All language subtitles for It.Remains.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,501 --> 00:01:44,834 No BP, no Pulse 4 00:01:44,834 --> 00:01:46,417 The restaurant is really busy today 5 00:01:46,417 --> 00:01:48,959 I was so busy that I completely forgot about time. 6 00:01:48,959 --> 00:01:50,417 I don't blame you 7 00:01:50,417 --> 00:01:52,626 But today is our fifth anniversary 8 00:01:52,626 --> 00:01:55,876 How can you make your girlfriend wait for you for an hour? 9 00:01:55,876 --> 00:01:57,584 I won't break the appointment 10 00:01:57,584 --> 00:02:00,667 Are you still there? I'll come over as soon as I get off work 11 00:02:00,667 --> 00:02:04,251 Dr. Cen invites you to the emergency room 12 00:02:07,792 --> 00:02:09,167 doctor 13 00:02:09,292 --> 00:02:11,251 Gallo, Gallo 14 00:02:11,251 --> 00:02:12,959 Wake up sir, you can't go in. 15 00:02:12,959 --> 00:02:15,459 Just answer me. Jialu, please go out. You can't go in. 16 00:02:15,459 --> 00:02:17,001 Don't hinder the doctor's work Gallo 17 00:02:17,001 --> 00:02:18,042 Just let me in 18 00:02:18,042 --> 00:02:19,084 Sir, you can't go in. 19 00:02:19,084 --> 00:02:19,917 You answer me 20 00:02:19,917 --> 00:02:22,376 You can't go in. Don't hinder the doctor's work. 21 00:02:22,417 --> 00:02:24,251 Jialu, please wake up and the doctor will give her first aid 22 00:02:24,251 --> 00:02:26,626 You go out first and wait here 23 00:02:26,792 --> 00:02:28,126 Gallo! 24 00:03:34,459 --> 00:03:36,751 This baby is very cute. How big will it be? 25 00:03:36,751 --> 00:03:38,167 three months 26 00:03:39,334 --> 00:03:41,042 Do you have any children? 27 00:03:42,126 --> 00:03:44,709 No, no 28 00:03:50,709 --> 00:03:52,167 Go and change clothes 29 00:04:13,501 --> 00:04:15,792 Haven't you checked it? 30 00:04:15,792 --> 00:04:17,501 full of blood 31 00:04:32,501 --> 00:04:34,209 Zijie 32 00:04:36,959 --> 00:04:38,792 Where are you? 33 00:04:41,959 --> 00:04:44,126 I'm here 34 00:04:45,459 --> 00:04:47,834 come over here 35 00:04:50,542 --> 00:04:52,251 This way 36 00:04:54,501 --> 00:04:56,001 come over 37 00:04:58,876 --> 00:05:00,584 Zijie 38 00:05:03,334 --> 00:05:05,042 Zijie 39 00:05:06,959 --> 00:05:09,167 come over here 40 00:05:11,667 --> 00:05:13,042 Hello 41 00:05:13,751 --> 00:05:15,167 Zijie 42 00:05:15,459 --> 00:05:17,251 New goods to 43 00:05:17,292 --> 00:05:18,834 red jade ice 44 00:05:25,751 --> 00:05:28,834 Drink when you are happy, drink when you are unhappy 45 00:05:35,917 --> 00:05:37,001 it's your turn 46 00:05:41,459 --> 00:05:42,792 What? 47 00:05:44,626 --> 00:05:46,584 OK, I'll drink 48 00:06:06,292 --> 00:06:07,834 What are you doing 49 00:06:08,667 --> 00:06:10,292 Drunk? 50 00:06:11,751 --> 00:06:16,917 How can I take you out when you are so drunk? 51 00:06:28,292 --> 00:06:30,376 What an obsession 52 00:06:31,209 --> 00:06:33,167 I won't leave 53 00:06:41,626 --> 00:06:43,251 Gallo 54 00:06:52,501 --> 00:06:54,751 Gallo 55 00:07:15,042 --> 00:07:16,709 Zijie… 56 00:07:32,626 --> 00:07:34,709 Let me out... 57 00:07:36,292 --> 00:07:38,834 I am so busy… 58 00:07:41,376 --> 00:07:43,917 eye for eye… 59 00:08:05,709 --> 00:08:09,167 Zijie… 60 00:08:28,126 --> 00:08:29,459 Gallo! 61 00:08:40,126 --> 00:08:41,584 wake up... 62 00:08:46,501 --> 00:08:47,959 Wake up! 63 00:08:48,834 --> 00:08:49,917 Hello! 64 00:08:51,209 --> 00:08:52,126 Hello 65 00:08:52,167 --> 00:08:54,876 Don't rely on this thing when you come to a place like this 66 00:08:54,876 --> 00:08:56,751 Can't you enjoy it? 67 00:08:56,751 --> 00:08:57,792 Take it back first 68 00:08:57,792 --> 00:09:00,667 No, let me keep it for you first 69 00:09:00,667 --> 00:09:03,542 Jiahao! Zijie! You follow me! 70 00:09:03,626 --> 00:09:05,667 Hello! it's here! 71 00:09:06,042 --> 00:09:07,292 Let's go 72 00:09:55,959 --> 00:09:57,417 This island looks big 73 00:09:57,417 --> 00:09:58,542 But enter the village from here 74 00:09:58,542 --> 00:10:00,501 Just a ten-minute walk away 75 00:10:00,751 --> 00:10:01,917 That's right, Zijie 76 00:10:01,917 --> 00:10:04,501 Come in, relax and take a breather 77 00:10:06,459 --> 00:10:07,709 Hey Goddess, I also brought a board game card 78 00:10:07,709 --> 00:10:09,501 Don't let him drink again. It's a board game card. 79 00:10:09,501 --> 00:10:11,417 Didn't you lose enough last week? 80 00:10:11,501 --> 00:10:13,251 That kid drinks again. I will definitely win this time. 81 00:10:13,251 --> 00:10:14,292 Then bet money 82 00:10:14,292 --> 00:10:15,542 sky 83 00:10:17,751 --> 00:10:20,626 This arrangement is very good 84 00:10:20,667 --> 00:10:23,709 But I have a suggestion for you 85 00:10:23,709 --> 00:10:24,959 Just a suggestion 86 00:10:25,001 --> 00:10:26,751 If you do these tours next time 87 00:10:26,834 --> 00:10:28,376 Choose places where you can receive phone calls 88 00:10:28,417 --> 00:10:30,251 And there is a car to reach the place 89 00:10:31,209 --> 00:10:32,959 If the company calls me and asks me to go back 90 00:10:32,959 --> 00:10:34,751 I really can't 91 00:10:35,292 --> 00:10:36,626 Don't be afraid, don't be afraid 92 00:10:36,709 --> 00:10:38,167 We are counting on you these three days and two nights. 93 00:10:38,167 --> 00:10:39,417 OK 94 00:10:43,917 --> 00:10:45,584 Hello! Take pictures 95 00:10:48,542 --> 00:10:49,542 Huh 96 00:10:51,667 --> 00:10:52,709 Turns out there was no photo paper 97 00:10:52,709 --> 00:10:55,209 No, there is another one 98 00:10:55,751 --> 00:10:57,209 I expect you to be sure if I dropped something? 99 00:10:57,209 --> 00:10:58,251 Let's go, let's go 100 00:11:08,042 --> 00:11:09,251 Haotian 101 00:11:09,459 --> 00:11:11,501 It's heavy, let me take it 102 00:11:11,667 --> 00:11:14,792 It's okay with me. I can carry you on my back. 103 00:11:17,542 --> 00:11:18,959 Where do you put the wine bottles? 104 00:11:18,959 --> 00:11:20,709 you've had enough 105 00:11:29,209 --> 00:11:30,626 Hey, be careful 106 00:11:38,876 --> 00:11:40,376 no road 107 00:11:40,376 --> 00:11:42,209 In front 108 00:11:44,959 --> 00:11:46,584 So many decorations? 109 00:11:46,792 --> 00:11:48,876 Not for decoration 110 00:11:49,501 --> 00:11:50,959 Hey, what's up? 111 00:11:52,626 --> 00:11:53,626 Zijie 112 00:11:53,917 --> 00:11:54,751 It's the wine 113 00:11:54,792 --> 00:11:57,042 There is wine here 114 00:12:35,209 --> 00:12:36,917 Hey, haven’t you arrived yet? 115 00:12:37,001 --> 00:12:38,001 Coming 116 00:12:38,001 --> 00:12:40,542 Haotian, if you are too tired, don’t force yourself 117 00:12:40,584 --> 00:12:42,084 i really can 118 00:12:51,084 --> 00:12:52,251 how? 119 00:12:52,376 --> 00:12:53,667 Right here? 120 00:12:54,167 --> 00:12:56,417 This is not what I saw online before 121 00:12:56,417 --> 00:12:58,834 There were a lot of people, and some people held banquets 122 00:12:58,834 --> 00:13:00,709 Didn't you come in? 123 00:13:04,584 --> 00:13:08,876 You just checked online 124 00:13:09,292 --> 00:13:10,792 See the scenery is good 125 00:13:11,209 --> 00:13:13,751 Just call us in 126 00:13:18,292 --> 00:13:20,251 Ha ha 127 00:13:20,959 --> 00:13:22,376 I proposed 128 00:13:23,042 --> 00:13:24,626 We turn back the way we came. 129 00:13:24,626 --> 00:13:27,251 Go out and find a hotel for a short stay of two days. 130 00:13:27,251 --> 00:13:28,334 eat and drink 131 00:13:28,334 --> 00:13:29,709 Alright alright 132 00:13:29,709 --> 00:13:32,042 There won't be a boat until two days later 133 00:13:34,459 --> 00:13:35,917 What are you doing? 134 00:13:37,417 --> 00:13:39,417 There won't be a boat until two days later 135 00:13:41,001 --> 00:13:43,376 Ha ha 136 00:13:43,542 --> 00:13:44,959 Lat Tsai 137 00:13:45,126 --> 00:13:46,501 Forget it, forget it 138 00:13:46,917 --> 00:13:48,126 It doesn't matter 139 00:13:48,292 --> 00:13:50,417 Let's look around and see what else 140 00:13:50,417 --> 00:13:52,001 do not be afraid 141 00:13:52,917 --> 00:13:54,042 Take a look around 142 00:13:54,042 --> 00:13:55,251 Maybe other places are beautiful 143 00:13:55,251 --> 00:13:58,376 Come on, that's the only thing, right? 144 00:14:01,084 --> 00:14:02,501 not like this 145 00:14:02,501 --> 00:14:04,251 No need to explain anymore, that’s it 146 00:14:10,751 --> 00:14:14,084 Eat again and again. 147 00:14:34,167 --> 00:14:35,667 Hello 148 00:14:35,751 --> 00:14:38,292 Hey, hey, hold it, hold it 149 00:14:38,417 --> 00:14:41,751 Come on, come on, sit down first 150 00:14:42,042 --> 00:14:44,376 Take it easy 151 00:14:45,417 --> 00:14:47,959 Don’t force yourself if you know you can’t stay in the sun for too long. 152 00:14:48,042 --> 00:14:49,376 take it 153 00:14:49,501 --> 00:14:51,334 Mommy mommy… 154 00:14:51,334 --> 00:14:53,584 You finally came 155 00:14:55,959 --> 00:14:56,959 You guys take a rest first 156 00:14:56,959 --> 00:14:58,459 I'm looking for a place to stay 157 00:14:58,459 --> 00:14:59,376 Be careful 158 00:14:59,376 --> 00:15:00,917 Can't drink anymore 159 00:15:05,167 --> 00:15:07,209 Do you want eye drops? Yes. Yes. 160 00:15:07,501 --> 00:15:08,626 where to put 161 00:15:08,626 --> 00:15:10,126 on top 162 00:15:11,501 --> 00:15:13,084 You go to sleep first 163 00:15:13,376 --> 00:15:16,042 Take a rest and calm down first 164 00:15:17,376 --> 00:15:19,292 Real kids 165 00:15:25,834 --> 00:15:27,584 Hey, eye drops 166 00:15:29,376 --> 00:15:30,792 Do you want some water? 167 00:15:31,709 --> 00:15:32,917 it's here 168 00:15:33,667 --> 00:15:34,626 Help you 169 00:15:34,626 --> 00:15:35,626 Zijie 170 00:15:35,709 --> 00:15:37,542 Go find the goddess and watch her carefully. 171 00:15:39,751 --> 00:15:40,334 Don't go away 172 00:15:40,334 --> 00:15:42,084 Don't be too depressed to come and go. 173 00:15:42,084 --> 00:15:42,876 Let me help you 174 00:15:42,876 --> 00:15:44,376 You said you would help me 175 00:15:47,001 --> 00:15:48,376 Goddess 176 00:15:51,209 --> 00:15:52,584 Goddess 177 00:15:57,709 --> 00:15:58,792 Goddess 178 00:16:13,417 --> 00:16:14,792 hurry up 179 00:16:19,751 --> 00:16:21,792 This village does not welcome outsiders 180 00:16:21,834 --> 00:16:23,542 You have to leave before dark 181 00:16:25,292 --> 00:16:26,292 hurry up! 182 00:16:31,751 --> 00:16:33,251 That's crazy 183 00:16:48,209 --> 00:16:49,376 Goddess 184 00:16:52,501 --> 00:16:54,501 where exactly 185 00:18:06,584 --> 00:18:07,834 you 186 00:18:08,751 --> 00:18:10,667 Be obedient and save your breath with me 187 00:18:10,751 --> 00:18:13,501 Have a good rest, okay? 188 00:18:26,626 --> 00:18:28,001 Thanks 189 00:18:57,584 --> 00:18:59,001 Hello, Zijie 190 00:18:59,001 --> 00:19:01,126 Smell the house with sage 191 00:19:03,459 --> 00:19:05,792 Does Goddess have cigarette paper? 192 00:19:06,126 --> 00:19:08,126 You have hands and feet and you don’t know how to get down on your own? 193 00:19:08,126 --> 00:19:09,917 hurry up 194 00:20:38,667 --> 00:20:39,959 Jiahao! 195 00:20:42,667 --> 00:20:43,667 Jiahao! 196 00:21:10,167 --> 00:21:13,834 Hey, what are you doing in this village? 197 00:21:35,209 --> 00:21:36,834 Brewed by myself 198 00:21:37,501 --> 00:21:38,251 give it a try 199 00:21:38,251 --> 00:21:40,001 Thank you, Brother Hua 200 00:21:45,917 --> 00:21:47,001 Hua brother 201 00:21:47,001 --> 00:21:49,126 There is a little sediment residue in the wine 202 00:21:49,126 --> 00:21:50,626 Very interesting, where did it come from? 203 00:21:50,626 --> 00:21:54,084 Yubingyaki is stuffed with meat 204 00:21:54,334 --> 00:21:56,501 I don’t know Chikan’s wine 205 00:21:57,084 --> 00:21:59,167 What are you here for? 206 00:22:01,209 --> 00:22:04,251 We are traveling for three days and two nights. 207 00:22:04,417 --> 00:22:05,709 Hua brother 208 00:22:06,292 --> 00:22:07,376 There are many festive things on the island 209 00:22:07,376 --> 00:22:09,334 Did your village just hold a wedding banquet? 210 00:22:15,542 --> 00:22:16,542 Hua brother 211 00:22:16,626 --> 00:22:18,584 You live alone 212 00:22:18,667 --> 00:22:20,292 Where is the family? 213 00:22:33,376 --> 00:22:37,209 This wine has dregs only if it's not brewed well, silly boy. 214 00:22:37,626 --> 00:22:38,834 If you didn't tell me earlier 215 00:22:38,876 --> 00:22:41,001 Go crazy at the sight of wine 216 00:22:48,584 --> 00:22:49,626 Hua brother 217 00:22:49,917 --> 00:22:52,209 Is your wine made from this meat? 218 00:22:53,709 --> 00:22:55,292 rat meat 219 00:22:56,209 --> 00:22:57,876 vole meat 220 00:22:58,001 --> 00:22:59,626 Ha ha 221 00:22:59,626 --> 00:23:02,126 Brother Hua is so funny 222 00:23:03,667 --> 00:23:05,042 Yes, there is so much wine here 223 00:23:05,042 --> 00:23:07,001 You brewed it all by yourself? 224 00:23:10,417 --> 00:23:12,584 We just entered the village 225 00:23:12,584 --> 00:23:14,126 I saw a lot of wine pots along the road 226 00:23:14,126 --> 00:23:15,626 Is it all yours? 227 00:23:23,876 --> 00:23:26,209 Where have all the people in the village gone? 228 00:23:41,834 --> 00:23:43,917 The room belongs to my daughter! 229 00:23:50,501 --> 00:23:52,251 Sorry, Brother Hua 230 00:23:52,376 --> 00:23:53,626 Excuse me 231 00:23:54,584 --> 00:23:55,834 Are there any injuries? 232 00:23:55,834 --> 00:23:57,334 No 233 00:24:02,209 --> 00:24:04,459 Brother Hua, we still won’t bother you. 234 00:24:04,459 --> 00:24:05,917 Let's go first 235 00:24:05,917 --> 00:24:07,334 Hua brother 236 00:24:07,459 --> 00:24:08,792 Kill us... 237 00:24:08,792 --> 00:24:10,376 Children are not spared either… 238 00:24:11,792 --> 00:24:13,292 Why do you want to kill us? 239 00:24:13,376 --> 00:24:14,376 I want revenge! 240 00:24:14,376 --> 00:24:15,626 Kill and fill your life! 241 00:24:15,667 --> 00:24:17,792 ah! 242 00:24:21,334 --> 00:24:22,459 I won't be afraid of you 243 00:24:22,542 --> 00:24:24,917 Kill this bad guy! 244 00:24:24,917 --> 00:24:26,751 I'm not afraid of you! 245 00:24:27,084 --> 00:24:28,042 Let him accept his punishment! 246 00:24:28,042 --> 00:24:30,126 You die, I die 247 00:24:30,376 --> 00:24:32,501 You die, you die... 248 00:24:41,084 --> 00:24:42,917 I'm not afraid of you 249 00:24:44,084 --> 00:24:45,584 You die or I die 250 00:24:45,709 --> 00:24:47,209 You die or I die 251 00:24:47,376 --> 00:24:48,876 You die or I die 252 00:24:49,042 --> 00:24:51,542 come on! 253 00:24:53,626 --> 00:24:55,626 bring it on! 254 00:25:03,376 --> 00:25:04,459 how? 255 00:25:04,459 --> 00:25:06,709 Was that madman part of your plan? 256 00:25:06,709 --> 00:25:07,959 Stop arguing 257 00:25:07,959 --> 00:25:10,292 So what do we do now, should we continue? 258 00:25:10,292 --> 00:25:11,959 Let's go back and have something to eat 259 00:25:11,959 --> 00:25:13,001 Think about what to do 260 00:25:13,001 --> 00:25:15,084 Go back to the big house? 261 00:25:16,042 --> 00:25:18,209 Go back and wait for that lunatic to come find you? 262 00:25:18,251 --> 00:25:19,167 I can not 263 00:25:19,167 --> 00:25:20,501 If you want to go back, go back by yourself 264 00:25:20,501 --> 00:25:21,626 I won't go back 265 00:25:21,626 --> 00:25:23,417 Don't you think it's a little strange here? 266 00:25:23,417 --> 00:25:25,084 I think 267 00:25:28,876 --> 00:25:29,709 Hello 268 00:25:30,042 --> 00:25:31,584 I received it on the phone 269 00:25:36,334 --> 00:25:39,084 Gallo 270 00:25:46,084 --> 00:25:47,209 answer the phone 271 00:25:48,376 --> 00:25:50,792 Answer the phone. Why don't you answer the phone? 272 00:25:50,834 --> 00:25:51,292 Hello 273 00:25:51,292 --> 00:25:52,667 Really answer it? 274 00:25:53,251 --> 00:25:54,542 Hello? 275 00:25:58,876 --> 00:26:00,209 Whose call? 276 00:26:00,417 --> 00:26:01,917 no one speaks 277 00:26:02,167 --> 00:26:04,834 Did someone else use Gallo's phone? 278 00:26:07,459 --> 00:26:09,167 how? Received 279 00:26:11,626 --> 00:26:12,959 no signal 280 00:26:19,459 --> 00:26:22,709 Today Jialu's hairpin suddenly appeared in my pocket 281 00:26:24,376 --> 00:26:25,667 What do you think 282 00:26:28,876 --> 00:26:30,917 Will she have a chance here? 283 00:26:32,876 --> 00:26:34,459 Is Jialu here? 284 00:26:35,209 --> 00:26:36,876 Jialu is here? 285 00:26:37,626 --> 00:26:40,251 Did you see Jialu when you were searching online? 286 00:26:40,251 --> 00:26:41,709 no 287 00:26:43,501 --> 00:26:44,959 I came to this place 288 00:26:44,959 --> 00:26:47,042 The first thing I saw was Jialu 289 00:26:47,376 --> 00:26:49,084 Then there are hairpins 290 00:26:49,167 --> 00:26:50,959 Then there was her call 291 00:26:54,584 --> 00:26:56,001 have no idea 292 00:26:56,667 --> 00:26:58,042 I'll try to find her for you 293 00:26:58,084 --> 00:27:02,167 But let me make it clear first that the person who responds to us may not necessarily be Jialu. 294 00:27:03,126 --> 00:27:04,542 Why don't we do it tomorrow morning? 295 00:27:04,542 --> 00:27:08,876 No, I don’t want to miss it again 296 00:27:12,376 --> 00:27:14,167 If Jialu is really here 297 00:27:14,792 --> 00:27:17,959 She will do it before the pentagram burns out 298 00:27:18,167 --> 00:27:19,876 give us instructions 299 00:27:20,459 --> 00:27:22,334 Will she call again? 300 00:27:22,459 --> 00:27:23,667 possible 301 00:28:23,751 --> 00:28:25,626 Did you kill us? 302 00:28:27,667 --> 00:28:29,251 Kill and fill your life! 303 00:28:29,251 --> 00:28:31,501 You must avenge us! 304 00:28:37,334 --> 00:28:39,459 Awu will definitely kill you! 305 00:28:39,876 --> 00:28:41,459 Die! 306 00:28:45,084 --> 00:28:46,667 Drink it! 307 00:28:47,334 --> 00:28:49,626 ah 308 00:28:50,709 --> 00:28:52,292 Die! 309 00:28:57,584 --> 00:28:59,542 ah 310 00:29:20,667 --> 00:29:22,042 sorry 311 00:29:25,626 --> 00:29:27,251 sorry 312 00:29:28,209 --> 00:29:29,542 Why? 313 00:29:31,459 --> 00:29:33,792 I shouldn't give you false hope 314 00:29:36,584 --> 00:29:38,167 Stupid? 315 00:29:40,292 --> 00:29:41,792 You don't want it either 316 00:29:44,792 --> 00:29:46,626 but i don't understand 317 00:29:48,501 --> 00:29:50,084 She must have something to say to you 318 00:29:50,084 --> 00:29:52,001 Otherwise why would I call you? 319 00:29:57,542 --> 00:29:59,709 What do you think she wanted to say to me? 320 00:30:04,292 --> 00:30:06,001 In my words 321 00:30:06,209 --> 00:30:07,917 Just want to tell you 322 00:30:08,084 --> 00:30:10,251 Don't drink anymore 323 00:30:11,584 --> 00:30:14,042 This wine bottle was given to me by her 324 00:30:22,417 --> 00:30:24,334 Does the wine need to be so strong? 325 00:30:24,626 --> 00:30:26,751 If you don’t understand, don’t drink it 326 00:30:30,209 --> 00:30:33,667 Even if you don’t want to hear it, I have to say it. 327 00:30:33,792 --> 00:30:35,292 knew 328 00:30:36,167 --> 00:30:37,792 It's not that I don't want to 329 00:30:42,084 --> 00:30:44,542 It's because I really can't forgive myself 330 00:31:15,792 --> 00:31:17,209 no 331 00:31:17,959 --> 00:31:19,834 I didn't mean to say this 332 00:31:20,459 --> 00:31:22,209 What do you want to say again? 333 00:31:24,667 --> 00:31:26,251 I want to say 334 00:31:30,167 --> 00:31:32,501 In fact, in my heart 335 00:31:33,417 --> 00:31:35,001 I envy you 336 00:31:37,917 --> 00:31:39,417 at least 337 00:31:39,751 --> 00:31:42,876 You have a hairpin and a wine flask 338 00:31:46,167 --> 00:31:47,626 but me 339 00:31:49,167 --> 00:31:50,834 I don't have anything 340 00:31:54,001 --> 00:31:56,542 I have nothing to prove... 341 00:31:57,584 --> 00:31:59,417 My daughter really existed 342 00:32:02,084 --> 00:32:03,584 nothing happened 343 00:32:07,042 --> 00:32:09,042 I destroyed her 344 00:32:11,417 --> 00:32:13,626 I shouldn't have terminated my pregnancy 345 00:32:24,667 --> 00:32:28,751 So, the memories between you 346 00:32:29,751 --> 00:32:32,084 It depends on what meaning you give it 347 00:32:41,292 --> 00:32:42,542 I see 348 00:32:43,751 --> 00:32:44,792 Jialu calls you 349 00:32:44,792 --> 00:32:47,917 Just want me to say this to you 350 00:32:54,542 --> 00:32:56,001 Thank you Galu 351 00:33:05,834 --> 00:33:06,959 three plans 352 00:33:09,001 --> 00:33:10,667 The first plan, plan A 353 00:33:10,667 --> 00:33:11,834 It's the house we're afraid of 354 00:33:11,834 --> 00:33:13,084 We walked to the pier 355 00:33:13,084 --> 00:33:14,334 We are fully equipped 356 00:33:14,334 --> 00:33:15,959 Then put the tent here 357 00:33:15,959 --> 00:33:17,876 Surround us with camping lights 358 00:33:17,959 --> 00:33:20,459 I can’t believe that no ship can pass through such a big sea. 359 00:33:21,709 --> 00:33:23,459 If it's a big ship, you should understand it. 360 00:33:23,459 --> 00:33:25,126 We use a flashlight to play Morse code 361 00:33:25,167 --> 00:33:26,251 If it's a boat 362 00:33:26,251 --> 00:33:28,542 They may not understand 363 00:33:28,542 --> 00:33:29,626 We shouted for help 364 00:33:29,626 --> 00:33:31,751 Then they'll stop, right? 365 00:33:31,751 --> 00:33:34,626 I have some doubts about this too 366 00:33:34,626 --> 00:33:36,292 I noted the wolf smoke 367 00:33:36,292 --> 00:33:37,667 But don't laugh first 368 00:33:37,667 --> 00:33:39,292 Because of the wolf smoke... 369 00:33:41,292 --> 00:33:42,251 Forget it and ignore it 370 00:33:42,459 --> 00:33:43,626 Plan B 371 00:33:43,626 --> 00:33:45,417 Actually, I thought this was the best. 372 00:33:45,792 --> 00:33:47,334 if you are still afraid 373 00:33:47,334 --> 00:33:49,667 I'll chat with you 374 00:33:49,709 --> 00:33:51,376 We kept chatting all night 375 00:33:51,376 --> 00:33:53,001 Sleep until dawn 376 00:33:53,001 --> 00:33:55,584 But there is one drawback 377 00:33:55,584 --> 00:33:59,084 I need to re-plan any games 378 00:34:08,667 --> 00:34:10,417 You are only anxious now 379 00:34:11,459 --> 00:34:12,709 Is it useful? 380 00:34:15,334 --> 00:34:16,876 Let's give you a chance to make the decision 381 00:34:16,876 --> 00:34:18,959 Look at the mess you've made now 382 00:34:18,959 --> 00:34:22,292 You want me to believe in your plans A, B, and C? 383 00:34:25,709 --> 00:34:27,001 Admit it 384 00:34:28,001 --> 00:34:29,792 You need someone to take care of you 385 00:34:32,417 --> 00:34:34,542 You have albinism, you have amblyopia 386 00:34:34,542 --> 00:34:37,334 But you are not brainless 387 00:34:39,167 --> 00:34:41,876 Be more mature, okay? 388 00:35:22,334 --> 00:35:23,751 ah 389 00:35:29,584 --> 00:35:31,459 What are you stirring up? 390 00:36:00,667 --> 00:36:03,417 Hello, sorry 391 00:36:12,042 --> 00:36:13,917 Come here! 392 00:36:17,209 --> 00:36:18,459 don't want! 393 00:36:23,626 --> 00:36:25,251 Let go! 394 00:36:26,834 --> 00:36:28,584 Let’s go! 395 00:36:30,626 --> 00:36:31,876 don't want! 396 00:36:32,126 --> 00:36:33,667 Escape there! 397 00:36:45,376 --> 00:36:48,209 Mom, let's play hide and seek together 398 00:37:17,084 --> 00:37:18,584 Is she a goddess? 399 00:37:28,709 --> 00:37:29,959 Zijie 400 00:37:33,209 --> 00:37:34,501 Hello 401 00:39:00,709 --> 00:39:02,251 Gallo? 402 00:40:00,917 --> 00:40:02,251 Wow 403 00:40:07,167 --> 00:40:09,417 Haotian Haotian 404 00:40:27,709 --> 00:40:30,501 Mom, he looks weird 405 00:40:30,501 --> 00:40:32,667 I don't want to play with him 406 00:40:32,667 --> 00:40:35,334 What are you writing? Can your eyes see it? 407 00:40:35,334 --> 00:40:36,542 Does anyone want to read what you write? 408 00:40:36,542 --> 00:40:38,251 How could it be so white? 409 00:40:38,251 --> 00:40:39,334 Positive garbage 410 00:40:39,334 --> 00:40:41,251 make a mess 411 00:40:41,251 --> 00:40:45,751 We still consider you a friend, which is not bad 412 00:40:45,751 --> 00:40:47,167 go to hell 413 00:40:47,167 --> 00:40:49,667 Look at how white he is, who wants to care about him? 414 00:40:49,667 --> 00:40:51,667 You don't have to have someone take care of you all day long. 415 00:40:51,667 --> 00:40:54,251 You are too different from others 416 00:42:25,209 --> 00:42:26,626 Goddess 417 00:42:28,917 --> 00:42:30,251 Goddess 418 00:42:56,584 --> 00:42:58,834 I don't want to either 419 00:42:59,834 --> 00:43:01,376 Sorry son 420 00:43:02,209 --> 00:43:03,792 come on 421 00:43:04,876 --> 00:43:07,126 Mom loves you very much 422 00:43:08,334 --> 00:43:10,376 come on 423 00:43:28,709 --> 00:43:30,042 Mother 424 00:44:42,251 --> 00:44:43,834 Mother 425 00:45:54,042 --> 00:45:57,167 why don't you want me 426 00:45:57,459 --> 00:45:59,917 Do not you love me? 427 00:46:17,084 --> 00:46:19,376 So my daughter is like this 428 00:46:39,042 --> 00:46:44,292 Mom will take you to a better place 429 00:46:57,001 --> 00:46:58,667 what reason? 430 00:47:13,042 --> 00:47:15,417 why leave 431 00:47:22,709 --> 00:47:24,584 really miss you 432 00:47:24,751 --> 00:47:26,251 Mother 433 00:47:27,709 --> 00:47:29,751 Let's play hide and seek together 434 00:47:37,167 --> 00:47:38,834 OK 435 00:48:00,334 --> 00:48:02,917 Three, two, one 436 00:48:06,334 --> 00:48:07,751 where did you go 437 00:48:08,042 --> 00:48:10,334 I see you, I see you 438 00:48:10,709 --> 00:48:12,251 Don't go 439 00:48:35,459 --> 00:48:37,001 i see you 440 00:48:39,084 --> 00:48:40,792 Where are you? 441 00:48:40,959 --> 00:48:44,417 I see you, I see you 442 00:48:44,501 --> 00:48:46,834 I caught you 443 00:48:47,626 --> 00:48:50,292 Don't go, don't go... 444 00:48:56,459 --> 00:48:57,917 Goddess 445 00:49:54,084 --> 00:49:56,334 You finally answered my call 446 00:49:56,667 --> 00:49:58,542 The restaurant is really busy today 447 00:49:58,542 --> 00:50:01,834 I was so busy that I completely forgot about time. 448 00:50:02,501 --> 00:50:03,667 I don't blame you 449 00:50:03,667 --> 00:50:06,334 But today is our fifth anniversary 450 00:50:06,542 --> 00:50:10,167 How can you make your girlfriend wait for you for an hour? 451 00:50:10,251 --> 00:50:13,292 I'm late, but I won't miss my appointment 452 00:50:13,626 --> 00:50:16,542 Are you still there? I'll come over as soon as I get off work 453 00:50:17,251 --> 00:50:20,917 Why can't you understand me even now? 454 00:50:21,167 --> 00:50:23,626 Okay, okay, I'll come now, okay? 455 00:50:24,501 --> 00:50:26,751 I don't want you to show up immediately 456 00:50:27,209 --> 00:50:29,917 It’s just that you do this every time, without even a single apology 457 00:50:29,917 --> 00:50:30,626 Hello, Zijie 458 00:50:30,626 --> 00:50:32,417 What's going on over there? Wait a minute. It'll be soon. 459 00:50:32,417 --> 00:50:34,251 Hang up the phone and come over right away 460 00:50:35,792 --> 00:50:37,459 It turns out you weren't listening 461 00:50:39,209 --> 00:50:40,542 Forget it, you don’t have to come 462 00:50:40,542 --> 00:50:41,459 I go by myself 463 00:50:41,459 --> 00:50:43,459 You listen to me first 464 00:50:46,334 --> 00:50:47,917 Hit someone! 465 00:51:29,084 --> 00:51:30,959 Zijie 466 00:51:54,167 --> 00:51:56,209 where have you been? 467 00:52:17,084 --> 00:52:19,626 Do you know that I have been looking for you for a long time? 468 00:52:37,417 --> 00:52:39,001 do not go 469 00:53:06,334 --> 00:53:08,501 Zijie 470 00:53:17,126 --> 00:53:20,542 Let me out 471 00:53:26,126 --> 00:53:29,751 I'm working very hard 472 00:53:36,292 --> 00:53:39,751 help me 473 00:53:47,626 --> 00:53:51,626 Let me out 474 00:53:53,459 --> 00:53:57,667 help me 475 00:55:44,751 --> 00:55:46,626 Did the goddess come back last night? 476 00:55:50,209 --> 00:55:51,917 Where is Jiahao? 477 00:56:02,376 --> 00:56:03,876 Goddess 478 00:56:08,459 --> 00:56:11,126 Hey, hey 479 00:56:11,959 --> 00:56:13,626 How about taking a break? 480 00:56:16,917 --> 00:56:17,917 You seem to have a bit of a sunburn 481 00:56:17,917 --> 00:56:19,876 No, I'm fine, I'm fine 482 00:56:19,876 --> 00:56:22,667 Now is not the time to be strong. Let's take a rest. 483 00:56:22,959 --> 00:56:24,542 I can, let's go 484 00:56:25,751 --> 00:56:27,334 Just think that I need to take a break 485 00:56:27,334 --> 00:56:28,709 stay with me 486 00:56:29,292 --> 00:56:30,459 let it go 487 00:56:36,459 --> 00:56:37,792 Jiahao 488 00:56:38,501 --> 00:56:39,834 Jiahao 489 00:56:41,876 --> 00:56:43,251 Hello 490 00:56:57,417 --> 00:56:58,751 Let's go 491 00:57:00,001 --> 00:57:01,501 Goddess, go away 492 00:57:01,584 --> 00:57:03,084 Let's go 493 00:57:03,584 --> 00:57:05,126 where did you go last night 494 00:57:05,667 --> 00:57:08,292 Let's go 495 00:57:08,417 --> 00:57:09,876 hurry up 496 00:57:09,959 --> 00:57:12,209 If you don't leave me, I will kill you all. 497 00:57:13,667 --> 00:57:15,459 I'll kill you all 498 00:57:15,459 --> 00:57:17,001 Walk! 499 00:57:20,042 --> 00:57:23,417 Walk! hurry up! 500 00:57:36,917 --> 00:57:38,292 Goddess 501 00:57:39,251 --> 00:57:40,584 what happen? 502 00:57:40,667 --> 00:57:42,334 Where did you go last night? 503 00:57:44,542 --> 00:57:45,709 Let's go 504 00:57:45,834 --> 00:57:46,417 we have to go 505 00:57:46,417 --> 00:57:48,501 If we don't leave, one of us will die. 506 00:57:52,334 --> 00:57:54,251 I saw my daughter last night 507 00:57:55,417 --> 00:57:57,042 Your daughter? 508 00:58:02,376 --> 00:58:04,376 We also meet dead people 509 00:58:05,542 --> 00:58:06,792 It's a ghost 510 00:58:06,917 --> 00:58:08,084 let's go 511 00:58:08,084 --> 00:58:09,084 The ghost is here, let's go 512 00:58:09,084 --> 00:58:10,459 How to go? 513 00:58:10,667 --> 00:58:11,834 How to go without a boat or a road? 514 00:58:11,834 --> 00:58:13,584 Where to go? 515 00:58:16,334 --> 00:58:17,501 Yes 516 00:58:18,334 --> 00:58:20,251 Didn't you write some plans yesterday? 517 00:58:20,251 --> 00:58:21,126 What's the plan? 518 00:58:21,126 --> 00:58:22,376 Where do you put it? 519 00:58:22,376 --> 00:58:24,209 Come up with your plan 520 00:58:24,209 --> 00:58:25,126 Don't mess around 521 00:58:25,126 --> 00:58:26,459 Don't look any further 522 00:58:29,626 --> 00:58:31,042 What time will the boat arrive tomorrow? 523 00:58:32,126 --> 00:58:34,084 Seven...seven o'clock 524 00:58:35,334 --> 00:58:38,334 In short, we must not get lost now 525 00:58:40,292 --> 00:58:42,876 Let's get back to the place where we boarded the ship as soon as possible 526 00:58:43,084 --> 00:58:44,417 Goddess 527 00:58:45,001 --> 00:58:46,209 Hello 528 00:58:46,667 --> 00:58:48,001 Goddess 529 00:58:49,542 --> 00:58:52,167 Hello! Where to go? 530 00:58:55,001 --> 00:58:57,251 Thank you! 531 00:58:57,876 --> 00:58:59,542 Goddess 532 00:59:06,001 --> 00:59:07,501 etc. 533 00:59:14,917 --> 00:59:16,167 Goddess 534 00:59:16,792 --> 00:59:18,376 Goddess 535 00:59:19,001 --> 00:59:21,876 Zijie's way is the way out and you walked out on your own again. 536 00:59:22,751 --> 00:59:24,834 What are you doing What the hell are you doing? 537 00:59:27,126 --> 00:59:28,667 Wow! 538 00:59:31,376 --> 00:59:33,209 What are you doing, Zijie? 539 00:59:38,876 --> 00:59:40,126 Goddess 540 00:59:41,334 --> 00:59:42,751 what happen? 541 01:00:01,126 --> 01:00:02,167 Wow 542 01:00:58,501 --> 01:01:00,667 Are you OK? 543 01:01:03,584 --> 01:01:04,542 never mind… 544 01:01:04,542 --> 01:01:07,626 It's okay...it's okay... 545 01:01:07,834 --> 01:01:09,292 Can you still bear it? 546 01:01:15,251 --> 01:01:16,834 Jialu called you just because you missed me 547 01:01:16,834 --> 01:01:19,292 Say this to you 548 01:01:20,709 --> 01:01:22,542 Do you think she really doesn't blame me? 549 01:01:27,459 --> 01:01:29,792 I don't want you to blame yourself either 550 01:01:32,584 --> 01:01:34,626 What's more, Jialu? 551 01:01:59,209 --> 01:02:01,001 It's all you! 552 01:02:02,584 --> 01:02:04,667 What are you doing, stop? 553 01:02:05,959 --> 01:02:07,667 Are you crazy? 554 01:02:10,834 --> 01:02:11,459 Are you alright? 555 01:02:11,459 --> 01:02:12,709 I'm fine 556 01:02:13,084 --> 01:02:14,959 It's okay, I'm okay 557 01:02:15,584 --> 01:02:17,376 Are you crazy? 558 01:02:23,709 --> 01:02:24,792 Hello! 559 01:02:28,376 --> 01:02:29,459 Hello! 560 01:02:30,292 --> 01:02:31,834 do not go 561 01:02:38,542 --> 01:02:40,084 Come back 562 01:03:03,917 --> 01:03:06,084 Arrive at the pier soon 563 01:03:14,126 --> 01:03:16,459 Let's go back together 564 01:03:16,792 --> 01:03:18,709 Let's go back together 565 01:03:22,959 --> 01:03:24,542 sorry 566 01:03:25,459 --> 01:03:28,209 I shouldn't have brought you here 567 01:03:28,834 --> 01:03:32,084 Come in together and go back together 568 01:03:38,542 --> 01:03:42,084 Come in together...go back together... 569 01:03:45,167 --> 01:03:49,417 Come in together...go back together... 570 01:04:01,376 --> 01:04:02,917 Jiahao 571 01:04:05,376 --> 01:04:06,917 Jiahao 572 01:04:15,959 --> 01:04:17,376 Jiahao 573 01:04:19,501 --> 01:04:20,917 Jiahao 574 01:04:24,001 --> 01:04:25,459 Jiahao 575 01:05:21,459 --> 01:05:22,292 ah! 576 01:06:16,584 --> 01:06:18,167 What do you want? 577 01:06:25,251 --> 01:06:26,667 Hello! 578 01:06:28,459 --> 01:06:30,042 Hello! 579 01:06:33,626 --> 01:06:35,334 Don't bother with their ideas 580 01:07:30,292 --> 01:07:32,126 I know you are afraid of me 581 01:07:34,001 --> 01:07:36,167 But at first I just wanted to drive you away 582 01:07:40,001 --> 01:07:42,667 Your friend was killed by Awu 583 01:07:43,751 --> 01:07:45,917 It has nothing to do with my father 584 01:07:55,334 --> 01:07:57,209 Killed by Awu? 585 01:08:00,917 --> 01:08:03,084 No matter what I say, you won’t understand 586 01:08:19,167 --> 01:08:20,459 twenty years ago 587 01:08:21,334 --> 01:08:24,001 There is a man named Awu on this island 588 01:08:24,584 --> 01:08:27,001 His father is the head of Chikan Village 589 01:08:27,084 --> 01:08:30,292 Let go! ah! 590 01:08:30,292 --> 01:08:32,126 Come here! Eight wives! 591 01:08:32,584 --> 01:08:35,167 Stop making noise! 592 01:08:37,334 --> 01:08:38,792 Want to die? 593 01:08:40,417 --> 01:08:42,667 Stop making noise! 594 01:08:43,501 --> 01:08:44,667 Walk? 595 01:08:45,209 --> 01:08:46,542 Stop making noise! 596 01:08:46,917 --> 01:08:48,667 Abba 597 01:08:50,251 --> 01:08:52,626 what are you doing! Let go! help! 598 01:08:52,626 --> 01:08:56,042 help! help… 599 01:08:58,209 --> 01:08:59,542 daughter 600 01:09:00,626 --> 01:09:03,626 Daughter, open the door 601 01:09:04,334 --> 01:09:07,501 Just tell your father and he will solve it for you. 602 01:09:08,959 --> 01:09:10,501 daughter 603 01:09:11,417 --> 01:09:13,501 daughter, daughter 604 01:09:13,626 --> 01:09:15,542 I was very scared at that time 605 01:09:16,376 --> 01:09:18,167 Don't know what to do 606 01:09:18,709 --> 01:09:19,792 daughter 607 01:09:19,792 --> 01:09:22,209 Even hard to say 608 01:09:23,667 --> 01:09:26,459 Unexpectedly, he relied on his status as a village son 609 01:09:27,542 --> 01:09:30,542 He even brought a group of villagers to the door to force him into a marriage. 610 01:09:57,001 --> 01:09:59,834 You chose suicide rather than marry me 611 01:10:07,834 --> 01:10:10,251 Xiaoqing, Xiaoqing 612 01:10:10,251 --> 01:10:13,042 Daughter! daughter… 613 01:10:17,459 --> 01:10:19,834 you killed my daughter 614 01:10:21,459 --> 01:10:23,792 you killed my daughter 615 01:11:45,376 --> 01:11:47,209 Congratulations to the village chief 616 01:11:53,542 --> 01:11:54,626 Wine and vegetables 617 01:11:54,626 --> 01:11:56,751 Poor greeting, drink cup, drink cup 618 01:11:56,751 --> 01:11:58,709 drink cup drink cup 619 01:12:02,792 --> 01:12:04,209 drink cup drink cup 620 01:12:05,167 --> 01:12:06,417 Everyone 621 01:12:09,334 --> 01:12:11,459 Today’s Awu’s marriage 622 01:12:12,001 --> 01:12:14,167 Each of you is a matchmaker 623 01:12:15,042 --> 01:12:17,209 I will remember it well 624 01:12:17,251 --> 01:12:20,251 drink cup drink cup 625 01:12:20,459 --> 01:12:22,042 Brother Hua, have a drink 626 01:12:22,042 --> 01:12:24,042 Hua brother 627 01:12:36,251 --> 01:12:38,751 good drinking cup 628 01:12:44,001 --> 01:12:46,209 Come, sit down, sit down 629 01:13:25,876 --> 01:13:27,251 Wow! 630 01:13:45,126 --> 01:13:48,001 Finally, Abba takes revenge on the villagers 631 01:13:49,334 --> 01:13:53,626 Poison everyone in the village with poisonous wine 632 01:14:00,417 --> 01:14:01,792 And Awu... 633 01:14:02,376 --> 01:14:06,667 Then he was cut into pieces by his father and brewed in a wine pot. 634 01:14:13,584 --> 01:14:15,667 Want his soul... 635 01:14:16,792 --> 01:14:19,126 Never reincarnate 636 01:14:29,792 --> 01:14:31,417 not my words 637 01:14:31,959 --> 01:14:34,584 Abba wouldn’t have to be reduced to this 638 01:14:37,626 --> 01:14:40,626 Your friends will not be killed by Awu 639 01:14:47,709 --> 01:14:49,542 it's not your fault 640 01:14:50,959 --> 01:14:53,001 No one wants to be like this 641 01:14:55,792 --> 01:14:57,251 I know 642 01:15:00,209 --> 01:15:02,959 But I still can't forgive myself 643 01:15:24,501 --> 01:15:26,001 Me too 644 01:15:34,417 --> 01:15:36,751 I can't forgive myself either 645 01:15:57,834 --> 01:15:59,959 But it's just an excuse 646 01:16:02,001 --> 01:16:06,376 We also don’t dare to face it 647 01:16:10,834 --> 01:16:13,209 the most important is 648 01:16:16,959 --> 01:16:22,251 We can't stay in the past 649 01:16:35,667 --> 01:16:38,126 Maybe something brought me to this place 650 01:16:45,417 --> 01:16:47,959 You just want me to tell you this 651 01:17:06,584 --> 01:17:08,376 Hao Zai… 652 01:17:09,001 --> 01:17:11,251 Let me out... 653 01:17:12,126 --> 01:17:13,459 Mommy 654 01:17:17,126 --> 01:17:18,334 Haotian 655 01:17:20,334 --> 01:17:21,792 Haotian 656 01:17:22,459 --> 01:17:23,917 Haotian 657 01:17:24,459 --> 01:17:26,001 What happened to him? 658 01:17:26,751 --> 01:17:28,126 Hello 659 01:17:36,126 --> 01:17:39,501 I captured you just for your safety 660 01:17:41,292 --> 01:17:42,542 trust me 661 01:17:43,042 --> 01:17:45,126 I've looked for your other friends 662 01:17:45,459 --> 01:17:47,209 But I still can’t find it 663 01:17:48,167 --> 01:17:49,626 It's night now 664 01:17:50,209 --> 01:17:52,417 Don't go out again 665 01:18:00,126 --> 01:18:01,376 sorry 666 01:18:03,209 --> 01:18:04,667 Silly 667 01:18:04,959 --> 01:18:06,959 Things about our village 668 01:18:06,959 --> 01:18:09,167 It's not something I can make you understand in just a few words. 669 01:18:09,167 --> 01:18:11,459 That "I'm sorry" was what your daughter said to you. 670 01:18:19,209 --> 01:18:21,084 What did you say? 671 01:18:21,334 --> 01:18:23,459 She has never let you know she exists 672 01:18:24,584 --> 01:18:25,876 Because of 673 01:18:27,126 --> 01:18:29,292 She can't forgive herself 674 01:18:55,126 --> 01:18:56,792 daughter 675 01:18:57,292 --> 01:18:58,959 are u there? 676 01:19:00,292 --> 01:19:01,876 Come out 677 01:19:03,626 --> 01:19:05,251 daughter 678 01:19:07,292 --> 01:19:09,209 Come out 679 01:19:11,042 --> 01:19:12,542 daughter 680 01:19:14,126 --> 01:19:15,417 daughter 681 01:19:16,834 --> 01:19:19,459 Dad is really stupid 682 01:19:20,251 --> 01:19:23,751 I can't find you after all these years 683 01:19:25,084 --> 01:19:27,084 Dad feels really sorry for me 684 01:19:27,084 --> 01:19:29,084 Abba feels guilty 685 01:19:31,417 --> 01:19:32,876 Daughter 686 01:19:34,626 --> 01:19:36,501 if you are really still there 687 01:19:36,667 --> 01:19:37,751 Just answer me 688 01:19:37,751 --> 01:19:41,042 One sound is enough 689 01:19:42,709 --> 01:19:43,959 daughter 690 01:19:44,792 --> 01:19:46,167 Daughter's father 691 01:19:46,917 --> 01:19:48,584 I'm here 692 01:19:48,584 --> 01:19:49,501 where are you 693 01:19:49,501 --> 01:19:51,292 answer me 694 01:19:52,459 --> 01:19:54,292 answer me 695 01:20:03,751 --> 01:20:08,792 Do you still remember the memories of my childhood? 696 01:20:09,251 --> 01:20:10,751 she told me 697 01:20:12,292 --> 01:20:15,001 She has also been fond of grasshoppers since she was a child. 698 01:20:16,834 --> 01:20:19,126 Once she caught a grasshopper 699 01:20:19,459 --> 01:20:21,501 The grasshopper flew away secretly 700 01:20:23,126 --> 01:20:24,876 she cried all night 701 01:20:25,292 --> 01:20:26,917 burst into tears 702 01:20:27,584 --> 01:20:29,709 So tired that I fell asleep on the bed 703 01:20:31,792 --> 01:20:34,417 Who knows, as soon as I open my eyes early in the morning 704 01:20:37,751 --> 01:20:41,751 The whole bed was also made of grasshoppers by you. 705 01:20:44,584 --> 01:20:47,834 You said you didn't want to see me cry 706 01:20:51,459 --> 01:20:54,001 Don't want me to be sad 707 01:20:59,751 --> 01:21:01,459 Abba 708 01:21:02,709 --> 01:21:04,709 I remember 709 01:21:08,626 --> 01:21:10,709 I remember 710 01:21:17,209 --> 01:21:19,251 sorry 711 01:21:34,042 --> 01:21:35,626 Silly daughter 712 01:21:36,917 --> 01:21:39,042 It's your father who feels sorry for you 713 01:21:40,542 --> 01:21:43,042 Abba didn’t protect you well 714 01:21:44,834 --> 01:21:46,417 Abba 715 01:21:58,501 --> 01:21:59,834 It doesn't matter 716 01:22:01,417 --> 01:22:05,417 I am very happy to be your daughter in this life 717 01:22:08,709 --> 01:22:10,917 If you really love Xi’s father 718 01:22:15,042 --> 01:22:17,209 Just don’t remember me anymore 719 01:22:18,584 --> 01:22:20,709 don't stay here 720 01:22:42,459 --> 01:22:46,751 Dad, take care 721 01:23:15,584 --> 01:23:16,792 then 722 01:23:17,167 --> 01:23:21,001 Our village is a water station that supplies water from the north to the south. 723 01:23:21,626 --> 01:23:25,334 There is a person who is hiding secrets among the water stations. 724 01:23:25,542 --> 01:23:29,126 He taught me how to use the wolfsbane flower and the human bone flute 725 01:23:29,709 --> 01:23:31,959 The soul of Awu 726 01:23:31,959 --> 01:23:34,209 Sealed in the wine I brewed 727 01:23:34,209 --> 01:23:35,542 so many years 728 01:23:35,542 --> 01:23:38,251 Awu's soul is also biting me and won't let go 729 01:23:38,334 --> 01:23:39,584 i stay here 730 01:23:39,584 --> 01:23:41,584 Just watching over him 731 01:23:41,917 --> 01:23:43,126 We can't let him see the light of day 732 01:23:43,126 --> 01:23:44,626 What if he comes out 733 01:23:44,626 --> 01:23:47,501 don't know what will happen 734 01:23:47,792 --> 01:23:50,001 save me 735 01:23:52,876 --> 01:23:55,084 save me 736 01:23:55,209 --> 01:23:56,709 Mommy 737 01:24:48,751 --> 01:24:51,626 you come here 738 01:24:52,751 --> 01:24:57,209 I'll let you face your own knots again 739 01:24:58,959 --> 01:25:02,251 Now it's your turn to help me 740 01:25:47,042 --> 01:25:49,376 Where are you going? It's dangerous outside. 741 01:25:49,376 --> 01:25:50,626 Jiahao is still outside 742 01:25:50,626 --> 01:25:51,917 I must find him 743 01:25:52,001 --> 01:25:53,001 Hello 744 01:26:11,959 --> 01:26:14,417 You hide first, hide 745 01:26:55,376 --> 01:26:57,209 Jiahao, Jiahao 746 01:27:21,834 --> 01:27:23,084 Is anything wrong? 747 01:27:23,209 --> 01:27:24,459 Is anything wrong? 748 01:30:02,334 --> 01:30:03,501 Jiahao 749 01:30:16,459 --> 01:30:18,834 Let's go... 750 01:30:23,167 --> 01:30:24,126 Hello… 751 01:30:27,584 --> 01:30:28,626 Hello… 752 01:30:38,167 --> 01:30:39,459 Jiahao 753 01:30:41,042 --> 01:30:42,584 Haotian… 754 01:31:01,751 --> 01:31:02,959 Hello… 755 01:31:05,334 --> 01:31:06,792 Haotian 756 01:32:38,959 --> 01:32:40,084 Are you scared? 757 01:32:41,917 --> 01:32:45,876 These young people died in front of you 758 01:32:46,709 --> 01:32:47,959 What does that count for? 759 01:32:51,001 --> 01:32:53,376 Our whole village… 760 01:32:57,126 --> 01:32:59,709 I'll kill you 761 01:33:00,917 --> 01:33:03,459 I also learn from you 762 01:33:05,917 --> 01:33:07,584 I'll follow you... 763 01:33:09,376 --> 01:33:11,209 no difference 764 01:33:14,042 --> 01:33:15,626 What do you want? 765 01:33:23,292 --> 01:33:25,334 if i die 766 01:33:26,084 --> 01:33:28,084 Can you let him go? 767 01:33:49,334 --> 01:33:50,751 don't want! 768 01:33:57,001 --> 01:33:59,084 You've killed all my friends 769 01:34:00,042 --> 01:34:02,084 What else do you want? 770 01:34:11,959 --> 01:34:13,834 I want… 771 01:34:15,209 --> 01:34:17,542 his life47582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.