All language subtitles for I.S.S..2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,118 --> 00:00:39,081 (hooves rumble) (wind whips) 4 00:00:40,082 --> 00:00:42,918 (dramatic music) 5 00:00:58,392 --> 00:01:00,936 (eerie music) 6 00:01:44,355 --> 00:01:49,276 (spaceship rumbles) (intense music) 7 00:02:02,540 --> 00:02:04,208 (Kira breathes heavily) 8 00:02:04,333 --> 00:02:07,711 (man speaks in Russian) 9 00:02:15,094 --> 00:02:16,178 You good? 10 00:02:18,138 --> 00:02:19,473 Yeah. 11 00:02:19,974 --> 00:02:22,184 (man): From all of us down here in Mission Control, 12 00:02:22,309 --> 00:02:24,520 welcome to Space Care, buster. 13 00:02:25,563 --> 00:02:27,731 Now you're a real astronaut. 14 00:02:27,857 --> 00:02:31,652 (people applaud) (people cheer) 15 00:02:31,777 --> 00:02:35,322 (indistinct chattering) (radio static) 16 00:02:35,447 --> 00:02:38,826 (man speaks in Russian) 17 00:02:46,292 --> 00:02:48,627 (Weronika, in Russian): Contact and capture confirmed. 18 00:02:48,752 --> 00:02:52,339 {\an8}(man speaks in Russian) 19 00:02:54,842 --> 00:02:56,260 (in English): The Russians always knock three times. 20 00:02:56,385 --> 00:02:57,678 It's their way of telling us it's time 21 00:02:57,803 --> 00:02:59,263 to start paying attention. 22 00:02:59,388 --> 00:03:00,931 Though, I think it's just a superstition. 23 00:03:01,056 --> 00:03:03,225 Our guys just swing the shit open. 24 00:03:09,106 --> 00:03:12,401 Which one? Wait, Ashley, right? 25 00:03:12,526 --> 00:03:14,945 - No, Mia. - Oh, okay. 26 00:03:15,070 --> 00:03:18,198 - She made the dress. - Aw, cute. 27 00:03:18,324 --> 00:03:19,575 She's my youngest. 28 00:03:20,826 --> 00:03:24,747 Ashley's not really speaking to me right now. 29 00:03:24,872 --> 00:03:28,083 She's at that age where her mother is, my ex, 30 00:03:28,208 --> 00:03:32,087 is probably tellin' her that, "Oh, you know, daddy's--" 31 00:03:32,212 --> 00:03:33,964 (loud pounding) Oh, mother of God, yes! 32 00:03:34,089 --> 00:03:37,426 (Kira laughs happily) Finally! 33 00:03:37,551 --> 00:03:39,511 What took you guys so long? 34 00:03:39,637 --> 00:03:42,514 (air hisses) (dramatic music) 35 00:03:42,640 --> 00:03:46,435 (astronauts clap and cheer) 36 00:03:46,560 --> 00:03:48,270 - Welcome! - Hey! 37 00:03:48,395 --> 00:03:51,273 (astronauts cheer) 38 00:03:53,275 --> 00:03:55,194 How do you feel, good? 39 00:03:55,319 --> 00:03:56,737 Good, right? - No. 40 00:03:56,862 --> 00:03:59,657 (Weronika laughs) Yeah. 41 00:03:59,782 --> 00:04:03,202 (rousing music) (indistinct chattering) 42 00:04:04,954 --> 00:04:06,580 - Zero gravity. - You're better, huh? 43 00:04:06,705 --> 00:04:08,499 (indistinct chattering) (rousing music continues) 44 00:04:10,417 --> 00:04:13,754 (indistinct chattering over radio) 45 00:04:15,965 --> 00:04:18,384 (static buzzes) 46 00:04:30,437 --> 00:04:32,564 - You need food? - Yeah, I'm hungry. 47 00:04:32,690 --> 00:04:34,274 - Let's go get some food. - Let's get dinner. 48 00:04:34,400 --> 00:04:35,401 Alright! 49 00:04:35,526 --> 00:04:37,361 (indistinct chattering) 50 00:04:38,112 --> 00:04:39,446 That's no shift. 51 00:04:39,571 --> 00:04:42,992 I'm good, thank you, um, Weronika? 52 00:04:43,117 --> 00:04:45,369 - Nika. - Nika, 50 days. 53 00:04:45,494 --> 00:04:47,329 (Nika cheers) Yeah, that's exciting. 54 00:04:47,454 --> 00:04:50,582 Yeah and I'm making all of us celebrate this, 55 00:04:50,708 --> 00:04:52,001 along with your arrival, of course. 56 00:04:52,126 --> 00:04:54,211 Of course. That's very nice. 57 00:04:55,254 --> 00:04:59,216 Okay, now... (speaks in Russian) 58 00:05:00,509 --> 00:05:03,012 The important thing? 59 00:05:03,137 --> 00:05:06,140 (both speaking in Russian) 60 00:05:08,767 --> 00:05:10,060 Good job. (Kira chuckles) 61 00:05:10,185 --> 00:05:12,771 It means the important thing is that we stick together. 62 00:05:14,023 --> 00:05:16,900 It's a quote from the famous astronaut Buzz. 63 00:05:17,026 --> 00:05:20,029 My training partner over there, Alexey, 64 00:05:20,154 --> 00:05:21,488 he and I say it all the time. 65 00:05:21,613 --> 00:05:25,034 - Ah, Buzz Aldrin. - No, the other Buzz. 66 00:05:26,368 --> 00:05:30,039 Lightyear. - Okay, Russian dad joke. 67 00:05:30,164 --> 00:05:34,418 (speaking in Russian) 68 00:05:34,543 --> 00:05:36,211 You just welcome Weronika aboard. 69 00:05:36,336 --> 00:05:38,047 - Oh, it's her first day. - Oh, I'm sorry. 70 00:05:38,172 --> 00:05:40,632 It's okay. (Kira gasps) 71 00:05:40,758 --> 00:05:42,634 It's alright. Takes a minute. 72 00:05:42,760 --> 00:05:45,262 Put your feet in the foot holes. Isn't that better? 73 00:05:45,387 --> 00:05:47,097 Yeah. Thanks. 74 00:05:47,222 --> 00:05:49,349 The blue handles are your friends. 75 00:05:49,475 --> 00:05:52,978 Nika was just helping me get more acclimated. 76 00:05:53,103 --> 00:05:54,646 - Really? - Yeah. 77 00:05:54,772 --> 00:05:56,940 (speaking in Russian) 78 00:05:58,484 --> 00:06:01,820 (Gordon chuckles) - Get lost. 79 00:06:01,945 --> 00:06:03,322 Weronika, back to work. 80 00:06:03,447 --> 00:06:06,158 Foster. Let's, uh, let's get you stowed away. 81 00:06:06,283 --> 00:06:07,618 Okay. 82 00:06:07,743 --> 00:06:09,328 (suspenseful music) 83 00:06:11,747 --> 00:06:13,832 This is you, port side. 84 00:06:13,957 --> 00:06:16,627 Your glorified phone booth. 85 00:06:17,711 --> 00:06:21,548 You got your bed, uh, your computer up here. 86 00:06:21,673 --> 00:06:22,883 Here's your alarm speaker. 87 00:06:23,008 --> 00:06:25,427 Well, everything I was promised. 88 00:06:25,552 --> 00:06:27,221 (Kira chuckles) - Now, look, 89 00:06:27,346 --> 00:06:28,806 no one knows what kind of sleeper they'll be 90 00:06:28,931 --> 00:06:30,641 'til they get up here. I get in the bag. 91 00:06:30,766 --> 00:06:33,143 Christian's a floater, literally floats the entire night. 92 00:06:33,268 --> 00:06:35,854 My advice to you: Start in a bag, go from there. 93 00:06:35,979 --> 00:06:38,899 It will suck, but it will get better. 94 00:06:40,734 --> 00:06:42,694 Alright, Node 2 back there, 95 00:06:42,820 --> 00:06:45,531 that's pretty much your home away from home. 96 00:06:45,656 --> 00:06:47,116 Do whatever you want in your sleep station. 97 00:06:47,241 --> 00:06:50,035 Sleep, watch movies, 98 00:06:50,160 --> 00:06:51,912 the Internet never really works, 99 00:06:52,037 --> 00:06:54,873 so it's a pain in the ass when you want to try to video chat 100 00:06:54,998 --> 00:06:56,416 with your loved ones. 101 00:06:59,461 --> 00:07:01,380 Wanna take a little break, try to reach them, 102 00:07:01,505 --> 00:07:02,881 try and make contact? 103 00:07:03,006 --> 00:07:04,550 No. 104 00:07:04,675 --> 00:07:07,719 (gentle music) 105 00:07:07,845 --> 00:07:09,012 Cool. 106 00:07:09,138 --> 00:07:11,056 (low humming) 107 00:07:12,766 --> 00:07:18,147 That little hum you're hearing, that's our life support. 108 00:07:19,523 --> 00:07:23,735 You hear that hum and everything's right as rain. 109 00:07:24,486 --> 00:07:26,738 When you don't hear that hum, 110 00:07:26,864 --> 00:07:29,032 that's when you can start to panic. 111 00:07:29,158 --> 00:07:31,869 Yep. (humming continues) 112 00:07:31,994 --> 00:07:33,829 (fan rumbles) 113 00:07:36,665 --> 00:07:39,042 Like I said, we share everything up here. 114 00:07:39,168 --> 00:07:42,171 So, if you want to avoid 115 00:07:43,380 --> 00:07:46,466 someone looking for an extra pair of watch glasses 116 00:07:46,592 --> 00:07:48,677 and accidentally ruining months of your research, 117 00:07:48,802 --> 00:07:52,389 just lock it up with this key. Works on any American lock. 118 00:07:52,514 --> 00:07:55,434 You can use Russian cabinets, but you just gotta trade keys. 119 00:07:55,559 --> 00:07:57,728 Do you mind if I take a minute and just set up 120 00:07:57,853 --> 00:07:59,813 and get my little guys acquainted, put some things away? 121 00:07:59,938 --> 00:08:01,356 Yeah, no problem. You want me to... 122 00:08:01,481 --> 00:08:03,609 you want me to hang out or you want to do it alone? 123 00:08:03,734 --> 00:08:04,860 No, I got it. 124 00:08:04,985 --> 00:08:07,571 Uh, okay. We're happy you're here. 125 00:08:07,696 --> 00:08:10,490 - Thank you. - Take your time. 126 00:08:10,616 --> 00:08:14,745 (gentle music) (Kira sighs) 127 00:08:17,664 --> 00:08:19,124 (drawer scrapes) 128 00:08:21,084 --> 00:08:23,754 (air hisses) (Kira chuckles) 129 00:08:25,422 --> 00:08:29,384 Alright. Oh, you were takin' a nap, weren't you? 130 00:08:29,509 --> 00:08:31,303 (mouse squeaks) I know. Okay. 131 00:08:31,428 --> 00:08:34,890 I know, I know, I know, I know. You're doin' good. 132 00:08:35,015 --> 00:08:38,060 Yep, yep, yep. Good job! 133 00:08:38,185 --> 00:08:41,230 I know it's weird. Here you go. 134 00:08:41,355 --> 00:08:44,983 Gotta hold, hold, hold, hold, hold. Hi, little booger. 135 00:08:45,108 --> 00:08:46,443 I miss you too. 136 00:08:46,568 --> 00:08:47,694 (Kira chuckles) (mouse squeaks) 137 00:08:47,819 --> 00:08:49,655 Look at that. Stay, stay, stay. 138 00:08:49,780 --> 00:08:50,822 (Kira chuckles) 139 00:08:52,574 --> 00:08:54,576 Hello, doctor. 140 00:08:54,701 --> 00:08:55,786 (in Russian): Hello. 141 00:08:56,578 --> 00:08:57,788 (in English): You alright? You alright? 142 00:08:57,913 --> 00:08:59,873 There you go. Good job. 143 00:08:59,998 --> 00:09:04,253 (in Russian): I hear we'll be working closely. 144 00:09:11,718 --> 00:09:14,221 (in English): I'm sorry. My Russian is not very good right now. 145 00:09:14,346 --> 00:09:15,847 No, it's good. It's good. Alright. 146 00:09:15,973 --> 00:09:17,975 Better than my American. 147 00:09:18,100 --> 00:09:19,518 (Kira chuckles) 148 00:09:19,643 --> 00:09:20,602 I'm a doctor. 149 00:09:20,727 --> 00:09:22,145 - Pulov? - Da. 150 00:09:22,271 --> 00:09:24,815 No, I read a translation of your thesis 151 00:09:24,940 --> 00:09:28,026 on the contagious cancers amongst Tas Devs. 152 00:09:28,151 --> 00:09:30,237 I'd actually like to talk to you 153 00:09:30,362 --> 00:09:32,072 because there's a direct correlation with my-- 154 00:09:32,197 --> 00:09:34,616 I don't, um... 155 00:09:34,741 --> 00:09:36,243 If you could...? 156 00:09:36,368 --> 00:09:37,869 - Oh, God! - Yes. 157 00:09:37,995 --> 00:09:40,163 - Oh, I-- - I don't want, impolite. 158 00:09:40,289 --> 00:09:42,499 - Oh, we're sharing? - Yes. 159 00:09:43,208 --> 00:09:44,418 Ah. 160 00:09:46,169 --> 00:09:47,671 Thank you. 161 00:09:47,796 --> 00:09:48,839 Horribly embarrassing. 162 00:09:50,716 --> 00:09:53,010 I know. Oh, sorry, little man. 163 00:09:53,135 --> 00:09:55,595 We've done many of these. 164 00:09:55,721 --> 00:09:56,805 - Mice? - Yes. 165 00:09:56,930 --> 00:09:59,057 Right, I read about the thyroid fabrications. 166 00:09:59,182 --> 00:10:00,517 How is that? 167 00:10:00,642 --> 00:10:03,729 Yes. We've done many with mice. They're afraid up here. 168 00:10:03,854 --> 00:10:07,774 Nothing to hold on to. It... (speaks in Russian) 169 00:10:07,899 --> 00:10:09,026 I'm sorry? 170 00:10:09,943 --> 00:10:12,571 It does not end well. 171 00:10:12,696 --> 00:10:15,032 (Alexey taps on keyboard) 172 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 (Kira sighs) 173 00:10:20,579 --> 00:10:22,539 It was nice meeting you. 174 00:10:22,664 --> 00:10:25,125 Welcome aboard, doctor. 175 00:10:25,250 --> 00:10:27,502 (low humming) 176 00:10:34,176 --> 00:10:36,970 (eerie music) 177 00:10:53,070 --> 00:10:56,406 (upbeat rock music) 178 00:10:57,699 --> 00:11:00,952 (laughing) 179 00:11:04,956 --> 00:11:07,667 - Not again. - Wow! 180 00:11:07,793 --> 00:11:09,795 That's a thing we do here? - Yep. 181 00:11:09,920 --> 00:11:12,672 They didn't tell you I'd be playing with fire up here? 182 00:11:12,798 --> 00:11:14,966 Well, playing with fire was highly discouraged. 183 00:11:15,092 --> 00:11:17,677 Yeah, yeah, yeah. You've got your mice. 184 00:11:17,803 --> 00:11:21,056 I've got my babies too, and I miss them very much. 185 00:11:21,181 --> 00:11:23,433 - Aw. - I don't know why 186 00:11:23,558 --> 00:11:25,227 they put us in the gym, though. 187 00:11:25,352 --> 00:11:28,271 Well, they put a toilet here as well. 188 00:11:28,397 --> 00:11:29,773 You don't hear me complaining, do you? 189 00:11:29,898 --> 00:11:30,982 (Kira chuckles) Hey, Kira. 190 00:11:31,108 --> 00:11:32,526 - Hi! - He only complains 191 00:11:32,651 --> 00:11:34,528 when I kick his ass at chess. 192 00:11:34,653 --> 00:11:37,697 Oh, please! Watch this, Captain Bubbles. 193 00:11:37,823 --> 00:11:40,700 - He's showing off. - Oh, my God, oh, my God! 194 00:11:40,826 --> 00:11:42,994 (Gordon): Major FAA violation, by the way. 195 00:11:43,120 --> 00:11:44,830 (Weronika): Yeah, I know. I know that. 196 00:11:44,955 --> 00:11:48,291 But my friend wants... (overlapping chatter) 197 00:11:50,460 --> 00:11:53,672 - Happy New Year. - What's new? 198 00:11:53,797 --> 00:11:55,590 Have a guess. 199 00:11:55,715 --> 00:11:59,261 Well, a little shit. (chuckling) 200 00:11:59,386 --> 00:12:03,473 I've always wanted to see Siberia. 201 00:12:04,349 --> 00:12:06,184 I come from the west side of Russia, 202 00:12:06,309 --> 00:12:08,019 so we have pine trees. 203 00:12:08,145 --> 00:12:10,564 Incredible! You smell it. 204 00:12:10,689 --> 00:12:12,190 - See that's what I'm-- - From miles away. 205 00:12:12,315 --> 00:12:13,984 - Yeah, yeah. - Your lungs open up. 206 00:12:14,109 --> 00:12:15,569 I miss that. I miss that. 207 00:12:15,694 --> 00:12:16,736 I'm gonna come and visit you. 208 00:12:16,862 --> 00:12:18,530 We're gonna smell the pines together. 209 00:12:18,655 --> 00:12:20,574 (Nicholai chuckles) 210 00:12:20,699 --> 00:12:22,534 I love this song. 211 00:12:22,659 --> 00:12:24,870 ♪ I follow the Moskva ♪ - Is that what I think it is? 212 00:12:24,995 --> 00:12:27,706 ♪ Down to Gorky Park ♪ (astronauts chuckle) 213 00:12:27,831 --> 00:12:32,878 ♪ Listening to the wind of change ♪ 214 00:12:33,003 --> 00:12:34,963 - Not bad! - Here we go. 215 00:12:36,131 --> 00:12:42,012 ♪ An August summer night, soldiers passing by ♪ 216 00:12:42,137 --> 00:12:49,019 ♪ Listening to the wind of change ♪ 217 00:12:49,144 --> 00:12:52,022 - Oh, boy. - It's cruel. 218 00:12:52,147 --> 00:12:55,609 Why you say cruel, Gordon? 219 00:12:55,734 --> 00:12:57,694 - Not the song, the song-- - No, but this song was 220 00:12:57,819 --> 00:12:59,237 an end of a bad life, 221 00:12:59,362 --> 00:13:01,573 end of a bad era for parents and grandparents. 222 00:13:01,698 --> 00:13:03,492 - No, I, I didn't mean-- - We're not doing this. 223 00:13:03,617 --> 00:13:04,743 The song's cruel, I just meant... 224 00:13:04,868 --> 00:13:06,328 (Alexey): What am I doing? 225 00:13:06,453 --> 00:13:10,707 We don't talk politics around here. Here, we're one. 226 00:13:10,832 --> 00:13:13,668 We're evolved species. 227 00:13:13,793 --> 00:13:15,712 It is not politics. 228 00:13:15,837 --> 00:13:18,798 When you grow up like we did, you know, right? 229 00:13:18,924 --> 00:13:20,300 This song means something. 230 00:13:20,425 --> 00:13:21,927 It means something different to all of us. 231 00:13:22,052 --> 00:13:24,095 (Alexey): Yeah, but it means a lot to me. 232 00:13:24,221 --> 00:13:27,557 We don't talk about any of it. We stay away from Syria, Israel. 233 00:13:27,682 --> 00:13:29,142 I definitely don't talk about my service. 234 00:13:29,267 --> 00:13:30,602 And we sure as hell don't talk 235 00:13:30,727 --> 00:13:32,437 about what's goin' on down there right now. 236 00:13:33,897 --> 00:13:36,399 Alexey, I'm sorry. I was only... that was stupid. 237 00:13:36,525 --> 00:13:37,984 I was just jokin' around. 238 00:13:38,109 --> 00:13:39,861 It's bad joke. 239 00:13:39,986 --> 00:13:42,197 (Weronika speaks Russian) - Yeah, bad joke. 240 00:13:42,322 --> 00:13:43,615 - Hey. - It was stupid. 241 00:13:43,740 --> 00:13:44,783 I wasn't sure before, 242 00:13:44,908 --> 00:13:48,036 but now, it is exactly 243 00:13:48,161 --> 00:13:50,205 the moment to present to you... 244 00:13:50,330 --> 00:13:51,581 Oh, shit! 245 00:13:51,706 --> 00:13:53,625 Ta-da! (astronauts cheers) 246 00:13:53,750 --> 00:13:56,461 - You thought I forgot. - I wasn't gonna say anything. 247 00:13:56,586 --> 00:13:58,380 Know how long it took me to find this brand 248 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 for you, Christian? Never say I don't do anything for you. 249 00:14:00,632 --> 00:14:01,633 I'm honoured. 250 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 Alright, while I got y'all here, 251 00:14:03,468 --> 00:14:05,595 Santa brought gifts for everybody this time. 252 00:14:05,720 --> 00:14:08,557 - Oh, oh! - Here we go! Ooh! 253 00:14:08,682 --> 00:14:10,433 Got this from your niece. 254 00:14:10,559 --> 00:14:14,729 Oh, I think she really captured you guys this time. 255 00:14:15,522 --> 00:14:17,691 Gordon, look how handsome you are. 256 00:14:17,816 --> 00:14:19,401 - Which one? - This one. 257 00:14:19,526 --> 00:14:22,112 The one that says Gordon. (astronauts laugh) 258 00:14:22,237 --> 00:14:24,698 Sorry, Foster. I wasn't sure what you'd be into. 259 00:14:24,823 --> 00:14:26,283 Little something from the gift shop. 260 00:14:26,408 --> 00:14:28,868 The strap is the same webbing that we use 261 00:14:28,994 --> 00:14:30,662 in our tethers, so... 262 00:14:30,787 --> 00:14:32,497 I can get you something better next time. 263 00:14:32,622 --> 00:14:34,291 Couldn't ask for anything better. 264 00:14:34,416 --> 00:14:35,458 - We do toast! - Now? 265 00:14:35,584 --> 00:14:36,876 - Yeah. - Mm-hmm. 266 00:14:37,002 --> 00:14:41,423 Um, to Kira, new crew members, welcome. 267 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 There is a trick to open it. Don't do-- nyet! 268 00:14:44,509 --> 00:14:45,844 No, no, no, no! - No, no, no! 269 00:14:45,969 --> 00:14:47,846 - Don't do that! - Hey! 270 00:14:47,971 --> 00:14:49,639 (Kira): I forgot! I forgot, I forgot. 271 00:14:49,764 --> 00:14:51,725 - You're going too fast. - I swear I'm smart, I swear. 272 00:14:51,850 --> 00:14:53,435 (all laugh) 273 00:14:53,560 --> 00:14:57,355 (singing in Russian) 274 00:14:57,480 --> 00:14:59,399 (astronauts cheer) 275 00:14:59,524 --> 00:15:02,819 I'd like to show Foster the Cupola for the first time. 276 00:15:02,944 --> 00:15:04,362 Oh, no. You don't have to do that. 277 00:15:04,487 --> 00:15:05,655 If anyone's interested in joining us? 278 00:15:05,780 --> 00:15:08,158 - We could do it tomorrow. - Listen, watching somebody 279 00:15:08,283 --> 00:15:09,868 for the first time seeing the Cupola, 280 00:15:09,993 --> 00:15:11,786 it never gets old. - It's remarkable. 281 00:15:11,911 --> 00:15:13,288 (Alexey): You'll never forget this day. 282 00:15:13,413 --> 00:15:15,373 We don't have a lot to get excited about up here, 283 00:15:15,498 --> 00:15:17,042 and besides the YouTube tours, 284 00:15:17,167 --> 00:15:18,376 they got nothing on the real thing. 285 00:15:18,501 --> 00:15:20,295 Oh, okay. Let's do it. 286 00:15:20,420 --> 00:15:24,758 - Cupola, Cupola, Cupola! - Okay, okay, okay! 287 00:15:24,883 --> 00:15:27,677 (gentle music) 288 00:15:38,897 --> 00:15:42,817 Whoa! (gentle music continues) 289 00:15:46,655 --> 00:15:49,449 I mean, I've seen pictures, but this is... 290 00:15:49,574 --> 00:15:51,951 You know, there's only about 500 291 00:15:52,077 --> 00:15:56,289 or so people who saw what you're seeing right now, so enjoy. 292 00:15:57,123 --> 00:15:58,792 - Whoa! - You forget about everything 293 00:15:58,917 --> 00:16:01,628 that happens down there when you can see the beauty 294 00:16:01,753 --> 00:16:03,963 from up here. - Yeah. 295 00:16:04,089 --> 00:16:05,382 - You like? - Yeah. 296 00:16:05,507 --> 00:16:07,884 God, that's beautiful. 297 00:16:08,009 --> 00:16:09,552 Uh, it's great. 298 00:16:09,678 --> 00:16:12,806 (Alexey snickers) What? 299 00:16:12,931 --> 00:16:15,225 (speaking in Russian) 300 00:16:15,350 --> 00:16:17,143 What do I...? Okay, I understood that. 301 00:16:17,268 --> 00:16:18,687 What do I not feel? 302 00:16:18,812 --> 00:16:20,105 It's okay, Kira, you're not alone. 303 00:16:20,230 --> 00:16:21,981 I've never actually felt it either. 304 00:16:22,107 --> 00:16:24,275 Well, what am I supposed to feel? 305 00:16:24,401 --> 00:16:25,985 It's the overview effect. 306 00:16:26,111 --> 00:16:31,116 It's... you look at the Earth and there's no borders. 307 00:16:32,784 --> 00:16:35,704 For some people, it's a spiritual awakening. 308 00:16:35,829 --> 00:16:39,124 Like the whole world, 309 00:16:39,249 --> 00:16:40,750 like humanity, 310 00:16:42,502 --> 00:16:44,629 we're all connected together or something. 311 00:16:45,714 --> 00:16:47,924 (Weronika speaks Russian) 312 00:16:48,049 --> 00:16:50,927 (Alexey laughs) - I feel it! 313 00:16:51,052 --> 00:16:53,221 (Alexey and Weronika speak Russian) 314 00:16:53,346 --> 00:16:56,099 (dramatic music) 315 00:17:25,462 --> 00:17:27,255 Jesus! 316 00:17:27,380 --> 00:17:29,966 (breathes heavily) You're fine. 317 00:17:30,091 --> 00:17:33,428 One, two, three, four, five. One, two, three, four. 318 00:17:33,553 --> 00:17:36,806 (eerie music) 319 00:17:40,226 --> 00:17:42,312 Boo! (Kira gasps) 320 00:17:42,437 --> 00:17:44,856 Hey, Kira... (speaks in Russian) 321 00:17:45,857 --> 00:17:47,734 The first night is the worst. 322 00:17:48,401 --> 00:17:50,612 Here, get back in. 323 00:17:51,946 --> 00:17:55,158 One, two. 324 00:17:56,576 --> 00:17:58,036 It's better, isn't it? 325 00:18:01,790 --> 00:18:03,374 (Weronika groans) 326 00:18:03,500 --> 00:18:07,170 I think that's what missing up here, 327 00:18:07,295 --> 00:18:12,258 feeling like you are, uh, held. 328 00:18:15,678 --> 00:18:18,515 Spasibo, Weronika. - Nika. 329 00:18:18,640 --> 00:18:21,434 (Weronika speaks Russian) 330 00:18:24,646 --> 00:18:26,272 (door creaks) 331 00:18:26,397 --> 00:18:29,108 (upbeat hard rock music) 332 00:18:34,823 --> 00:18:38,326 (toothbrush scrapes) (rock music continues faintly) 333 00:18:51,339 --> 00:18:55,009 - Mornin'. - How'd you sleep? 334 00:18:55,134 --> 00:18:57,762 Uh, okay. 335 00:18:57,887 --> 00:18:59,806 Nice first day, right? Computers are down. 336 00:18:59,931 --> 00:19:02,809 Oh, and I thought Houston was just being nice to me. 337 00:19:02,934 --> 00:19:04,352 Don't get used to it. (Kira chuckles) 338 00:19:04,477 --> 00:19:06,896 Such crap, it just means twice as much work later on. 339 00:19:07,021 --> 00:19:08,314 (Kira): Oh, is that what it means? 340 00:19:08,439 --> 00:19:09,774 - Anything on your side? - Hey, Christian. 341 00:19:09,899 --> 00:19:11,067 - Yep. - Do you know 342 00:19:11,192 --> 00:19:12,527 that you sleep with your eyes open? 343 00:19:12,652 --> 00:19:14,904 Because it's weird. - I told you. 344 00:19:15,029 --> 00:19:16,364 Yeah, I've been told. (Kira chuckles) 345 00:19:16,489 --> 00:19:17,699 You can have espresso 346 00:19:17,824 --> 00:19:20,243 if you want some. - Good morning! 347 00:19:20,368 --> 00:19:23,621 Good morning. How are we today? 348 00:19:24,664 --> 00:19:26,124 Yeah? 349 00:19:26,249 --> 00:19:29,627 (eerie music) 350 00:19:29,752 --> 00:19:32,338 Oh, no, no, no, no, no. 351 00:19:33,464 --> 00:19:37,468 Oh no... 352 00:19:40,597 --> 00:19:43,224 Why did you do this to each other? 353 00:19:45,560 --> 00:19:48,187 I'm so sorry. 354 00:19:55,445 --> 00:19:58,615 Hey, you didn't happen to check in on my mice, did you? 355 00:19:58,740 --> 00:20:00,116 No. Why? 356 00:20:00,992 --> 00:20:03,369 Already gonna have to euthanize some of 'em. 357 00:20:03,494 --> 00:20:04,871 Oh, man. That's no good. 358 00:20:04,996 --> 00:20:06,789 I'm sorry. - Thanks. 359 00:20:10,168 --> 00:20:12,128 - Nothing, still. - Anything on your side? 360 00:20:12,253 --> 00:20:14,589 Coffee anyone? I thought we'd enjoy the sunrise together. 361 00:20:14,714 --> 00:20:17,258 - Morning, everybody. - Morning. 362 00:20:17,383 --> 00:20:18,509 Morning... (speaks Russian) 363 00:20:18,635 --> 00:20:20,178 Thanks for the bungees. 364 00:20:20,303 --> 00:20:22,096 (gentle music) 365 00:20:25,600 --> 00:20:27,310 (Kira sighs) 366 00:20:38,613 --> 00:20:43,117 Hey, guys? I think I'm seeing a volcano erupting. 367 00:20:43,242 --> 00:20:46,162 (dramatic music) 368 00:20:50,875 --> 00:20:52,335 Where did you see it? 369 00:20:52,460 --> 00:20:54,963 I think she's looking at the Yucatan Peninsula. 370 00:20:55,838 --> 00:20:58,132 No, it was east of all that. 371 00:20:58,257 --> 00:21:02,887 Oh, whoa! You all just saw a flash, right? 372 00:21:03,012 --> 00:21:05,390 (dramatic music continues) 373 00:21:05,515 --> 00:21:08,059 (Christian): What the hell is going on down there? 374 00:21:08,184 --> 00:21:10,353 We've gotta get out of the Cupola now, guys! 375 00:21:10,478 --> 00:21:12,939 - Get out! - Get out, now! 376 00:21:13,064 --> 00:21:16,693 - Foster, let's go! - Foster, move! 377 00:21:16,818 --> 00:21:19,195 (dramatic music continues) 378 00:21:19,320 --> 00:21:21,239 (Alexey): Kira, come on! 379 00:21:21,364 --> 00:21:23,116 (metal scrapes) (door thuds) 380 00:21:29,122 --> 00:21:31,749 (in Russian): ISS Crew requesting information from the ground. 381 00:21:40,591 --> 00:21:42,552 (in English): Houston, this is Commander Barrett. Do you read? 382 00:21:43,803 --> 00:21:45,304 I need to talk to my sister. 383 00:21:46,014 --> 00:21:47,765 (in Russian): I have to know if the kids are okay. 384 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 (in English): Houston, this is Barrett. Can you read me? 385 00:21:49,767 --> 00:21:51,060 What a surprise. The Internet's out too. 386 00:21:51,185 --> 00:21:52,437 Hey, did anyone see if one 387 00:21:52,562 --> 00:21:54,856 of those flashes was near California? 388 00:21:54,981 --> 00:21:56,357 That's not a helpful line of thinking. 389 00:21:56,482 --> 00:21:57,817 What are you, a fucking robot? 390 00:21:57,942 --> 00:21:59,527 I just want to know if my girls are okay! 391 00:21:59,652 --> 00:22:01,529 Hey, everyone's worried about people down there, okay? 392 00:22:01,654 --> 00:22:03,990 Level heads. - ITS reconfirmed. 393 00:22:04,115 --> 00:22:05,700 - Houston, this is Barrett. - ITS, no visible damage. 394 00:22:05,825 --> 00:22:07,410 - Copy. - Houston, can you read? 395 00:22:07,535 --> 00:22:09,537 This is ISS. - Hey. 396 00:22:09,662 --> 00:22:11,497 Is it really the time for that? - Helps me relax. 397 00:22:11,622 --> 00:22:13,458 Can we get a walkabout? Someone check system summary. 398 00:22:13,583 --> 00:22:19,005 (Nicholai speaks in Russian) (dramatic music) 399 00:22:23,843 --> 00:22:25,470 (Weronika speaks in Russian) 400 00:22:26,721 --> 00:22:27,722 You okay? 401 00:22:29,599 --> 00:22:31,059 (in Russian): Any news from the United States? 402 00:22:31,893 --> 00:22:32,852 Not yet. 403 00:22:34,771 --> 00:22:36,731 You nervous? 404 00:22:46,741 --> 00:22:50,161 I have a bottle of vodka taped under the SSRMS control console. 405 00:23:00,880 --> 00:23:02,298 Thank you. 406 00:23:04,092 --> 00:23:08,221 (in English): P four and P six solar array, no visible damage. 407 00:23:10,556 --> 00:23:13,643 (electronic beeping) (speaking in Russian) 408 00:23:19,398 --> 00:23:21,067 Houston respond? 409 00:23:22,568 --> 00:23:25,822 No, no, I got it. It's just a confirmation tone. 410 00:23:25,947 --> 00:23:27,448 (low humming) 411 00:23:32,995 --> 00:23:35,456 (speaking Russian in background) 412 00:23:38,292 --> 00:23:41,170 (computer beeps) 413 00:23:42,964 --> 00:23:45,466 (dramatic music) 414 00:23:50,429 --> 00:23:54,725 (static buzzes) (dramatic music continues) 415 00:24:44,400 --> 00:24:45,776 (Gordon breathes heavily) 416 00:24:52,074 --> 00:24:53,868 (keyboard tapping) 417 00:24:55,786 --> 00:24:58,623 (electronics power down) (alarm beeps) 418 00:25:01,167 --> 00:25:02,293 That's normal, right? 419 00:25:03,377 --> 00:25:04,629 You gotta be kidding me. 420 00:25:04,754 --> 00:25:06,672 (rapid beeping) 421 00:25:10,009 --> 00:25:11,093 Anything? 422 00:25:12,094 --> 00:25:13,638 Yeah, nothin'. 423 00:25:13,763 --> 00:25:14,972 It's... 424 00:25:17,683 --> 00:25:19,060 I got nothin'. 425 00:25:19,810 --> 00:25:22,813 (monitor beeps) 426 00:25:22,939 --> 00:25:24,815 (low humming) 427 00:25:27,193 --> 00:25:29,528 (gentle music) 428 00:25:30,738 --> 00:25:32,323 So they didn't say anything else? 429 00:25:32,448 --> 00:25:34,283 That's all they said. 430 00:25:34,408 --> 00:25:37,328 - No other information at all? - No why, no how. 431 00:25:37,453 --> 00:25:40,706 (Kira): Take control of things? What does that even mean? 432 00:25:40,831 --> 00:25:42,291 Well, you're definitely not there yet. 433 00:25:42,416 --> 00:25:43,960 Well, it's unlikely that anyone would've been able 434 00:25:44,085 --> 00:25:45,670 to breach and cut communications like that. 435 00:25:45,795 --> 00:25:48,005 (Gordon shushes) What? 436 00:25:48,130 --> 00:25:50,299 (dramatic music) 437 00:25:50,424 --> 00:25:52,176 Just lower your voice, okay? 438 00:25:52,301 --> 00:25:53,386 Okay, I'm sorry. 439 00:25:55,888 --> 00:26:00,685 So it's more probable something's either damaged 440 00:26:00,810 --> 00:26:02,228 or we're dealing with the residual effects 441 00:26:02,353 --> 00:26:03,771 of an electromagnetic pulse. 442 00:26:03,896 --> 00:26:05,648 We don't know that for sure. We don't know anything. 443 00:26:05,773 --> 00:26:06,899 The pulse from a warhead 444 00:26:07,024 --> 00:26:08,526 at high enough altitude-- - No, they didn't, 445 00:26:08,651 --> 00:26:10,236 they haven't said that. - We don't know for sure. 446 00:26:10,361 --> 00:26:11,404 (metal clangs) 447 00:26:11,529 --> 00:26:13,531 (tense music) 448 00:26:17,827 --> 00:26:20,538 Then something, something like that, 449 00:26:20,663 --> 00:26:22,373 that could have overloaded our electronics, 450 00:26:22,498 --> 00:26:23,958 and if that's the case, 451 00:26:24,083 --> 00:26:25,793 then hopefully, communications will be back online 452 00:26:25,918 --> 00:26:29,964 in about 24 hours and then, we'll be able to, um... 453 00:26:31,841 --> 00:26:33,509 Well, we'll get some answers. 454 00:26:35,803 --> 00:26:37,471 So for now, we wait? 455 00:26:37,596 --> 00:26:38,639 That's exactly right. 456 00:26:38,764 --> 00:26:40,182 Wait while we figure out what to do 457 00:26:40,308 --> 00:26:41,517 with the limited information that we have. 458 00:26:41,642 --> 00:26:42,810 Exactly. 459 00:26:45,646 --> 00:26:48,441 I think we're all thinking the same thing here. 460 00:26:48,566 --> 00:26:50,026 What's that? 461 00:26:51,235 --> 00:26:53,404 If we got orders from our government 462 00:26:53,529 --> 00:26:55,656 to take control of things... 463 00:26:55,781 --> 00:26:58,326 (tense music continues) 464 00:27:05,207 --> 00:27:06,500 (Weronika): Hey, uh, we have a problem. 465 00:27:10,129 --> 00:27:11,630 (Gordon): Try rebooting it and bringing it back up. 466 00:27:11,756 --> 00:27:13,299 We have no internal propulsion. 467 00:27:13,424 --> 00:27:15,217 Everything's dead or damaged. - I see that, I see that. 468 00:27:15,343 --> 00:27:17,595 Well, the ISS hasn't used the thrusters in years. 469 00:27:17,720 --> 00:27:19,430 So what's the deal if we don't have 'em now? 470 00:27:19,555 --> 00:27:21,766 We intentionally asked the ground to lower our altitude 471 00:27:21,891 --> 00:27:23,851 for a faster rendezvous for more supplies. 472 00:27:23,976 --> 00:27:26,604 Wait, like atmospheric drag low? 473 00:27:26,729 --> 00:27:29,648 So we have probably, like, less than a day? 474 00:27:29,774 --> 00:27:31,734 And then we fall. 475 00:27:31,859 --> 00:27:33,861 We'll schedule an immediate resupply 476 00:27:33,986 --> 00:27:36,489 and we'll use the additional boost to lift us again. 477 00:27:36,614 --> 00:27:39,241 For that, you'll have to communicate with the ground. 478 00:27:39,367 --> 00:27:40,743 We'll take the Soyuz then? 479 00:27:42,536 --> 00:27:45,414 We'll take the Soyuz? Which of us, Alexey? 480 00:27:45,539 --> 00:27:48,667 Who's gonna take it? Who gets to be in the life boat? 481 00:27:48,793 --> 00:27:50,419 Taking the Soyuz without understanding 482 00:27:50,544 --> 00:27:52,380 what's going on below, it's a suicide. 483 00:27:52,505 --> 00:27:54,298 I don't hear you suggesting anything! 484 00:27:54,423 --> 00:27:55,341 (speaking in Russian) 485 00:27:55,466 --> 00:27:57,093 - Great! - That's not... 486 00:27:57,218 --> 00:27:58,636 that's not helping. - We survived a nuclear blast 487 00:27:58,761 --> 00:28:00,721 so that we can fall to death. (speaks Russian) 488 00:28:00,846 --> 00:28:02,723 This is Science Officer Kira Foster requesting immediate 489 00:28:02,848 --> 00:28:04,266 reboost from the ground. 490 00:28:04,392 --> 00:28:06,143 If you receive this message in the next 24 hours, 491 00:28:06,268 --> 00:28:07,978 you can still keep us afloat. 492 00:28:09,563 --> 00:28:10,731 We're counting on you. 493 00:28:11,690 --> 00:28:13,567 (computer beeps) (Kira sighs) 494 00:28:13,692 --> 00:28:15,069 (Gordon): There you go, Foster. 495 00:28:15,194 --> 00:28:16,904 Soon as the signal's back online, 496 00:28:17,029 --> 00:28:19,323 someone down there will receive that message and send help. 497 00:28:19,448 --> 00:28:22,535 But for now, we're good, right? 498 00:28:22,660 --> 00:28:25,329 Yeah, yeah, we're good. Everybody good? 499 00:28:25,454 --> 00:28:26,580 - Mm-hmm. - Da. 500 00:28:26,705 --> 00:28:27,832 (computer beeps) 501 00:28:29,166 --> 00:28:30,459 You good, man? 502 00:28:32,670 --> 00:28:36,215 No. No, I'm not actually 'cause I need to reach my girls. 503 00:28:36,340 --> 00:28:37,508 Are you good? 504 00:28:37,633 --> 00:28:40,469 No, Christian, I'm not, but I'm trying. 505 00:28:40,594 --> 00:28:43,597 We said we're good. So let's be. 506 00:28:46,559 --> 00:28:48,853 - Any luck with the radio? - Nope. 507 00:28:48,978 --> 00:28:50,855 (speaking in Russian) 508 00:28:56,527 --> 00:28:57,820 (Christian): All I heard was an antenna. 509 00:28:57,945 --> 00:28:59,905 Can you say that again in English, please? 510 00:29:01,490 --> 00:29:06,036 He says antenna's broken, needs to be repaired manually. 511 00:29:09,707 --> 00:29:11,125 (Christian scoffs) 512 00:29:15,171 --> 00:29:16,380 Great. 513 00:29:17,631 --> 00:29:22,261 (static buzzes) (suspenseful music) 514 00:29:23,804 --> 00:29:25,431 Glove connection secure. 515 00:29:26,098 --> 00:29:27,308 Copy. 516 00:29:27,433 --> 00:29:29,894 You okay? You seem a little grumpy today. 517 00:29:30,853 --> 00:29:34,064 You know, I was reading last night about Siberia. 518 00:29:35,065 --> 00:29:36,567 Said it means "Beautiful Land." 519 00:29:36,692 --> 00:29:39,445 Is that right? "Land of Beauty"? 520 00:29:39,570 --> 00:29:41,280 I think that's right. 521 00:29:41,405 --> 00:29:42,948 I think I... 522 00:29:44,283 --> 00:29:47,077 I think I can really get into Siberia. 523 00:29:47,203 --> 00:29:51,373 (gentle music) 524 00:29:58,631 --> 00:30:00,633 About time, well done. 525 00:30:00,758 --> 00:30:03,677 - What are you talkin' about? - I don't know. 526 00:30:04,887 --> 00:30:07,431 (Gordon): Just getting ready to go out into space. 527 00:30:07,556 --> 00:30:09,016 Yep. Yep, you're gonna be great. 528 00:30:11,852 --> 00:30:13,812 You sure about doing this alone? 529 00:30:13,938 --> 00:30:15,856 - Yep. - It's a massive 530 00:30:15,981 --> 00:30:19,527 breach of protocol, but if anyone can do it. 531 00:30:20,194 --> 00:30:22,655 - You ready for this? - Yeah, let's do 'em. 532 00:30:24,281 --> 00:30:26,534 (helmet clicks) 533 00:30:26,659 --> 00:30:28,285 - How's that? - Beautiful. 534 00:30:29,662 --> 00:30:31,121 - Helmet secured. - Yeah. 535 00:30:31,247 --> 00:30:32,331 Let me ask you something. 536 00:30:32,456 --> 00:30:34,291 You don't find it at all odd 537 00:30:34,416 --> 00:30:36,168 that none of them are volunteering? 538 00:30:36,293 --> 00:30:38,796 - Christian. - Or, you know, like, 539 00:30:38,921 --> 00:30:40,214 frantically staring out the window? 540 00:30:40,339 --> 00:30:43,133 I trust Weronika. I trust all of 'em. 541 00:30:43,259 --> 00:30:46,220 (Christian): No preparation. This is a fuckin' death wish. 542 00:30:46,345 --> 00:30:48,973 (intense music) (air hisses) 543 00:30:59,400 --> 00:31:01,944 (ISS creaks) 544 00:31:03,654 --> 00:31:08,742 (Gordon breathes heavily) (dramatic music) 545 00:31:43,402 --> 00:31:44,737 (Kira): Gordon? 546 00:31:45,571 --> 00:31:47,281 Gordon? 547 00:31:47,406 --> 00:31:49,116 Gordon, do you copy? 548 00:31:51,285 --> 00:31:55,205 (Gordon): Kira, I want you to do me a favour, okay? 549 00:31:55,331 --> 00:31:56,749 Okay. 550 00:31:58,709 --> 00:32:01,503 I want you to keep everyone away from the windows. 551 00:32:01,629 --> 00:32:03,380 (eerie music) 552 00:32:07,968 --> 00:32:09,219 Okay. 553 00:32:10,512 --> 00:32:12,973 Listen to my voice. Stay with my voice. 554 00:32:15,059 --> 00:32:16,644 I want you to look down 555 00:32:16,769 --> 00:32:19,396 and give me a suit pressure gauge reading, okay? 556 00:32:19,521 --> 00:32:22,483 (Gordon breathes heavily) I need you to recalibrate 557 00:32:22,608 --> 00:32:26,320 and report back with a target of 4.3. 558 00:32:27,196 --> 00:32:28,280 Lowerin' down. 559 00:32:29,531 --> 00:32:31,200 It's a little high. 560 00:32:33,077 --> 00:32:34,411 Comin' down. 561 00:32:34,536 --> 00:32:36,955 (Gordon breathes heavily) 562 00:32:37,081 --> 00:32:39,583 Okay, 4.3. 563 00:32:39,708 --> 00:32:42,836 Okay, okay. 564 00:32:42,961 --> 00:32:44,963 You're free to move forward at will. 565 00:32:45,089 --> 00:32:47,841 (suspenseful music) 566 00:32:56,809 --> 00:33:01,397 EV1, tether attached. 567 00:33:02,189 --> 00:33:03,816 Slow and steady. 568 00:33:04,983 --> 00:33:09,488 (Gordon breathes heavily) (suspenseful music continues) 569 00:33:27,631 --> 00:33:30,008 Approaching SSRMS. 570 00:33:33,345 --> 00:33:35,180 Let's just keep talking, okay? 571 00:33:35,305 --> 00:33:36,724 (Kira): Okay, I can do that. 572 00:33:36,849 --> 00:33:40,102 (suspenseful music continues) 573 00:33:49,862 --> 00:33:52,781 - Hey, how's it goin'? - Hey. 574 00:33:57,327 --> 00:34:00,956 - It's, um... - Yeah, you're feeling it too. 575 00:34:01,081 --> 00:34:03,500 It's awful. (speaks Russian) 576 00:34:04,585 --> 00:34:06,962 Too much uh... (indistinct) 577 00:34:07,087 --> 00:34:08,422 What's new, huh? 578 00:34:09,590 --> 00:34:12,176 Well, we can't fix it now. 579 00:34:12,301 --> 00:34:13,969 (indistinct) 580 00:34:14,094 --> 00:34:15,804 Our uh... 581 00:34:17,014 --> 00:34:20,142 Comfort wasn't their biggest purpose. 582 00:34:20,976 --> 00:34:24,563 - Yeah, priority. - What? 583 00:34:24,688 --> 00:34:26,982 "Priority" instead of "purpose." 584 00:34:28,275 --> 00:34:30,194 - Priority. - Yeah. 585 00:34:33,614 --> 00:34:35,616 Hey, let me know if you need some ibuprofen or anything. 586 00:34:35,741 --> 00:34:37,034 That stuff usually works pretty well for me. 587 00:34:37,159 --> 00:34:38,535 Oh, it does? Spasibo. 588 00:34:38,660 --> 00:34:39,912 Spasibo. - Yeah, yeah. 589 00:34:40,662 --> 00:34:41,955 I, um... 590 00:34:43,832 --> 00:34:44,917 toilet. 591 00:34:45,375 --> 00:34:47,085 You know that word. (both chuckling) 592 00:34:47,211 --> 00:34:49,588 Good, good. Very good, Christian. 593 00:34:49,713 --> 00:34:50,839 Yeah. 594 00:34:50,964 --> 00:34:53,217 (suspenseful music continues) 595 00:35:06,355 --> 00:35:09,525 (dramatic music) 596 00:35:32,130 --> 00:35:35,634 (Gordon breathes heavily) 597 00:35:36,593 --> 00:35:38,595 (Kira): Tell me about Weronika. 598 00:35:39,847 --> 00:35:42,140 Uh... (breathes heavily) 599 00:35:43,141 --> 00:35:46,311 Gordon, when did you start dating? 600 00:35:46,436 --> 00:35:48,021 I don't know what you're talkin' about. 601 00:35:49,439 --> 00:35:50,649 (Kira): That's what you're gonna go with. 602 00:35:50,774 --> 00:35:52,651 That's what I'm goin' with. 603 00:35:52,776 --> 00:35:56,363 - Okay, fair. - Passing SSRMS. 604 00:35:56,488 --> 00:36:02,244 (Kira): Okay, but I will just say, um, your attempts 605 00:36:02,369 --> 00:36:06,039 to keep the PDA secret are bordering on ridiculous, and... 606 00:36:06,915 --> 00:36:10,460 (snickers) Well, 607 00:36:10,586 --> 00:36:14,548 I can't say that physics is exactly on your side up here. 608 00:36:14,673 --> 00:36:16,425 (Kira snickers) 609 00:36:16,550 --> 00:36:18,802 Can we talk about something else please? 610 00:36:20,095 --> 00:36:21,847 Okay. Alright. 611 00:36:24,141 --> 00:36:26,393 I didn't know her 'til I came up here. 612 00:36:27,227 --> 00:36:29,855 First week I docked, 613 00:36:29,980 --> 00:36:31,356 we had this karaoke night. 614 00:36:31,940 --> 00:36:36,737 Zero gravity and David Bowie, there's nothing better. 615 00:36:36,862 --> 00:36:40,908 What? So what did she do, she woo you with her singing? 616 00:36:41,033 --> 00:36:42,618 No. No, not at all. 617 00:36:44,036 --> 00:36:46,204 I thought my eardrums were gonna explode. 618 00:36:46,330 --> 00:36:48,165 - Really? - She was terrible. 619 00:36:48,290 --> 00:36:50,542 She knows it too. (Kira chuckles) 620 00:36:50,667 --> 00:36:52,753 (dramatic music) 621 00:37:53,605 --> 00:37:55,816 Wanna talk about you? 622 00:37:55,941 --> 00:37:58,193 Do we have to? (Gordon chuckles) 623 00:37:58,318 --> 00:38:00,195 'Cause I did see your file, you know, 624 00:38:01,113 --> 00:38:05,951 seemed like a hard left turn from a promising biology track 625 00:38:06,076 --> 00:38:08,328 to Marine Corps, which, 626 00:38:08,453 --> 00:38:09,955 unlike our friend Christian, is something 627 00:38:10,080 --> 00:38:11,665 you haven't brought up. 628 00:38:11,790 --> 00:38:14,209 Well, he's Air Force, that comes with the territory. 629 00:38:14,334 --> 00:38:18,213 Oh. You raced through the space program, 630 00:38:18,338 --> 00:38:21,550 and you and I both know that's not easy. 631 00:38:23,969 --> 00:38:25,345 What's your secret? 632 00:38:28,265 --> 00:38:30,434 I spent seven years researching organ replacement 633 00:38:32,269 --> 00:38:35,981 with my... my best friend and my fiancée. 634 00:38:36,106 --> 00:38:38,650 Oh, so there is a boyfriend in the picture? 635 00:38:39,651 --> 00:38:42,612 Not a boy. (Gordon sighs) 636 00:38:42,738 --> 00:38:45,032 - I'm an idiot. - Mm-hmm. 637 00:38:45,157 --> 00:38:47,159 But that's okay. I'll forgive you. 638 00:38:48,368 --> 00:38:50,954 When I was young, my father died on a waiting list. 639 00:38:51,079 --> 00:38:53,248 And I made it my goal to find an easier way 640 00:38:53,373 --> 00:38:55,792 to manufacture what people needed. 641 00:38:55,917 --> 00:38:59,171 (Gordon): Wow. So I'm sorry. 642 00:38:59,296 --> 00:39:01,048 (Kira): No, no, it's okay. I'm good. 643 00:39:01,173 --> 00:39:04,468 I mean, our research only worked in theory, and every attempt 644 00:39:04,593 --> 00:39:08,930 at practice had failed because there was too much weight 645 00:39:09,056 --> 00:39:10,390 on the cells. 646 00:39:10,515 --> 00:39:12,559 But up here, you don't have that problem? 647 00:39:14,603 --> 00:39:15,729 Nice one. 648 00:39:16,438 --> 00:39:17,814 But what about them? 649 00:39:17,939 --> 00:39:20,358 Please tell me this story has a happy ending. 650 00:39:20,484 --> 00:39:24,071 Uh... not for me. 651 00:39:24,196 --> 00:39:25,572 Not for you. What happened? 652 00:39:25,697 --> 00:39:27,199 She cheated. 653 00:39:27,324 --> 00:39:28,283 They found each other one night 654 00:39:28,408 --> 00:39:30,494 and every night after that, it seems. 655 00:39:31,620 --> 00:39:34,414 Honestly, it just isn't my strong suit. 656 00:39:35,749 --> 00:39:38,502 Nah, you've just been trusting the wrong people. 657 00:39:39,503 --> 00:39:40,754 Hmm. 658 00:39:40,879 --> 00:39:43,048 I'm... (chuckles) 659 00:39:43,173 --> 00:39:45,008 It's just better to go it alone. 660 00:39:45,133 --> 00:39:47,302 It's much easier that way. 661 00:39:47,427 --> 00:39:52,557 I've got my work and... that's enough. 662 00:39:53,725 --> 00:39:55,560 I don't know what to say. 663 00:39:56,520 --> 00:40:00,023 Look, if we could get our shit together, 664 00:40:00,148 --> 00:40:02,359 it might be good to be stuck with this weird-ass family 665 00:40:02,484 --> 00:40:03,693 for a while. 666 00:40:05,862 --> 00:40:08,657 We got you, doc. He'll never get rid of us. 667 00:40:08,782 --> 00:40:11,576 (Alexey inhales) (Kira chuckles) 668 00:40:14,454 --> 00:40:15,872 Here we go. 669 00:40:17,082 --> 00:40:19,501 It's gettin' a little quiet there for a second, huh? 670 00:40:20,752 --> 00:40:23,713 Let's-- (dramatic music) 671 00:40:29,845 --> 00:40:31,346 (feedback rings) - Gordon? 672 00:40:33,140 --> 00:40:36,101 Gordon, come in. Gordon, do you read me? 673 00:40:37,102 --> 00:40:39,187 Do you have him? Do you have Gordon? 674 00:40:39,312 --> 00:40:40,772 - No. What's up? - My comms are dead. 675 00:40:40,897 --> 00:40:42,315 He's not responding. Gordon, do you read? 676 00:40:42,440 --> 00:40:43,650 - Well, just keep tryin'. - What? 677 00:40:43,775 --> 00:40:44,901 What happened? - My comms are out. 678 00:40:45,026 --> 00:40:46,111 - Where's Alexey? - Completely out, 679 00:40:46,236 --> 00:40:47,487 there's nothing. - Alright, keep at it, okay? 680 00:40:47,612 --> 00:40:49,239 Gordon, do you copy? Do you read me? 681 00:40:49,364 --> 00:40:51,867 (dramatic music) Gordon, do you read me? 682 00:41:03,587 --> 00:41:06,882 Closing in on the antenna. I can see it from here. 683 00:41:09,593 --> 00:41:13,346 Kira? Kira, do you read? 684 00:41:13,471 --> 00:41:15,932 (suspenseful music) 685 00:41:20,770 --> 00:41:25,025 Foster, do you read? Foster, do you read me? 686 00:41:25,150 --> 00:41:27,277 (Gordon breathes heavily) 687 00:41:29,571 --> 00:41:33,450 (Gordon sighs) (suspenseful music continues) 688 00:41:38,163 --> 00:41:39,748 (Gordon groans) 689 00:41:39,873 --> 00:41:41,458 (Gordon breathes heavily) 690 00:41:51,259 --> 00:41:53,136 Kira, if you can read me, 691 00:41:53,261 --> 00:41:55,889 now would be the time for some words of encouragement. 692 00:41:59,017 --> 00:42:01,895 Okay, okay. 693 00:42:02,020 --> 00:42:04,147 (Gordon breathes heavily) (suspenseful music continues) 694 00:42:11,112 --> 00:42:13,907 Okay, you got this. 695 00:42:15,617 --> 00:42:17,786 (Gordon groans) 696 00:42:17,911 --> 00:42:20,205 (Gordon breathes heavily) 697 00:42:26,920 --> 00:42:30,131 Gordon? Gordon, do you read? 698 00:42:30,882 --> 00:42:32,133 Try ours. 699 00:42:32,259 --> 00:42:34,469 (suspenseful music continues) 700 00:42:36,263 --> 00:42:39,266 Gordon? Gordon, come in. 701 00:42:41,476 --> 00:42:44,104 Is someone on the arm? I don't need the arm. 702 00:42:44,229 --> 00:42:46,356 Kira, do you copy? I don't need the arm. 703 00:42:46,481 --> 00:42:48,817 (dramatic music) 704 00:42:52,570 --> 00:42:54,322 Where is it? Where is it? 705 00:43:01,037 --> 00:43:02,914 (Christian breathes heavily) 706 00:43:22,684 --> 00:43:26,438 (Gordon breathes heavily) (suspenseful music) 707 00:43:29,357 --> 00:43:31,860 I'm coming up on the antenna. It looks... 708 00:43:47,751 --> 00:43:49,878 It looks completely fine. 709 00:43:51,212 --> 00:43:53,715 (creaking) 710 00:43:56,426 --> 00:43:58,470 The antenna's fine, Kira. 711 00:43:59,846 --> 00:44:02,057 Kira, the antenna's fine. 712 00:44:02,182 --> 00:44:04,225 Kira! Kira, do you read? 713 00:44:04,351 --> 00:44:06,770 He lied! (dramatic music) 714 00:44:15,487 --> 00:44:19,324 Is someone on the arm? Kira, I don't need the arm right now. 715 00:44:19,449 --> 00:44:20,742 Kira, do you read? 716 00:44:20,867 --> 00:44:22,911 (dramatic music continues) 717 00:44:27,540 --> 00:44:29,834 Kira, I don't need the fucking arm! 718 00:44:31,169 --> 00:44:34,005 Foster, what channel are you on? Foster, do you read-- 719 00:44:34,130 --> 00:44:37,133 (arm thuds) (dramatic music continues) 720 00:44:49,646 --> 00:44:50,688 Let me try. 721 00:44:53,024 --> 00:44:56,319 Hey, Gordon, you hear me? 722 00:44:58,154 --> 00:45:00,407 Gordon, I need you to respond. 723 00:45:00,532 --> 00:45:03,284 - Anything, Christian? - Nope, nothing. 724 00:45:03,410 --> 00:45:09,165 Gordon, you hear me? Gordon, I need you to respond. 725 00:45:11,084 --> 00:45:13,086 Come on, come on, come on, come on. 726 00:45:14,379 --> 00:45:16,047 Where are you, Gordon? 727 00:45:16,172 --> 00:45:17,549 Where is he? 728 00:45:17,674 --> 00:45:18,675 - Where? - Where? 729 00:45:18,800 --> 00:45:20,510 I'm not... 730 00:45:20,635 --> 00:45:21,594 (sighs) Damn it. 731 00:45:21,719 --> 00:45:24,139 - There. - That's starboard. 732 00:45:24,264 --> 00:45:26,683 It looks like he's moving starboard. Check that portal. 733 00:45:26,808 --> 00:45:27,976 (Christian): What the hell happened out there? 734 00:45:28,101 --> 00:45:29,310 Honestly, I've got no idea. 735 00:45:29,436 --> 00:45:30,728 He was with me and then he wasn't. 736 00:45:30,854 --> 00:45:32,772 Gordon, can you hear me? - We need a clearer visual. 737 00:45:32,897 --> 00:45:33,857 Check every window. 738 00:45:33,982 --> 00:45:35,733 - Gordon? - I can't see him. 739 00:45:35,859 --> 00:45:38,361 Can you? - I got nothing port side. 740 00:45:39,028 --> 00:45:41,448 Anything, Christian? - Here. 741 00:45:41,573 --> 00:45:43,783 Here, here! Hey, I see him! 742 00:45:43,908 --> 00:45:45,869 I got him, down here! - Go, go, go, come on, Nika! 743 00:45:45,994 --> 00:45:47,871 (dramatic music) 744 00:45:48,913 --> 00:45:54,002 Gordon! Gordon, please say something. 745 00:45:54,127 --> 00:45:56,963 Gordon, please? - Gordon, come in. 746 00:45:57,088 --> 00:45:58,965 Anything, say something. - Talk to us, pal. 747 00:45:59,090 --> 00:46:00,967 (Weronika speaks in Russian) 748 00:46:01,092 --> 00:46:03,344 Gordon? Was he still tethered? Let's find out. 749 00:46:03,470 --> 00:46:04,596 - Let's go! - Come on! 750 00:46:08,433 --> 00:46:10,435 (eerie music) 751 00:46:28,578 --> 00:46:31,915 (Kira breathes heavily) 752 00:46:33,875 --> 00:46:35,752 (Christian): Kira, please. We have to talk. 753 00:46:41,883 --> 00:46:44,511 Look, I... I have to go out there. 754 00:46:44,636 --> 00:46:45,929 I have to get-- - No. 755 00:46:46,054 --> 00:46:47,639 (Kira): No. It's no less than what he would do. 756 00:46:47,764 --> 00:46:49,349 - He is dead, Kira. - He is not dead! 757 00:46:49,474 --> 00:46:51,184 We don't know that! I have to go out there. 758 00:46:51,309 --> 00:46:52,852 Even if there's the smallest chance, 759 00:46:52,977 --> 00:46:54,812 or at least, we need to find out what actually happened. 760 00:46:54,938 --> 00:46:56,773 - He is dead. - He would do it for us. 761 00:46:56,898 --> 00:46:58,691 You know he would. - He's dead, Kira, 762 00:46:58,816 --> 00:47:00,610 and if you leave me here alone with them, 763 00:47:00,735 --> 00:47:01,861 I will be too. 764 00:47:01,986 --> 00:47:03,780 (sombre music) 765 00:47:06,991 --> 00:47:08,326 (in Russian): What... 766 00:47:10,161 --> 00:47:12,413 What happened? Lyosha? 767 00:47:13,373 --> 00:47:14,374 Kolya? 768 00:47:17,752 --> 00:47:19,587 You wouldn't have wanted to know. 769 00:47:20,755 --> 00:47:21,923 I don't understand. 770 00:47:23,299 --> 00:47:24,926 I didn't know... 771 00:47:25,760 --> 00:47:27,804 Nicholai promised. 772 00:47:29,264 --> 00:47:32,433 Before the radios failed... 773 00:47:33,685 --> 00:47:35,270 We received orders from the ground. 774 00:47:37,063 --> 00:47:40,942 There's a war between us and the Americans. 775 00:47:41,568 --> 00:47:44,237 We have been told... 776 00:47:46,906 --> 00:47:49,492 We have been told to take the ISS. 777 00:47:49,909 --> 00:47:51,744 At all costs. 778 00:47:52,704 --> 00:47:54,706 I replaced it with a dummy wire. 779 00:47:54,914 --> 00:47:55,957 What? 780 00:47:56,082 --> 00:47:57,458 No one will know. 781 00:47:58,418 --> 00:47:59,335 No... 782 00:48:00,837 --> 00:48:03,381 I didn't know what Nicholai was going to do. 783 00:48:03,506 --> 00:48:04,716 Tell her. 784 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 No, Lyosha. 785 00:48:06,593 --> 00:48:08,469 Tell her! 786 00:48:09,095 --> 00:48:10,430 Nicholai! 787 00:48:16,728 --> 00:48:19,814 It was just supposed to cut off their communication. 788 00:48:20,523 --> 00:48:22,275 Look at me. 789 00:48:23,568 --> 00:48:25,445 You can't have thought-- 790 00:48:27,822 --> 00:48:28,990 I'm sorry. 791 00:48:29,949 --> 00:48:31,242 I don't want your sorry. 792 00:48:31,367 --> 00:48:33,911 Weronika, they were going to do it to us. 793 00:48:34,495 --> 00:48:37,165 We have to assume this. 794 00:48:37,999 --> 00:48:40,168 You're a monster, Nicholai. 795 00:48:41,919 --> 00:48:43,463 Yeah, I'm a monster... 796 00:48:43,796 --> 00:48:45,882 I understand why you'd say that. 797 00:48:46,466 --> 00:48:49,594 Sorry you don't want to hear that right now, but it's the truth. 798 00:48:52,513 --> 00:48:53,848 You're my friend. 799 00:48:56,100 --> 00:48:57,644 He's not dead. 800 00:48:59,103 --> 00:49:00,271 He's not dead. 801 00:49:02,273 --> 00:49:04,817 Lyosha, he's not dead! 802 00:49:04,942 --> 00:49:08,905 If his suit held up, then his life support should keep him alive until it fails! 803 00:49:09,280 --> 00:49:10,740 Lyosha, please! 804 00:49:11,783 --> 00:49:14,118 If we don't move quickly, 805 00:49:14,243 --> 00:49:16,621 he's going to be drowning out there for the next eight hours! 806 00:49:16,746 --> 00:49:18,164 We need to try. 807 00:49:23,961 --> 00:49:26,130 I'm telling the Americans. 808 00:49:27,465 --> 00:49:30,343 If you won't help me, they will. 809 00:49:30,468 --> 00:49:31,594 He's gone. 810 00:49:32,387 --> 00:49:34,847 There was no one on the tether, was there? 811 00:49:34,972 --> 00:49:36,599 He must have undone it himself... 812 00:49:36,724 --> 00:49:38,893 We don't have eyes on him anymore, either. 813 00:49:39,519 --> 00:49:40,520 Nika... 814 00:49:41,312 --> 00:49:42,355 It's over. 815 00:49:42,480 --> 00:49:46,359 There are two other Americans on board, you son of a bitch! 816 00:49:47,068 --> 00:49:49,278 Do you intend to murder them too? 817 00:49:53,366 --> 00:49:56,994 No one deserves what you did to Gordon. 818 00:50:02,250 --> 00:50:04,794 No one. 819 00:50:04,919 --> 00:50:06,421 Nika? 820 00:50:07,588 --> 00:50:09,632 (intense music) 821 00:50:27,483 --> 00:50:29,777 (Kira, in English): What are you saying? Have you thought about that? 822 00:50:29,902 --> 00:50:32,238 Well, we know what Courtney was told, right? 823 00:50:32,363 --> 00:50:34,240 So that means we have to assume 824 00:50:34,365 --> 00:50:35,825 that the Russians got the same orders as us 825 00:50:35,950 --> 00:50:37,326 and they just struck first. 826 00:50:37,452 --> 00:50:38,786 Struck first? 827 00:50:39,537 --> 00:50:41,164 Where the hell do you think you are right now? 828 00:50:41,289 --> 00:50:42,498 Gordy is gone! 829 00:50:42,623 --> 00:50:43,958 I don't know if you have noticed that, 830 00:50:44,083 --> 00:50:46,127 but he is fucking gone! 831 00:50:47,253 --> 00:50:50,256 I'm sorry. I'm sorry. I just... 832 00:50:52,633 --> 00:50:55,261 We can agree that we're playing a man down here, right? 833 00:50:55,386 --> 00:50:57,597 That means that we need to trust each other. 834 00:50:57,722 --> 00:50:59,932 I'm all you have, and you're all I have, 835 00:51:00,057 --> 00:51:01,267 and I don't know about you, 836 00:51:01,392 --> 00:51:03,186 but I wanna fucking survive this thing. 837 00:51:03,311 --> 00:51:04,604 But what if it was an accident? 838 00:51:04,729 --> 00:51:06,355 - Oh, come on. - Can we at least 839 00:51:06,481 --> 00:51:07,732 consider that it-- - Give me a break. 840 00:51:07,857 --> 00:51:09,275 Foster, you trained to be up here too, right? 841 00:51:09,400 --> 00:51:10,860 - Yes, I did! - You know the safety 842 00:51:10,985 --> 00:51:13,112 protocols that are in place. - I do and I know you sound 843 00:51:13,237 --> 00:51:15,656 resigned to believing the worst of them, and I'm not there yet. 844 00:51:18,367 --> 00:51:21,078 I'm not saying it was an accident, 845 00:51:21,954 --> 00:51:23,831 but you know them better than I do. 846 00:51:25,041 --> 00:51:28,920 You've worked with them, lived with them. 847 00:51:29,504 --> 00:51:30,797 Were they really the type 848 00:51:30,922 --> 00:51:32,340 of people who would've killed Gordon? 849 00:51:32,465 --> 00:51:33,716 I don't know, 850 00:51:33,841 --> 00:51:35,343 but I know that we don't have the time 851 00:51:35,468 --> 00:51:36,844 to assume that they wouldn't have. 852 00:51:36,969 --> 00:51:38,930 Okay, so if they'd got the same orders that we did 853 00:51:39,055 --> 00:51:41,307 and if they actually killed him... 854 00:51:41,432 --> 00:51:44,268 (dramatic music continues) 855 00:51:47,730 --> 00:51:49,857 What do you suggest we do now? 856 00:51:50,900 --> 00:51:52,485 Well, for starters, 857 00:51:54,111 --> 00:51:55,947 I vote that we don't believe a single thing they say. 858 00:51:56,072 --> 00:51:57,323 (Weronika): Kira. 859 00:51:57,448 --> 00:51:59,617 (suspenseful music) 860 00:52:03,496 --> 00:52:04,872 I need to talk to you. 861 00:52:04,997 --> 00:52:06,666 To both of us, right? 862 00:52:06,791 --> 00:52:08,417 To Kira. 863 00:52:09,544 --> 00:52:10,711 Kira? 864 00:52:15,466 --> 00:52:19,345 (suspenseful music continues) 865 00:52:28,437 --> 00:52:30,439 Nika, I'm so sorry about Gordon. 866 00:52:30,565 --> 00:52:32,316 - Oh! - If there's anything 867 00:52:32,441 --> 00:52:34,443 that I can do-- - I need your help 868 00:52:34,569 --> 00:52:36,404 and I need you to keep it a secret. 869 00:52:37,780 --> 00:52:41,200 - Why? - Because you're new 870 00:52:41,325 --> 00:52:43,536 and I know I can't trust anyone else now. 871 00:52:43,661 --> 00:52:47,081 So... you are all I have. 872 00:52:48,332 --> 00:52:50,585 I don't know what to say to that. 873 00:52:50,710 --> 00:52:52,753 Well, maybe in a few hours, we'll be safe and sound 874 00:52:52,879 --> 00:52:56,382 or maybe we'll be falling out of the sky. 875 00:52:57,174 --> 00:53:00,011 But we have work to do before either of those things happen 876 00:53:00,136 --> 00:53:01,554 and we don't have time for hesitation. 877 00:53:01,679 --> 00:53:03,014 Okay. What do you need? 878 00:53:03,139 --> 00:53:06,475 Your key. In exchange, I'll give you mine. 879 00:53:06,601 --> 00:53:09,937 I don't want your key. What do you need mine for? 880 00:53:10,730 --> 00:53:12,356 I want to open an American lock box. 881 00:53:12,481 --> 00:53:13,941 - Which one? - Does it matter? 882 00:53:14,066 --> 00:53:15,943 It depends. 883 00:53:24,827 --> 00:53:27,038 It's gone. I lost it. 884 00:53:27,163 --> 00:53:28,789 - You lost it? - I lost it. 885 00:53:28,915 --> 00:53:29,874 It, it... - You lost it? 886 00:53:29,999 --> 00:53:31,083 It's gone! I lost it! 887 00:53:31,208 --> 00:53:32,919 I don't have the key! I'm not lying! 888 00:53:33,044 --> 00:53:34,921 I lost it! It's not here! 889 00:53:37,214 --> 00:53:39,884 Did the Americans give you orders to kill us? 890 00:53:40,593 --> 00:53:42,428 I don't know anything about that. 891 00:53:45,097 --> 00:53:48,517 You know, you're not the only bioengineer on board. 892 00:53:48,643 --> 00:53:51,395 - Alexey? - Do you know 893 00:53:51,520 --> 00:53:53,064 what he's working with? 894 00:53:55,274 --> 00:53:59,111 Advanced compounds of Prussian blue and potassium iodine, 895 00:53:59,236 --> 00:54:02,031 a treatment for radiation sickness. 896 00:54:02,156 --> 00:54:03,866 With what seems to be going on down there, 897 00:54:03,991 --> 00:54:06,577 I think it's the most valuable thing we have on board, 898 00:54:06,702 --> 00:54:08,412 much more than the five of us. 899 00:54:09,413 --> 00:54:10,706 Maybe that's why we're in this mess. 900 00:54:10,831 --> 00:54:12,792 Right now, it's a treatment. 901 00:54:12,917 --> 00:54:15,920 But if there truly is a war down there, 902 00:54:16,045 --> 00:54:19,632 whoever has the treatment gets to decide who gets saved. 903 00:54:19,757 --> 00:54:22,593 I don't know what you want me to do. 904 00:54:24,261 --> 00:54:25,763 They didn't tell us anything. 905 00:54:25,888 --> 00:54:27,306 - You sure? - Gordon never got through. 906 00:54:27,431 --> 00:54:28,641 I'm positive. 907 00:54:28,766 --> 00:54:31,852 (suspenseful music continues) 908 00:54:31,978 --> 00:54:33,229 Okay. 909 00:54:40,361 --> 00:54:41,696 They told us... 910 00:54:46,200 --> 00:54:48,536 they told us to take the ISS, 911 00:54:51,998 --> 00:54:54,041 by any means necessary. 912 00:54:54,166 --> 00:54:55,459 (Weronika speaks Russian) 913 00:54:57,128 --> 00:54:59,463 We received the same orders. 914 00:55:04,552 --> 00:55:06,012 So, Gordon... 915 00:55:08,472 --> 00:55:09,724 They... - Yes. 916 00:55:09,849 --> 00:55:11,851 I never thought Nicholai and Alexey were capable 917 00:55:11,976 --> 00:55:13,394 of doing something so severe, 918 00:55:13,519 --> 00:55:15,563 but now, we both know different. 919 00:55:15,688 --> 00:55:17,732 That means they can do worse too. 920 00:55:21,193 --> 00:55:25,448 Well, if that's true, then I'm... I'm gonna help you. 921 00:55:25,573 --> 00:55:27,408 I was praying you would say that. 922 00:55:28,451 --> 00:55:32,246 I will create a distraction. That's why I need your key. 923 00:55:32,371 --> 00:55:36,417 You go to your lab. Use my key on Alexey's lockbox. 924 00:55:36,542 --> 00:55:39,336 He keeps his notes inside it. He'll need them. 925 00:55:39,462 --> 00:55:43,007 But more important are the samples stored in Node 0. 926 00:55:43,132 --> 00:55:45,426 The ones you're looking for have red labels. 927 00:55:45,551 --> 00:55:48,304 Take it with you in the Soyuz. You are leaving. 928 00:55:48,429 --> 00:55:49,472 - Wait, what? - You're leaving. 929 00:55:49,597 --> 00:55:50,806 No, no, no, no, no, no. 930 00:55:50,931 --> 00:55:52,516 Take the samples back to Earth on the Soyuz. 931 00:55:52,641 --> 00:55:53,768 - No, no, no, no. - Yes. 932 00:55:53,893 --> 00:55:55,311 - Nika, I can't do that. - Please, please? 933 00:55:55,436 --> 00:55:56,687 Kira, go! It has to be you. 934 00:55:56,812 --> 00:55:58,439 Why? Why does it have to be me? 935 00:55:58,564 --> 00:55:59,815 Because you just told me the truth, 936 00:55:59,940 --> 00:56:01,650 which means you trust me. 937 00:56:02,818 --> 00:56:05,321 So I trust you. 938 00:56:05,446 --> 00:56:09,450 Nika, I cannot do this without guidance. 939 00:56:09,575 --> 00:56:11,786 Kira, you know more than you think you do. 940 00:56:11,911 --> 00:56:13,704 No, no. If I don't have guidance from the ground, 941 00:56:13,829 --> 00:56:15,081 it doesn't matter. 942 00:56:16,082 --> 00:56:17,333 I won't make it. 943 00:56:17,458 --> 00:56:19,210 Well, up here, you... 944 00:56:20,669 --> 00:56:22,546 We're still falling, Kira. 945 00:56:23,672 --> 00:56:25,716 At least, this way, you have a chance of saving some people. 946 00:56:25,841 --> 00:56:28,594 Please, Kira. Please, Kira, go! 947 00:56:28,719 --> 00:56:30,805 This is the only chance to make all of it, 948 00:56:31,722 --> 00:56:33,766 to make any of this worth it. 949 00:56:33,891 --> 00:56:36,393 But what about the rest of you? 950 00:56:36,519 --> 00:56:38,854 We can still figure it out. 951 00:56:38,979 --> 00:56:44,026 Your job is more important now. This will save lives. 952 00:56:44,568 --> 00:56:46,570 Do you understand what you need to do? 953 00:56:46,695 --> 00:56:49,031 - Yes. - Repeat it. 954 00:56:49,156 --> 00:56:51,492 Lock box in Node 0, red labels. 955 00:56:51,617 --> 00:56:53,953 (key jingles) 956 00:56:54,578 --> 00:56:56,872 Go fast. (suspenseful music) 957 00:57:33,284 --> 00:57:37,121 (Weronika mutters in Russian) 958 00:57:51,510 --> 00:57:54,430 (mumbling) 959 00:57:54,555 --> 00:57:57,099 (eerie music) 960 00:58:03,105 --> 00:58:04,148 (in Russian): What are you doing? 961 00:58:08,861 --> 00:58:10,738 Don't you get it? 962 00:58:11,447 --> 00:58:12,698 We're scientists. 963 00:58:13,282 --> 00:58:14,491 We're not dogs. 964 00:58:18,495 --> 00:58:20,206 But if it's this easy to forget... 965 00:58:21,332 --> 00:58:23,459 ...what's the difference? 966 00:58:23,584 --> 00:58:24,752 Weronika... 967 00:58:26,003 --> 00:58:28,130 That's pure oxygen in those vents. 968 00:58:30,883 --> 00:58:33,219 If you activate that, you'll torch the whole station. 969 00:58:34,678 --> 00:58:36,055 Lyosha, get in here! 970 00:58:37,681 --> 00:58:39,850 I understand it's hard for you now. 971 00:58:40,309 --> 00:58:43,354 I know what you're going through. 972 00:58:43,479 --> 00:58:46,899 But we can still talk about this, can't we? 973 00:58:49,235 --> 00:58:50,527 Listen to me... 974 00:58:50,653 --> 00:58:51,612 Brother... 975 00:58:52,279 --> 00:58:53,280 Nika... 976 00:58:54,031 --> 00:58:55,616 Don't do this. 977 00:58:56,242 --> 00:58:58,285 You don't know what I want. 978 00:58:59,662 --> 00:59:01,205 Gordon knew... 979 00:59:01,705 --> 00:59:03,123 now I know-- 980 00:59:04,792 --> 00:59:05,834 Stay away! 981 00:59:07,503 --> 00:59:09,672 - You're going to get us all killed! - Stay away! 982 00:59:11,173 --> 00:59:12,383 (Kira groans) 983 00:59:13,467 --> 00:59:15,761 (in English): Come on, faster! Come on! 984 00:59:16,929 --> 00:59:18,097 (Christian): What are you doing? 985 00:59:18,222 --> 00:59:20,975 (Kira breathes heavily) 986 00:59:21,100 --> 00:59:22,351 Christian... 987 00:59:24,687 --> 00:59:26,146 I need your help and I don't have time 988 00:59:26,272 --> 00:59:27,731 to explain everything. - Okay, what? 989 00:59:27,856 --> 00:59:29,692 There's a cure in Node 0. 990 00:59:29,817 --> 00:59:32,027 It's for radiation sickness. - I'd love to help you, but-- 991 00:59:32,152 --> 00:59:34,738 I need to find it and I need your help as fast as you can. 992 00:59:34,863 --> 00:59:36,323 You don't understand. Just need to-- 993 00:59:36,448 --> 00:59:38,117 Kira, there is no Node 0. 994 00:59:38,242 --> 00:59:40,494 (low humming) 995 00:59:44,290 --> 00:59:46,250 - She lied. - Who? 996 00:59:46,875 --> 00:59:50,004 Weronika, she lied. She played me. We gotta go now. 997 00:59:50,129 --> 00:59:51,714 We have to find her now! Come on! 998 00:59:52,673 --> 00:59:53,841 Hey. 999 00:59:53,966 --> 00:59:56,260 (suspenseful music) 1000 00:59:59,013 --> 01:00:00,139 (in Russian): Listen to me. 1001 01:00:00,264 --> 01:00:01,557 Why should I? 1002 01:00:03,642 --> 01:00:07,313 The important thing is that we stick together. 1003 01:00:14,320 --> 01:00:17,114 Talk to me about your sister. 1004 01:00:19,241 --> 01:00:21,035 Her children... 1005 01:00:22,202 --> 01:00:23,495 Maxim... 1006 01:00:24,830 --> 01:00:26,248 ...and Elena. 1007 01:00:29,710 --> 01:00:31,837 Don't do this. 1008 01:00:32,296 --> 01:00:33,797 Think about them. 1009 01:00:33,922 --> 01:00:35,758 I am doing this for them. 1010 01:00:35,883 --> 01:00:37,009 Nika... 1011 01:00:37,134 --> 01:00:38,510 Stay away! 1012 01:00:45,517 --> 01:00:48,562 I understand if I ended our friendship today. 1013 01:00:50,481 --> 01:00:53,525 But I don't believe you want to hurt anyone. 1014 01:00:58,906 --> 01:01:01,158 We can still resolve things peacefully. 1015 01:01:01,492 --> 01:01:03,077 - Lyosha. - Nika. 1016 01:01:03,202 --> 01:01:05,412 You were always a good friend. 1017 01:01:10,834 --> 01:01:13,003 But I don't believe any of that. 1018 01:01:16,173 --> 01:01:17,299 Nika... 1019 01:01:20,761 --> 01:01:21,887 Lyosha, I'm so sorry-- 1020 01:01:22,012 --> 01:01:23,639 (metal drum thuds) 1021 01:01:23,764 --> 01:01:27,017 (intense music) 1022 01:01:27,601 --> 01:01:29,770 (in English): She was gonna blow up the station! We could have died! 1023 01:01:29,895 --> 01:01:31,063 You all saw that? - Get out. 1024 01:01:31,188 --> 01:01:33,649 - I just saved you! - Just hold her! 1025 01:01:34,858 --> 01:01:36,568 (Christian): We need to go, okay? We gotta go! 1026 01:01:36,693 --> 01:01:37,861 - Yes, yes! - Nika! 1027 01:01:37,986 --> 01:01:39,029 (in Russian): Nika! 1028 01:01:39,154 --> 01:01:40,948 Come on! Wake up! 1029 01:01:41,407 --> 01:01:42,950 Nika, wake up! Wake up! 1030 01:01:43,075 --> 01:01:44,535 Lyosha, get her out of here! 1031 01:01:45,828 --> 01:01:47,579 We have to get her out of here! 1032 01:01:48,539 --> 01:01:51,166 (Alexey breathes heavily) 1033 01:01:56,839 --> 01:01:59,216 (in English): We need to stay close because they're gonna need us. 1034 01:02:00,050 --> 01:02:02,302 Christian, are you here listening to me? 1035 01:02:02,428 --> 01:02:04,263 Where are we going? - Leonardo. 1036 01:02:04,388 --> 01:02:06,056 - Leonardo? - Garbage and storage. 1037 01:02:06,181 --> 01:02:08,559 It's our best bet to hide until the radios come back online. 1038 01:02:08,684 --> 01:02:10,561 Gonna be about nine hours. - No, no, no, no. 1039 01:02:10,686 --> 01:02:12,980 Christian. (sombre music) 1040 01:02:24,324 --> 01:02:26,160 Look, I know that what you're saying is true, 1041 01:02:26,285 --> 01:02:28,078 but there's still a chance that we could save her, okay? 1042 01:02:28,203 --> 01:02:29,455 We have to try. - No, no, no. 1043 01:02:29,580 --> 01:02:31,874 Listen to me, listen to me. She's not gonna... 1044 01:02:31,999 --> 01:02:34,042 She's not gonna make it. - We don't know that yet. 1045 01:02:34,168 --> 01:02:36,712 No, I do because I felt the back 1046 01:02:36,837 --> 01:02:39,047 of her skull cave in, okay? 1047 01:02:39,173 --> 01:02:42,301 And then, there was, um... 1048 01:02:46,722 --> 01:02:47,723 (Christian sniffles) 1049 01:02:49,099 --> 01:02:52,186 There was something about it and, um, 1050 01:02:52,311 --> 01:02:53,645 I could just tell that... 1051 01:02:54,897 --> 01:02:58,066 And she was being crazy, right? You saw that? 1052 01:02:59,193 --> 01:03:01,487 - No, I, I-- - And she lied to you. 1053 01:03:03,030 --> 01:03:05,574 Why else would she have wanted your keys so badly 1054 01:03:05,699 --> 01:03:06,992 if she didn't want to destroy the station? 1055 01:03:07,117 --> 01:03:08,577 - She said-- - That's what she asked for, 1056 01:03:08,702 --> 01:03:10,162 wasn't it? - She said she was just going 1057 01:03:10,287 --> 01:03:12,289 to create a distraction. 1058 01:03:12,414 --> 01:03:14,458 A distraction for you to do what? 1059 01:03:15,834 --> 01:03:18,337 Look, Kira, if you wanna be alone in all this, 1060 01:03:20,088 --> 01:03:21,381 I need to know, okay? 1061 01:03:21,507 --> 01:03:24,218 Because I want to get home and I wanna see my girls. 1062 01:03:24,343 --> 01:03:25,802 I wanna live. 1063 01:03:26,637 --> 01:03:29,973 So I just... I need you to stay here with me, okay? 1064 01:03:30,098 --> 01:03:32,100 (low humming) 1065 01:03:35,103 --> 01:03:38,649 - Okay. - Okay. 1066 01:03:53,121 --> 01:03:55,624 (in Russian): I'm finishing this. 1067 01:03:57,000 --> 01:03:58,752 What does that mean? 1068 01:03:59,545 --> 01:04:01,338 You know what it means. 1069 01:04:05,175 --> 01:04:06,635 You're not a murderer. 1070 01:04:06,760 --> 01:04:08,428 Don't be an idiot. 1071 01:04:09,221 --> 01:04:11,890 I'm trying to save lives here. 1072 01:04:12,349 --> 01:04:16,019 These people killed our friend. 1073 01:04:17,437 --> 01:04:18,480 No... 1074 01:04:19,856 --> 01:04:21,942 We killed our friend. 1075 01:04:26,446 --> 01:04:28,156 You know Lyosha... 1076 01:04:30,242 --> 01:04:32,244 There's a word for that. 1077 01:04:32,953 --> 01:04:33,912 What? 1078 01:04:35,497 --> 01:04:36,832 Duty. 1079 01:04:43,714 --> 01:04:44,840 You... 1080 01:04:48,468 --> 01:04:50,554 ...are a good son of your country. 1081 01:04:52,514 --> 01:04:54,391 A son of your people. 1082 01:04:56,018 --> 01:04:57,644 A good son. 1083 01:05:01,481 --> 01:05:03,400 You're my brother. 1084 01:05:07,070 --> 01:05:08,780 Remember that. 1085 01:05:19,583 --> 01:05:20,751 Nicholai? 1086 01:05:24,338 --> 01:05:27,090 Nicholai! (dramatic music) 1087 01:05:39,770 --> 01:05:41,980 (Alexey sniffles and whimpers) 1088 01:07:23,331 --> 01:07:24,416 Gordon. 1089 01:07:27,627 --> 01:07:28,712 Gordon? 1090 01:07:32,466 --> 01:07:33,550 Gordon. 1091 01:07:33,675 --> 01:07:37,137 (dramatic music continues) 1092 01:07:48,607 --> 01:07:49,733 Kira! 1093 01:08:02,954 --> 01:08:05,415 Gordon. (fingers tapping) 1094 01:08:06,333 --> 01:08:09,878 (dramatic music continues) 1095 01:08:35,320 --> 01:08:36,822 (in Russian): No... 1096 01:08:37,197 --> 01:08:39,866 Come on, come on! 1097 01:08:40,659 --> 01:08:41,952 Gordon. 1098 01:08:42,077 --> 01:08:45,664 (dramatic music continues) (low humming) 1099 01:09:08,645 --> 01:09:09,646 (bags rustle) 1100 01:09:28,915 --> 01:09:31,126 (cube thuds) (suspenseful music) 1101 01:10:23,345 --> 01:10:24,804 (hand pounds) 1102 01:10:30,727 --> 01:10:32,479 (Alexey, in Russian): Found anyone? 1103 01:10:33,730 --> 01:10:35,523 What do you think? 1104 01:10:36,149 --> 01:10:37,442 (in English): Is there anybody here? 1105 01:10:39,402 --> 01:10:42,197 Alexey just informed me that Weronika is alive. 1106 01:10:42,322 --> 01:10:44,449 We were able to stop the bleeding and, uh, 1107 01:10:45,575 --> 01:10:47,827 she's asleep in her sleeping pod. 1108 01:10:50,538 --> 01:10:51,831 When she gets better, 1109 01:10:51,957 --> 01:10:53,583 we should all get together 1110 01:10:53,708 --> 01:10:56,419 and then think about how we can resolve this peacefully. 1111 01:10:56,544 --> 01:10:59,130 Nicholai. (Nicholai speaks in Russian) 1112 01:11:00,423 --> 01:11:03,593 It's a nasty concussion, but it's, uh, 1113 01:11:03,718 --> 01:11:06,054 it's nothing we cannot control. 1114 01:11:06,179 --> 01:11:07,555 So, uh... 1115 01:11:09,224 --> 01:11:10,642 what do you say? 1116 01:11:12,435 --> 01:11:13,561 Brother. 1117 01:11:21,361 --> 01:11:23,238 Stop. (suspenseful music continues) 1118 01:11:32,914 --> 01:11:35,291 Nyet. Nyet! 1119 01:11:37,252 --> 01:11:38,962 Hey, no! (yelling in Russian) 1120 01:11:40,005 --> 01:11:42,007 (intense music) (all groan) 1121 01:11:49,180 --> 01:11:50,724 Go! (groans) 1122 01:11:50,849 --> 01:11:52,058 No, no! 1123 01:11:52,183 --> 01:11:54,978 (all groan) 1124 01:11:57,230 --> 01:11:58,189 Hey! 1125 01:11:59,983 --> 01:12:01,526 Gordon! Jesus! 1126 01:12:02,444 --> 01:12:05,030 Where is she? Where is Weronika? 1127 01:12:05,155 --> 01:12:07,073 (Gordon breathes heavily) 1128 01:12:08,867 --> 01:12:10,535 Where's Weronika?! 1129 01:12:12,954 --> 01:12:14,914 Where's Weronika?! 1130 01:12:15,790 --> 01:12:17,876 (Nicholai, in Russian): She's gone. 1131 01:12:20,837 --> 01:12:22,338 Gordon. 1132 01:12:22,464 --> 01:12:23,798 (in English): Just tell me where she is. 1133 01:12:23,923 --> 01:12:26,259 Just fucking tell me where she is. Just tell me where she is. 1134 01:12:26,384 --> 01:12:27,677 - Look at me. - Where is she?! 1135 01:12:27,802 --> 01:12:29,471 - Gordon! - Weronika? 1136 01:12:30,346 --> 01:12:31,389 Look at me! Look at me! 1137 01:12:31,514 --> 01:12:33,516 We can't! We have to do something! 1138 01:12:33,641 --> 01:12:34,934 Don't you do that! No, no, no, no! 1139 01:12:35,060 --> 01:12:37,812 (door thuds) No, no, Gordon! 1140 01:12:37,937 --> 01:12:38,938 Gordon! 1141 01:12:39,064 --> 01:12:41,066 (dramatic music) 1142 01:12:44,819 --> 01:12:46,738 (echoing): Stop! 1143 01:12:46,863 --> 01:12:48,948 (intense rock music) 1144 01:12:49,074 --> 01:12:51,701 (Gordon and Nicholai groan and yell) 1145 01:12:56,414 --> 01:12:57,749 No! 1146 01:13:02,921 --> 01:13:05,256 (Gordon and Nicholai groan and yell) 1147 01:13:14,641 --> 01:13:16,935 - We're coming, we're coming. - Please, come on! 1148 01:13:17,060 --> 01:13:19,062 (Kira): As fast as you can, Christian. As fast as you can! 1149 01:13:19,187 --> 01:13:21,731 (intense music continues) Okay! 1150 01:13:23,024 --> 01:13:24,275 (Gordon yells) 1151 01:13:35,078 --> 01:13:38,206 (Gordon yells) (drill whirs) 1152 01:13:46,714 --> 01:13:48,341 (Gordon groans) 1153 01:13:50,343 --> 01:13:51,761 (sombre music) 1154 01:13:51,886 --> 01:13:53,638 (drill buzzes) 1155 01:14:00,937 --> 01:14:03,773 (Nicholai groans) 1156 01:14:36,222 --> 01:14:38,808 - Come on! - Fuck! 1157 01:14:39,684 --> 01:14:41,769 (sombre music continues) 1158 01:14:52,947 --> 01:14:55,325 (door rattles) (metal scrapes) 1159 01:14:56,075 --> 01:14:59,579 No, no! No! 1160 01:16:39,429 --> 01:16:42,432 (low humming) 1161 01:16:53,860 --> 01:16:56,070 (fan whirs) 1162 01:16:56,195 --> 01:16:58,614 (low humming) 1163 01:17:07,123 --> 01:17:09,917 (computer beeps) 1164 01:17:16,924 --> 01:17:19,260 (low humming) 1165 01:17:35,026 --> 01:17:36,444 Node 0. 1166 01:17:36,569 --> 01:17:38,613 (dramatic music) 1167 01:17:38,738 --> 01:17:40,114 Oh, my God! 1168 01:17:44,619 --> 01:17:46,162 She wasn't lying. 1169 01:17:53,753 --> 01:17:57,799 Christian! Christian, there is a Node 0! 1170 01:17:57,924 --> 01:18:00,510 Why didn't you tell me? Christian? 1171 01:18:00,635 --> 01:18:02,261 (Kira yelps and breathes heavily) 1172 01:18:04,389 --> 01:18:05,765 Oh, my God. 1173 01:18:09,060 --> 01:18:10,728 A Soyuz suit! 1174 01:18:14,857 --> 01:18:16,692 You're leaving without us. 1175 01:18:19,737 --> 01:18:21,364 (fan whirs) 1176 01:18:23,783 --> 01:18:25,910 No. (station powers down) 1177 01:18:30,873 --> 01:18:32,792 Oh, my God! 1178 01:18:33,626 --> 01:18:35,795 (gentle music) 1179 01:18:35,920 --> 01:18:39,340 (Alexey speaks in Russian) 1180 01:18:49,934 --> 01:18:51,185 Everything okay? 1181 01:18:51,936 --> 01:18:55,106 Yeah, just... just a headache. 1182 01:18:55,773 --> 01:18:56,858 (Christian sighs) 1183 01:18:57,567 --> 01:18:58,693 Yeah. 1184 01:19:01,988 --> 01:19:03,865 You know, I was thinking... 1185 01:19:03,990 --> 01:19:06,909 What happened up here is nothing short of tragic, 1186 01:19:07,034 --> 01:19:08,703 don't get me wrong, 1187 01:19:08,828 --> 01:19:10,746 but... (sighs) 1188 01:19:12,665 --> 01:19:15,793 I wonder if there isn't a silver lining in all this. 1189 01:19:16,836 --> 01:19:18,129 I mean, think about it. 1190 01:19:19,839 --> 01:19:22,175 We're gonna be heroes when we get back home. 1191 01:19:23,176 --> 01:19:25,011 Or did you want to be the only one? 1192 01:19:25,136 --> 01:19:27,555 (gentle music continues) 1193 01:19:30,808 --> 01:19:32,643 So you think we'll make it home? 1194 01:19:33,895 --> 01:19:35,646 Depends on if you leave some room in the Soyuz 1195 01:19:35,771 --> 01:19:37,064 for us this time. 1196 01:19:41,903 --> 01:19:43,779 What are you talking about? 1197 01:19:44,697 --> 01:19:46,240 What am I talking about? 1198 01:19:47,950 --> 01:19:50,077 What am I talking about? 1199 01:19:50,203 --> 01:19:51,621 You would be the hero with the cure 1200 01:19:51,746 --> 01:19:53,873 while the rest of us fall out of the sky. 1201 01:19:54,874 --> 01:19:58,586 That Weronika's idea, leaving me here? 1202 01:19:58,711 --> 01:20:01,214 "No man left behind" mean anything to you, Kira? 1203 01:20:01,881 --> 01:20:03,591 - What are you talk-- - Hey. 1204 01:20:03,716 --> 01:20:05,718 It's okay. No hard feelings. 1205 01:20:05,843 --> 01:20:07,887 (gentle music continues) 1206 01:20:09,555 --> 01:20:10,640 You know, for what it's worth, 1207 01:20:10,765 --> 01:20:12,808 I'm glad that you're still here. 1208 01:20:50,721 --> 01:20:52,098 (iPod clicks) 1209 01:20:52,807 --> 01:20:55,226 (low humming) 1210 01:21:02,942 --> 01:21:04,569 Christian, what you makin'? 1211 01:21:05,194 --> 01:21:06,445 Sandwich. 1212 01:21:07,863 --> 01:21:09,490 I'm not really hungry, 1213 01:21:09,615 --> 01:21:12,535 but I just realized I haven't eaten in, like, a day, so... 1214 01:21:13,452 --> 01:21:14,620 Do you want one? 1215 01:21:16,205 --> 01:21:18,833 Yeah. I'll make it myself. 1216 01:21:18,958 --> 01:21:19,917 (knife scrapes) 1217 01:21:36,517 --> 01:21:38,686 (mayo bottle pounds) 1218 01:21:53,034 --> 01:21:57,330 (bottle squishes) (dramatic music) 1219 01:22:01,167 --> 01:22:02,376 Do you mind? 1220 01:22:03,836 --> 01:22:05,129 Oh, uh, there's some plastic knives 1221 01:22:05,254 --> 01:22:06,547 in that bag right there. 1222 01:22:07,715 --> 01:22:09,467 (Kira): That one'll do just fine. 1223 01:22:18,309 --> 01:22:20,186 (Christian chuckles) 1224 01:22:21,020 --> 01:22:22,313 I'm sorry. 1225 01:22:24,273 --> 01:22:26,859 My head's all over the place today. 1226 01:22:26,984 --> 01:22:28,069 (Christian clears throat) 1227 01:22:32,448 --> 01:22:34,450 Hey, uh, Alexey. 1228 01:22:34,575 --> 01:22:37,078 (in Russian): Would you mind giving Dr. Foster and me a moment in private? 1229 01:22:38,746 --> 01:22:42,625 There's something she feels she needs to tell me. 1230 01:22:44,251 --> 01:22:45,628 No offense. 1231 01:22:46,587 --> 01:22:48,464 Da, da. 1232 01:22:48,589 --> 01:22:51,634 (tense music) 1233 01:23:01,644 --> 01:23:03,145 (Kira, in Russian): The important thing... 1234 01:23:03,270 --> 01:23:05,981 is that we stick together. 1235 01:23:14,240 --> 01:23:15,908 The important things... 1236 01:23:16,575 --> 01:23:19,704 is that we stick together. 1237 01:23:19,829 --> 01:23:22,373 Alexey, a moment please. 1238 01:23:30,589 --> 01:23:32,842 I froze the life support... 1239 01:23:32,967 --> 01:23:34,969 but I can fix it. 1240 01:23:37,596 --> 01:23:40,015 I know how to reverse the process. 1241 01:23:40,307 --> 01:23:42,476 (tense music) 1242 01:23:49,442 --> 01:23:51,360 So do I. 1243 01:23:52,153 --> 01:23:53,487 {\an8}(tense music continues) 1244 01:24:05,124 --> 01:24:06,250 (knife scrapes) 1245 01:24:06,375 --> 01:24:08,419 (Christian groans) (dramatic music) 1246 01:24:09,920 --> 01:24:11,672 (Alexey yells) - Christian! 1247 01:24:12,256 --> 01:24:14,383 (Alexey and Christian grunt) 1248 01:24:19,013 --> 01:24:20,931 (Christian groans) 1249 01:24:41,660 --> 01:24:43,704 (Alexey groans) 1250 01:25:11,607 --> 01:25:14,026 (gentle music) 1251 01:25:20,199 --> 01:25:22,159 (Alexey winces) Sorry. 1252 01:25:24,787 --> 01:25:26,288 (Alexey winces) 1253 01:25:41,929 --> 01:25:43,931 (fan whirs) 1254 01:25:51,856 --> 01:25:54,191 (gentle music continues) 1255 01:26:06,036 --> 01:26:08,163 (mice squeak) 1256 01:26:09,665 --> 01:26:11,083 (Kira chuckles) 1257 01:26:13,127 --> 01:26:14,795 (in English): When I was asleep... 1258 01:26:17,464 --> 01:26:19,300 you put this here for them. 1259 01:26:20,175 --> 01:26:24,972 Good to have something to hold onto. 1260 01:26:36,317 --> 01:26:38,861 (computer beeps) 1261 01:26:46,660 --> 01:26:48,704 (metal scrapes) 1262 01:26:50,039 --> 01:26:55,085 (computer beeps rapidly) (gentle music continues) 1263 01:27:19,068 --> 01:27:22,112 (low humming) 1264 01:27:38,295 --> 01:27:41,382 (alarm beeps) (computer beeps) 1265 01:28:05,948 --> 01:28:07,992 (rousing music) 1266 01:28:08,117 --> 01:28:10,452 (air hisses) 1267 01:28:11,036 --> 01:28:13,122 (man): Connect 3-1 with transmission control, 1268 01:28:13,247 --> 01:28:15,332 Houston standing by to provide guidance from the ground. 1269 01:28:15,457 --> 01:28:17,584 (man speaks in Russian) 1270 01:28:17,710 --> 01:28:20,337 Who is onboard the Soyuz? (man speaks in Russian) 1271 01:28:20,462 --> 01:28:23,173 Please respond. (man speaks in Russian) 1272 01:28:23,298 --> 01:28:24,591 (man): Please provide the names 1273 01:28:24,717 --> 01:28:26,885 of all crew on board immediately. 1274 01:28:27,011 --> 01:28:30,931 We are standing by to assist any Americans onboard. 1275 01:28:31,056 --> 01:28:32,975 Do you copy? (man speaks in Russian) 1276 01:28:34,810 --> 01:28:36,020 (Alexey): Kira. 1277 01:28:37,229 --> 01:28:38,605 Where are we going? 1278 01:28:38,731 --> 01:28:40,733 (intense music) 1279 01:28:41,650 --> 01:28:43,152 (Kira): I don't know. 1280 01:28:45,320 --> 01:28:47,489 (spaceship rumbles) 1281 01:28:51,660 --> 01:28:54,204 (gentle music) 1282 01:29:08,802 --> 01:29:11,638 (dramatic music) 85241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.