Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:05,280
Thank you.
2
00:02:17,720 --> 00:02:21,760
An ear that hears
or lips that utter.
3
00:02:22,440 --> 00:02:25,760
An ear that hears
or lips that utter
4
00:02:26,360 --> 00:02:31,880
from underneath the fertile soil
up to the sky above.
5
00:02:32,400 --> 00:02:36,800
From underneath the fertile soil
up to the sky above.
6
00:02:37,120 --> 00:02:39,760
Could death hide a loved one?
7
00:02:40,120 --> 00:02:43,360
Could death hide a loved one?
8
00:02:43,600 --> 00:02:46,960
You made me five graves
in my mind.
9
00:02:49,200 --> 00:02:50,840
We allow life...
10
00:02:51,280 --> 00:02:55,520
we allow life to put us in and out
of our narrow grave
11
00:02:55,640 --> 00:02:57,560
whenever it wants.
12
00:02:57,680 --> 00:03:00,480
It puts us in and out
whenever it wants.
13
00:03:01,760 --> 00:03:05,000
It puts us in and out
whenever it wants.
14
00:03:07,840 --> 00:03:10,520
Do you see him?
Do you see him?
15
00:03:21,920 --> 00:03:23,280
I'm here, son.
16
00:03:25,600 --> 00:03:26,880
I'm here, son.
17
00:03:33,240 --> 00:03:34,360
I can see you.
18
00:03:37,160 --> 00:03:38,160
No!
19
00:03:39,440 --> 00:03:41,160
I didn't see you when
you were behind me.
20
00:03:42,320 --> 00:03:43,320
I didn't see you!
21
00:03:44,960 --> 00:03:46,160
I didn't see you!
22
00:03:46,760 --> 00:03:49,240
Salah... Salah... Salah.
23
00:03:50,880 --> 00:03:51,880
You're here with us.
24
00:03:52,120 --> 00:03:54,360
You're here... Salah! Salah!
25
00:03:54,600 --> 00:03:56,200
You're here with us, Salah.
Salah.
26
00:03:57,960 --> 00:03:59,320
Calm down, let's bring Salah back.
27
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
Salah...
28
00:04:01,240 --> 00:04:02,480
From the fertile soil...
29
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
From the fertile soil...
30
00:05:20,120 --> 00:05:21,160
She's shameless.
31
00:05:21,440 --> 00:05:23,160
Do thieves ever feel shame at all?
32
00:05:27,880 --> 00:05:29,760
Is something wrong?
Do you need anything, girls?
33
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
Nobody wants anything from you.
34
00:05:31,720 --> 00:05:34,320
You stay away from us
and we'll be fine.
35
00:05:34,400 --> 00:05:36,160
Who even approached you?
36
00:05:36,720 --> 00:05:39,160
Enough, why are we even
talking to such filth? Let's go.
37
00:05:39,280 --> 00:05:40,560
Excuse me
whom are you calling filth?
38
00:05:40,680 --> 00:05:41,880
What's your problem with me?
39
00:05:42,320 --> 00:05:44,760
You know what you did
so know your limits.
40
00:05:44,920 --> 00:05:47,480
You barely came to this school
and are already stirring trouble.
41
00:05:47,600 --> 00:05:50,080
Have some respect, you wench
and don't talk to me like this.
42
00:05:50,200 --> 00:05:51,960
Whom are you calling wench?
43
00:05:52,240 --> 00:05:53,520
Whom are you calling wench?
44
00:05:53,640 --> 00:05:55,760
Move away from me!
You're strong, aren't you?
45
00:05:55,880 --> 00:05:58,920
-Very strong indeed.
-Oh really? You are?
46
00:05:59,120 --> 00:06:00,280
Move away!
47
00:06:00,760 --> 00:06:01,760
I'll show you.
48
00:06:01,880 --> 00:06:03,240
-What's going on?
-Move away from me.
49
00:06:03,360 --> 00:06:04,360
Move away from her!
50
00:06:05,120 --> 00:06:07,760
-Lay, are you okay?
-What a brute!
51
00:06:07,880 --> 00:06:09,160
-Yes.
-What are you doing?
52
00:06:09,280 --> 00:06:11,400
She is hitting us as well.
How strong!
53
00:06:11,520 --> 00:06:13,880
-I don't know! Ask them!
-Enough!
54
00:06:14,560 --> 00:06:16,320
Frankly, you're very kind-hearted
to still be her friend.
55
00:06:16,440 --> 00:06:17,440
I'm scared!
56
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
Really.
57
00:06:20,320 --> 00:06:22,320
-Are you alright, Lay?
-Yes, I'm cool.
58
00:06:24,080 --> 00:06:26,800
Let's go then. Come on.
59
00:06:30,840 --> 00:06:31,880
You forgot something.
60
00:06:34,080 --> 00:06:35,200
It looks good on you!
61
00:06:41,000 --> 00:06:44,280
Lay, do you want to go with us?
I'll take you with me.
62
00:06:45,520 --> 00:06:47,400
No, my mother is picking me up.
Thanks.
63
00:06:48,080 --> 00:06:50,160
-Are you sure?
-Yes.
64
00:06:50,480 --> 00:06:52,000
Great, are you okay?
65
00:06:54,320 --> 00:06:57,560
-Yes.
-Take care of yourself.
66
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
Let's go.
67
00:10:11,000 --> 00:10:12,160
Wakey, wakey!
68
00:10:15,000 --> 00:10:16,800
What... what am I doing here?
69
00:10:17,560 --> 00:10:19,000
Well, you're sleeping in my bed
70
00:10:19,400 --> 00:10:21,000
and later on
I'm inviting you for breakfast.
71
00:10:24,040 --> 00:10:26,640
I... saw you in the forest.
72
00:10:28,920 --> 00:10:31,760
-Right?
-Yes.
73
00:10:32,480 --> 00:10:33,640
What happened to me?
74
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
Zia.
75
00:10:39,960 --> 00:10:44,000
When you saw me, you were so happy
that you fainted.
76
00:10:44,160 --> 00:10:47,200
Surely, you aren't the first one.
This happens to a lot of people.
77
00:10:48,800 --> 00:10:50,600
I fainted out of fear.
78
00:10:53,080 --> 00:10:54,520
Look at you, you seem cool.
79
00:10:55,360 --> 00:10:56,480
You aren't scared of anyone.
80
00:10:59,240 --> 00:11:00,720
I don't know what happened to me.
81
00:11:00,840 --> 00:11:04,080
I was walking feeling confused
and I was tired.
82
00:11:04,720 --> 00:11:06,360
You suddenly showed up...
83
00:11:07,680 --> 00:11:08,840
I don't know what happened.
84
00:11:09,960 --> 00:11:11,440
-Is this for me?
-Sure.
85
00:11:11,600 --> 00:11:13,120
-Thank you.
-Cheers.
86
00:11:18,080 --> 00:11:19,920
Can I understand what your concept
of vacation is?
87
00:11:21,080 --> 00:11:23,800
Ever since you came, you look
as if you have lost your kids.
88
00:11:24,320 --> 00:11:26,000
What took you to the forest
at this time?
89
00:11:27,640 --> 00:11:29,160
Didn't I tell you I was curious?
90
00:11:29,880 --> 00:11:31,360
Yes, but this doesn't
qualify as curiosity.
91
00:11:31,560 --> 00:11:34,000
Do you know what you might encounter
in the forest at such a time?
92
00:11:34,440 --> 00:11:35,440
What?
93
00:11:36,040 --> 00:11:37,520
A beast that might mistake you
for its breakfast.
94
00:11:38,160 --> 00:11:39,320
Such things exist here?
95
00:11:39,440 --> 00:11:41,760
Oh not at all!
There are only butterflies.
96
00:11:44,480 --> 00:11:46,200
I don't know, I really don't know
what's happening to me.
97
00:11:46,320 --> 00:11:49,960
I can't sleep, and all that calm
in the hotel is killing me.
98
00:11:50,160 --> 00:11:52,400
I don't know. I can't even eat.
99
00:11:52,520 --> 00:11:54,680
It's been a couple of days
I haven't been able to eat anything.
100
00:11:55,520 --> 00:12:00,320
I went out for a walk
and you emerged like a thief.
101
00:12:00,720 --> 00:12:02,240
I don't know what happened to me.
102
00:12:02,440 --> 00:12:03,600
I was wiped.
103
00:12:04,760 --> 00:12:05,760
Oh thank you.
104
00:12:06,880 --> 00:12:08,000
It's because I'm lucky.
105
00:12:09,920 --> 00:12:10,920
Why?
106
00:12:13,280 --> 00:12:14,480
Why aren't you eating?
107
00:12:20,800 --> 00:12:22,960
-Good morning.
-Good morning.
108
00:12:23,080 --> 00:12:25,120
-What a nice gathering.
-Join us.
109
00:12:27,720 --> 00:12:28,800
Listen, where is Lay?
110
00:12:29,280 --> 00:12:30,960
I passed by her room
but didn't see her.
111
00:12:31,600 --> 00:12:32,920
She's nowhere to be seen
as usual.
112
00:12:34,920 --> 00:12:36,360
Is this really her character
right from the start?
113
00:12:37,120 --> 00:12:38,880
She keeps to herself way too much.
That's unacceptable.
114
00:12:39,200 --> 00:12:41,120
Dear, Lay had disappeared
for ten years.
115
00:12:41,600 --> 00:12:42,640
Why wouldn't she disappear now?
116
00:12:43,960 --> 00:12:45,600
Yes, keep talking behind her back.
117
00:12:46,320 --> 00:12:47,880
Each one has their own character.
118
00:12:48,000 --> 00:12:49,520
She can choose not to be very social.
It's cool.
119
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
That's how Lay is.
120
00:12:51,440 --> 00:12:52,760
She has her own world.
121
00:12:55,000 --> 00:12:57,920
Okay, let's end this discussion
and talk about something else
122
00:12:58,040 --> 00:12:59,320
because Lay is at Fares'.
123
00:12:59,920 --> 00:13:01,000
Nice!
124
00:13:01,200 --> 00:13:02,280
Are you serious?
125
00:13:03,000 --> 00:13:04,920
-It seems she's very social!
-All night?
126
00:13:05,040 --> 00:13:06,160
She's naughty!
127
00:13:06,440 --> 00:13:08,320
-She seems to have hooked him up.
-Bravo!
128
00:13:08,440 --> 00:13:09,760
You're unbelievable!
129
00:13:09,880 --> 00:13:14,000
Let's try to be civilized
and understanding
130
00:13:14,400 --> 00:13:15,760
and stop talking
about this subject, okay?
131
00:13:17,080 --> 00:13:18,760
But who told you she was
at Fares'?
132
00:13:18,880 --> 00:13:21,160
-I saw her.
-But she didn't tell me.
133
00:13:21,640 --> 00:13:23,080
She doesn't have
to tell you everything.
134
00:13:23,280 --> 00:13:24,360
But you know, she's got good taste.
135
00:13:25,600 --> 00:13:27,560
-You like him?
-Are you kidding me?
136
00:13:28,280 --> 00:13:33,200
If I weren't married, I'd be
at Fares' myself.
137
00:13:33,400 --> 00:13:35,600
Of course, I have
no doubt about that.
138
00:13:35,960 --> 00:13:37,480
We know that
and are sure about it as well.
139
00:13:40,440 --> 00:13:41,440
Stop!
140
00:13:42,120 --> 00:13:43,520
The food is delicious.
141
00:13:44,480 --> 00:13:45,720
-Right?
-Bon appetit.
142
00:13:45,920 --> 00:13:47,960
-Thank you, Sally.
-Welcome.
143
00:13:49,960 --> 00:13:51,560
This hotel has an intriguing story.
144
00:13:54,040 --> 00:13:56,320
Noura, Sally's aunt
is a miserable woman.
145
00:13:58,560 --> 00:14:00,480
Her son died when he was small
and he was her only child.
146
00:14:02,520 --> 00:14:04,760
She lived her whole life
unable to overcome this.
147
00:14:07,200 --> 00:14:09,600
After that, she attended seances
148
00:14:11,080 --> 00:14:13,800
and she became convinced
that she could see and talk to him.
149
00:14:15,640 --> 00:14:17,640
She inherited a lot of money
from her husband.
150
00:14:19,280 --> 00:14:21,920
She bought this hotel and started
gathering people like her
151
00:14:24,000 --> 00:14:26,120
to make them communicate
with their dead.
152
00:14:27,360 --> 00:14:31,000
And she really believed
she could see him again.
153
00:14:33,280 --> 00:14:34,320
Seriously?
154
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
Yes.
155
00:14:36,960 --> 00:14:39,040
She's desperate, and she's trying
every possible way.
156
00:14:41,440 --> 00:14:44,080
Okay, do you believe in such things?
157
00:14:45,720 --> 00:14:51,400
No... I think it's just an illusion
and more of sorcery.
158
00:14:52,360 --> 00:14:56,040
But I'm not in her shoes
so I don't know how she'd feel.
159
00:14:56,960 --> 00:14:57,960
No, no
160
00:14:58,080 --> 00:15:00,960
it's impossible to communicate
with the dead or see them.
161
00:15:02,600 --> 00:15:03,840
That's your opinion.
162
00:15:11,440 --> 00:15:14,200
But if you believe in something
163
00:15:16,120 --> 00:15:17,760
you might think
it could really happen.
164
00:15:20,000 --> 00:15:21,440
It's a mind game if you will.
165
00:15:23,360 --> 00:15:26,080
-Are you always like that?
-How?
166
00:15:27,400 --> 00:15:32,000
Nothing surprises you
or moves you at all.
167
00:15:34,440 --> 00:15:36,320
And how did you come
to this conclusion?
168
00:15:38,640 --> 00:15:41,720
You're cold... freezing cold
all the time.
169
00:15:42,240 --> 00:15:44,680
Sometimes I feel life
doesn't concern you.
170
00:15:45,160 --> 00:15:49,920
It's like you aren't with us...
I feel you watch life from afar.
171
00:15:50,520 --> 00:15:51,960
You just watch and analyze
172
00:15:52,120 --> 00:15:54,360
while putting all your feelings
in an ice box.
173
00:15:55,480 --> 00:15:56,480
You know what I mean?
174
00:15:56,600 --> 00:15:59,160
It's like you're watching a play
175
00:15:59,240 --> 00:16:01,680
and there's an actor
who isn't convincing...
176
00:16:01,880 --> 00:16:03,360
It's like acting
isn't his strong suit.
177
00:16:04,000 --> 00:16:05,080
That's how I think you are.
178
00:16:07,280 --> 00:16:09,720
So you managed to analyze
my personality in two days?
179
00:16:10,080 --> 00:16:11,600
That means I'm so trivial.
180
00:16:12,960 --> 00:16:14,160
No, come on, that's not
what I meant.
181
00:16:14,360 --> 00:16:15,520
I didn't say that.
182
00:16:16,160 --> 00:16:19,160
It's only an impression I took of you
nothing more.
183
00:16:21,360 --> 00:16:23,800
And do you know what impression
I got of you?
184
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
I don't know.
185
00:16:34,480 --> 00:16:36,320
I feel you're
very interested in me...
186
00:16:36,680 --> 00:16:39,680
so much that you left a five-star
resort to come and see me.
187
00:16:46,360 --> 00:16:49,160
If that's how you feel while I'm cold
and watching life from afar
188
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
what would happen if I were...
189
00:16:51,880 --> 00:16:55,640
You are right in this.
190
00:16:56,840 --> 00:17:00,840
I stayed too much.
I have to go see the girls.
191
00:17:06,080 --> 00:17:07,080
Jad.
192
00:17:08,120 --> 00:17:09,840
Show me where it hurts.
193
00:17:11,360 --> 00:17:12,360
Stop.
194
00:17:13,080 --> 00:17:14,560
I missed you.
195
00:17:18,680 --> 00:17:24,480
So do we have to throw
one party after another
196
00:17:24,600 --> 00:17:26,920
so I can see you every second
and not miss you?
197
00:17:27,880 --> 00:17:30,480
Oh, so you want to get rid of me.
198
00:17:31,120 --> 00:17:33,200
Why? Are they still ignoring
and upsetting you?
199
00:17:36,120 --> 00:17:40,080
They made it look like
I'm the bad girl at school.
200
00:17:41,240 --> 00:17:45,080
Loulou, you didn't do anything wrong
to feel ashamed.
201
00:17:46,120 --> 00:17:50,520
See all these people talking?
I don't care about them at all.
202
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
Even Maha.
203
00:17:52,800 --> 00:17:56,320
I don't know who's creating
all this gossip but ignore them all.
204
00:18:01,160 --> 00:18:04,240
How about we do something
after school?
205
00:18:05,520 --> 00:18:08,080
Because you're being too stressed.
206
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
Okay.
207
00:18:11,960 --> 00:18:15,920
I didn't like this "okay".
You need to say it from your heart.
208
00:18:16,040 --> 00:18:18,240
-Go ahead, say it like you mean it.
-Okay.
209
00:18:18,440 --> 00:18:19,840
No! That's not good.
210
00:18:21,400 --> 00:18:24,520
Take a deep breath and say it
with a wide smile.
211
00:18:24,640 --> 00:18:26,640
Do it on my mark, okay?
Let's go. Action.
212
00:18:27,200 --> 00:18:30,680
-Okay!
-Yes!
213
00:18:35,880 --> 00:18:37,560
-She saw us.
-Don't worry.
214
00:18:37,680 --> 00:18:40,120
-She saw us!
-She didn't. Don't mind her.
215
00:18:41,000 --> 00:18:42,080
I told you, let it go.
216
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Let it go.
217
00:19:06,360 --> 00:19:10,920
-Hello.
-Hi, what's going on?
218
00:19:11,400 --> 00:19:12,400
Chef day off.
219
00:19:14,440 --> 00:19:16,560
Wash your hands and come join us.
220
00:19:17,040 --> 00:19:18,120
No, before you do
221
00:19:18,440 --> 00:19:21,120
take a few pictures of us
pretending to be housewives.
222
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
Yes.
223
00:19:23,080 --> 00:19:25,440
-It's a moment to remember.
-Yes, exactly!
224
00:19:26,440 --> 00:19:29,200
Each one of you continue
to do what you were doing.
225
00:19:29,320 --> 00:19:31,160
-Smile.
-Cheers.
226
00:19:32,080 --> 00:19:33,320
They're good. Check them out
to see if you like them.
227
00:19:33,440 --> 00:19:34,680
Thank you. I will.
228
00:19:36,480 --> 00:19:39,120
Listen, how is Fares?
229
00:19:41,640 --> 00:19:43,920
-I don't understand.
-Oh really?
230
00:19:45,200 --> 00:19:47,520
Maha saw you going to see Fares.
231
00:19:53,480 --> 00:19:56,080
Sweetheart, everybody knows now.
232
00:19:56,560 --> 00:20:00,560
I wish he'd take you far away
to a place nobody would expect.
233
00:20:01,040 --> 00:20:02,400
What are you saying?
234
00:20:09,040 --> 00:20:14,280
What I didn't say is that he brought
you back from the forest at dawn
235
00:20:14,720 --> 00:20:15,920
and he was carrying you.
236
00:20:16,200 --> 00:20:18,440
I didn't get into too many details
with them
237
00:20:19,000 --> 00:20:20,520
but you're amazing!
238
00:20:21,080 --> 00:20:24,000
You don't like to waste time at all.
239
00:20:24,760 --> 00:20:28,360
-It isn't like that.
-Of course it isn't.
240
00:20:29,160 --> 00:20:34,840
Lay, I've been covering up for you
all my life.
241
00:20:35,320 --> 00:20:41,640
-That's my job. It's nothing new.
-Exactly. You're right.
242
00:20:42,840 --> 00:20:43,840
Lay?
243
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Layal.
244
00:20:47,520 --> 00:20:48,960
Fares.
245
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Fares.
246
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
Layal.
247
00:21:01,400 --> 00:21:04,160
-Layal, do you hear me?
-Fares.
248
00:21:05,320 --> 00:21:06,320
Layal.
249
00:21:09,000 --> 00:21:10,080
Fares.
250
00:21:13,360 --> 00:21:16,240
Who is Fares? Are you alright?
251
00:21:20,080 --> 00:21:26,840
It hurts. It hurts a lot...
my head and my back.
252
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
Don't worry.
253
00:21:28,640 --> 00:21:31,160
I put you some painkillers
in your IV. You'll feel better,
254
00:21:34,400 --> 00:21:38,080
Is there anyone from my family
or friends waiting outside?
255
00:21:38,400 --> 00:21:41,120
No visitors are allowed to see you.
That's why nobody's been coming.
256
00:21:43,160 --> 00:21:44,160
Why?
257
00:21:45,080 --> 00:21:49,520
Why am I locked up here?
Why are you doing this?
258
00:21:49,640 --> 00:21:51,400
Give me my phone at least.
259
00:21:51,800 --> 00:21:54,360
An investigator named Julia came
to see you.
260
00:21:54,480 --> 00:21:57,360
When she returns, you can ask her
anything you want.
261
00:21:57,960 --> 00:22:01,680
But believe me, I don't know
where your phone is.
262
00:22:02,360 --> 00:22:05,040
This is really unacceptable.
263
00:22:05,360 --> 00:22:08,080
I understand you, trust me
but this isn't my responsibility.
264
00:22:08,200 --> 00:22:09,960
I'm just your personal nurse.
265
00:22:12,160 --> 00:22:16,160
I... why can't I remember anything?
266
00:22:16,920 --> 00:22:19,040
You received a blow to the head
in the accident.
267
00:22:19,240 --> 00:22:22,840
That's why you lost your memory
but you will gradually regain it.
268
00:22:22,960 --> 00:22:25,960
Don't worry. We've had many
similar cases to yours.
269
00:22:27,160 --> 00:22:28,840
And they were able
to remember everything?
270
00:22:29,000 --> 00:22:30,320
Yes, of course. Everything.
271
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
Okay.
272
00:22:34,840 --> 00:22:36,880
-I want to go to the bathroom.
-Sure.
273
00:22:37,520 --> 00:22:38,800
Let me help you.
274
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
Let's go.
275
00:22:49,080 --> 00:22:50,280
I want to go alone.
276
00:22:50,800 --> 00:22:51,800
Okay, I'm here
277
00:22:51,920 --> 00:22:53,360
so you can call out to me
in case you need anything.
278
00:24:20,320 --> 00:24:23,040
-Wow!
-Cheers to the bride.
279
00:24:26,080 --> 00:24:27,720
See the four of us here?
280
00:24:28,560 --> 00:24:33,280
This girl, and that one...
also this one...
281
00:24:36,880 --> 00:24:37,880
One second.
282
00:24:39,200 --> 00:24:43,600
I... I was the most stupid one
among them.
283
00:24:45,000 --> 00:24:46,920
That's what it looks like, honestly.
284
00:24:47,280 --> 00:24:50,080
-No, no.
-It's clear.
285
00:24:50,360 --> 00:24:51,360
Not much.
286
00:24:51,480 --> 00:24:52,720
You were the most attractive
among us.
287
00:24:52,880 --> 00:24:54,560
-Right.
-That's right.
288
00:24:54,680 --> 00:24:56,160
-Love you.
-I'll whistle for that.
289
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
Whistle?
290
00:25:00,720 --> 00:25:03,120
You did it right.
291
00:25:03,360 --> 00:25:06,280
I wanted to say it's true
but I got the words mixed up.
292
00:25:06,400 --> 00:25:07,600
Okay.
293
00:25:08,280 --> 00:25:09,440
You seem to be really focused.
294
00:25:09,840 --> 00:25:12,120
One second. I want to drink
the toast of something.
295
00:25:13,200 --> 00:25:15,360
Here's to the beautiful days
296
00:25:15,960 --> 00:25:17,920
and to Sally
who brought us together
297
00:25:18,040 --> 00:25:19,720
after all these years.
298
00:25:20,400 --> 00:25:22,440
-And here's to...
-Enough. Shut up.
299
00:25:22,560 --> 00:25:26,680
Here's to everything and everyone.
Sit down and let's drink.
300
00:25:28,160 --> 00:25:29,160
Here comes the man!
301
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Fares!
302
00:25:31,960 --> 00:25:32,960
Come, I need you.
303
00:25:33,600 --> 00:25:36,840
Seems alcohol went to her head.
304
00:25:36,960 --> 00:25:39,160
What matters is self-control.
305
00:25:39,240 --> 00:25:40,360
Wow!
306
00:25:41,640 --> 00:25:42,800
Go, Raghida!
307
00:25:43,000 --> 00:25:44,680
Wow!
308
00:25:45,320 --> 00:25:46,600
Go, Raghida!
309
00:25:46,720 --> 00:25:48,880
-Yes, madam?
-Of course I'm a madam.
310
00:25:50,040 --> 00:25:54,120
Do you know that this madam
is a dance instructor?
311
00:25:54,240 --> 00:25:55,760
Wow!
312
00:25:56,840 --> 00:25:57,840
How would I know?
313
00:25:58,920 --> 00:26:00,120
Let me show him, please.
314
00:26:03,240 --> 00:26:05,040
Stop it, Raghida.
315
00:26:05,560 --> 00:26:07,720
Clap for her so she'd dance.
316
00:26:09,320 --> 00:26:11,440
Clap for Raghida, please.
317
00:26:11,560 --> 00:26:12,560
She's going to dance.
318
00:26:12,840 --> 00:26:13,920
Wow!
319
00:26:15,800 --> 00:26:17,120
It's getting hot and heavy!
320
00:26:27,560 --> 00:26:28,600
Come on, dance with me!
321
00:26:29,360 --> 00:26:30,360
Seriously?
322
00:26:34,000 --> 00:26:35,720
Raghida, come here
and calm down.
323
00:26:35,840 --> 00:26:37,640
Come here.
324
00:26:37,800 --> 00:26:39,120
Oh my God.
325
00:26:39,320 --> 00:26:41,920
-She...
-She's insolent.
326
00:26:42,040 --> 00:26:46,160
She's always hated it when
someone touched her toys.
327
00:26:47,040 --> 00:26:49,280
Come on, I was only dancing.
Then it was her turn.
328
00:26:49,400 --> 00:26:54,160
Please. Lay likes things
to go as they should.
329
00:26:54,720 --> 00:26:56,160
Things should go neither left
nor right.
330
00:26:56,760 --> 00:26:57,760
Cheers.
331
00:26:58,880 --> 00:27:00,920
Leave us alone. You're unbelievable.
332
00:27:06,680 --> 00:27:09,720
What's wrong?
Why isn't any of you sober?
333
00:27:09,960 --> 00:27:11,000
How many glasses have you had?
334
00:27:16,640 --> 00:27:18,720
Admit it that I freed you from them.
335
00:27:20,960 --> 00:27:21,960
Layal...
336
00:27:24,200 --> 00:27:27,600
Wow, "Layal."
What a beautiful name.
337
00:27:27,720 --> 00:27:29,120
It's better than "Lay."
338
00:27:31,440 --> 00:27:33,840
You still haven't gotten any sleep?
And to top it off, you're drunk.
339
00:27:34,840 --> 00:27:35,920
Did you notice that?
340
00:27:41,360 --> 00:27:45,360
What about you?
Are you worried about me?
341
00:27:48,160 --> 00:27:51,680
Of course. Because even when
you're sober, you're not that alert.
342
00:27:52,240 --> 00:27:53,600
You're worse when you're drunk.
343
00:28:09,120 --> 00:28:10,560
Do you know why I drink?
344
00:28:14,320 --> 00:28:19,160
-Why?
-Because it relieves me.
345
00:28:19,680 --> 00:28:24,800
It's like I turn my brains off
for a while and feel so much better.
346
00:28:34,080 --> 00:28:35,600
Okay, let me take you
to your room.
347
00:28:37,280 --> 00:28:39,800
-Please do.
-Can you walk?
348
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
That's clear.
349
00:28:55,120 --> 00:28:56,480
Layal, we're in your room, right?
350
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
Are you sure?
351
00:29:01,800 --> 00:29:03,280
Now we're in my room
352
00:29:03,920 --> 00:29:06,320
and in the morning
we were in yours.
353
00:29:07,320 --> 00:29:09,240
This vacation started to look up.
354
00:29:12,520 --> 00:29:15,080
Okay, since you'll regret it
once you sober up
355
00:29:15,960 --> 00:29:18,080
how about I wash your face
and you have some rest?
356
00:29:22,960 --> 00:29:23,960
Agreed?
357
00:29:26,880 --> 00:29:27,880
Agreed?
358
00:29:31,240 --> 00:29:32,680
No.
359
00:29:42,840 --> 00:29:43,920
Where did they go?
360
00:29:44,960 --> 00:29:46,400
In the room with Fares.
361
00:29:48,960 --> 00:29:50,240
It seems we're
in Lay's Bachelorette party
362
00:29:50,360 --> 00:29:51,360
not Maha's.
363
00:29:55,040 --> 00:29:56,080
Right!
364
00:30:32,800 --> 00:30:33,800
Thank you.
365
00:30:41,240 --> 00:30:42,600
Take it easy.
366
00:30:44,280 --> 00:30:45,280
Time to sleep now.
367
00:30:45,400 --> 00:30:46,840
Enough adventures
for today, okay?
368
00:30:47,160 --> 00:30:49,400
-Sit down.
-What do you want?
369
00:30:53,680 --> 00:30:59,600
-How did you come to me?
-Me? You came to me.
370
00:31:00,880 --> 00:31:01,880
No.
371
00:31:03,320 --> 00:31:05,320
I came here to work
372
00:31:06,040 --> 00:31:07,760
and you just came to me
just like that.
373
00:31:10,760 --> 00:31:13,280
It's been a long time I haven't
felt this good.
374
00:31:15,240 --> 00:31:18,360
It's the first time in my life
that I meet someone like you.
375
00:31:19,440 --> 00:31:20,520
A beast.
376
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
You need to sleep.
377
00:31:25,720 --> 00:31:27,160
Don't you see how puffed up
your eyes are?
378
00:31:28,960 --> 00:31:32,320
-Stay here by my side.
-Okay.
379
00:31:40,640 --> 00:31:41,680
Layal?
380
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Layal.
381
00:32:01,600 --> 00:32:05,040
I want to know why you're back.
Just tell me why you came back!
382
00:32:05,360 --> 00:32:06,880
Because this is my house!
383
00:32:07,160 --> 00:32:10,240
And the one sleeping inside
is my daughter not only yours!
384
00:32:10,360 --> 00:32:13,240
You only remember you have
a daughter every few months.
385
00:32:16,040 --> 00:32:19,200
You found your voice now!
You learnt to argue!
386
00:32:19,320 --> 00:32:20,400
Leave me alone.
387
00:32:36,320 --> 00:32:38,120
-Jad, what are you doing?
-Come.
388
00:32:40,320 --> 00:32:41,720
Now? It's midnight!
389
00:32:41,840 --> 00:32:43,800
It's okay, we'll go for a walk.
Hurry.
390
00:32:44,720 --> 00:32:45,720
Hurry up!
391
00:32:46,520 --> 00:32:48,080
Okay. Go now.
392
00:32:59,120 --> 00:33:01,120
It started pouring just
when we started walking.
393
00:33:02,680 --> 00:33:05,080
You know these lovers
who walk in the rain?
394
00:33:05,720 --> 00:33:07,240
They love each other under the rain?
395
00:33:07,480 --> 00:33:08,480
Yes, I know them.
396
00:33:09,160 --> 00:33:11,320
-Touch it here.
-What do you mean?
397
00:33:11,440 --> 00:33:12,440
Go on.
398
00:33:16,520 --> 00:33:19,000
What is this?
Is it for me?
399
00:33:20,200 --> 00:33:22,480
What is this? An L and a J together?
400
00:33:23,080 --> 00:33:24,880
-Hold this now.
-It's beautiful!
401
00:33:25,000 --> 00:33:26,240
Hold it.
402
00:33:31,320 --> 00:33:32,720
You want to put it for me?
403
00:33:33,480 --> 00:33:34,480
Okay.
404
00:33:40,480 --> 00:33:41,760
It's wonderful.
405
00:33:44,080 --> 00:33:45,080
Beautiful.
406
00:33:45,920 --> 00:33:47,160
Do you have dreams
like me, Loulou?
407
00:33:48,160 --> 00:33:49,320
Dreams like you?
408
00:33:52,280 --> 00:33:54,040
Do you see your future
409
00:33:54,160 --> 00:33:56,600
and your whole life
in front of you like a movie?
410
00:33:59,800 --> 00:34:01,040
What do you dream about?
411
00:34:01,960 --> 00:34:05,120
I dream about becoming an actor...
412
00:34:07,320 --> 00:34:13,160
and when I do, I imagine you
in my dreams.
413
00:34:14,040 --> 00:34:18,000
I imagine you in the audience
when I'm playing music on stage.
414
00:34:19,040 --> 00:34:21,800
I imagine you in every detail
in my life.
415
00:34:23,560 --> 00:34:24,680
What do you dream about?
416
00:34:27,760 --> 00:34:30,800
I dream about having my own house...
417
00:34:32,240 --> 00:34:36,280
and having my own world
where I make all the decisions
418
00:34:36,400 --> 00:34:37,960
and control everything.
419
00:34:38,560 --> 00:34:40,440
You know, a calm life.
420
00:34:40,920 --> 00:34:42,720
But these are not dreams.
421
00:34:42,920 --> 00:34:47,240
Once you graduate and work
you can live alone.
422
00:34:47,920 --> 00:34:48,920
That's right.
423
00:34:50,400 --> 00:34:52,320
But I only dream about you.
424
00:34:54,240 --> 00:34:57,840
Building our lives together
making a family, working...
425
00:34:58,120 --> 00:35:00,520
We met each other only recently!
426
00:35:00,640 --> 00:35:03,280
Easy come, easy go.
427
00:35:05,000 --> 00:35:10,640
When I saw you playing basketball
I knew you'd be my sweetheart
428
00:35:11,360 --> 00:35:14,880
and that's how you'll be for
the rest of my life.
429
00:35:16,000 --> 00:35:18,560
-The rest of your life?
-That's right.
430
00:35:18,680 --> 00:35:20,320
That means we'll get married.
431
00:35:20,600 --> 00:35:21,600
Really?
432
00:35:22,040 --> 00:35:25,800
You might meet hundreds of girls
you'd want to marry.
433
00:35:25,920 --> 00:35:27,360
You might change your mind
many times.
434
00:35:27,480 --> 00:35:30,320
You might decide to marry Maha.
You can...
435
00:35:30,440 --> 00:35:31,440
-What?
-Yes, you might...
436
00:35:31,560 --> 00:35:34,000
Whom would I marry?
437
00:35:34,200 --> 00:35:35,280
Whom?
438
00:35:35,560 --> 00:35:36,880
-Shall I throw you?
-Jad!
439
00:35:36,960 --> 00:35:38,840
-How about I throw you from here?
-No. Fine, don't marry her.
440
00:35:39,080 --> 00:35:40,200
-I don't care if she gets married.
-Okay.
441
00:35:40,360 --> 00:35:41,360
I really don't.
442
00:35:41,480 --> 00:35:43,000
Leave it. Come under the rain.
443
00:35:49,560 --> 00:35:51,840
Can you tell me why
we ended up with weapons?
444
00:35:52,360 --> 00:35:55,440
You said it was a bachelorette party
and it should be all feminine.
445
00:35:56,160 --> 00:35:58,680
And I was waiting to see feathers
and babydolls.
446
00:35:58,840 --> 00:36:02,000
-Where are they, Sally?
-The game today is a lot of fun.
447
00:36:03,160 --> 00:36:04,560
What's important is that
none of us dies.
448
00:36:04,680 --> 00:36:06,680
No. There is no such thing
in the game rules.
449
00:36:07,760 --> 00:36:09,680
The sound of guns makes me nervous
to be honest
450
00:36:10,000 --> 00:36:11,640
so I'll only be a spectator.
451
00:36:13,560 --> 00:36:14,720
You mean to say like now?
452
00:36:16,760 --> 00:36:17,760
Lay?
453
00:36:18,920 --> 00:36:20,200
Did you get enough sleep
or not yet?
454
00:36:21,360 --> 00:36:25,320
-Yes, I'm better now.
-Great.
455
00:36:25,600 --> 00:36:28,280
You're lucky, Lay.
You listen more than you speak.
456
00:36:29,120 --> 00:36:32,840
-Your life must be so calm.
-Yes, it's very calm.
457
00:36:35,400 --> 00:36:39,040
Okay, when we arrive, Fares will
explain to you about the rifle
458
00:36:39,160 --> 00:36:40,160
and how to use it
459
00:36:40,400 --> 00:36:42,360
and I will tell you the rules
of the game.
460
00:36:43,120 --> 00:36:44,680
Fine, but give us an idea now.
461
00:36:45,640 --> 00:36:48,080
The game is about the groom
which is Jad's heroism.
462
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
Wow.
463
00:37:00,680 --> 00:37:02,640
Don't underestimate
this rifle at all.
464
00:37:04,640 --> 00:37:07,000
It's made to hunt big animals.
465
00:37:07,800 --> 00:37:11,320
The name of the bullets
we'll be using is Slug.
466
00:37:14,920 --> 00:37:16,800
If this bullet hits any animal
467
00:37:17,440 --> 00:37:19,280
it will instantly tear
all his tissues
468
00:37:19,360 --> 00:37:20,720
which will immediately
lead to its death.
469
00:37:22,040 --> 00:37:23,040
Are you serious?
470
00:37:23,920 --> 00:37:25,400
Why do we need
to deal with bullets now?
471
00:37:26,480 --> 00:37:28,680
Sally, forget about this game.
Please.
472
00:37:29,320 --> 00:37:30,880
We won't shoot anyone.
473
00:37:31,680 --> 00:37:35,000
We will use the rifle to shoot
the glass bottles in front of us.
474
00:37:36,160 --> 00:37:38,000
These bullets make the game
more difficult.
475
00:37:39,360 --> 00:37:42,000
I don't want to play.
I'll just watch.
476
00:37:43,120 --> 00:37:46,400
-Me too, please.
-Come on, Raghida, cool it.
477
00:37:47,200 --> 00:37:48,760
Syrah, it's just a game.
Don't be afraid.
478
00:37:49,280 --> 00:37:51,920
-That's true.
-And what will happen then?
479
00:37:52,560 --> 00:37:54,400
Sally will tell you.
480
00:37:55,120 --> 00:37:56,120
Go ahead, Sally.
481
00:37:59,280 --> 00:38:02,600
I prepared a bunch of questions
that are all about Jad.
482
00:38:04,120 --> 00:38:06,440
The one who answers correctly
gets to shoot a bullet
483
00:38:06,920 --> 00:38:09,200
and to win, she has to hit a bottle.
484
00:38:11,600 --> 00:38:12,600
Nice.
485
00:38:13,640 --> 00:38:15,880
-Are you ready?
-Yes.
486
00:38:16,880 --> 00:38:19,040
We'll see if Maha knows
her fianc� well
487
00:38:19,160 --> 00:38:20,680
or we know him better.
488
00:38:21,920 --> 00:38:24,160
Wait, do Syrah and Layal
know Jad?
489
00:38:24,280 --> 00:38:27,680
They know him the best.
They've known him for years, right?
490
00:38:28,560 --> 00:38:30,840
-Right.
-Okay, who wants to start?
491
00:38:31,800 --> 00:38:36,400
-Lay, she will start.
-Why not the bride?
492
00:38:36,520 --> 00:38:37,720
-No.
-It's better.
493
00:38:37,880 --> 00:38:39,680
-No.
-Because that's what the bride wants.
494
00:38:40,600 --> 00:38:41,600
Go ahead.
495
00:38:41,720 --> 00:38:42,920
Let's all give a hand to Lay.
496
00:38:43,160 --> 00:38:44,160
Go ahead, Lay.
497
00:38:48,240 --> 00:38:49,240
We whistled for her.
498
00:38:50,560 --> 00:38:52,480
-Let me show you how.
-I know how to use it.
499
00:38:53,200 --> 00:38:54,200
Thank you.
500
00:38:54,920 --> 00:38:59,680
First question: What is Jad's
favorite dessert?
501
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
Look at that.
502
00:39:06,080 --> 00:39:07,080
Knefe.
503
00:39:07,360 --> 00:39:08,840
Come on, you qualify
that as a question?
504
00:39:08,960 --> 00:39:09,960
Make it a little harder.
505
00:39:12,520 --> 00:39:13,520
-Wow!
-Bravo!
506
00:39:13,640 --> 00:39:15,480
She hit it from the first shot!
Bravo!
507
00:39:16,000 --> 00:39:18,280
-Bravo!
-Right from the first shot.
508
00:39:21,360 --> 00:39:23,480
Okay, we'll make it a bit harder.
509
00:39:25,320 --> 00:39:27,800
What does Jad hate the most
in a girl?
510
00:39:29,360 --> 00:39:30,400
Long fingernails.
511
00:39:36,320 --> 00:39:38,680
-Bravo!
-Bravo, Lay.
512
00:39:42,640 --> 00:39:48,880
Okay, now for the last question
and it will be pretty tough.
513
00:39:49,040 --> 00:39:50,040
And how do you know
514
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
whether the answers
are right or wrong?
515
00:39:51,400 --> 00:39:52,960
From the man himself. Don't worry.
516
00:39:53,080 --> 00:39:54,080
Oh, right, sorry.
517
00:39:57,640 --> 00:39:58,880
Are you ready for the last question?
518
00:40:01,800 --> 00:40:07,520
-What is Jad's dream car?
-She'd never know that.
519
00:40:07,680 --> 00:40:08,880
I'm sure of it.
520
00:40:09,120 --> 00:40:10,120
-Yes, she does.
-No way.
521
00:40:10,320 --> 00:40:11,320
She's thinking.
522
00:40:12,360 --> 00:40:13,880
She'd never know! No way!
523
00:40:15,440 --> 00:40:17,960
-You have 30 seconds.
-She doesn't know it.
524
00:40:19,160 --> 00:40:25,520
Mercedes Benz 300SL 1952.
525
00:40:26,680 --> 00:40:28,040
That's right.
526
00:40:29,720 --> 00:40:30,760
Bravo!
527
00:40:32,000 --> 00:40:33,440
You have a scary memory.
528
00:40:34,400 --> 00:40:35,400
Terrifying.
529
00:40:35,880 --> 00:40:36,880
Great.
530
00:40:37,280 --> 00:40:39,240
-Let's hear it for the bride now.
-It's my turn?
531
00:40:41,160 --> 00:40:42,160
Let's go.
532
00:40:42,640 --> 00:40:44,680
Sally, make it a hard question
please.
533
00:40:45,520 --> 00:40:46,520
Sure.
534
00:40:48,200 --> 00:40:52,680
-Okay, Maha. First question.
-Yes, I'm ready.
535
00:40:55,160 --> 00:41:01,880
Jad has myopia in both eyes.
How many degrees in each eye?
536
00:41:02,400 --> 00:41:03,920
That's a good question. It's hard.
537
00:41:04,760 --> 00:41:06,800
I feel he has good eyesight.
538
00:41:09,040 --> 00:41:10,320
Come on, Bridey!
539
00:41:11,320 --> 00:41:12,520
-Go ahead, Maha.
-Go ahead, Maha.
540
00:41:14,120 --> 00:41:15,120
No answer?
541
00:41:15,400 --> 00:41:16,720
-Seems there isn't.
-So?
542
00:41:16,840 --> 00:41:18,880
-Bridey?
-No, I don't have an answer.
543
00:41:19,040 --> 00:41:20,040
Nice.
544
00:41:20,280 --> 00:41:21,440
Does anyone know the answer?
545
00:41:22,720 --> 00:41:25,240
-Yes, me.
-How would I know?
546
00:41:27,560 --> 00:41:28,880
-Four and three?
-It's hard.
547
00:41:32,520 --> 00:41:33,520
Go ahead, Layal.
548
00:41:34,000 --> 00:41:36,400
This information dates back
to ten years ago
549
00:41:37,200 --> 00:41:38,800
but it's one and a half
in the right eye
550
00:41:39,000 --> 00:41:41,360
and one and three quarters
in the left.
551
00:41:43,320 --> 00:41:44,320
Seriously?
552
00:41:45,280 --> 00:41:47,160
-It's the right answer.
-Bravo.
553
00:41:47,280 --> 00:41:48,720
-She knows him very well.
-Nice.
554
00:41:48,840 --> 00:41:49,840
A second question?
555
00:41:51,160 --> 00:41:54,600
The second question... clap for her.
556
00:41:55,240 --> 00:41:56,440
She didn't guess right.
557
00:41:57,640 --> 00:42:00,760
-Jad has a phobia.
-Chewing gum.
558
00:42:01,440 --> 00:42:03,680
-That's right.
-He hates chewing gum.
559
00:42:03,920 --> 00:42:06,640
Anyone chewing gum near him
would provoke him.
560
00:42:07,240 --> 00:42:11,080
We all know that.
Make it harder, Sally.
561
00:42:11,240 --> 00:42:12,240
Shall I shoot?
562
00:42:13,920 --> 00:42:15,120
Let's see if she can hit one.
563
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Maha.
564
00:42:22,720 --> 00:42:23,720
Pass it on to me.
565
00:42:25,800 --> 00:42:27,000
Fine, we'll let it go.
566
00:42:28,080 --> 00:42:32,920
The last question: What is
Jad's favorite season?
567
00:42:34,840 --> 00:42:38,120
Sally, come on ask harder questions.
They are too easy.
568
00:42:38,240 --> 00:42:40,160
-Right?
-Let's see if she can answer.
569
00:42:41,200 --> 00:42:42,840
I feel he likes autumn.
570
00:42:44,440 --> 00:42:45,440
Maha!
571
00:42:45,840 --> 00:42:48,040
Don't you know what your fianc�'s
favorite season is?
572
00:42:51,000 --> 00:42:52,160
He loves winter.
573
00:42:52,920 --> 00:42:56,640
He hates summer.
He adores snow and skiing.
574
00:43:12,680 --> 00:43:14,320
-What's wrong with her?
-Enough.
575
00:43:25,240 --> 00:43:27,520
I think we should play
this again.
576
00:43:27,640 --> 00:43:28,720
I really liked it.
577
00:43:28,920 --> 00:43:30,680
I thought I could shoot.
578
00:43:30,800 --> 00:43:32,000
I hate this.
579
00:43:32,050 --> 00:43:36,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.