Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:09,040
"The night of the crime"
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,280
We're here.
3
00:00:23,680 --> 00:00:25,280
I'll call you back.
4
00:00:39,760 --> 00:00:42,240
"Civil Defense"
5
00:00:52,440 --> 00:00:53,720
Ma'am!
6
00:00:53,960 --> 00:00:55,800
Wissam, where have you been?
7
00:00:55,920 --> 00:00:57,080
I was on the phone with our guys
in the station
8
00:00:57,200 --> 00:00:58,720
to see if they've
started investigating.
9
00:00:59,400 --> 00:01:02,160
I want you to put all the girls who
were at the hotel under surveillance.
10
00:01:02,280 --> 00:01:04,840
Tell them not to go anywhere
before the investigation is over.
11
00:01:04,960 --> 00:01:06,280
Sure, they all know that.
12
00:01:06,400 --> 00:01:08,320
Go see the guys at the crime scene.
13
00:01:08,480 --> 00:01:10,280
I have some things to do.
I'll be there as soon as I'm done.
14
00:01:10,560 --> 00:01:11,880
Sure.
15
00:03:10,160 --> 00:03:12,480
"Episode One. The Invitation"
16
00:03:12,560 --> 00:03:13,760
"A few days before the crime"
17
00:03:16,400 --> 00:03:21,480
Hi. What's up? I'm really sorry for
being late for five minutes today,
18
00:03:21,600 --> 00:03:24,480
but I'm sure you'll forgive me
if you know why I did that.
19
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
Why did I do that?
20
00:03:26,960 --> 00:03:28,680
Here's why.
21
00:03:28,800 --> 00:03:32,160
Miss Joury had disappeared
and I was looking for her.
22
00:03:33,640 --> 00:03:36,960
Where was she? She was
hiding... Now, she's sleeping.
23
00:03:37,080 --> 00:03:38,440
She was hiding behind the plants
on the balcony.
24
00:03:38,960 --> 00:03:40,760
Now, let's get back
to the matter at hand.
25
00:03:40,880 --> 00:03:43,960
I know that a lot of you
are really excited to know
26
00:03:44,080 --> 00:03:47,080
what happened with the investigation
we talked about last time,
27
00:03:47,200 --> 00:03:50,680
about the guy who took his own life
in a village in Mount Lebanon.
28
00:03:50,960 --> 00:03:54,880
For those who joined me recently,
let me get you up to speed
29
00:03:55,000 --> 00:03:58,280
because that's the story
or the "crime."
30
00:03:58,480 --> 00:04:03,920
The guy was seventeen. His parents
woke up to the sound of shots.
31
00:04:04,040 --> 00:04:06,000
He had taken his own life
in his room.
32
00:04:06,400 --> 00:04:11,320
Because that was a suicide
33
00:04:11,440 --> 00:04:16,480
the forensic experts
and the physicians closed the file.
34
00:04:16,680 --> 00:04:22,360
As you know, we never
close such a file.
35
00:04:22,480 --> 00:04:26,080
There's always a reason behind
every accident and crime.
36
00:04:26,200 --> 00:04:28,720
You can say that
we've been following the leads
37
00:04:28,840 --> 00:04:31,160
to find out the motive
for this crime.
38
00:04:31,280 --> 00:04:33,480
And we' re almost there, in fact.
39
00:04:34,600 --> 00:04:37,680
Now, we have a question.
40
00:04:38,000 --> 00:04:39,640
Where do I get my information from?
41
00:04:39,840 --> 00:04:44,600
I have very credible sources.
42
00:04:44,760 --> 00:04:47,880
As you know,
we've already had results
43
00:04:48,000 --> 00:04:50,280
and solved a lot of crimes together.
44
00:04:52,880 --> 00:04:57,040
Yes, I have a question from Jana.
45
00:04:57,800 --> 00:04:59,520
What happened?
46
00:05:01,720 --> 00:05:03,160
Hold on.
47
00:05:06,320 --> 00:05:08,720
I'll be back in five minutes.
48
00:05:16,440 --> 00:05:17,520
That's weird.
49
00:05:18,160 --> 00:05:20,120
Maha will get married.
50
00:05:20,480 --> 00:05:23,000
Where did those come from now?
51
00:05:27,920 --> 00:05:29,720
What does Syrah want?
52
00:05:31,800 --> 00:05:33,480
What's going on?
53
00:05:33,720 --> 00:05:35,840
Tell me already. Will you go?
54
00:05:36,360 --> 00:05:38,880
-To the bachelorette party?
-Yes, where else?
55
00:05:39,000 --> 00:05:41,920
No, I don't feel like going.
Sally is the one who organized that
56
00:05:42,040 --> 00:05:44,040
so you can imagine how much
I don't want to go.
57
00:05:44,160 --> 00:05:47,280
That's the whole point! It's because
Psycho Sally came up with this.
58
00:05:47,440 --> 00:05:49,280
She's helping her dear friend Maha
with her marriage.
59
00:05:49,400 --> 00:05:52,760
I'm sure she's doing her best
to do something very special for her.
60
00:05:54,120 --> 00:05:56,280
-You think? Hold on.
-Yes.
61
00:05:56,400 --> 00:05:58,120
Let me check the group
to see who is going.
62
00:05:58,240 --> 00:05:59,240
Do it.
63
00:06:01,240 --> 00:06:02,560
Who is going?
64
00:06:03,040 --> 00:06:04,760
Nobody's going.
65
00:06:04,880 --> 00:06:08,400
Hold on. "Out..."
66
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
I feel for her. It really seems
that nobody will go.
67
00:06:10,440 --> 00:06:13,640
-A couple of girls will go.
-How is that even possible?
68
00:06:13,760 --> 00:06:15,160
I really feel for her.
69
00:06:15,680 --> 00:06:17,000
I'm not going either. No way!
70
00:06:17,080 --> 00:06:18,800
I haven't seen the girls
for ten years.
71
00:06:18,880 --> 00:06:19,960
Why would I go?
72
00:06:20,080 --> 00:06:22,440
You're such a wet blanket.
73
00:06:23,960 --> 00:06:28,240
Come on, wouldn't a get-together
be nice after all these years?
74
00:06:28,360 --> 00:06:32,280
Don't you miss the school days?
Don't you feel like seeing the girls?
75
00:06:34,680 --> 00:06:39,280
I'm a bit moved. I teared up but no,
I don't feel like going at all.
76
00:06:40,960 --> 00:06:42,440
Do it for Sally.
77
00:06:42,560 --> 00:06:44,760
She prepared everything and she's
been planning this surprise for her.
78
00:06:44,880 --> 00:06:47,200
It was nice of her to think
about inviting us.
79
00:06:47,320 --> 00:06:49,840
Hold on, by the way.
80
00:06:49,960 --> 00:06:53,280
Why would she invite me to the party
but not the marriage?
81
00:06:54,160 --> 00:06:56,680
To be honest Layal, you were the one
who disappeared ten years ago.
82
00:06:56,800 --> 00:06:59,080
-It wasn't their fault.
-Leave me alone.
83
00:06:59,200 --> 00:07:02,560
Stop it with that bachelorette party.
You go if you really want to.
84
00:07:02,680 --> 00:07:04,160
Whatever.
85
00:07:04,720 --> 00:07:07,080
-I'll go alone.
-Please do.
86
00:07:11,120 --> 00:07:12,520
What?
87
00:07:12,720 --> 00:07:15,320
"Vivarium"?
88
00:07:16,080 --> 00:07:17,640
It's such a strange name.
89
00:07:19,360 --> 00:07:21,080
What? Vivarium? What did you say?
90
00:07:21,200 --> 00:07:22,840
What do you think?
91
00:07:24,880 --> 00:07:26,440
Let's see.
92
00:07:36,880 --> 00:07:38,640
"The Vivarium Crime...
Investigation shrouded by mystery."
93
00:07:38,760 --> 00:07:44,720
Yes, it seems that work will
be done on the field this time.
94
00:07:47,120 --> 00:07:48,760
Not bad.
95
00:08:17,200 --> 00:08:19,520
The signal is weak here.
96
00:08:19,680 --> 00:08:21,560
It's alright. It will get better.
97
00:08:21,680 --> 00:08:23,400
It's a mountainous area.
98
00:08:23,680 --> 00:08:24,680
No, it's not alright.
99
00:08:24,800 --> 00:08:26,960
If we lose coverage completely,
we won't be able to get there.
100
00:08:27,240 --> 00:08:32,320
Listen, let's try to pull up
somewhere and call Sally from there.
101
00:08:35,760 --> 00:08:37,600
We're not going to lose
the signal altogether.
102
00:08:38,520 --> 00:08:40,840
I have no signal now, either.
103
00:08:43,480 --> 00:08:49,160
I already knew. Sally planned this.
It had to be crazy like her.
104
00:08:49,360 --> 00:08:54,200
Calm down already. You'll get
a signal soon, I swear.
105
00:08:54,320 --> 00:08:57,760
Don't say that. Only God
knows where we are.
106
00:09:04,480 --> 00:09:08,080
There's a sign.
There's a village nearby.
107
00:09:08,200 --> 00:09:09,760
We're almost there, then.
108
00:09:09,880 --> 00:09:13,400
Yes, calm down. Come on, we know
the name of the hotel.
109
00:09:13,520 --> 00:09:16,160
A lot of people can give us
directions too.
110
00:09:16,840 --> 00:09:19,080
Don't ruin my good mood now.
111
00:09:19,760 --> 00:09:21,560
Come on, dance.
112
00:09:26,360 --> 00:09:30,360
Can you imagine that we'll spend
three days alone without our phones?
113
00:09:30,480 --> 00:09:34,240
-We'll have so much fun.
-You're insane, girl.
114
00:09:34,360 --> 00:09:35,840
Consider it a free touristic trip.
115
00:09:35,960 --> 00:09:37,520
Maha's marriage is
a once-in-a-lifetime thing.
116
00:09:37,640 --> 00:09:40,200
She'll get married alright, but can
you look where you're going?
117
00:09:40,360 --> 00:09:44,040
Look where you're going, Syrah!
Concentrate... Watch out!
118
00:09:47,480 --> 00:09:50,680
-Did we hit something?
-I think it was a fox.
119
00:09:52,200 --> 00:09:54,000
Let me see.
120
00:10:00,760 --> 00:10:03,000
-It's a fox.
-Is it alive?
121
00:10:03,800 --> 00:10:06,240
It's still alive.
122
00:10:06,720 --> 00:10:09,040
Gosh! Let's take it to the vet's.
123
00:10:09,160 --> 00:10:11,240
Do you really want to take
a fox to the vet's?
124
00:10:11,560 --> 00:10:13,560
Gosh!
125
00:10:13,760 --> 00:10:18,200
-I can't see it. I can't.
-Get in the car for a bit.
126
00:10:18,720 --> 00:10:19,880
Let me think.
127
00:10:21,200 --> 00:10:22,360
What am I going to do?
128
00:10:24,400 --> 00:10:27,520
It's suffering.
129
00:11:05,400 --> 00:11:06,920
It's done.
130
00:11:14,600 --> 00:11:17,360
-What have you done?
-Don't say a word.
131
00:11:17,520 --> 00:11:20,200
It was suffering, so I did
what I had to do.
132
00:11:20,400 --> 00:11:22,280
Don't say a word.
133
00:11:40,320 --> 00:11:44,240
-Hello.
-Hello. Welcome. Yes?
134
00:11:44,360 --> 00:11:46,480
Where's the water, ma'am?
I need to drink.
135
00:11:46,600 --> 00:11:49,320
-There's water behind the fridge.
-Thank you.
136
00:11:49,800 --> 00:11:54,080
I have a question. We're not locals.
We're here to visit our friend.
137
00:11:54,200 --> 00:11:56,680
We don't have coverage
and we might be lost.
138
00:11:56,800 --> 00:11:59,880
-Where are you going?
-To a hotel called Vivarium.
139
00:12:02,160 --> 00:12:04,280
Is there something wrong, ma'am?
140
00:12:06,760 --> 00:12:08,800
This hotel has been closed
for a long time.
141
00:12:08,920 --> 00:12:12,280
-Are you sure about the name?
-Yes.
142
00:12:12,640 --> 00:12:16,160
The customer has just left.
Find someone to give you directions.
143
00:12:16,680 --> 00:12:21,440
-We didn't say anything wrong.
-Don't bother her. It's alright.
144
00:12:22,320 --> 00:12:24,640
Would you mind if I use your phone
because the coverage...
145
00:12:24,760 --> 00:12:25,760
Go on.
146
00:12:26,440 --> 00:12:27,560
Thank you.
147
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
You're welcome.
148
00:13:11,000 --> 00:13:16,600
-It's not bad at all, right?
-Wow! It's so beautiful.
149
00:13:21,200 --> 00:13:22,720
We'll have our pictures taken here.
150
00:13:22,920 --> 00:13:25,480
It's even prettier than we were told.
It's really beautiful.
151
00:13:25,600 --> 00:13:28,600
Sally, finally!
152
00:13:28,760 --> 00:13:30,480
-I miss you.
-I miss you too.
153
00:13:30,600 --> 00:13:31,880
-How are you?
-Don't exaggerate.
154
00:13:32,000 --> 00:13:34,440
-It's only been ten years.
-You haven't changed.
155
00:13:34,680 --> 00:13:36,720
-Hi.
-Come here.
156
00:13:38,360 --> 00:13:40,160
What are you wearing?
157
00:13:41,160 --> 00:13:45,360
-Was the trip difficult?
-Not at all. It was great.
158
00:13:45,480 --> 00:13:48,040
We were just a bit worried
when we lost coverage.
159
00:13:48,160 --> 00:13:50,600
We stopped by the grocery store
we called you from afterwards...
160
00:13:50,720 --> 00:13:54,920
Come on, do you want us to sit near
the car and talk near the engine?
161
00:13:55,160 --> 00:13:56,880
Let's go inside.
162
00:14:20,120 --> 00:14:22,160
Leave the luggage in the car
if you want.
163
00:14:22,320 --> 00:14:25,000
I want to take you in a tour of the
place before they get here.
164
00:14:25,280 --> 00:14:26,680
Come.
165
00:14:28,360 --> 00:14:30,960
It looks like a beautiful hotel.
It's your auntie's, right?
166
00:14:31,800 --> 00:14:35,760
It's rather a spa.
167
00:14:37,360 --> 00:14:41,040
It's really beautiful though. Does
she live here? Is this her house?
168
00:14:41,160 --> 00:14:44,840
She lives here, but she's abroad now.
She's on a trip around the world.
169
00:14:45,000 --> 00:14:47,200
She asked me to run the whole place.
170
00:14:47,360 --> 00:14:51,440
That's weird. You don't usually
like to do that.
171
00:14:52,240 --> 00:14:54,400
It seems empty.
172
00:14:55,600 --> 00:14:59,880
Right. It's the low season now.
173
00:15:00,160 --> 00:15:02,320
That's why I wanted us to get
together in this calm place.
174
00:15:03,520 --> 00:15:04,760
Don't worry though.
175
00:15:05,240 --> 00:15:07,000
Fares is here and he'll protect us.
176
00:15:07,360 --> 00:15:11,920
Is Fares your prince charming
on a white donkey?
177
00:15:12,760 --> 00:15:15,520
-On a donkey?
-On a white horse, sorry.
178
00:15:15,800 --> 00:15:17,640
It seems he's the bodyguard.
179
00:15:17,920 --> 00:15:19,880
Or maybe he'll dance for us.
Will he dance for us?
180
00:15:20,000 --> 00:15:22,160
It can be arranged, if you want.
181
00:15:25,080 --> 00:15:27,240
Hold on. It seems
that the others are here.
182
00:15:27,640 --> 00:15:30,200
Go on, I'll be right back.
183
00:15:30,440 --> 00:15:32,040
-OK.
-OK.
184
00:15:33,560 --> 00:15:35,240
OK.
185
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
Why did you shut me up
186
00:15:37,360 --> 00:15:40,200
when I wanted to tell her
about that woman at the store?
187
00:15:40,400 --> 00:15:42,520
Why is that so important?
188
00:15:42,640 --> 00:15:45,800
People in villages talk a lot.
Don't get involved.
189
00:15:45,920 --> 00:15:49,680
You're right. Didn't you notice
that Sally has changed?
190
00:15:49,800 --> 00:15:54,240
The way she talks and dresses...
She's more confident though.
191
00:15:54,360 --> 00:16:00,400
Yes, she studied psychology, then she
specialized in the science of energy
192
00:16:00,520 --> 00:16:01,520
or something like that.
193
00:16:01,640 --> 00:16:03,920
I looked her up
on social media yesterday.
194
00:16:04,040 --> 00:16:05,360
Really?
195
00:16:05,920 --> 00:16:10,560
They say that these people are a bit
weird usually, but I don't know.
196
00:16:12,080 --> 00:16:14,080
The view is great.
197
00:16:14,200 --> 00:16:18,840
I'm glad we came, to be honest.
It will be a great change of scenery.
198
00:16:25,840 --> 00:16:28,240
The place is really beautiful.
It's amazing.
199
00:16:28,360 --> 00:16:29,840
Thank you.
200
00:16:32,720 --> 00:16:34,440
Look. That's a great place
for a photo shoot.
201
00:16:34,560 --> 00:16:36,720
I was just thinking about that.
It's really great.
202
00:16:36,840 --> 00:16:39,520
Listen, will your auntie let us
have a photo shoot here?
203
00:16:39,640 --> 00:16:41,560
She doesn't mind.
204
00:16:41,720 --> 00:16:44,920
-It would be great.
-We'll talk if it's serious.
205
00:16:47,160 --> 00:16:49,600
It looks like there's someone
outside.
206
00:16:50,240 --> 00:16:52,160
These are Lay and Syrah.
207
00:17:01,200 --> 00:17:02,280
Hi.
208
00:17:02,400 --> 00:17:03,400
-Hi.
-Hello.
209
00:17:03,520 --> 00:17:06,000
-Hi. How are you?
-We're fine.
210
00:17:06,280 --> 00:17:09,840
Let me introduce you.
Layal el-Amin and Syrah Ibrahim.
211
00:17:10,000 --> 00:17:12,160
Maha and I have been friends
with them since school days.
212
00:17:13,920 --> 00:17:16,400
But we haven't met for around
ten years?
213
00:17:16,520 --> 00:17:18,680
Wow! It's a pleasure.
214
00:17:20,040 --> 00:17:22,440
-Thank you.
-Lay is a famous YouTuber.
215
00:17:22,560 --> 00:17:25,880
She investigates crimes and
mysterious incidents on social media.
216
00:17:26,280 --> 00:17:27,720
Lay?
217
00:17:28,160 --> 00:17:30,600
We all have been calling her
that since school days.
218
00:17:31,240 --> 00:17:35,400
Not everybody, really. My name
is Layal. I'd rather be called Layal.
219
00:17:35,520 --> 00:17:39,840
Hold on. I heard about you, Layal.
That's right, yes.
220
00:17:40,040 --> 00:17:41,120
It's a pleasure.
221
00:17:41,240 --> 00:17:43,080
And Syrah is a dietician.
222
00:17:43,200 --> 00:17:45,880
She specializes in physical
education and healthy food.
223
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Wow!
224
00:17:47,280 --> 00:17:49,200
Get ready. I have a lot
of questions for you.
225
00:17:49,320 --> 00:17:51,280
Sure, whenever you want.
226
00:17:52,040 --> 00:17:54,280
Raghida el-Rami and Sara Wakim.
227
00:17:54,400 --> 00:17:56,880
Maha and I have been friends
with them since college days.
228
00:17:57,240 --> 00:18:01,480
Raghida is an amazing
choreographer and has a great kid.
229
00:18:01,600 --> 00:18:04,440
I adore him. He's called Georgio.
230
00:18:04,560 --> 00:18:07,120
-How cute! May God protect him.
-Thank you.
231
00:18:07,240 --> 00:18:08,240
How cute!
232
00:18:08,720 --> 00:18:11,040
Sara is a playwright
and a stage director.
233
00:18:11,440 --> 00:18:14,680
-Really?
-I write plays and things like that.
234
00:18:14,800 --> 00:18:17,280
Have you written anything famous?
235
00:18:17,520 --> 00:18:21,360
No, but I've written a lot of plays.
236
00:18:21,480 --> 00:18:22,960
People don't go
to the theater anymore.
237
00:18:23,080 --> 00:18:25,480
They watch movies,
TV and things like that.
238
00:18:25,600 --> 00:18:27,720
Do you have anything on TikTok?
239
00:18:28,880 --> 00:18:31,480
-I have nothing on TikTok.
-Really?
240
00:18:31,600 --> 00:18:33,160
-I don't have an account, no.
-She doesn't have an account.
241
00:18:33,280 --> 00:18:34,720
What's wrong with you?
242
00:18:34,840 --> 00:18:37,560
-Do you mean she's not educated?
-That's not what I said.
243
00:18:38,520 --> 00:18:40,760
You meant it though.
244
00:18:41,080 --> 00:18:44,280
What's wrong with the coverage?
I'm getting worried.
245
00:18:44,400 --> 00:18:46,240
That's a problem here.
246
00:18:46,440 --> 00:18:50,160
But don't worry, we have
a landline that you can all use.
247
00:18:50,320 --> 00:18:54,200
There's no coverage here either?
We'll stay isolated, you mean?
248
00:18:54,320 --> 00:18:56,400
No, there's coverage in some places.
249
00:18:56,560 --> 00:18:58,880
Take me to the phone because
I want to check on my son, dear.
250
00:18:59,000 --> 00:19:00,840
-Come.
-Would you excuse me?
251
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
Sure.
252
00:19:02,080 --> 00:19:04,320
What does she mean
there's no coverage?
253
00:19:05,640 --> 00:19:07,480
How are you, dear?
254
00:19:07,600 --> 00:19:09,880
No, it's just that there's
no coverage at the hotel here
255
00:19:10,000 --> 00:19:12,080
so I had to call you
from the landline.
256
00:19:12,240 --> 00:19:14,200
Is Georgio alright?
257
00:19:15,520 --> 00:19:17,440
Is that Tarek speaking?
258
00:19:18,880 --> 00:19:20,880
Has Georgio been giving
you a hard time?
259
00:19:21,000 --> 00:19:22,600
I miss him so much.
260
00:19:22,720 --> 00:19:25,120
I don't know if I can last
three days without him.
261
00:19:25,920 --> 00:19:28,640
No, but I'm not happy here.
262
00:19:29,080 --> 00:19:31,360
I'm not used to leaving him
like that.
263
00:19:33,360 --> 00:19:38,600
Don't worry. Save this number.
I'll be calling you from it, OK?
264
00:19:47,080 --> 00:19:49,880
Wow! It's so beautiful.
265
00:19:50,040 --> 00:19:52,320
I can't believe that
a lot of scary things
266
00:19:52,440 --> 00:19:54,480
happened at such a beautiful place.
267
00:19:54,600 --> 00:19:58,840
-Scary things? Like what?
-Nothing at all.
268
00:19:58,960 --> 00:20:01,760
Please, don't. Syrah scares easily.
269
00:20:01,960 --> 00:20:04,040
Everybody already knows.
270
00:20:04,320 --> 00:20:06,120
That's nonsense.
271
00:20:06,240 --> 00:20:08,360
People just want to have fun.
272
00:20:08,560 --> 00:20:10,680
The place is full of positive energy.
273
00:20:11,120 --> 00:20:13,680
You feel as if it was detached
from reality.
274
00:20:15,000 --> 00:20:17,080
Would someone explain, please?
275
00:20:17,760 --> 00:20:20,120
Has something happened
that I don't know about?
276
00:20:21,320 --> 00:20:23,040
There's nothing to explain.
277
00:20:23,480 --> 00:20:27,040
I'll tell you when Maha gets here.
I have great plans for you.
278
00:20:27,240 --> 00:20:29,600
You'll spend the most beautiful
three days of your life.
279
00:20:29,720 --> 00:20:31,480
When will she get here, by the way?
280
00:20:32,120 --> 00:20:33,240
In the evening.
281
00:20:34,360 --> 00:20:35,720
I'm nervous now.
282
00:20:36,000 --> 00:20:38,720
Don't get nervous. Don't be stupid.
She said it was nothing.
283
00:20:38,840 --> 00:20:41,040
She made plans and we'll have fun.
284
00:20:41,560 --> 00:20:44,840
Sally, can't we go up to the room
to put our things and rest for a bit?
285
00:20:44,960 --> 00:20:47,200
I'll give you the keys.
286
00:20:48,000 --> 00:20:51,600
I'm nervous, to be honest. We girls
will stay alone in this forest here?
287
00:20:51,720 --> 00:20:53,880
There's no coverage either.
Why are we even here?
288
00:20:54,000 --> 00:20:55,400
We're not alone.
289
00:20:55,560 --> 00:20:57,840
Fares is here. He'll protect us.
290
00:20:58,080 --> 00:21:00,120
I'll call him
and he'll come right away.
291
00:21:00,240 --> 00:21:02,560
Fares? Who is Fares?
292
00:21:02,680 --> 00:21:04,560
And why will he be protecting us?
293
00:21:04,760 --> 00:21:09,840
Calm down. Let's go up to the room
and rest for a bit. See you later.
294
00:21:11,680 --> 00:21:15,560
Calm down. Look how nice it is here.
Calm down.
295
00:21:15,680 --> 00:21:17,280
I feel less excited.
296
00:21:17,640 --> 00:21:19,520
What's the deal with this hotel?
297
00:21:19,920 --> 00:21:23,560
There's nothing at all. Look how
beautiful and comfortable it is.
298
00:21:23,680 --> 00:21:25,880
Do you think I would have come
if it was suspicious?
299
00:21:26,000 --> 00:21:27,160
Yes.
300
00:21:27,600 --> 00:21:29,200
You come for the sake of your fans.
301
00:21:29,320 --> 00:21:30,920
Do you think I forgot
what you do for a living?
302
00:21:31,040 --> 00:21:32,640
Stop being stupid, Syrah.
303
00:21:33,480 --> 00:21:35,000
Let's go back.
304
00:21:35,480 --> 00:21:38,960
No, we won't go back. Look, this is
my room. Let's check it out.
305
00:21:43,240 --> 00:21:47,520
That's so nice.
306
00:21:47,840 --> 00:21:51,200
Living here is nice, right?
307
00:21:51,320 --> 00:21:53,120
I like it.
308
00:21:54,160 --> 00:21:59,400
If you really want to go, just leave.
I'll stay here. This makes me happy.
309
00:21:59,800 --> 00:22:02,200
What do you think?
That's nonsense, right?
310
00:22:02,360 --> 00:22:05,880
-Yes, forget about that.
-You got that right.
311
00:22:06,360 --> 00:22:08,200
I won't go back.
312
00:22:09,400 --> 00:22:13,840
You will get off my bed
and go to your room. Go.
313
00:22:13,960 --> 00:22:17,440
-Give me your room, please.
-Take a hike.
314
00:22:17,640 --> 00:22:19,080
OK, but if my room
isn't like this one
315
00:22:19,200 --> 00:22:21,880
I'll come back to occupy yours,
do you hear me?
316
00:22:23,560 --> 00:22:27,280
In your dreams, Syrah. Dream on.
317
00:22:39,000 --> 00:22:40,480
What's up, girl?
318
00:22:40,880 --> 00:22:44,640
-It seems that it's calm here too.
-The view is amazing.
319
00:22:45,000 --> 00:22:47,880
I just felt relaxed a moment ago,
to be honest.
320
00:22:48,000 --> 00:22:49,360
Great, then.
321
00:22:49,680 --> 00:22:55,200
I'll go for a walk around the hotel
and come back.
322
00:22:55,440 --> 00:22:57,120
Are you serious?
323
00:22:57,240 --> 00:23:00,040
Yes, I'll hang out there
until Maha gets here.
324
00:23:00,200 --> 00:23:02,680
-I'll come with you.
-No, what for?
325
00:23:03,200 --> 00:23:08,320
I'm not going to do anything. I'll
just go for a walk and come back.
326
00:23:08,480 --> 00:23:10,880
I don't have my phone on me,
if you need to talk to me.
327
00:23:11,000 --> 00:23:13,040
I only have one bar there,
so I'm not going to take it.
328
00:23:13,160 --> 00:23:17,640
-OK, don't get far.
-OK, I won't.
329
00:25:43,640 --> 00:25:45,800
Lay.
330
00:25:51,400 --> 00:25:53,400
Lay.
331
00:25:55,640 --> 00:25:57,280
Lay.
332
00:26:23,760 --> 00:26:26,640
So? Am I photogenic?
333
00:26:27,360 --> 00:26:29,480
I hope you like me.
334
00:26:39,520 --> 00:26:42,840
I'm Fares. I look
after the place here.
335
00:26:43,320 --> 00:26:44,840
Who are you?
336
00:26:45,360 --> 00:26:46,880
Layal.
337
00:26:47,680 --> 00:26:49,480
It's a pleasure.
338
00:26:50,440 --> 00:26:52,400
You're Fares, then.
339
00:26:52,920 --> 00:26:53,920
You can say that.
340
00:26:55,520 --> 00:26:56,840
Am I scary?
341
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
No.
342
00:26:58,560 --> 00:27:01,840
No, you're not scary.
Sally told us about you.
343
00:27:03,600 --> 00:27:06,200
And you came to explore
the place right away?
344
00:27:06,760 --> 00:27:09,160
You're the nosy one among them, then?
345
00:27:09,680 --> 00:27:13,000
-Or did you come to look for Fares.
-The first option.
346
00:27:13,360 --> 00:27:16,240
-You came to look for Fares.
-I'm the nosy one.
347
00:27:17,640 --> 00:27:20,520
-You live here, you mean?
-Yes.
348
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
Alone?
349
00:27:24,280 --> 00:27:25,280
Yes.
350
00:27:27,560 --> 00:27:28,760
Why are you asking?
351
00:27:29,680 --> 00:27:32,680
No, it was just a question.
352
00:27:33,200 --> 00:27:36,160
I'll continue my walk
towards the forest.
353
00:27:40,040 --> 00:27:41,480
It will get dark soon.
354
00:27:43,320 --> 00:27:44,320
Don't go far.
355
00:28:12,720 --> 00:28:14,840
Lay.
356
00:28:16,320 --> 00:28:18,480
Lay.
357
00:28:20,360 --> 00:28:22,600
Lay.
358
00:28:42,680 --> 00:28:44,360
Lay.
359
00:29:13,080 --> 00:29:16,400
I don't get it! Have you lost
your mind? Do you want to die?
360
00:29:16,760 --> 00:29:18,200
Lay?
361
00:29:18,760 --> 00:29:20,160
Hi.
362
00:29:21,280 --> 00:29:22,320
Hi.
363
00:29:22,800 --> 00:29:24,160
What are you doing here?
364
00:29:30,720 --> 00:29:34,440
I don't get it. Are you dumb? Why
would you cross the street like that?
365
00:29:34,840 --> 00:29:36,640
I almost hit you.
366
00:29:36,920 --> 00:29:40,840
How would you have come back now
if I weren't here? It's getting dark.
367
00:29:41,120 --> 00:29:43,280
I know. I don't have my phone either.
368
00:29:43,400 --> 00:29:45,440
Really? How nice!
369
00:29:45,560 --> 00:29:49,040
The signal is so bad in the area.
I only had one bar at the hotel,
370
00:29:49,160 --> 00:29:50,840
so I left it there.
371
00:29:51,360 --> 00:29:55,000
It's Sally's fault. Why did she
let you go? She's so strange.
372
00:29:55,120 --> 00:29:56,840
No, she doesn't have a clue.
373
00:29:56,960 --> 00:30:00,920
When I got out, she was in a state
of nirvana or something like that.
374
00:30:01,040 --> 00:30:04,600
-She was meditating...
-I can't believe it.
375
00:30:04,720 --> 00:30:08,400
She always has something
going on. She's so strange.
376
00:30:09,840 --> 00:30:11,720
Gosh, Maha!
377
00:30:11,880 --> 00:30:16,440
I'm sorry I ruined the surprise
for you. They'll regret inviting me.
378
00:30:16,560 --> 00:30:19,880
Don't say that, dear.
379
00:30:20,000 --> 00:30:21,520
I already had a feeling.
380
00:30:21,640 --> 00:30:27,440
I've had suspicions since Sally
insisted hysterically.
381
00:30:27,560 --> 00:30:32,920
She insisted that I should come
even though she knows how busy I am.
382
00:30:33,040 --> 00:30:35,200
I'm so busy
with the marriage preparations.
383
00:30:35,520 --> 00:30:40,280
It's settled, you mean? You found
a man who accepted to marry you?
384
00:30:40,400 --> 00:30:41,800
Can you imagine?
385
00:30:42,160 --> 00:30:45,800
Poor thing, really. I hope
you'll get married soon.
386
00:30:45,920 --> 00:30:47,640
Thank you.
387
00:30:48,840 --> 00:30:52,560
There's something I need to get off
my chest. I'll just say it.
388
00:30:53,000 --> 00:30:56,760
How come I'm invited to the
party but not to the wedding?
389
00:30:57,480 --> 00:31:00,600
To be honest, I didn't have
a say in that.
390
00:31:00,720 --> 00:31:06,120
Sally planned everything. She invited
people and made all the preparations.
391
00:31:06,240 --> 00:31:11,280
I'm invited just like you. I'm sorry.
392
00:31:11,760 --> 00:31:16,080
OK, I get it. Thank you
for being on the level.
393
00:31:49,400 --> 00:31:56,240
You know, I feel so embarrassed about
the invitation. I'm really sorry.
394
00:31:56,360 --> 00:32:00,520
-It's nothing. Forget about it.
-No. It's not nothing,
395
00:32:00,640 --> 00:32:03,640
especially with you.
396
00:32:03,760 --> 00:32:07,320
I really don't know how much
you forgot about the past.
397
00:32:07,440 --> 00:32:09,560
What past?
What are you talking about?
398
00:32:10,000 --> 00:32:12,320
Didn't Sally tell you
who the groom was?
399
00:32:12,840 --> 00:32:13,840
No.
400
00:32:14,240 --> 00:32:16,360
I didn't ask her anyway.
401
00:32:16,920 --> 00:32:18,880
Who is it?
402
00:32:19,240 --> 00:32:21,520
They made things
really hard for me.
403
00:32:22,240 --> 00:32:23,440
Alright...
404
00:32:24,120 --> 00:32:28,560
I'm really embarrassed now
because I thought you knew.
405
00:32:29,840 --> 00:32:32,680
I know that this happened ages ago,
406
00:32:33,080 --> 00:32:39,920
but I don't know if you still
have feelings for him, love him
407
00:32:40,040 --> 00:32:41,120
or if he still means
anything to you.
408
00:32:41,240 --> 00:32:45,080
Who? I don't get it.
Who are you talking about?
409
00:32:45,440 --> 00:32:48,960
-Jad.
-What does he have to do with this?
410
00:32:49,480 --> 00:32:53,240
Hold on! Why are we talking
about him anyway?
411
00:32:53,560 --> 00:32:57,040
And why would I still have feelings
for him? That was a long time ago.
412
00:32:57,160 --> 00:33:00,040
It happened ten years ago.
We were kids.
413
00:33:00,880 --> 00:33:02,400
What does he have to do with this?
414
00:33:06,440 --> 00:33:08,240
I'm going to marry Jad.
415
00:33:08,290 --> 00:33:12,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.