Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,790 --> 00:00:08,770
I-I'm so tired...
2
00:00:09,130 --> 00:00:12,180
I've been working too much
overtime this month.
3
00:00:12,660 --> 00:00:15,030
I need to get home so I can sleep.
4
00:00:19,610 --> 00:00:20,880
I can't keep going...
5
00:00:21,240 --> 00:00:23,660
I'm heading straight to bed.
6
00:00:32,290 --> 00:00:34,170
H-Huh?
7
00:00:35,140 --> 00:00:37,040
M-My body...
8
00:00:38,430 --> 00:00:41,180
Am I... dying?
9
00:00:42,250 --> 00:00:45,630
I'm Midori Akitsu, and I'm 27 years old.
10
00:00:46,470 --> 00:00:49,250
My life was a short one...
11
00:00:52,440 --> 00:00:55,850
I can't believe I worked
myself to death. This sucks.
12
00:00:56,430 --> 00:00:59,340
No one's here for my final moments.
13
00:00:59,990 --> 00:01:02,370
I didn't even get to say goodbye to my parents.
14
00:01:03,190 --> 00:01:06,590
I don't want to die like this!
15
00:01:07,220 --> 00:01:09,030
Would you like me to intervene?
16
00:01:09,290 --> 00:01:10,430
Huh?
17
00:01:12,810 --> 00:01:16,280
Your lifespan is fixed,
so that can't be changed,
18
00:01:16,280 --> 00:01:19,960
but if you help me, I'll change how you die.
19
00:01:20,310 --> 00:01:22,370
How I die?
20
00:01:22,370 --> 00:01:25,720
Wait, are you... God?
21
00:01:26,460 --> 00:01:27,300
Yes.
22
00:01:27,860 --> 00:01:35,190
Humans are currently persecuting other
species in a world known as Asdyllon.
23
00:01:35,190 --> 00:01:37,870
I'd like to reincarnate you there
24
00:01:37,870 --> 00:01:41,120
so you can decide if the humans
should be wiped out.
25
00:01:41,900 --> 00:01:43,080
Wait, what?!
26
00:01:43,080 --> 00:01:45,960
I don't think I can help you
with something like that...
27
00:01:45,960 --> 00:01:49,030
In exchange, I'll grant you a special power.
28
00:01:49,030 --> 00:01:50,770
A special power?
29
00:01:50,770 --> 00:01:55,260
Is there anything you want,
like teleportation or killer abilities?
30
00:01:57,920 --> 00:01:58,720
Fluff...
31
00:01:59,060 --> 00:01:59,820
Huh?
32
00:01:59,820 --> 00:02:01,500
I wanna pet fluffy things!
33
00:02:01,500 --> 00:02:03,250
Wh-What?
34
00:02:04,290 --> 00:02:12,950
I've been dying to pet my
parents' kitty foreeeeever!
35
00:02:12,950 --> 00:02:21,120
I want the healing power of stroking
that silky fur all day long!
36
00:02:21,410 --> 00:02:27,950
Petting fluffy animals is the only
thing that soothes my exhausted heart!
37
00:02:28,630 --> 00:02:33,140
I'm not sure I understand,
but that'll be your special power.
38
00:02:33,140 --> 00:02:33,680
Huh?
39
00:02:34,000 --> 00:02:37,320
I'll make it so creatures
other than humans like you.
40
00:02:37,690 --> 00:02:39,140
What? H-Hang on!
41
00:02:39,610 --> 00:02:41,590
Well, thanks for helping out!
42
00:02:41,890 --> 00:02:45,730
W-Wait! I haven't agreed to anything yet!
43
00:02:46,350 --> 00:02:49,080
Hey, wait!
44
00:03:09,960 --> 00:03:12,970
Oh, the baby's awake!
45
00:03:12,510 --> 00:03:15,360
What in the world happened?
46
00:03:12,970 --> 00:03:14,830
Father, look!
47
00:03:14,830 --> 00:03:19,120
Shh. The naming will be over soon.
48
00:03:15,360 --> 00:03:19,120
I can't speak, and I can't move my body...
49
00:03:19,360 --> 00:03:21,850
Her name will be Nefertima.
50
00:03:21,850 --> 00:03:23,900
Nefertima Osphe.
51
00:03:29,230 --> 00:03:30,940
Nefertima...
52
00:03:30,940 --> 00:03:32,530
I'll call her Neema!
53
00:03:33,980 --> 00:03:37,490
There, there. Are you hungry?
54
00:03:37,800 --> 00:03:39,200
She's so cute!
55
00:03:39,200 --> 00:03:41,980
Nice to meet you, Neema.
56
00:03:39,200 --> 00:03:41,980
I... really...
57
00:03:44,010 --> 00:03:45,990
I've really been reincarnated?!
58
00:03:54,830 --> 00:03:59,710
Fluffy Paradise
59
00:05:16,330 --> 00:05:21,340
Episode 1 Nobody Told Me This Would Happen!
60
00:05:16,850 --> 00:05:23,060
Larshia, the largest of Asdyllon's three
continents, is home to the Kingdom of Gach�.
61
00:05:23,560 --> 00:05:31,470
I was reincarnated there as Nefertima,
third born to the royal ducal family of Osphe.
62
00:05:31,800 --> 00:05:34,660
As for my family in this world...
63
00:05:37,240 --> 00:05:40,300
Neema, congratulations on turning three.
64
00:05:40,300 --> 00:05:42,570
There's my gentlemanly older brother, Ralf.
65
00:05:43,810 --> 00:05:45,520
Here's a spell to celebrate!
66
00:05:45,520 --> 00:05:47,390
Isn't it pretty, like fireworks?
67
00:05:47,390 --> 00:05:49,400
My energetic older sister, Karna.
68
00:05:49,740 --> 00:05:52,880
My beautiful mother and kind father...
69
00:05:52,870 --> 00:05:56,330
Lovey
70
00:05:53,790 --> 00:05:56,330
Although Papa can be a bit disappointing.
71
00:05:56,750 --> 00:05:57,800
And finally...
72
00:06:00,490 --> 00:06:01,200
Neema!
73
00:06:03,250 --> 00:06:04,460
Dee!
74
00:06:05,750 --> 00:06:09,930
There's my beloved dog, Dee,
who's always there to save me.
75
00:06:10,200 --> 00:06:13,610
I eat, sleep, get coddled by my family,
and pet fluffy animals.
76
00:06:14,180 --> 00:06:16,390
My life is the best!
77
00:06:16,610 --> 00:06:20,860
My, my. Neema is always
surrounded by animals.
78
00:06:21,120 --> 00:06:23,590
Thank you, God!
79
00:06:25,870 --> 00:06:26,790
Neema!
80
00:06:28,080 --> 00:06:32,080
But maybe I shouldn't pet
the animals too much.
81
00:06:38,530 --> 00:06:40,220
The royal palace?
82
00:06:40,220 --> 00:06:45,170
Yes. I have to go there for work,
but I don't know what to do.
83
00:06:45,410 --> 00:06:49,710
Your father is working,
and Ralf and Karna are at the academy.
84
00:06:51,980 --> 00:06:56,100
Animals aren't allowed at the royal
palace, so I can't take Dee.
85
00:06:56,410 --> 00:06:59,160
Can you be a good girl for me, Neema?
86
00:06:59,160 --> 00:07:00,310
Yeah!
87
00:07:00,630 --> 00:07:04,710
All right! I get to leave the house!
88
00:07:12,570 --> 00:07:15,890
Everyone's so cheerful and lively,
89
00:07:16,850 --> 00:07:19,340
but they all seem so peaceful.
90
00:07:20,470 --> 00:07:25,770
They don't look like people
who'd persecute others.
91
00:07:28,190 --> 00:07:30,910
You're sure you'll be okay all by yourself?
92
00:07:30,910 --> 00:07:32,260
Yeah!
93
00:07:32,950 --> 00:07:34,390
All right, then.
94
00:07:38,300 --> 00:07:40,720
I put a protective spell on you.
95
00:07:41,310 --> 00:07:43,270
Be a good girl and wait for me, okay?
96
00:07:50,120 --> 00:07:52,110
I'm bored.
97
00:08:06,370 --> 00:08:08,390
Wait! Wait for me!
98
00:08:17,190 --> 00:08:20,290
Oh, wow! The royal palace rules.
99
00:08:20,290 --> 00:08:22,640
It's a fluffy paradise!
100
00:08:27,300 --> 00:08:28,480
Huh? What?
101
00:08:47,190 --> 00:08:49,680
Heck yes! A rare fluff!
102
00:08:51,620 --> 00:08:55,830
I-I want to touch it. Is it okay to pet it?
103
00:09:00,090 --> 00:09:02,720
Hey, that tickles!
104
00:09:03,360 --> 00:09:05,930
Take this! Squeezed you back!
105
00:09:07,730 --> 00:09:09,350
So fluffy!
106
00:09:09,660 --> 00:09:12,330
How is it so silky and fluffy?
107
00:09:12,730 --> 00:09:15,520
This fluff must be super rare!
108
00:09:23,050 --> 00:09:24,780
Huh? Can I ride on your back?
109
00:09:30,560 --> 00:09:32,160
How pretty!
110
00:09:33,940 --> 00:09:36,130
What's that on your back, Lars?
111
00:09:39,600 --> 00:09:41,850
Lars may be well-behaved,
but he's still a beast.
112
00:09:41,850 --> 00:09:43,300
Get down. It's dangerous.
113
00:09:43,300 --> 00:09:45,310
Where'd this beautiful boy come from?
114
00:09:50,180 --> 00:09:51,730
Come on, now.
115
00:09:52,050 --> 00:09:55,190
No! Put me down!
116
00:09:56,350 --> 00:09:58,660
How's this, then?
117
00:10:01,020 --> 00:10:02,630
Let go!
118
00:10:02,630 --> 00:10:04,620
What is this brute doing?!
119
00:10:09,840 --> 00:10:11,110
Thank you!
120
00:10:12,130 --> 00:10:15,080
It's rare for Lars to take to
anyone other than me.
121
00:10:15,550 --> 00:10:17,370
Hey, where are your parents?
122
00:10:17,370 --> 00:10:19,840
What's a kid doing out here?
123
00:10:19,840 --> 00:10:22,060
Mom is working.
124
00:10:22,510 --> 00:10:23,510
What's your name?
125
00:10:27,470 --> 00:10:30,640
Nefertima Osphe. I'm three years old.
126
00:10:31,880 --> 00:10:33,620
You're from the Osphe family, huh?
127
00:10:35,170 --> 00:10:36,100
Come with me.
128
00:10:45,960 --> 00:10:47,240
Pardon me.
129
00:10:50,360 --> 00:10:51,410
Neema?
130
00:10:51,410 --> 00:10:52,700
Dad!
131
00:10:52,700 --> 00:10:53,630
Why are you here?
132
00:10:57,080 --> 00:10:58,840
That's the prince's...
133
00:10:58,840 --> 00:11:02,560
She seemed lost, Duke Osphe,
so I brought her to you.
134
00:11:02,560 --> 00:11:04,640
Not lost!
135
00:11:04,640 --> 00:11:07,360
I rescued her while she was
playing with Lars in the yard.
136
00:11:07,800 --> 00:11:08,510
What?
137
00:11:09,270 --> 00:11:12,200
Neema, tell me what happened.
138
00:11:12,200 --> 00:11:13,980
I came here with Mom.
139
00:11:14,320 --> 00:11:18,440
I was lonely by myself,
and then Lars played with me!
140
00:11:19,140 --> 00:11:20,290
Neema...
141
00:11:20,660 --> 00:11:23,270
I see. You were lonely, were you?
142
00:11:23,270 --> 00:11:25,100
I'm so, so sorry.
143
00:11:24,000 --> 00:11:25,530
Owie, ow...
144
00:11:25,530 --> 00:11:29,130
Your Highness, thank you
for bringing Neema to me.
145
00:11:32,160 --> 00:11:33,670
"Y-Your Highness"?
146
00:11:33,670 --> 00:11:38,280
You're telling me this brute is a prince?!
147
00:11:39,500 --> 00:11:42,800
Come, now, Neema. Thank the prince.
148
00:11:45,130 --> 00:11:47,720
Th-Thank you...
149
00:11:53,740 --> 00:11:55,810
So polite for such a little girl.
150
00:11:55,810 --> 00:11:57,660
S-Stop it!
151
00:11:57,660 --> 00:11:59,400
Is that your youngest daughter?
152
00:11:59,400 --> 00:12:00,520
Yes.
153
00:12:01,290 --> 00:12:04,580
Wait, does that mean this man is...
154
00:12:04,840 --> 00:12:07,730
Okay, I should put on a show for him.
155
00:12:08,250 --> 00:12:10,760
I'm Nefertima Osphe.
156
00:12:10,760 --> 00:12:12,700
I just turned three.
157
00:12:13,080 --> 00:12:16,040
My, my. What a good girl.
158
00:12:17,920 --> 00:12:19,890
Do you like Lars?
159
00:12:19,890 --> 00:12:21,120
We're friends!
160
00:12:21,370 --> 00:12:24,050
I am Gauldi Russ Gach�.
161
00:12:24,050 --> 00:12:25,880
I'm the king of this nation.
162
00:12:26,250 --> 00:12:27,850
You're welcome to visit again.
163
00:12:28,120 --> 00:12:30,240
Thanks, Mister King!
164
00:12:31,740 --> 00:12:33,270
What's the meaning of this?
165
00:12:34,320 --> 00:12:36,780
I can't believe you ran off on your own.
166
00:12:36,780 --> 00:12:38,980
Do you have any idea how worried I was?
167
00:12:39,250 --> 00:12:41,040
I'm sowwie.
168
00:12:41,040 --> 00:12:43,430
Not only that, but you were
riding the sky tiger?
169
00:12:43,760 --> 00:12:45,140
Sky tiger?
170
00:12:45,650 --> 00:12:47,550
She's talking about Lars.
171
00:12:48,630 --> 00:12:53,180
Me and Lars are friends! He protected me!
172
00:12:53,180 --> 00:12:54,900
Can I visit him again?
173
00:12:54,900 --> 00:12:57,110
The king invited me back.
174
00:12:57,760 --> 00:13:00,960
You're hopeless... But very well.
175
00:13:00,960 --> 00:13:03,750
Just promise me this.
176
00:13:03,750 --> 00:13:05,190
Promise?
177
00:13:05,190 --> 00:13:08,930
You mustn't visit the sky tiger
when anyone's watching.
178
00:13:08,930 --> 00:13:13,520
He's a holy beast who uses
elemental power. He's special.
179
00:13:13,520 --> 00:13:15,190
Elemental power?
180
00:13:15,190 --> 00:13:16,150
That's right.
181
00:13:16,150 --> 00:13:19,940
Our spells draw on our mana,
182
00:13:20,320 --> 00:13:25,020
but spirits use the divine power
that fills our world.
183
00:13:25,020 --> 00:13:28,770
Using that energy is known as elementalism.
184
00:13:28,770 --> 00:13:34,640
Typically, holy beasts only grow attached
to the master with whom they bond.
185
00:13:35,460 --> 00:13:38,060
But Lars is my friend.
186
00:13:38,430 --> 00:13:41,480
I wanna see him and pet him...
187
00:13:41,480 --> 00:13:45,230
I know. But that's why you have to promise
188
00:13:45,230 --> 00:13:49,070
not to go see him while
others are around. Okay?
189
00:13:49,070 --> 00:13:50,000
Okay!
190
00:13:50,610 --> 00:13:51,700
Good.
191
00:13:52,580 --> 00:13:55,150
Dee! Let's play!
192
00:13:55,150 --> 00:14:00,800
I know animals are fond of her, but I
can't believe she befriended a sky tiger.
193
00:14:01,280 --> 00:14:05,200
Perhaps she has some kind of special power.
194
00:14:17,580 --> 00:14:19,080
Wow!
195
00:14:19,500 --> 00:14:21,040
What a splendid building.
196
00:14:21,040 --> 00:14:22,500
And so many people!
197
00:14:24,510 --> 00:14:27,930
I've never been anywhere other
than home and the castle!
198
00:14:28,460 --> 00:14:33,480
I'm here today to observe my
brother and sister at school.
199
00:14:34,190 --> 00:14:36,440
I wonder if there are any rare animals here!
200
00:14:34,930 --> 00:14:36,880
Neema? Neema.
201
00:14:37,120 --> 00:14:39,710
Don't do what you did the other day.
202
00:14:39,710 --> 00:14:41,320
Here. Take my hand.
203
00:14:41,320 --> 00:14:42,630
Okay!
204
00:14:45,550 --> 00:14:49,490
Welcome, Duke Osphe. Have a seat.
205
00:14:49,940 --> 00:14:51,670
Would you like some tea?
206
00:14:52,160 --> 00:14:54,010
This is part of our school visit?
207
00:14:54,010 --> 00:14:55,440
How refined!
208
00:15:00,490 --> 00:15:02,470
It's like we're not at school!
209
00:15:02,770 --> 00:15:06,960
It's all the product of
several teachers' magic.
210
00:15:06,960 --> 00:15:07,670
See that?
211
00:15:08,150 --> 00:15:11,130
They command those soldiers
and battle one another.
212
00:15:11,130 --> 00:15:12,350
Wow.
213
00:15:12,350 --> 00:15:14,360
Is it like chess?
214
00:15:14,860 --> 00:15:16,410
Next group, step forward.
215
00:15:17,250 --> 00:15:18,930
Ralfreed Osphe.
216
00:15:18,930 --> 00:15:20,640
It's my brother!
217
00:15:20,920 --> 00:15:24,010
He looks tough. Will Ralf be okay?
218
00:15:24,010 --> 00:15:25,320
We'll see.
219
00:15:26,200 --> 00:15:27,680
Let the battle begin!
220
00:15:28,070 --> 00:15:30,660
G-Good luck, Ralf!
221
00:15:30,920 --> 00:15:32,920
Infantry, advance!
222
00:15:33,800 --> 00:15:35,690
Cavalry, engage them!
223
00:15:46,040 --> 00:15:48,580
This ends here!
224
00:15:52,190 --> 00:15:54,500
The winner is Ralfreed Osphe!
225
00:15:55,960 --> 00:15:58,560
Wow, Ralf! You're so strong!
226
00:15:59,250 --> 00:16:02,220
Thank you. It's because
I had you supporting me.
227
00:16:05,690 --> 00:16:06,680
Neema?
228
00:16:08,070 --> 00:16:09,450
Gotta pee.
229
00:16:14,320 --> 00:16:16,100
I feel better!
230
00:16:16,100 --> 00:16:18,450
Try not to lose to me.
231
00:16:17,460 --> 00:16:18,450
Ralf!
232
00:16:19,980 --> 00:16:20,910
Is this your sister?
233
00:16:21,300 --> 00:16:23,800
Now that she's back, I should go.
234
00:16:23,800 --> 00:16:27,260
Let the servants look after her.
235
00:16:27,520 --> 00:16:29,830
What's this jerk's problem?
236
00:16:29,830 --> 00:16:31,710
Is he my brother's friend?
237
00:16:32,090 --> 00:16:36,680
Or will she be your excuse when I beat you?
238
00:16:36,680 --> 00:16:38,390
R
239
00:16:36,680 --> 00:16:38,390
A
240
00:16:36,680 --> 00:16:38,390
G
241
00:16:36,680 --> 00:16:38,390
E
242
00:16:38,630 --> 00:16:41,090
Ralf is strong! He won't lose!
243
00:16:42,000 --> 00:16:45,780
What would a mere child know?
244
00:16:45,810 --> 00:16:49,730
RAGE
245
00:16:46,950 --> 00:16:49,730
He sneered at me!
246
00:16:50,010 --> 00:16:51,830
They may be school friends,
247
00:16:51,830 --> 00:16:56,190
but how dare he speak that way to the ducal
family at the head of the line for the throne?!
248
00:16:57,510 --> 00:17:00,530
Better than being a dummy
who doesn't know his place!
249
00:17:02,800 --> 00:17:05,430
O-Oops. I got carried away.
250
00:17:06,220 --> 00:17:08,420
You little brat!
251
00:17:08,420 --> 00:17:09,050
Tristan!
252
00:17:09,050 --> 00:17:10,420
What are you doing?
253
00:17:11,630 --> 00:17:13,210
Y-Your Highness?!
254
00:17:15,520 --> 00:17:18,440
Raise your heads. More importantly,
255
00:17:18,790 --> 00:17:22,380
I thought I saw Tristan Disdall
raise a hand against a child.
256
00:17:23,490 --> 00:17:25,570
I-I would never!
257
00:17:25,810 --> 00:17:28,400
Then why is Nefertima hiding?
258
00:17:29,620 --> 00:17:33,280
Because I don't want to get
caught by Prince Brute.
259
00:17:33,700 --> 00:17:36,650
Your Highness, you know Neema?
260
00:17:36,650 --> 00:17:40,680
Yes. I helped her previously when
she was lost at the palace.
261
00:17:41,370 --> 00:17:42,940
I wasn't lost!
262
00:17:43,330 --> 00:17:46,170
Oh? Ever the amusing girl.
263
00:17:46,730 --> 00:17:48,520
Would you like to become my plaything?
264
00:17:49,070 --> 00:17:50,110
No!
265
00:17:50,630 --> 00:17:54,240
You could come and go from
the palace whenever you want.
266
00:17:54,830 --> 00:17:57,150
Wh-Whenever I want?
267
00:17:58,640 --> 00:17:59,550
Fluffy Paradise!
268
00:18:02,190 --> 00:18:07,490
F-Forgive me, but surely you shouldn't
give a child free reign of the palace.
269
00:18:07,720 --> 00:18:10,980
My father likes her. It won't be an issue.
270
00:18:10,980 --> 00:18:12,250
Mister King!
271
00:18:12,720 --> 00:18:15,000
You seem to like my father.
272
00:18:15,000 --> 00:18:16,700
Why do you run from me?
273
00:18:17,020 --> 00:18:18,490
Because you're a brute.
274
00:18:19,170 --> 00:18:20,240
Oh?
275
00:18:20,680 --> 00:18:24,170
Are you that desperate for my attention?
276
00:18:24,170 --> 00:18:25,710
Y-Your Highness!
277
00:18:26,020 --> 00:18:30,240
I'm sorry, but my sister is presenting soon.
278
00:18:30,240 --> 00:18:31,890
Nice save, Ralf!
279
00:18:31,890 --> 00:18:34,250
I see. Then I'll join you.
280
00:18:35,350 --> 00:18:38,710
Please give Neema to me.
I couldn't disrespect you any further.
281
00:18:38,710 --> 00:18:39,590
It's fine.
282
00:18:39,980 --> 00:18:40,940
Tristan.
283
00:18:41,470 --> 00:18:43,920
Nefertima is under my protection.
284
00:18:43,920 --> 00:18:46,220
Don't you dare do anything like that again.
285
00:18:48,340 --> 00:18:51,150
Yes, Your Highness! I'll be careful!
286
00:18:51,150 --> 00:18:52,110
Farewell!
287
00:18:56,570 --> 00:18:57,520
Huh?
288
00:18:57,520 --> 00:19:02,020
I've been wondering... Are your eyes black?
289
00:19:02,020 --> 00:19:02,490
Huh?
290
00:19:02,490 --> 00:19:05,560
Oh, no! I let him get too close.
291
00:19:05,560 --> 00:19:08,960
People in this world aren't supposed
to have black eyes, right?
292
00:19:08,960 --> 00:19:10,780
I need to fool him somehow.
293
00:19:10,780 --> 00:19:12,560
Th-They're blue.
294
00:19:14,420 --> 00:19:16,170
He's suspicious!
295
00:19:16,170 --> 00:19:18,680
Uh, um, what else can we talk about?
296
00:19:18,680 --> 00:19:20,250
Nefertima, are you�
297
00:19:20,250 --> 00:19:21,490
Call me Neema!
298
00:19:21,490 --> 00:19:22,170
Neema?
299
00:19:24,040 --> 00:19:28,540
Now that I think about it, shouldn't
Nefertima be shortened to Nefer or Ferti?
300
00:19:28,540 --> 00:19:31,640
Why'd they have to cut out the middle?
301
00:19:33,130 --> 00:19:35,110
Then call me Will.
302
00:19:35,620 --> 00:19:37,410
W-Wiw...
303
00:19:37,850 --> 00:19:39,120
"Wiw" is fine.
304
00:19:44,130 --> 00:19:45,210
Your Highness!
305
00:19:46,080 --> 00:19:49,920
Be at ease. Today I'm here
as a student of the academy.
306
00:19:50,270 --> 00:19:54,430
And you are not my subjects, but graduates
who can provide me with guidance.
307
00:19:54,840 --> 00:19:55,640
Of course.
308
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
It's Karna!
309
00:19:59,810 --> 00:20:01,710
There's writing on the ground.
310
00:20:01,710 --> 00:20:05,760
Her test involves using magic to defeat
a monster summoned by a magic circle.
311
00:20:06,000 --> 00:20:07,150
Oh...
312
00:20:17,470 --> 00:20:19,030
What is that?
313
00:20:23,490 --> 00:20:24,740
Karna!
314
00:20:25,020 --> 00:20:26,710
Is that a monster?
315
00:20:26,710 --> 00:20:27,440
No.
316
00:20:27,890 --> 00:20:30,650
It's a fire dragon... A mighty holy beast.
317
00:20:30,920 --> 00:20:35,120
A holy beast? That's the same kind
of special creature as Lars!
318
00:20:35,120 --> 00:20:38,590
Impossible! Why was a fire dragon summoned?
319
00:20:38,590 --> 00:20:39,590
Protect the students!
320
00:20:39,970 --> 00:20:42,260
Is Karnadia's element fire?
321
00:20:42,260 --> 00:20:46,430
Her skill with fire is high,
but her skill with water is low.
322
00:20:47,540 --> 00:20:48,510
She's at a disadvantage.
323
00:20:50,240 --> 00:20:51,930
Run, Karna!
324
00:20:56,580 --> 00:20:58,970
She's smiling? She intends to fight it!
325
00:21:00,390 --> 00:21:01,700
Mama, too?
326
00:21:01,700 --> 00:21:05,660
Hold it, hold, it, hold it.
This is obviously reckless!
327
00:21:08,580 --> 00:21:09,680
Neema!
328
00:21:13,850 --> 00:21:14,570
Neema!
329
00:21:16,340 --> 00:21:19,260
I jumped without thinking!
330
00:21:19,610 --> 00:21:22,520
I'm falling!
331
00:21:29,530 --> 00:21:32,920
Something saved me just now, didn't it?
332
00:21:34,110 --> 00:21:36,020
Thank you!
333
00:21:36,020 --> 00:21:37,890
Water mages, advance!
334
00:21:38,230 --> 00:21:40,620
This is no time to be spacing out!
335
00:21:42,100 --> 00:21:48,530
Stop!
336
00:21:43,200 --> 00:21:44,290
Neema?!
337
00:21:52,050 --> 00:21:54,490
Don't hurt him!
338
00:23:35,180 --> 00:23:40,010
Next Time
339
00:23:35,180 --> 00:23:40,010
I've Been Summoned
340
00:23:40,060 --> 00:23:44,610
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.