400 --> 00:03:01,190
Je te dis que si tu pousses le moteur,
je te fais une tete au carr�.
14
00:03:01,280 --> 00:03:04,670
�a me d�mange
d'utiliser cette cl� anglaise!
15
00:03:04,760 --> 00:03:06,239
C'est �a!
16
00:03:07,120 --> 00:03:09,031
Moquez-vous, bande de planqu�s!
17
00:03:09,200 --> 00:03:12,237
Et vous alors?
Vous avez cass� le tank.
18
00:03:12,320 --> 00:03:13,992
Ou est l'autre bon a rien?
19
00:03:14,080 --> 00:03:18,232
II est au trou,
il a encore embet� les dames.
20
00:03:18,320 --> 00:03:20,629
- On va le voir.
- Y a des dames ici?
21
00:03:20,720 --> 00:03:23,757
- Des dames! II y a Vorochilov.
- Le mar�chal?
22
00:03:23,840 --> 00:03:26,798
Mais non, la Russe blonde
avec les gros seins.
23
00:03:26,960 --> 00:03:30,032
Tu la connais,
elle habite une cabane pas loin.
24
00:03:30,120 --> 00:03:31,314
On l'appelle "Vorochilov"...
25
00:03:31,400 --> 00:03:34,631
...parce qu'elle voit d�filer
plus de soldats qu'un mar�chal.
26
00:03:34,720 --> 00:03:38,315
#Lallaralli, lallaralla, #
#belle fille...#
27
00:03:44,480 --> 00:03:47,472
- Te voila encore boucl� au poulailler!
- On lui tord le cou!
28
00:03:47,560 --> 00:03:49,232
Tu veux me rouler?
29
00:03:51,000 --> 00:03:53,833
Vous allez ou?
C'est interdit.
30
00:03:53,920 --> 00:03:56,150
Dis-nous si quelqu'un vient.
31
00:03:56,560 --> 00:03:59,791
On a des nouvelles
des gars partis au front?
32
00:03:59,880 --> 00:04:03,077
Aucune, le Major est
au poste de transmission.
33
00:04:03,160 --> 00:04:06,391
Et vous, vous etes la, peinards,
tranquilles, sans soucis.
34
00:04:06,480 --> 00:04:08,232
A lire "Le Comte de Monte-Cristo".
35
00:04:08,320 --> 00:04:11,392
�a t'a fait du bien la prison?
�a manque pas de poules ici?
36
00:04:11,480 --> 00:04:14,074
Les gars ne sont partis
qu'il y a 5 heures.
37
00:04:14,160 --> 00:04:17,835
A Soroka, on a attendu
14 heures a c�t� du front.
38
00:04:17,920 --> 00:04:20,434
A votre place,
je demanderais a l'aum�nier.
39
00:04:20,520 --> 00:04:21,873
On y a pens�.
40
00:04:21,960 --> 00:04:26,556
On sait juste que les Russes
ont perdu des chars et des avions.
41
00:04:32,280 --> 00:04:33,554
Je vous l'avais dit.
42
00:04:34,280 --> 00:04:36,953
�a doit etre s�rieux,
ils sont nombreux.
43
00:04:37,040 --> 00:04:40,032
Hep, les gars!
Regardez ce que j'ai!
44
00:04:44,520 --> 00:04:46,078
Regardez!
45
00:04:49,760 --> 00:04:53,753
- Faut aller voir l'aum�nier.
- Et mes poulets?
46
00:04:56,240 --> 00:04:58,629
II est la,
demande lui ou on en est.
47
00:04:58,720 --> 00:05:01,188
Vous parlez mieux que moi.
48
00:05:01,280 --> 00:05:04,317
- Tu mourais d'envie de savoir.
- Mais il est occup�.
49
00:05:04,400 --> 00:05:06,277
Approchez, messieurs.
50
00:05:14,080 --> 00:05:16,071
On a vu ces appareils...
51
00:05:16,160 --> 00:05:18,628
Excusez-nous, on voulait savoir...
52
00:05:18,720 --> 00:05:21,598
Vous voyez, on est rest�s la...
53
00:05:21,920 --> 00:05:24,309
- Vous rentrez de permission?
- Non, mais...
54
00:05:24,400 --> 00:05:28,393
...notre tank est en r�paration,
on �tait tranquilles.
55
00:05:28,480 --> 00:05:30,914
Et puis on a vu les avions.
56
00:05:31,000 --> 00:05:32,956
On sait pas ce qui se passe.
57
00:05:33,040 --> 00:05:36,032
On se demande comment �a se passe
pour nos camarades.
58
00:05:36,120 --> 00:05:39,829
- On n'a pas de nouvelles.
- Mais tout va bien, comme d'habitude.
59
00:05:40,040 --> 00:05:44,272
Ils sont peut-etre plus occup�s que vous,
mais n'ayez crainte.
60
00:05:44,920 --> 00:05:48,515
Vous avez des nouvelles
de vos familles? Mari�?
61
00:05:48,600 --> 00:05:49,919
- Non.
- Et toi?
62
00:05:50,000 --> 00:05:53,834
- Oui, avec un fils, puis un autre...
- Bien, courage.
63
00:05:54,640 --> 00:05:58,110
- Vous pouvez vous retirer.
- Continuez d'�crire a vos familles.
64
00:05:58,880 --> 00:06:00,916
Les n�tres en Italie...
65
00:06:02,000 --> 00:06:05,470
...ont besoin de continuer
a entendre notre voix.
66
00:06:05,960 --> 00:06:08,474
Dieu fera le reste. Au revoir.
67
00:06:13,760 --> 00:06:15,512
- Rien?
- Rien.
68
00:06:17,160 --> 00:06:18,195
Chut!
69
00:06:22,360 --> 00:06:24,112
Non, rien, j'avais cru.
70
00:06:33,440 --> 00:06:35,874
Je me demande ou sont
nos camarades de classe?
71
00:06:36,000 --> 00:06:38,434
Pompili, Volpi, Calderai...
72
00:06:40,360 --> 00:06:43,875
J'en ai vu au bureau de la place,
je suis tomb� dessus parfois.
73
00:06:44,600 --> 00:06:47,273
- Sjuda!
- Sjuda!
74
00:06:47,520 --> 00:06:48,555
Oui, sjuda!
75
00:06:52,800 --> 00:06:55,030
Faut se m�fier de ces gens.
76
00:06:55,120 --> 00:06:57,873
Ils viennent espionner pour rapporter.
77
00:06:58,720 --> 00:07:00,073
Vous venez?
78
00:07:06,240 --> 00:07:09,471
Vous, les Russes!
Vous avez des "coco"?
79
00:07:10,240 --> 00:07:11,992
Je ne comprends pas.
80
00:07:12,800 --> 00:07:15,268
Moi donner toi billets roses.
Toi donner "coco".
81
00:07:15,360 --> 00:07:16,429
Je ne comprends pas.
82
00:07:16,520 --> 00:07:20,399
Laisse tomber, abruti.
Je vais lui expliquer, moi.
83
00:07:20,480 --> 00:07:23,153
Il veut dire: Des oeufs.
84
00:07:26,680 --> 00:07:28,238
Vous avez pig�?
85
00:07:29,560 --> 00:07:32,677
Ah voila. T'as vu?
86
00:07:38,400 --> 00:07:41,437
- Alors?
- Rien du tout.
87
00:07:41,640 --> 00:07:43,790
- Il est quelle heure?
- 18:55.
88
00:07:45,160 --> 00:07:47,720
Je t'ai dit l'heure
il y a 5 minutes.
89
00:07:48,520 --> 00:07:52,149
Tu reprendras les �tudes
quand on sera rentr�s?
90
00:07:52,240 --> 00:07:53,309
Chut!
91
00:08:02,480 --> 00:08:06,917
Oui, si je peux passer les examens.
Je n'ai plus envie de bosser.
92
00:08:08,200 --> 00:08:11,272
- Je ne m'�tais pas tromp�.
- Ils arrivent!
93
00:08:15,520 --> 00:08:16,669
Lls arrivent!
94
00:08:19,520 --> 00:08:20,509
Lls reviennent!
95
00:10:28,040 --> 00:10:29,632
Le perroquet qui sort du nid!
96
00:10:29,720 --> 00:10:32,996
- Ce n'est pas le carnaval!
- Arrete, on a un bless�!
97
00:10:34,720 --> 00:10:37,154
Monsieur le docteur,
par ici, on a un bless�!
98
00:10:37,240 --> 00:10:38,559
Une civiere!
99
00:10:44,600 --> 00:10:47,034
Doucement...
100
00:11:01,320 --> 00:11:02,469
Bonjour.
101
00:11:03,240 --> 00:11:07,279
Le commandement de division
ordonne de reprendre le mouvement...
102
00:11:08,600 --> 00:11:09,555
Tiens.
103
00:11:11,240 --> 00:11:14,994
...pour atteindre au plus vite
la zone comprise entre le km 45...
104
00:11:17,040 --> 00:11:21,192
...et le km 47 de la route.
Tres exactement... ici.
105
00:11:22,640 --> 00:11:25,108
On intercepte
la colonne ennemie infiltr�e...
106
00:11:25,200 --> 00:11:29,034
...et on installe le camp au km 46.
107
00:11:29,240 --> 00:11:30,514
D�part dans 10 minutes.
108
00:11:31,160 --> 00:11:33,720
Pr�parez le ravitaillement.
On repart.
109
00:11:34,560 --> 00:11:37,120
C'est impossible!
II doit rester la.
110
00:11:38,560 --> 00:11:39,788
Il est intransportable.
111
00:11:41,600 --> 00:11:44,160
Il a heurt� la paroi du tank.
112
00:11:44,240 --> 00:11:48,199
Il a une fracture du cr�ne.
Il n'est pas en mesure de bouger.
113
00:11:48,640 --> 00:11:51,313
Allez avertir le Major.
Approche.
114
00:12:01,240 --> 00:12:02,958
- Major...
- Bonjour.
115
00:12:03,040 --> 00:12:07,238
- On a un bless� intransportable.
- C'est grave? - Oui. - Allons voir.
116
00:12:16,280 --> 00:12:17,315
Comment va-t-il?
117
00:12:17,400 --> 00:12:19,960
II est en �tat de choc,
commotion c�r�brale.
118
00:12:20,280 --> 00:12:23,795
L'occiput semble fractur�.
Il est intransportable.
119
00:12:23,880 --> 00:12:27,714
- Ma conscience m'interdit
de le laisser partir. - Il le faut.
120
00:12:27,800 --> 00:12:30,712
Major,
l'emmener �quivaut a le tuer.
121
00:12:30,800 --> 00:12:33,234
Il faut attendre
qu'il revienne a lui.
122
00:12:33,320 --> 00:12:37,154
Montez une tente avec une croix rouge.
Je reste avec lui.
123
00:12:37,920 --> 00:12:41,310
- Major, tout est pret.
- Bien, j'arrive.
124
00:12:45,760 --> 00:12:47,079
Aum�nier,...
125
00:12:48,640 --> 00:12:51,393
...tu sais ce que tu risques?
- Oui.
126
00:12:53,040 --> 00:12:54,109
Je te remercie.
127
00:14:44,160 --> 00:14:45,309
Chicco...
128
00:14:56,600 --> 00:14:58,113
Rossi...
129
00:15:04,080 --> 00:15:05,149
Mon pere...
130
00:15:06,480 --> 00:15:08,357
Je suis la, mon fils, d�tends-toi.
131
00:15:11,960 --> 00:15:14,872
- Quelle heure est-il?
- Il doit etre 21:00 heures.
132
00:15:15,240 --> 00:15:16,639
21:00 heures?
133
00:15:19,960 --> 00:15:21,359
Mon pere...
134
00:15:24,800 --> 00:15:30,875
- Mon pere, je veux voir les �toiles.
- Oui, mon fils, reste tranquille.
135
00:15:33,480 --> 00:15:37,268
- Montrez-moi...
- Calme-toi. - Le ciel.
136
00:15:37,360 --> 00:15:41,353
- Calme-toi.
- Vite! Vite...
137
00:16:01,000 --> 00:16:05,869
Chaque soir a cette heure-ci, je regarde
la premiere �toile de la Petite Ourse.
138
00:16:10,600 --> 00:16:14,070
Ma femme et mon fils
la regardent aussi.
139
00:16:44,840 --> 00:16:47,434
Arretez! II peut nous donner
des renseignements!
140
00:16:56,400 --> 00:16:58,436
Nous avons ordre d'attaquer.
141
00:16:58,520 --> 00:17:02,752
Je vous ai rassembl�s
pour compl�ter les consignes.
142
00:17:03,680 --> 00:17:07,434
Notre bataillon,
renforc� de mortiers, d'artillerie,...
143
00:17:08,200 --> 00:17:11,556
...de chars d'assaut,
de canons et de lance-flammes,...
144
00:17:11,640 --> 00:17:15,394
...doit occuper
ce village et le franchir.
145
00:17:15,480 --> 00:17:20,315
La reconnaissance a�rienne
et nos informations diverses...
146
00:17:20,400 --> 00:17:23,278
...indiquent que l'ennemie
a d�ploy� sa d�fense...
147
00:17:23,360 --> 00:17:25,749
...a l'avant et a l'arriere du village.
148
00:17:26,720 --> 00:17:29,154
L'attaque aura lieu a 17:00 heures.
149
00:17:29,720 --> 00:17:32,473
Il est exactement 15:11 heures.
150
00:17:33,920 --> 00:17:37,390
L'attaque sera pr�c�d�e
de bombardements a�riens...
151
00:17:37,520 --> 00:17:39,875
...et d'une action de notre artillerie.
152
00:17:40,120 --> 00:17:42,190
Objectifs: D�ja fournis.
153
00:17:42,280 --> 00:17:45,909
Les chars d'assaut restent
en position d'attente,...
154
00:17:46,000 --> 00:17:49,390
...prets a entrer en action
selon l'�volution de l'op�ration.
155
00:17:51,760 --> 00:17:54,399
- �a canarde!
- �a c'est rien.
156
00:17:54,480 --> 00:17:57,199
Tu vas voir
ce qu'on va leur mettre.
157
00:17:57,280 --> 00:17:58,349
Allez-y!
158
00:17:58,600 --> 00:18:01,353
Pr�parez vos d�tachements
et vos engins.
159
00:18:01,440 --> 00:18:04,034
Comme toujours,
courage et bonne chance!
160
00:18:04,600 --> 00:18:07,797
On se retrouve
une fois le village franchi.
161
00:18:07,880 --> 00:18:09,632
Messieurs les officiers.
162
00:19:07,720 --> 00:19:11,474
- De quelle unit� es-tu?
- 81eme d'lnfanterie, Turin.
163
00:19:15,320 --> 00:19:17,390
- De quelle province?
- P�rouse.
164
00:19:18,840 --> 00:19:20,876
- Quel �tait ton m�tier?
- Paysan.
165
00:19:22,640 --> 00:19:24,596
- Tu es m�decin?
- Non.
166
00:19:25,240 --> 00:19:26,912
- Tu parles russe?
- Oui.
167
00:19:27,280 --> 00:19:29,111
A quel r�giment appartiens-tu?
168
00:19:29,720 --> 00:19:32,154
Je te demande
a quel r�giment tu appartiens.
169
00:19:32,720 --> 00:19:34,278
Depuis quand es-tu au front?
170
00:19:35,360 --> 00:19:38,955
Ne me force pas
a te d�lier la langue. R�ponds!
171
00:19:39,200 --> 00:19:41,191
Mon r�giment
ne porte pas de num�ro...
172
00:19:41,280 --> 00:19:44,317
...mais un insigne.
Celui-ci.
173
00:19:46,600 --> 00:19:47,749
Fouillez-les.
174
00:19:54,920 --> 00:19:55,875
Au peigne fin.
175
00:20:02,560 --> 00:20:03,515
Regardez.
176
00:20:06,400 --> 00:20:10,029
C'est un sorcier catholique,
voici son amulette.
177
00:20:10,280 --> 00:20:14,751
Tu vas pouvoir te faire exorciser.
Ou meme gu�rir ton ecz�ma!
178
00:20:18,160 --> 00:20:20,879
- Ton nom?
- Ton unit� de rattachement?
179
00:20:21,480 --> 00:20:23,311
Que veut ton commandement?
180
00:20:23,400 --> 00:20:26,710
Les lois internationales
m'autorisent a garder le silence.
181
00:20:26,800 --> 00:20:30,918
Le sorcier a raison:
Il a le droit de garder le silence.
182
00:20:31,000 --> 00:20:34,788
Mais ces lois interdisent
les r�ponses inexactes...
183
00:20:34,880 --> 00:20:36,996
...et par cons�quent, la tromperie.
184
00:20:41,440 --> 00:20:44,000
Tu serais alors passible
du peloton d'ex�cution.
185
00:20:48,200 --> 00:20:52,557
Pourquoi avez-vous laiss�
mourir de faim 40 prisonniers?
186
00:20:52,640 --> 00:20:54,790
J'ignore de quoi tu parles.
187
00:20:54,880 --> 00:20:59,749
Chaque jour, vos soldats a bout
arrivent sur nos lignes.
188
00:20:59,840 --> 00:21:02,593
Nous nous sommes priv�s
pour les nourrir.
189
00:21:02,840 --> 00:21:06,674
- Ils ont souvent b�ni notre humanit�.
- C'est parfait!
190
00:21:06,840 --> 00:21:12,119
Vous tous, vous etes t�moins de sa
propagande contre la patrie sovi�tique.
191
00:21:13,080 --> 00:21:16,231
C'est interdit
par les lois internationales.
192
00:21:16,360 --> 00:21:18,316
Nous devons nous d�fendre...
193
00:21:18,400 --> 00:21:22,393
...contre les forces qui tentent
d'an�antir notre unit� et notre foi.
194
00:21:24,160 --> 00:21:27,197
Le clerg� ne fait pas de propagande,
il dit la v�rit�.
195
00:21:27,600 --> 00:21:32,037
- A la guerre, la seule v�rit�,
c'est celle du plus fort. - Regarde.
196
00:21:32,880 --> 00:21:36,316
- Tu es inscrit au parti fasciste.
- Cette carte est a moi.
197
00:21:36,400 --> 00:21:39,472
- C'est toi qui es inscrit
au parti fasciste. - Oui.
198
00:21:40,800 --> 00:21:43,268
Pour nous,
tu n'es pas un soldat en regle.
199
00:21:43,720 --> 00:21:47,269
Nous te consid�rons
comme un contestataire.
200
00:21:47,400 --> 00:21:52,554
Nous avons le droit d'exterminer
tout opposant aux id�es communistes.
201
00:21:53,520 --> 00:21:58,071
- A moins que tu ne pr�feres abjurer.
Tu signes? - Je ne signerai rien.
202
00:21:58,840 --> 00:22:00,193
Emmenez-le.
203
00:22:01,040 --> 00:22:03,110
Mon pere! Mon pere!
204
00:22:26,240 --> 00:22:29,312
Tu vois ce qu'on fait aux rebelles?
A ton tour.
205
00:24:29,640 --> 00:24:33,474
- Par�s pour l'artillerie.
- Bien.
206
00:24:38,680 --> 00:24:39,715
Feu!
207
00:24:56,520 --> 00:24:57,839
Calme, mon fils...
208
00:26:11,560 --> 00:26:14,632
- Mon pere... - Qu'y a-t-il?
Je n'en peux plus.
209
00:26:14,880 --> 00:26:16,950
Reste calme.
210
00:26:17,800 --> 00:26:21,395
On va se r�fugier dans la maison.
Nos soldats ne sont pas loin.
211
00:26:22,000 --> 00:26:24,833
Je changerai ton pansement,
tu te sentiras mieux.
212
00:26:25,160 --> 00:26:27,037
D�sormais, tu es hors de danger.
213
00:27:09,360 --> 00:27:11,191
De l'eau!
214
00:27:12,080 --> 00:27:13,035
Avez-vous de l'eau?
215
00:27:13,120 --> 00:27:17,875
Je ne sais pas. Il y a
un puits dehors, mais c'est risqu�.
216
00:27:18,280 --> 00:27:19,429
Je vais en chercher.
217
00:27:39,160 --> 00:27:40,513
La voila.
218
00:27:53,320 --> 00:27:54,753
Tu es m�decin?
219
00:27:56,200 --> 00:28:00,352
Oui, je peux l'etre s'il le faut.
Mais voila mon insigne.
220
00:28:02,040 --> 00:28:04,190
Le Christ! Le Christ!
221
00:28:08,680 --> 00:28:11,797
- Vous n'avez pas fui?
- On arrive de la steppe.
222
00:28:11,880 --> 00:28:14,758
On venait chercher
un m�decin au village.
223
00:28:14,840 --> 00:28:16,478
Elle va bient�t accoucher.
224
00:28:18,600 --> 00:28:21,273
- On s'est sauv�s de justesse.
- Et les enfants?
225
00:28:21,360 --> 00:28:23,590
Lui, c'est le mien.
Les autres, je ne sais pas.
226
00:28:26,200 --> 00:28:27,918
Baissez vous! Vite!
227
00:29:27,040 --> 00:29:29,270
En avant!
228
00:29:36,360 --> 00:29:38,112
Feu!
229
00:29:40,920 --> 00:29:43,354
Plus a gauche! Encore un peu.
230
00:29:50,040 --> 00:29:51,359
A gauche!
231
00:30:05,480 --> 00:30:08,631
Sergueii! Sergueii!
232
00:30:08,960 --> 00:30:11,474
- Quoi? - Je viens avec toi.
Allons-nous-en!
233
00:30:21,040 --> 00:30:24,953
Mitrailleuse ici!
Ne bougez pas!
234
00:30:27,360 --> 00:30:28,759
Vite! Vite!
235
00:30:35,600 --> 00:30:36,953
Ne bougez pas!
236
00:30:52,640 --> 00:30:55,154
- Deux soldats ici!
- J'y vais.
237
00:30:58,800 --> 00:31:02,918
- Il y a une autre fenetre.
Montre-moi. - Betises!
238
00:31:03,040 --> 00:31:06,476
Fais attention, Sergueii.
Fais attention!
239
00:32:05,880 --> 00:32:10,351
Communiqu� de la 11eme Compagnie:
L'ennemi r�siste, action impossible.
240
00:32:13,320 --> 00:32:14,355
La 10eme Compagnie:
241
00:32:14,440 --> 00:32:18,479
...l'ennemi r�siste fortement a gauche
du village. Il marche lentement.
242
00:32:18,560 --> 00:32:20,391
Ordonnez aux mortiers
d'intervenir...
243
00:32:20,480 --> 00:32:23,040
...pour la 10eme Compagnie.
- Oui, mon commandant!
244
00:32:23,120 --> 00:32:27,432
- Ordonnez aux mortiers d'intervenir
pour la 10eme! - Oui, mon commandant!
245
00:32:29,800 --> 00:32:34,396
- Intervention pour la 10eme Compagnie!
- Bien re�u! - Bien.
246
00:32:39,040 --> 00:32:41,190
Feu sur l'objectif num�ro 1.
247
00:32:41,560 --> 00:32:46,111
Bombes a forte puissance
et fus�es instantan�es. Feu en 4 fois.
248
00:32:50,680 --> 00:32:53,240
- Attention!
- Tiens.
249
00:32:54,120 --> 00:32:56,031
Feu sur l'objectif num�ro 1.
250
00:32:56,120 --> 00:32:57,712
Bombes a forte puissance...
251
00:32:58,120 --> 00:33:02,671
...et fus�es instantan�es.
Feu en 4 fois. Feu sur l'objectif 1!
252
00:33:06,360 --> 00:33:07,509
Tarocco,...
253
00:33:08,920 --> 00:33:11,388
...porte �a au commandant
de la 10eme Compagnie.
254
00:33:11,480 --> 00:33:14,313
- C'est tres urgent!
- Oui, mon commandant.
255
00:33:14,880 --> 00:33:17,599
D�ploiement d'artillerie
devant le village...
256
00:33:17,680 --> 00:33:19,716
...pour couvrir les chars d'assaut.
257
00:33:26,320 --> 00:33:27,548
Oui, all�?
258
00:33:28,680 --> 00:33:30,159
D�part des chars d'assaut,...
259
00:33:30,920 --> 00:33:33,275
...direction objectifs d�finis.
- Tres bien.
260
00:33:36,520 --> 00:33:38,192
A vos postes! D�marrez!
261
00:35:05,520 --> 00:35:06,839
Brancardier!
262
00:35:11,200 --> 00:35:13,077
Accompagne-le
au poste d'infirmerie.
263
00:35:15,680 --> 00:35:17,033
Officiers, au rapport.
264
00:35:19,760 --> 00:35:23,196
J'ai re�u ce communiqu�
du commandant du bataillon:
265
00:35:23,280 --> 00:35:28,115
...l'ennemi r�siste fortement
devant et dans le village.
266
00:35:28,200 --> 00:35:32,432
Des que les chars d'assaut
auront d�fait les troupes avanc�es,...
267
00:35:32,640 --> 00:35:35,632
...contournez le village par la gauche...
268
00:35:35,800 --> 00:35:38,712
...et empechez l'arriv�e
de renforts russes.
269
00:37:53,040 --> 00:37:55,600
Du calme, les gars. A terre.
270
00:38:02,280 --> 00:38:03,713
Tres bien. Bonini!
271
00:38:05,600 --> 00:38:09,957
Diriger rapidement les chars
vers la gauche.
272
00:38:10,640 --> 00:38:14,189
Faites diversion
avec des grenades et des fumigenes.
273
00:38:41,760 --> 00:38:43,591
On doit entrer
dans cette maison-la!
274
00:38:44,680 --> 00:38:45,829
Donne-moi un fumigene.
275
00:38:47,640 --> 00:38:48,914
Vite!
276
00:38:55,160 --> 00:38:57,037
Attention! On y va!
277
00:39:03,240 --> 00:39:04,309
Allez!
278
00:39:12,720 --> 00:39:13,948
A terre!
279
00:39:19,040 --> 00:39:20,359
Suivez-moi, vite!
280
00:39:28,040 --> 00:39:28,916
Attention!
281
00:39:33,880 --> 00:39:35,518
- Sergueii!
- Les mains en l'air!
282
00:39:37,920 --> 00:39:39,353
Sergueii!
283
00:40:00,080 --> 00:40:03,436
- Evacuez! Vite!
- Sergueii! Sergueii!
284
00:40:05,960 --> 00:40:07,109
Viens!
285
00:40:15,640 --> 00:40:18,200
- Suriano, mon fils!
- Aum�nier!
286
00:40:18,280 --> 00:40:20,430
- Quoi?
- Le char est en feu!
287
00:40:22,200 --> 00:40:25,351
Caporal, attention!
Mets-toi sous le mur!
288
00:41:24,720 --> 00:41:26,392
Caporal! Suriano!
289
00:41:37,800 --> 00:41:41,634
Une des femmes va accoucher.
Installons-la dans l'�table.
290
00:41:41,720 --> 00:41:43,233
Avec Capaci,...
291
00:41:43,320 --> 00:41:47,552
...fabriquez un abri et prot�gez-la.
Prends cette arme.
292
00:41:49,640 --> 00:41:51,471
- Capone!
- Oui?
293
00:41:56,840 --> 00:41:59,957
Aidez-la a s'installer.
Vas-y, toi aussi.
294
00:42:00,040 --> 00:42:03,271
Nos soldats ont pris position
sur les lignes russes.
295
00:42:03,360 --> 00:42:05,430
Les Russes fortifient le village.
296
00:42:06,480 --> 00:42:08,869
Les enfants!
On est entre deux feux!
297
00:42:10,040 --> 00:42:13,749
Mais des demain, on va leur montrer,
a ces fumiers!
298
00:42:35,480 --> 00:42:36,959
Les mains en l'air!
299
00:42:45,360 --> 00:42:46,759
Vite, des compresses!
300
00:42:58,240 --> 00:43:02,472
- Que t'est-il arriv�, camarade?
- Mon char a brul�.
301
00:43:29,560 --> 00:43:32,950
J'ai mal! J'ai tres mal!
302
00:44:10,040 --> 00:44:12,429
On devrait faire
quelque chose, fuir.
303
00:44:12,920 --> 00:44:15,753
Il y a des armes cach�es la-bas.
304
00:44:16,440 --> 00:44:18,556
Ce soir,
des que la lune sera lev�e.
305
00:44:37,760 --> 00:44:41,070
Ne peut-on pas essayer
de rejoindre les n�tres?
306
00:44:41,360 --> 00:44:44,511
Si, vous pouvez essayer, vous.
Moi, je reste...
307
00:44:44,840 --> 00:44:47,308
...pour les bless�s,
les femmes et les enfants.
308
00:44:47,400 --> 00:44:49,152
On reste avec vous.
309
00:44:54,040 --> 00:44:55,109
Qui va la?
310
00:44:56,600 --> 00:45:00,115
- Bersaglier Scagliarini Dante.
- L'aum�nier.
311
00:45:01,840 --> 00:45:03,671
C'est vous, aum�nier?
312
00:45:10,880 --> 00:45:14,031
- D'ou sors-tu?
- Ma moto est tomb�e en panne.
313
00:45:14,120 --> 00:45:17,874
En franchissant les lignes,
je suis tomb� sur des soldats.
314
00:45:18,520 --> 00:45:21,432
C'�taient des Russes,
j'ai rien pu faire.
315
00:45:21,520 --> 00:45:25,149
Je me voyais d�ja en Sib�rie,
mais lui, la, m'a fait signe de fuir.
316
00:45:25,240 --> 00:45:26,832
On s'est enfuis,...
317
00:45:27,280 --> 00:45:29,840
...les Russes pensaient
qu'a �viter les balles.
318
00:45:29,920 --> 00:45:33,117
On s'est abrit�s dans un foss�
et il m'a dit:
319
00:45:33,200 --> 00:45:36,237
..."Moi pas Russe, camarade".
320
00:45:37,080 --> 00:45:40,789
Quand, bam! Une grenade!
Moi j'ai rien eu,...
321
00:45:40,880 --> 00:45:42,518
...mais je crois qu'il a d�gust�.
322
00:45:42,600 --> 00:45:46,149
- Je ne vois pas assez clair.
- La lune est en train de se lever.
323
00:45:54,440 --> 00:45:59,878
- Comment te sens-tu?
- Mieux... beaucoup mieux.
324
00:46:01,360 --> 00:46:02,793
La compresse.
325
00:46:06,840 --> 00:46:07,989
Tiens-le.
326
00:46:14,320 --> 00:46:18,313
Ce n'est rien.
�a va mieux maintenant.
327
00:46:20,360 --> 00:46:21,952
Je n'en pouvais plus la-bas.
328
00:46:22,800 --> 00:46:25,155
Il y en a beaucoup
qui n'en peuvent plus.
329
00:46:27,400 --> 00:46:28,549
Prenez �a, la.
330
00:46:38,040 --> 00:46:42,875
Vous voyez? C'est la carte
du parti anti-bolchevique de G�orgie.
331
00:46:45,640 --> 00:46:48,154
L�che! Tra�tre!
332
00:46:49,760 --> 00:46:51,557
II faut se m�fier
de tout le monde.
333
00:47:26,760 --> 00:47:29,115
- C'est quoi?
- Des graines.
334
00:47:42,400 --> 00:47:45,437
Tu ferais quoi
si tu avais une permission?
335
00:47:45,520 --> 00:47:49,798
- Une permission? Faut pas rever.
- Mais si t'en avais une?
336
00:47:50,640 --> 00:47:53,552
- J'irais me souler.
- Non, sois s�rieux.
337
00:47:54,520 --> 00:47:56,636
Pourquoi pas?
Si seulement on pouvait!
338
00:47:56,720 --> 00:47:59,029
Vous imaginez!
339
00:47:59,120 --> 00:48:02,078
II y a tellement de belles femmes!
340
00:48:34,440 --> 00:48:35,429
Ou est le petit?
341
00:49:12,240 --> 00:49:15,516
- C'est quoi?
- Le chien doit etre bless�.
342
00:49:21,280 --> 00:49:24,397
Il faut le faire taire!
343
00:49:25,840 --> 00:49:27,876
- C'est insupportable!
- Du calme.
344
00:49:34,280 --> 00:49:35,633
Pauvre bete.
345
00:49:37,960 --> 00:49:39,518
Amene-le au petit.
346
00:49:40,960 --> 00:49:45,272
Allons, ne pleure plus.
Regarde ce qui arrive!
347
00:49:46,440 --> 00:49:49,989
- Voila ton petit toutou!
- Il est mignon, hein?
348
00:49:50,560 --> 00:49:52,869
- Ils l'ont �chapp� belle.
- Oui.
349
00:49:53,200 --> 00:49:55,236
Vas-y, caresse-le.
350
00:49:58,120 --> 00:49:59,439
Attention.
351
00:50:07,000 --> 00:50:07,955
Tu me le donnes?
352
00:50:10,760 --> 00:50:12,591
- Comment tu t'appelles?
- L�gor.
353
00:50:14,440 --> 00:50:15,429
Assieds-toi.
354
00:50:17,360 --> 00:50:21,069
- Tu as quel �ge? - Disons 15 ans.
En fait 14 ans et 10 mois.
355
00:50:22,040 --> 00:50:25,874
Tu fais plus �g�.
Tu es presque un homme.
356
00:50:27,440 --> 00:50:28,395
L�gor,...
357
00:50:30,440 --> 00:50:33,557
...j'ai vu que tu �tais
le plus intelligent ici.
358
00:50:33,840 --> 00:50:36,798
Je pense qu'un jeune homme
aussi intelligent...
359
00:50:36,920 --> 00:50:42,199
...pourra faire ce que je ne
demanderais pas aux grands imb�ciles.
360
00:50:42,680 --> 00:50:45,877
- Tu me comprends?
- Dis-moi... les armes?
361
00:50:47,560 --> 00:50:49,994
Tu es vraiment intelligent.
Ecoute...
362
00:51:13,640 --> 00:51:14,595
Revolver.
363
00:51:17,040 --> 00:51:17,995
Revolver.
364
00:51:38,680 --> 00:51:40,238
Monsieur...
365
00:51:43,840 --> 00:51:46,434
Monsieur, les enfants...
366
00:52:02,440 --> 00:52:03,668
Vas-y.
367
00:52:16,120 --> 00:52:17,678
Je peux t'aider?
368
00:52:22,880 --> 00:52:24,871
Faire quelque chose pour toi?
369
00:52:27,960 --> 00:52:29,075
Tu souffres beaucoup?
370
00:52:30,720 --> 00:52:32,312
On sera bient�t libres.
371
00:52:34,640 --> 00:52:36,631
- Donne-moi ton arme.
- Non.
372
00:52:44,880 --> 00:52:48,555
- Tu n'es pas en mesure de...
- Avec moi:
373
00:52:48,840 --> 00:52:51,115
..."Au nom du Pere..."
Non, pas comme �a.
374
00:52:53,200 --> 00:52:58,274
"Au nom du Pere, du Fils
et du Saint-Esprit. Ainsi soit-il".
375
00:53:02,560 --> 00:53:04,118
Ecoute,...
376
00:53:05,160 --> 00:53:10,393
...tu me donnes cette arme
et tu restes allong�. Sans bouger!
377
00:53:11,280 --> 00:53:14,716
- Des qu'on peut,
on s'occupe de tout. - Non!
378
00:53:14,800 --> 00:53:17,394
- Tu sais...
- Non, je garde cette arme,...
379
00:53:18,920 --> 00:53:21,514
...lrina.
- Tu connais mon nom?
380
00:53:23,120 --> 00:53:26,556
- Aucune importance.
- Beyrov! - Exactement!
381
00:53:34,200 --> 00:53:36,794
Ne bouge pas ou je te tue!
382
00:53:47,400 --> 00:53:51,279
Quelle bonne surprise
de se retrouver tous les trois.
383
00:53:58,440 --> 00:54:00,192
Monsieur! Monsieur!
384
00:54:05,640 --> 00:54:08,473
Le b�b� est n�.
Sa mere veut le baptiser.
385
00:54:08,840 --> 00:54:11,400
L'aube approche.
Les combats vont reprendre.
386
00:54:15,240 --> 00:54:17,117
- Un r�cipient, vite!
- Que faites-vous?
387
00:54:17,200 --> 00:54:19,475
Je vais chercher
de l'eau pour baptiser le b�b�.
388
00:54:19,560 --> 00:54:21,073
Vous avez vu
ce qui se passe dehors?
389
00:54:21,160 --> 00:54:24,755
- Dans une demi-heure, les combats
reprennent. - On va y aller.
390
00:54:26,040 --> 00:54:28,508
Sergueii!
391
00:54:33,200 --> 00:54:34,679
Sergueii!
392
00:54:42,560 --> 00:54:45,279
- Sergueii! - Laissez-le ici.
Dieu ait piti� de lui.
393
00:54:45,360 --> 00:54:49,035
- Mon pere, ne sortez pas.
- Ils vont vous tirer dessus.
394
00:54:49,120 --> 00:54:51,759
Je dois baptiser
une cr�ature de Dieu.
395
00:55:51,680 --> 00:55:54,956
Ma veste.
Amene le b�b� pres de l'armoire.
396
00:55:57,600 --> 00:55:58,749
Le b�b�, vite.
397
00:56:12,360 --> 00:56:14,237
- Comment s'appelle-t-il?
- Nicola.
398
00:56:16,920 --> 00:56:18,876
- Et toi?
- Antonio.
399
00:56:20,320 --> 00:56:23,392
Je te baptise Nicola, Antonio.
400
00:56:24,160 --> 00:56:28,836
Au nom du Pere, du Fils
et du Saint-Esprit. Amen.
401
00:57:07,320 --> 00:57:13,350
Sergueii,
c'est fini, c'est fini!
402
00:57:13,680 --> 00:57:15,955
Oh, Sergueii...
403
00:57:22,800 --> 00:57:24,597
Dire que les autres sont vivants.
404
00:57:30,520 --> 00:57:33,796
Alors qu'il �tait fort et simple.
405
00:57:36,120 --> 00:57:37,075
Il �tait...
406
00:57:39,120 --> 00:57:41,714
J'�tais fiere d'etre sa compagne.
407
00:57:46,960 --> 00:57:50,191
Sergueii... Sergueii!
408
00:58:14,320 --> 00:58:19,394
Espece d'ordure!
Tu as d�truit deux fois ma vie!
409
00:58:21,680 --> 00:58:25,753
Quand on sortira d'ici,
tu auras affaire a moi, sale vipere!
410
00:58:26,360 --> 00:58:29,670
Mes amis, vous voyez ce type?
C'est un tra�tre...
411
00:58:29,840 --> 00:58:33,230
...qui a tu� un commissaire politique
devant l'ennemi!
412
00:58:33,320 --> 00:58:36,471
II doit payer! Payer!
413
00:58:38,720 --> 00:58:41,393
Payer!
Qu'il soit puni sans piti�...
414
00:58:41,760 --> 00:58:44,069
...devant ceux
qui nous font la guerre...
415
00:58:44,160 --> 00:58:47,994
...pour nous empoisonner
de leurs discours,...
416
00:58:48,160 --> 00:58:53,393
...pour nous r�duire a l'�tat de betes
aveugles, sourdes et fatalistes,...
417
00:58:53,840 --> 00:58:56,479
...pour nous �touffer
de superstitions!
418
00:58:56,840 --> 00:58:58,717
II doit payer de sa vie!
419
00:58:59,240 --> 00:59:02,550
II doit payer de sa vie!
420
00:59:07,000 --> 00:59:09,230
Va chercher de l'eau.
421
00:59:13,160 --> 00:59:14,434
Un peu d'eau?
422
00:59:18,000 --> 00:59:19,513
Allons!
423
00:59:20,200 --> 00:59:24,034
Je ne suis pas un ennemi.
Je ne suis pas un ennemi.
424
00:59:24,960 --> 00:59:26,632
Je suis un ministre de Dieu,...
425
00:59:27,640 --> 00:59:29,915
...le Pere de tous les hommes;...
426
00:59:30,840 --> 00:59:35,516
...meme les plus hostiles
sont tous freres a Ses yeux.
427
00:59:53,520 --> 00:59:57,479
Ils te l'ont fait haiir,
mais tu ne l'as pas perdu.
428
00:59:58,240 --> 01:00:01,437
La lumiere ne s'�teint pas
quand les yeux se ferment.
429
01:00:01,640 --> 01:00:03,119
On ne peut pas perdre Dieu.
430
01:00:03,880 --> 01:00:07,111
Si tu pouvais L'entendre
comme moi dans mon coeur,...
431
01:00:07,480 --> 01:00:09,118
...tu ne serais pas morte.
432
01:00:09,760 --> 01:00:12,115
Car tu es plus morte
que ton Sergueii.
433
01:00:26,520 --> 01:00:30,559
Vois-tu, quand ton coeur
est vide, las de d�sespoir,...
434
01:00:31,360 --> 01:00:35,239
...il arrive parfois
que le d�sarroi s'estompe,...
435
01:00:35,320 --> 01:00:37,151
...comme cela, sans explication.
436
01:00:37,800 --> 01:00:39,756
C'est Lui, c'est Dieu,...
437
01:00:40,320 --> 01:00:43,118
...qui entre doucement
dans ton coeur vide et las.
438
01:00:43,800 --> 01:00:48,032
Si tu pleures,
II pleure avec toi. Je le sais.
439
01:00:48,960 --> 01:00:52,714
J'ai perdu ma mere,
l'etre que j'avais de plus cher,...
440
01:00:53,080 --> 01:00:54,957
...et avant cela, mon pere.
441
01:01:01,680 --> 01:01:03,159
Quand j'avais 4 ans,...
442
01:01:03,960 --> 01:01:07,635
...mon pere �tait ouvrier en chef
dans une usine de Machiuka,...
443
01:01:08,320 --> 01:01:10,550
...il s'�tait battu
pour la R�volution,...
444
01:01:11,720 --> 01:01:16,271
...pour que ses camarades
et lui aient une vie meilleure.
445
01:01:17,240 --> 01:01:21,438
Ensuite vinrent les ann�es...
�pouvantables,...
446
01:01:21,880 --> 01:01:23,393
...de faim et de misere.
447
01:01:24,120 --> 01:01:28,750
Il fallut tout d�truire, tout mettre
au meme niveau, pour reb�tir ensuite.
448
01:01:33,040 --> 01:01:36,874
Ma mere �tait une bourgeoise,
fille de commer�ants.
449
01:01:38,280 --> 01:01:39,508
Elle ne comprenait pas.
450
01:01:40,720 --> 01:01:45,396
Elle ne pouvait pas comprendre
mon pere. Elle n'avait pas sa force.
451
01:01:46,880 --> 01:01:48,598
Je me souviens a peine d'elle.
452
01:01:49,280 --> 01:01:53,956
Elle �tait petite,
blonde, d�licate, timide...
453
01:01:54,360 --> 01:01:56,430
...et farouche comme une biche.
454
01:02:00,160 --> 01:02:03,596
Elle n'avait pas la force
n�cessaire pour vivre.
455
01:02:06,360 --> 01:02:08,555
Alors elle a perdu la raison.
456
01:02:10,040 --> 01:02:11,632
J'ignore comment c'est arriv�.
457
01:02:13,120 --> 01:02:15,998
Elle a fini comme les faibles.
458
01:02:17,400 --> 01:02:20,198
Ta mere n'�tait pas faible,
elle �tait humble.
459
01:02:21,240 --> 01:02:23,754
Les humbles possedent
la force de la v�rit�.
460
01:02:37,840 --> 01:02:42,311
Mon pere s'est attach� a moi.
Mais je le voyais peu, il �tait occup�.
461
01:02:42,800 --> 01:02:45,633
Le parti lui prenait
presque tout son temps.
462
01:02:53,120 --> 01:02:59,958
J'avais 13 ans quand il a ramen� chez
nous une belle-mere de 3 ans mon a�n�e.
463
01:03:01,080 --> 01:03:03,548
Fini le plaisir
de le retrouver le soir.
464
01:03:09,360 --> 01:03:11,032
Je suis all�e a l'universit�,...
465
01:03:11,720 --> 01:03:15,349
...et puis...
aux r�unions du parti.
466
01:03:15,520 --> 01:03:19,877
Mais tout le c�t�
romantique et bourgeois...
467
01:03:20,040 --> 01:03:22,474
...h�rit� de ma mere me suffoquait.
468
01:03:24,560 --> 01:03:28,917
Alors j'ai cru trouver
refuge et amour aupres de ce type.
469
01:03:30,680 --> 01:03:35,515
Et j'ai compris qu'un homme peut
aimer une femme de plusieurs fa�ons.
470
01:03:36,000 --> 01:03:40,710
Il peut l'aimer comme
un verre d'alcool un soir d'hiver.
471
01:03:41,800 --> 01:03:44,109
Il peut l'aimer
par instinct pr�dateur,...
472
01:03:44,480 --> 01:03:46,835
...comme on aime le gibier,...
473
01:03:47,000 --> 01:03:49,560
...qu'on tue
pour en extraire le gout.
474
01:03:50,200 --> 01:03:51,474
Il m'a aim�e ainsi.
475
01:03:51,720 --> 01:03:54,792
Il m'�tait la vie,
chaque jour, chaque heure!
476
01:03:58,520 --> 01:03:59,999
Puis j'ai rencontr� Sergueii.
477
01:04:01,840 --> 01:04:03,671
Il m'a prise avec lui.
478
01:04:03,840 --> 01:04:09,597
Oui, il m'a prise avec lui!
Pour lui. Tout simplement.
479
01:04:14,560 --> 01:04:17,632
Et maintenant, il est mort...
480
01:04:21,760 --> 01:04:25,230
Tu ne peux pas dire �a,
il vit peut-etre en ce moment...
481
01:04:25,880 --> 01:04:28,030
...et tu n'es pas encore n�e.
482
01:04:28,400 --> 01:04:31,551
Personne ne peut vivre sans espoir
et tu es d�sesp�r�e.
483
01:04:32,320 --> 01:04:35,676
Seul le d�sespoir n'obtiendra pas
Sa mis�ricorde.
484
01:04:36,400 --> 01:04:38,470
Regarde en toi,
�coute ton coeur.
485
01:04:39,680 --> 01:04:42,956
Tu ne peux ni etre en paix,
ne croire qu'il est mort?
486
01:04:43,280 --> 01:04:46,113
C'est Dieu qui t'avertit,
qui te secoue.
487
01:04:47,320 --> 01:04:50,949
Si cet homme avait l'�me bonne,
alors il n'est pas mort.
488
01:04:51,680 --> 01:04:54,877
Avant de s'�teindre,
il a pouss� un cri...
489
01:04:55,240 --> 01:04:57,196
...que Lui seul a entendu.
490
01:04:57,440 --> 01:05:01,319
Lui qui est mort sur la croix
pour toi, pour ton Sergueii.
491
01:05:04,240 --> 01:05:07,198
Sergueii, Sergueii...
492
01:05:08,320 --> 01:05:09,912
Pour toi, II a dit:
493
01:05:10,680 --> 01:05:14,593
..."Heureux ceux qui pleurent,
ils seront consol�s".
494
01:05:14,760 --> 01:05:18,958
Si je te disais que Sergueii
t'attend quelque part sur terre,...
495
01:05:19,240 --> 01:05:22,038
...tu braverais vents et mar�es
pour le rejoindre.
496
01:05:22,720 --> 01:05:25,553
Ne vois-tu pas
que Dieu s'occupe de vous,...
497
01:05:25,960 --> 01:05:29,794
...pauvres etres victimes
de la misere et de la haine?
498
01:05:30,920 --> 01:05:32,956
Adresse ta priere a Dieu.
499
01:05:48,360 --> 01:05:51,557
Mon Dieu, aidez-nous, par piti�!
Au secours!
500
01:05:57,320 --> 01:05:58,275
Feu!
501
01:05:59,720 --> 01:06:01,870
Venez! Scagliarini!
502
01:06:03,960 --> 01:06:05,188
Scagliarini!
503
01:06:07,280 --> 01:06:11,114
Les bless�s, par ici!
D�pechez-vous!
504
01:06:11,600 --> 01:06:13,636
Vite, d�pechez-vous!
505
01:06:15,080 --> 01:06:16,354
Monsieur! Monsieur!
506
01:06:17,400 --> 01:06:19,630
Scagliarini, une civiere pour elle.
507
01:06:19,720 --> 01:06:22,154
Venez tous autour de moi.
508
01:06:22,520 --> 01:06:26,035
Encore une �preuve.
Vous etes forts et courageux.
509
01:06:26,720 --> 01:06:28,711
Pensez a votre mere.
510
01:06:28,800 --> 01:06:31,951
Elle prie pour vous
et sent votre coeur battre.
511
01:06:32,040 --> 01:06:35,555
Pensez a la Madone,
reine des victoires. Elle vous aidera.
512
01:06:35,640 --> 01:06:37,835
Allez! Suivez-moi.
513
01:06:43,480 --> 01:06:44,629
Cessez le feu!
514
01:06:49,160 --> 01:06:51,230
Sergent,
allez-y avec la patrouille.
515
01:07:18,160 --> 01:07:21,869
Espece de garce! Sale garce!
516
01:07:23,800 --> 01:07:26,997
A l'aide! Monsieur! Monsieur!
517
01:07:27,080 --> 01:07:30,072
Sauvez-vous, au nom de Dieux!
Ayez piti� l'un de l'autre!
518
01:07:30,160 --> 01:07:32,515
Espece de sale sorcier!
Je vous d�teste!
519
01:07:34,320 --> 01:07:35,912
Vite!
520
01:08:49,680 --> 01:08:53,195
J'ai peur! J'ai peur!
521
01:08:53,640 --> 01:08:59,192
Que Dieu te pardonne.
Ne crains rien. Je serai la avec toi.
522
01:09:00,560 --> 01:09:01,834
R�pete apres moi:
523
01:09:04,080 --> 01:09:06,640
..."Notre Pere qui etes aux Cieux..."
524
01:09:12,880 --> 01:09:15,030
"Notre Pere qui etes aux Cieux".
525
01:09:15,800 --> 01:09:19,679
- "Que Ton nom soit sanctifi�".
- "Que Ton nom soit sanctifi�".
526
01:09:19,760 --> 01:09:22,911
- "Que Ton regne vienne".
- "Que Ton regne vienne".
527
01:09:23,160 --> 01:09:28,393
- "Que Ta volont� soit faite".
- "Que Ta volont�... soit faite".
528
01:10:58,640 --> 01:11:01,552
- CE FILM EST DEDIE
AUX AUMONIERS MILITAIRES... -
529
01:11:01,680 --> 01:11:04,592
- ...MORTS EN CROISADE
CONTRE LES "SANS DIEU"... -
530
01:11:04,680 --> 01:11:06,477
- ...POUR DEFENDRE LA PATRIE... -
531
01:11:06,560 --> 01:11:10,075
- ...ET APPORTER LA VERITE
ET LA JUSTICE A L'ENNEMI BARBARE. -
42273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.