All language subtitles for Finders Keepers s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,130 We shouldn't encourage them. Bloody detectorists. 2 00:00:02,170 --> 00:00:03,170 ASHLEY: You didn't do it? 3 00:00:03,210 --> 00:00:04,690 Just gave her a few coins - that's all. 4 00:00:04,730 --> 00:00:07,050 We're gonna do this. Just the two of us. 5 00:00:07,090 --> 00:00:10,770 Our essential mistake was trying to move the entire hoard in one go. 6 00:00:10,810 --> 00:00:12,050 400. 7 00:00:12,090 --> 00:00:13,170 Five. 8 00:00:13,210 --> 00:00:14,610 What about Rocky? 9 00:00:14,650 --> 00:00:16,730 He'll see reason when we explain the situation. 10 00:00:16,770 --> 00:00:21,930 You are both gonna pay me every week until I tell you to stop. 11 00:00:21,970 --> 00:00:24,490 You spent our wedding money! Laura. 12 00:00:52,090 --> 00:00:54,490 SHE PANTS NERVOUSLY 13 00:01:53,930 --> 00:01:55,210 SIGHS 14 00:01:57,810 --> 00:01:59,090 PHONE WHOOSHES 15 00:02:16,010 --> 00:02:18,410 SHUTTER OPENS 16 00:02:21,130 --> 00:02:23,570 ENGINE STARTS 17 00:02:42,810 --> 00:02:44,970 He's got her. We can't jump to conclusions. 18 00:02:45,010 --> 00:02:47,010 Laura wouldn't just walk out on me. 19 00:02:47,050 --> 00:02:48,290 Something's happened. 20 00:02:48,330 --> 00:02:50,650 But she found out about the wedding money? 21 00:02:50,690 --> 00:02:52,810 Yeah. I don't know how. 22 00:02:52,850 --> 00:02:55,170 It was in a different account. Has she got your passwords? 23 00:02:56,890 --> 00:02:59,130 It's the same one I use for everything. 24 00:02:59,170 --> 00:03:01,770 So she's angry. She won't take your calls. 25 00:03:01,810 --> 00:03:03,530 All right. Well, you call her. 26 00:03:03,570 --> 00:03:06,370 If it's me she's pissed off with, then she'll talk to you, right? 27 00:03:12,410 --> 00:03:14,610 Martin, there's something I haven't told you. 28 00:03:14,650 --> 00:03:16,570 Rocky's done time. 29 00:03:16,610 --> 00:03:18,050 Yeah, you mentioned it. 30 00:03:18,090 --> 00:03:19,570 For aggravated assault... 31 00:03:20,770 --> 00:03:22,570 ..on his girlfriend, but... 32 00:03:22,610 --> 00:03:24,850 there've been rumours he's done worse. 33 00:03:24,890 --> 00:03:27,250 What kind of worse? 34 00:03:27,290 --> 00:03:30,610 Grim... stuff. You know. 35 00:03:31,890 --> 00:03:33,330 But they're just rumours. 36 00:03:33,370 --> 00:03:35,250 You told me he was a friend of yours. 37 00:03:35,290 --> 00:03:37,170 It was supposed to be a one-off. 38 00:03:37,210 --> 00:03:40,210 In and out. Go to London, sell the treasure, come home. 39 00:03:40,250 --> 00:03:41,970 If you'd taken that French bloke's offer, 40 00:03:42,010 --> 00:03:44,330 we'd all be laughing right now. So this is my fault, yeah? 41 00:03:44,370 --> 00:03:46,170 It definitely is partially your fault. 42 00:03:47,410 --> 00:03:50,130 Ah. Hello! 43 00:03:50,170 --> 00:03:51,370 You boys are up early. 44 00:03:51,410 --> 00:03:53,410 Well, early worms to catch, Anne. 45 00:03:53,450 --> 00:03:56,490 I had a breakfast meeting, so I thought I'd pop by on the way. 46 00:03:57,610 --> 00:03:59,970 Laura said that you're gonna look at a flat tomorrow. 47 00:04:00,010 --> 00:04:01,170 Yeah. 48 00:04:01,210 --> 00:04:04,770 Yeah, bit out of our price range but, um, we'll go and have a look. 49 00:04:04,810 --> 00:04:07,050 They might take a cheeky offer. Here you go, love. 50 00:04:07,090 --> 00:04:08,410 Fresh tea from the pot. 51 00:04:09,530 --> 00:04:10,850 Thank you. 52 00:04:10,890 --> 00:04:12,810 I hope she's got you as well trained. 53 00:04:12,850 --> 00:04:15,010 Practically Crufts standard. THEY LAUGH SOFTLY 54 00:04:23,170 --> 00:04:24,970 What are we gonna do? 55 00:04:56,010 --> 00:04:57,730 SHE WHIMPERS 56 00:05:00,130 --> 00:05:01,850 SHE GROANS 57 00:05:14,770 --> 00:05:15,970 HE SIGHS 58 00:05:29,010 --> 00:05:30,410 SHE GRUNTS 59 00:05:35,170 --> 00:05:36,570 SHE PANTS 60 00:05:53,410 --> 00:05:54,730 SHE YELLS 61 00:05:58,090 --> 00:05:59,970 SHE PANTS 62 00:06:18,090 --> 00:06:20,010 OK. OK. 63 00:06:21,290 --> 00:06:22,890 OK. OK. 64 00:06:28,290 --> 00:06:29,730 HELP! 65 00:06:44,250 --> 00:06:45,770 SHE GRUNTS 66 00:06:48,290 --> 00:06:51,410 'Thank you for calling Somerset County Police Force. 67 00:06:51,450 --> 00:06:53,090 'Your call is being held in a queue. 68 00:06:53,130 --> 00:06:56,810 'If this is an emergency, please disconnect and dial 999.' 69 00:06:56,850 --> 00:06:59,330 WEAKLY: Hi. Hi, hi. 70 00:07:01,090 --> 00:07:02,850 Hi. I'm sorry. 71 00:07:02,890 --> 00:07:05,010 'Somerset County Police Force. How can I help?' 72 00:07:05,050 --> 00:07:07,530 Yeah, hello. I need to, um, 73 00:07:07,570 --> 00:07:09,930 report a-a-a missing person. 74 00:07:09,970 --> 00:07:11,370 PHONE VIBRATES Just... 75 00:07:13,890 --> 00:07:16,610 Yeah. Sorry. Um... it's my daughter. 76 00:07:16,650 --> 00:07:18,290 She went out last night and... 77 00:07:18,330 --> 00:07:19,970 PHONE VIBRATES 78 00:07:20,010 --> 00:07:22,050 I-I-I'm sorry. Can I put you on hold? 79 00:07:24,210 --> 00:07:27,130 Hello. I'm actually on another call at the moment, so... 80 00:07:27,170 --> 00:07:28,290 LAURA: 'Dad.' 81 00:07:29,890 --> 00:07:33,570 Laura. Thank God. Where are you? 82 00:07:33,610 --> 00:07:35,770 'I'm on a road...' 83 00:07:35,810 --> 00:07:37,610 somewhere. They just... 84 00:07:37,650 --> 00:07:40,890 They just left me. But I'm... I'm fine. 85 00:07:40,930 --> 00:07:43,250 I'm coming to get you. 86 00:07:43,290 --> 00:07:45,530 OK. I'm just gonna pass... 87 00:07:45,570 --> 00:07:48,410 I'm just gonna pass you back. OK. 88 00:07:52,650 --> 00:07:54,610 'Hello?' Yeah, listen. 89 00:07:54,650 --> 00:07:57,010 Just text me a postcode. 'Yeah, OK.' 90 00:07:57,050 --> 00:07:58,210 Good. 91 00:08:01,970 --> 00:08:04,250 VEHICLE APPROACHES 92 00:08:08,890 --> 00:08:10,330 Laura. 93 00:08:10,370 --> 00:08:11,490 Oh, thank God. 94 00:08:13,330 --> 00:08:15,010 It's OK. It's OK. 95 00:08:15,050 --> 00:08:17,090 I'm here now. It's OK. 96 00:08:17,130 --> 00:08:18,610 SHE SNIFFLES 97 00:08:20,010 --> 00:08:21,170 Oh, God. 98 00:08:23,010 --> 00:08:25,450 So, you didn't see him? 99 00:08:25,490 --> 00:08:27,850 No. He just grabbed me from behind, and then... 100 00:08:29,890 --> 00:08:31,610 One minute, I was just sitting there, 101 00:08:31,650 --> 00:08:34,050 and then the next, it was... 102 00:08:34,090 --> 00:08:36,410 And he didn't touch you? 103 00:08:36,450 --> 00:08:37,890 No. 104 00:08:40,130 --> 00:08:41,810 He just left me there. 105 00:08:41,850 --> 00:08:44,010 I just don't understand! 106 00:08:46,490 --> 00:08:47,650 Why me? 107 00:08:50,890 --> 00:08:53,210 Oh, Dad, I just wanna go home. 108 00:08:54,770 --> 00:08:55,850 Yeah. 109 00:08:55,890 --> 00:08:57,370 OK. 110 00:08:57,410 --> 00:08:58,610 Let's go. 111 00:09:08,250 --> 00:09:10,050 SHOWER RUNNING 112 00:09:18,450 --> 00:09:21,770 So, if you knew that she was missing... 113 00:09:21,810 --> 00:09:24,170 why the hell didn't you tell me? 114 00:09:24,210 --> 00:09:26,850 Ashley thought she'd just turned her phone off. 115 00:09:26,890 --> 00:09:28,570 He wanted to know if we'd heard anything. 116 00:09:28,610 --> 00:09:30,810 I was worried about her. 117 00:09:30,850 --> 00:09:33,850 I don't think we should have let her have a shower. 118 00:09:33,890 --> 00:09:35,850 There are forensic implications. 119 00:09:35,890 --> 00:09:38,210 Oh, that is horrible! Don't say that. 120 00:09:39,490 --> 00:09:41,210 SHE SIGHS God, I don't understand. 121 00:09:41,250 --> 00:09:44,050 Why would anyone do this to her? 122 00:09:44,090 --> 00:09:47,330 Well, there was that... case in Taunton. Remember? 123 00:09:47,370 --> 00:09:51,130 Some weirdo abducted a woman in broad daylight. 124 00:09:51,170 --> 00:09:52,650 I read about it in the Gazette. Yeah. 125 00:09:52,690 --> 00:09:54,090 They never caught the guy. 126 00:09:55,370 --> 00:09:57,010 Might be the same bloke. 127 00:09:57,050 --> 00:09:59,090 Eh, Martin? 128 00:09:59,130 --> 00:10:01,850 It's possible, I suppose. 129 00:10:01,890 --> 00:10:04,530 Y-You hear stories. 130 00:10:04,570 --> 00:10:07,010 Well, we're gonna have to let the police decide, aren't we? 131 00:10:10,170 --> 00:10:11,810 You can't know it was Rocky. 132 00:10:11,850 --> 00:10:13,410 There's definitely a weirdo out there. 133 00:10:13,450 --> 00:10:14,690 Come on! 134 00:10:14,730 --> 00:10:16,330 It was clearly a warning. 135 00:10:16,370 --> 00:10:17,850 Why just let her go? 136 00:10:17,890 --> 00:10:19,810 So, what - we just tell them everything? 137 00:10:21,210 --> 00:10:23,410 Dad? Oh, hiya. 138 00:10:24,890 --> 00:10:26,490 I'm ready. 139 00:10:33,650 --> 00:10:35,850 So, you didn't get any kind of look at him? 140 00:10:35,890 --> 00:10:38,970 He grabbed me from behind and then put a bag over my head. 141 00:10:40,130 --> 00:10:43,090 Over... her head. 142 00:10:43,130 --> 00:10:45,090 And the car? 143 00:10:46,850 --> 00:10:49,170 Still where I parked it, I think. 144 00:10:49,210 --> 00:10:52,170 And this was all after a disagreement with your fiance? 145 00:10:54,370 --> 00:10:56,370 Yes. About...? 146 00:10:58,250 --> 00:11:00,650 Money... if you must know. 147 00:11:02,850 --> 00:11:04,450 Ashley didn't do this. 148 00:11:04,490 --> 00:11:06,850 Well, we need to keep an open mind, miss. 149 00:11:06,890 --> 00:11:10,690 You'd be surprised how many cases end up being domestic in origin. 150 00:11:12,050 --> 00:11:16,010 OK. Well, we need to appoint a family liaison officer, 151 00:11:16,050 --> 00:11:20,330 and we'll discuss the case with the SARC. 152 00:11:20,370 --> 00:11:22,130 Sorry? 153 00:11:22,170 --> 00:11:24,970 The sexual assault referral centre. 154 00:11:25,010 --> 00:11:27,370 There was nothing sexual. 155 00:11:27,410 --> 00:11:30,090 Well, with respect, Martin, we can't know that for sure. 156 00:11:30,130 --> 00:11:32,050 He didn't do anything. 157 00:11:32,090 --> 00:11:37,090 Well, you'll be interviewed by a female officer... alone. 158 00:11:37,130 --> 00:11:40,330 And that way, we can get the full story. 159 00:11:42,210 --> 00:11:44,690 That's it? For now. 160 00:11:44,730 --> 00:11:45,850 We'll be in touch. 161 00:11:45,890 --> 00:11:48,290 Oh, and there is a leaflet somewhere. 162 00:11:51,290 --> 00:11:53,450 So, my daughter has been abducted 163 00:11:53,490 --> 00:11:55,970 and all they give her is a bloody leaflet? 164 00:11:56,010 --> 00:11:58,210 To be fair, they did say someone would be in touch. 165 00:11:58,250 --> 00:12:00,810 Victim services or something. 166 00:12:00,850 --> 00:12:03,250 What about the person who did this to her? 167 00:12:03,290 --> 00:12:05,810 Haven't they got any idea? Not really. 168 00:12:05,850 --> 00:12:08,850 He mentioned something about a domestic. 169 00:12:08,890 --> 00:12:11,210 So now they're accusing Ashley? 170 00:12:11,250 --> 00:12:14,930 They want to talk to her alone. It's procedure, apparently. 171 00:12:14,970 --> 00:12:17,170 SHE SCOFFS For God's sakes. Why? 172 00:12:17,210 --> 00:12:18,850 You're her dad. 173 00:12:18,890 --> 00:12:20,530 I think that might be the issue. 174 00:12:20,570 --> 00:12:22,490 I mean, you do hear stories. 175 00:12:22,530 --> 00:12:24,810 SHE SIGHS God, this is ridiculous. 176 00:12:24,850 --> 00:12:27,690 Right. They have got until tomorrow. 177 00:12:27,730 --> 00:12:29,210 If we haven't heard anything by then, 178 00:12:29,250 --> 00:12:32,290 I'm gonna go down there myself and I'm not gonna leave... 179 00:12:32,330 --> 00:12:34,650 till we've got some real answers. 180 00:12:34,690 --> 00:12:36,170 SHE SIGHS 181 00:12:46,500 --> 00:12:47,780 ASHLEY: You didn't tell 'em? 182 00:12:47,820 --> 00:12:49,100 I tried. 183 00:12:49,140 --> 00:12:51,460 Sergeant didn't seem interested. 184 00:12:51,500 --> 00:12:52,980 OK. 185 00:12:53,020 --> 00:12:54,340 Good. Good?! 186 00:12:54,380 --> 00:12:55,740 He could have killed her. 187 00:12:55,780 --> 00:12:58,460 Believe me, I was ready to tell them exactly what's been going on. 188 00:12:58,500 --> 00:13:00,460 All of it. Then why didn't you? 189 00:13:02,580 --> 00:13:05,460 You think those cops can protect anyone? 190 00:13:05,500 --> 00:13:07,140 You know what happens if you grass. 191 00:13:09,260 --> 00:13:11,300 No, we need to... 192 00:13:11,340 --> 00:13:13,460 We need to find a way to deal with this ourselves, 193 00:13:13,500 --> 00:13:15,740 the whole situation. Otherwise, he... 194 00:13:15,780 --> 00:13:17,940 He'll just keep coming back for more. 195 00:13:17,980 --> 00:13:19,340 OK. 196 00:13:19,380 --> 00:13:20,940 Let's say I agree with you. 197 00:13:22,260 --> 00:13:23,300 Now what? 198 00:13:24,380 --> 00:13:26,460 Rocky sent us a message. 199 00:13:26,500 --> 00:13:29,300 A sick one but, still, a message. 200 00:13:30,500 --> 00:13:33,660 We need to make it clear to him that we understand. 201 00:13:34,780 --> 00:13:36,780 Hopefully, that'll buy us some more time. 202 00:13:36,820 --> 00:13:39,380 At the very least, it'll keep Laura safe. 203 00:13:41,020 --> 00:13:43,060 Well, it WAS very late. 204 00:13:43,100 --> 00:13:44,820 What were you doing in the car anyway? 205 00:13:44,860 --> 00:13:46,020 So it's my fault? 206 00:13:47,380 --> 00:13:49,420 Of course not. Honey! 207 00:13:49,460 --> 00:13:52,860 I just checked the joint bank account, um, 208 00:13:52,900 --> 00:13:54,780 for the wedding. 209 00:13:54,820 --> 00:13:56,460 And it was empty. 210 00:13:59,540 --> 00:14:02,420 And so I asked Ashley, and, er, he'd taken it. 211 00:14:02,460 --> 00:14:05,140 Well... how much? 212 00:14:05,180 --> 00:14:06,820 �5,000. 213 00:14:06,860 --> 00:14:08,420 SHE GASPS 214 00:14:08,460 --> 00:14:10,020 Wow! 215 00:14:10,060 --> 00:14:11,860 Five grand? 216 00:14:11,900 --> 00:14:13,620 So I went to the car... 217 00:14:16,500 --> 00:14:18,060 ..and I was just sat there... 218 00:14:19,500 --> 00:14:21,780 ..trying to... 219 00:14:21,820 --> 00:14:23,140 work out... 220 00:14:24,500 --> 00:14:26,300 ..what to do, and... 221 00:14:27,580 --> 00:14:28,780 And then... 222 00:14:30,060 --> 00:14:31,980 SHE BREATHES SHAKILY 223 00:14:33,500 --> 00:14:34,820 It's just so wretched! 224 00:14:37,020 --> 00:14:38,260 Honey! 225 00:14:44,740 --> 00:14:48,780 I spotted a possible associate of Greg Rock's at the pub last night. 226 00:14:48,820 --> 00:14:50,740 Name's... Martin Stone? 227 00:14:50,780 --> 00:14:52,900 Oh. Funny - I saw him earlier. 228 00:14:54,140 --> 00:14:56,420 Sorry, what? Martin Stone. 229 00:14:56,460 --> 00:14:58,060 Yeah, and his daughter, Laura, 230 00:14:58,100 --> 00:14:59,860 on an attempted abduction. 231 00:14:59,900 --> 00:15:02,140 Less than an hour ago. 232 00:15:02,180 --> 00:15:03,580 This was when exactly? 233 00:15:03,620 --> 00:15:07,820 Um, I'd say it was 10:43. 234 00:15:07,860 --> 00:15:09,020 When was she abducted? 235 00:15:10,260 --> 00:15:12,900 Oh. Right, sorry. Er... yesterday evening. 236 00:15:12,940 --> 00:15:14,620 Snatched from a car. Well... 237 00:15:14,660 --> 00:15:15,940 at least, that's the story. 238 00:15:15,980 --> 00:15:17,300 But she got away? 239 00:15:17,340 --> 00:15:18,620 Yeah, he just dumped her 240 00:15:18,660 --> 00:15:20,740 on the side of the road the next morning. 241 00:15:20,780 --> 00:15:22,100 Nothing sexual, either. 242 00:15:22,140 --> 00:15:25,140 Well, at least if there was, she's not admitting it. 243 00:15:25,180 --> 00:15:27,940 I'm just about to go and check out the car. 244 00:15:27,980 --> 00:15:29,140 I'll drive. 245 00:15:36,300 --> 00:15:39,340 Call forensics. It'll need to be transported to the SARC. 246 00:15:39,380 --> 00:15:41,500 So, what are you thinking, then? 247 00:15:41,540 --> 00:15:43,260 Some random just grabs her? 248 00:15:44,540 --> 00:15:46,300 We had a case in Taunton last year. 249 00:15:46,340 --> 00:15:47,820 Nasty business. 250 00:15:47,860 --> 00:15:49,300 We couldn't make head or tail of it. 251 00:15:49,340 --> 00:15:50,420 I'm shocked. 252 00:15:51,500 --> 00:15:54,180 You think she's not telling us the whole story? 253 00:15:55,500 --> 00:15:57,660 She's a smart young lady. I believed her. 254 00:15:57,700 --> 00:15:59,660 Even with her father there? 255 00:15:59,700 --> 00:16:01,580 Martin Stone wouldn't touch a hair on her head. 256 00:16:01,620 --> 00:16:03,460 Or anyone else's, for that matter. 257 00:16:03,500 --> 00:16:06,020 Rapist don't just... 258 00:16:06,060 --> 00:16:09,180 dump people on the side of the road without touching them. 259 00:16:09,220 --> 00:16:12,860 Er... let me know as soon as forensics have reported. 260 00:16:12,900 --> 00:16:13,980 Yes, ma'am. 261 00:16:24,380 --> 00:16:25,460 I'm coming with you. 262 00:17:01,300 --> 00:17:04,940 I heard a rumour about your daughter. 263 00:17:07,500 --> 00:17:08,660 How is she? 264 00:17:09,900 --> 00:17:11,100 Shaken. 265 00:17:12,260 --> 00:17:13,340 But OK. 266 00:17:15,500 --> 00:17:17,060 We've informed the police. 267 00:17:17,100 --> 00:17:19,180 She just told them what happened - that's all. 268 00:17:22,140 --> 00:17:26,380 You know, there was a case in Taunton last year. 269 00:17:26,420 --> 00:17:28,340 Some weirdo attacking women. 270 00:17:29,780 --> 00:17:31,980 I don't think they ever found him. 271 00:17:33,500 --> 00:17:34,980 Nasty business. 272 00:17:37,500 --> 00:17:39,020 So... 273 00:17:40,260 --> 00:17:41,940 I, um... 274 00:17:41,980 --> 00:17:43,060 WE... 275 00:17:44,300 --> 00:17:46,060 ..just wanted to say we get it. 276 00:17:47,500 --> 00:17:48,660 You've won. 277 00:17:49,980 --> 00:17:51,340 Don't want trouble. 278 00:17:52,660 --> 00:17:54,860 Just want you to stay away from my family. 279 00:17:57,700 --> 00:18:00,740 We sold some of the... material. 280 00:18:00,780 --> 00:18:03,260 Nothing that would attract attention. 281 00:18:03,300 --> 00:18:06,740 All they know is that I'm disposing of my existing collection. 282 00:18:09,580 --> 00:18:10,860 This is for you. 283 00:18:18,020 --> 00:18:21,660 We can make a sale once, maybe twice a week 284 00:18:21,700 --> 00:18:23,140 until it's all gone. 285 00:18:23,180 --> 00:18:25,540 There's a lot of Martins about. 286 00:18:29,220 --> 00:18:30,700 Miss a payment... 287 00:18:32,020 --> 00:18:33,940 ..you pay me anyway. 288 00:18:33,980 --> 00:18:35,420 No excuses. 289 00:18:36,940 --> 00:18:38,020 Understood. 290 00:18:39,620 --> 00:18:40,820 Thank you. 291 00:19:14,100 --> 00:19:15,260 Oh. 292 00:19:17,220 --> 00:19:19,980 Hi. DS Carole Doyle. 293 00:19:20,020 --> 00:19:21,300 Art and antiquities. 294 00:19:22,500 --> 00:19:25,300 Do you mind if I just ask you some questions? 295 00:19:26,940 --> 00:19:28,980 Can I be honest? I... 296 00:19:29,020 --> 00:19:31,300 I am totally new to this whole thing. 297 00:19:31,340 --> 00:19:33,500 Yeah. I don't even watch Antiques Roadshow. 298 00:19:33,540 --> 00:19:36,060 It's all... all a bit of a mystery to me. 299 00:19:36,100 --> 00:19:38,540 But you've been doing it for years, right? 300 00:19:38,580 --> 00:19:41,020 Since my early 20s. 301 00:19:41,060 --> 00:19:43,980 I trained as an engineer, but I've always liked history. 302 00:19:44,020 --> 00:19:45,100 Hmm. 303 00:19:45,140 --> 00:19:47,540 Martin built his own metal detector. 304 00:19:47,580 --> 00:19:49,820 Refined it. Just extended its range. 305 00:19:49,860 --> 00:19:51,660 Anyone could do it. Wow! 306 00:19:51,700 --> 00:19:52,900 I'm impressed. 307 00:19:52,940 --> 00:19:55,820 So, this find of yours must be exciting. 308 00:19:55,860 --> 00:19:56,980 Um, Saxon coins? 309 00:19:57,020 --> 00:19:59,780 It was interesting, certainly. 310 00:19:59,820 --> 00:20:01,460 By no means unique. 311 00:20:01,500 --> 00:20:02,660 A decent find. 312 00:20:02,700 --> 00:20:04,020 I reported everything to the FLO. 313 00:20:04,060 --> 00:20:06,460 I can let you have her details if you like. 314 00:20:06,500 --> 00:20:08,740 Sorry, um, Flo as in Florence? 315 00:20:08,780 --> 00:20:11,220 Finds liaison officer. 316 00:20:11,260 --> 00:20:12,940 Ah. Her name's Sam, actually. 317 00:20:12,980 --> 00:20:14,420 Sam Barnes. 318 00:20:14,460 --> 00:20:15,860 Right. 319 00:20:15,900 --> 00:20:18,060 Told you I was new to all this. 320 00:20:18,100 --> 00:20:21,820 So, you handed everything over to... 321 00:20:21,860 --> 00:20:23,900 Sam - the FLO. 322 00:20:23,940 --> 00:20:25,700 Right. Um... 323 00:20:25,740 --> 00:20:28,700 OK. That all seems... pretty clear. 324 00:20:28,740 --> 00:20:32,540 What I'm struggling with a little is, um... is this. 325 00:20:33,700 --> 00:20:38,220 Um, these were taken on the 10th in Balfour Place. 326 00:20:38,260 --> 00:20:39,940 That IS you, isn't it? 327 00:20:41,300 --> 00:20:42,820 Yep, that's me. 328 00:20:42,860 --> 00:20:44,460 And that's my son-in-law. 329 00:20:44,500 --> 00:20:46,380 Well, son-in-law to be - Ashley. 330 00:20:46,420 --> 00:20:48,260 And the other man? 331 00:20:48,300 --> 00:20:50,700 Oh... a friend of his. 332 00:20:50,740 --> 00:20:51,980 Name escapes me. 333 00:20:52,020 --> 00:20:53,340 Senior moment. Um... 334 00:20:55,500 --> 00:20:58,100 We identified him as Greg Rock. 335 00:20:58,140 --> 00:21:00,780 Rocky. Yes, that's his nickname. 336 00:21:00,820 --> 00:21:03,740 Like the film - Sylvester Stallone. CAROLE LAUGHS SOFTLY 337 00:21:03,780 --> 00:21:05,900 Sorry. Sorry, excuse me. I just... 338 00:21:05,940 --> 00:21:07,460 I don't quite understand 339 00:21:07,500 --> 00:21:10,820 how any of this is connected to the abduction of my daughter. 340 00:21:10,860 --> 00:21:13,300 You know what? I said exactly the same thing 341 00:21:13,340 --> 00:21:15,220 when Sergeant Crockett told me what happened. 342 00:21:15,260 --> 00:21:17,060 Er, how is she? 343 00:21:17,100 --> 00:21:20,060 Not great. Very shaken. 344 00:21:20,100 --> 00:21:21,740 I'm sorry. 345 00:21:21,780 --> 00:21:23,900 Have victim support been in touch? 346 00:21:25,180 --> 00:21:27,380 We have a helpful leaflet. 347 00:21:29,500 --> 00:21:32,100 Can I... reassure you both that 348 00:21:32,140 --> 00:21:35,900 I'm taking a personal interest in this case? 349 00:21:35,940 --> 00:21:37,180 Now, I promise you, 350 00:21:37,220 --> 00:21:40,620 I am going to find out exactly who did this to Laura... 351 00:21:40,660 --> 00:21:41,860 and why. 352 00:21:44,500 --> 00:21:47,780 So, these pictures, um, were taken 353 00:21:47,820 --> 00:21:51,540 outside a fine-art dealership in Mayfair. 354 00:21:51,580 --> 00:21:53,780 Do you mind if I ask what you were doing there? 355 00:21:53,820 --> 00:21:56,660 I went up to London to do some research. 356 00:21:56,700 --> 00:21:58,060 British Museum. 357 00:21:58,100 --> 00:22:01,460 We all met up at the station. It was a total coincidence. 358 00:22:01,500 --> 00:22:05,180 Well, there is only really one place to get a train. 359 00:22:05,220 --> 00:22:07,660 Obviously. Castle Cary. 360 00:22:07,700 --> 00:22:09,460 Although... 361 00:22:09,500 --> 00:22:13,860 it can be faster from Taunton, depending on the day. 362 00:22:13,900 --> 00:22:16,780 Erm... Ashley had something to do with work. 363 00:22:16,820 --> 00:22:18,980 I'm not sure about his friend. 364 00:22:19,020 --> 00:22:21,220 Anyway, we all travelled up together. 365 00:22:21,260 --> 00:22:22,340 And it was a nice day, 366 00:22:22,380 --> 00:22:25,380 so we decided to walk in from Paddington, 367 00:22:25,420 --> 00:22:26,980 through the park, you know? 368 00:22:27,020 --> 00:22:28,980 Quickest route as the crow flies. 369 00:22:29,020 --> 00:22:30,980 And then we all went our separate ways. 370 00:22:31,020 --> 00:22:32,660 OK. So, um, 371 00:22:32,700 --> 00:22:36,940 when you passed by the art dealers, you just... 372 00:22:36,980 --> 00:22:40,460 happened to pop in, hoping to pick up a picture or two? 373 00:22:40,500 --> 00:22:42,820 I spotted something interesting in the window. 374 00:22:42,860 --> 00:22:44,780 Went in for a closer look. 375 00:22:44,820 --> 00:22:45,820 And was it? 376 00:22:47,300 --> 00:22:50,340 Interesting, I mean. Very. 377 00:22:50,380 --> 00:22:53,460 Must have been, for Ashley and Rocky to go in, too. 378 00:22:53,500 --> 00:22:56,060 I'd been talking to them about Saxon artefacts. 379 00:22:56,100 --> 00:22:57,460 They were interested. 380 00:22:57,500 --> 00:22:59,020 We weren't in a hurry, so... 381 00:22:59,060 --> 00:23:00,900 Sounds like a lovely day out. GIGGLES SOFTLY 382 00:23:00,940 --> 00:23:02,340 What was in the bag? 383 00:23:03,500 --> 00:23:05,460 Laptop. 384 00:23:05,500 --> 00:23:07,180 Lunch. 385 00:23:07,220 --> 00:23:09,220 Have you seen the prices in London these days? 386 00:23:09,260 --> 00:23:11,140 Anne made sandwiches. Right, love? 387 00:23:14,500 --> 00:23:15,860 Yeah. 388 00:23:15,900 --> 00:23:18,580 You and Ashley getting the same train like that - God! 389 00:23:18,620 --> 00:23:20,900 Only happen to men. They don't talk, do they? 390 00:23:20,940 --> 00:23:24,060 Oh. Well, sometimes they do, sometimes they don't, but... 391 00:23:24,100 --> 00:23:26,980 we always find out what they're up to in the end, right? 392 00:23:27,020 --> 00:23:28,220 SHE GIGGLES SOFTLY 393 00:23:28,260 --> 00:23:29,260 Hmm. 394 00:23:33,420 --> 00:23:34,620 Well, thank you. 395 00:23:42,420 --> 00:23:43,740 DOOR CLOSES 396 00:23:45,660 --> 00:23:49,020 OK. What the hell is going on? 397 00:23:56,580 --> 00:23:58,180 I really haven't a clue. 398 00:23:58,220 --> 00:24:00,340 I am not an idiot. 399 00:24:00,380 --> 00:24:02,860 She clearly thinks that you've stolen something. 400 00:24:02,900 --> 00:24:04,540 Which is obviously ridiculous. 401 00:24:04,580 --> 00:24:08,780 Then why come all the way from London just to talk to you? 402 00:24:08,820 --> 00:24:10,599 And from the artefacts unit, no less. 403 00:24:10,600 --> 00:24:12,000 I've still no idea. 404 00:24:12,040 --> 00:24:15,360 It doesn't matter how many times you ask the same question - 405 00:24:15,400 --> 00:24:17,560 I don't know what she wants. 406 00:24:17,600 --> 00:24:21,560 You didn't tell me that you met up with Ashley that day. Why not? 407 00:24:21,600 --> 00:24:23,200 Because it doesn't seem important. 408 00:24:23,240 --> 00:24:26,360 I'm can't believe I'm being interrogated twice in one day. 409 00:24:26,400 --> 00:24:28,560 Just suck it up, will you? PHONE VIBRATES 410 00:24:28,600 --> 00:24:31,320 Anyway, she obviously thinks all this is connected 411 00:24:31,360 --> 00:24:32,880 to what happened to Laura. 412 00:24:32,920 --> 00:24:35,160 Really? I didn't get that at all! Hi. 413 00:24:35,200 --> 00:24:36,640 SHE SIGHS 414 00:24:36,680 --> 00:24:38,480 Yes. I can meet you there. 415 00:24:40,000 --> 00:24:41,560 OK. 416 00:24:41,600 --> 00:24:42,840 I'll see you in a bit. 417 00:24:44,080 --> 00:24:46,920 That was Sam. Dig stuff. Can we discuss this later? 418 00:24:46,960 --> 00:24:48,600 Oh, seriously? 419 00:24:48,640 --> 00:24:50,200 Not that there's anything TO discuss 420 00:24:50,240 --> 00:24:52,280 but if you're going to be irrational... 421 00:24:52,320 --> 00:24:54,040 then I think it's probably for the best 422 00:24:54,080 --> 00:24:56,440 if you have some time to cool off. Don't you think? 423 00:25:15,880 --> 00:25:18,720 SAM: Ah. Here he is. 424 00:25:18,760 --> 00:25:21,880 Martin Stone, meet Denys. Denys Elland. 425 00:25:21,920 --> 00:25:23,560 The man with the golden arm! 426 00:25:23,600 --> 00:25:25,640 Delighted to meet you. And you too. 427 00:25:25,680 --> 00:25:27,560 Sam tells me you're to blame for all this. 428 00:25:27,600 --> 00:25:30,560 Denys has written extensively about this period, 429 00:25:30,600 --> 00:25:32,600 and when I told him about our theory, 430 00:25:32,640 --> 00:25:34,880 he was keen to help with the dig. 431 00:25:34,920 --> 00:25:36,640 Financially, I mean. 432 00:25:36,680 --> 00:25:38,400 Alas, my spinal column would crumble to dust 433 00:25:38,440 --> 00:25:39,960 at the mere sight of a shovel. 434 00:25:40,000 --> 00:25:41,600 But I can still reach my hand in my pocket. 435 00:25:41,640 --> 00:25:44,280 Well, that's great. Thank you. 436 00:25:44,320 --> 00:25:47,040 Well, Sam convinced me there could be an entire Saxon citadel 437 00:25:47,080 --> 00:25:48,520 under our feet. Couldn't resist. 438 00:25:49,640 --> 00:25:52,040 You say the farmer has agreed? Oh, for a fee... 439 00:25:52,080 --> 00:25:54,600 after he tried to dig up the site with a JCB. 440 00:25:55,600 --> 00:25:57,800 The good yeomen must always have their share. 441 00:25:57,840 --> 00:26:01,800 So, you think there may have been access on this aspect here? 442 00:26:01,840 --> 00:26:03,280 It's possible. 443 00:26:03,320 --> 00:26:06,800 If I were building on this site, it's the natural solution. 444 00:26:06,840 --> 00:26:08,560 It wouldn't be the first time. 445 00:26:08,600 --> 00:26:11,160 There was a case in Shropshire a few years ago. 446 00:26:11,200 --> 00:26:13,640 Metal detectors selling their finds on the black market. 447 00:26:13,680 --> 00:26:16,080 There's a conundrum, but... 448 00:26:16,120 --> 00:26:18,040 who are they actually stealing from? 449 00:26:18,080 --> 00:26:20,560 Someone who died hundreds of years ago? 450 00:26:20,600 --> 00:26:22,600 The Treasure Act is quite clear here. 451 00:26:22,640 --> 00:26:25,160 I know about the law, but... 452 00:26:25,200 --> 00:26:28,560 you could argue it's the ultimate victimless crime. 453 00:26:28,600 --> 00:26:30,480 If this kidnapping is connected, 454 00:26:30,520 --> 00:26:33,560 then, er, we have a very real victim, sir. 455 00:26:33,600 --> 00:26:35,320 It's a pretty big if, though, isn't it? 456 00:26:35,360 --> 00:26:37,240 Hey. You hear about the weirdo... 457 00:26:37,280 --> 00:26:38,960 From Taunton. Yes, sir. 458 00:26:39,000 --> 00:26:41,840 Sounds like the whole town must be crawling with him. 459 00:26:41,880 --> 00:26:44,080 Very possibly. 460 00:26:44,120 --> 00:26:46,200 You want to keep going on this? Be my guest. 461 00:26:46,240 --> 00:26:49,120 But we're not arresting anyone till there's some real evidence. 462 00:27:02,280 --> 00:27:04,360 How long are we gonna keep this up for? 463 00:27:06,400 --> 00:27:08,280 Laura, come on. Don't touch me. 464 00:27:10,040 --> 00:27:12,040 What I did was wrong. 465 00:27:12,080 --> 00:27:13,960 But I did it for us. I was... 466 00:27:14,000 --> 00:27:15,560 trying to get our foot on the ladder. 467 00:27:15,600 --> 00:27:17,680 Stop bloody renting. No. 468 00:27:17,720 --> 00:27:20,880 That is not how it works. We talk, we discuss. 469 00:27:20,920 --> 00:27:24,440 And if there's any risk to be taken, we take it together. 470 00:27:24,480 --> 00:27:25,560 I know. 471 00:27:25,600 --> 00:27:27,080 I know. I was... 472 00:27:27,120 --> 00:27:28,560 I was trying to surprise you. 473 00:27:28,600 --> 00:27:30,240 Oh, congratulations! 474 00:27:35,520 --> 00:27:37,040 DENYS: Well, I'm sold. 475 00:27:37,080 --> 00:27:39,560 This could be something genuinely exciting. 476 00:27:39,600 --> 00:27:43,280 SAM: Thank you. We are both so incredibly grateful. 477 00:27:43,320 --> 00:27:44,800 There's some paperwork to deal with 478 00:27:44,840 --> 00:27:46,800 but the sooner we get started, the better. 479 00:27:46,840 --> 00:27:50,040 My only condition is you'll join me later for a drink to seal the deal. 480 00:27:50,080 --> 00:27:51,560 You and... 481 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 er, what's the name of your partner in crime? 482 00:27:53,520 --> 00:27:55,960 You mean Ashley? Yes, Ashley. 483 00:27:56,000 --> 00:27:57,680 I could show you my collection. 484 00:27:59,280 --> 00:28:02,160 7:30 for 8? Yes. 485 00:28:03,320 --> 00:28:06,000 She actually had photos? 486 00:28:06,040 --> 00:28:07,280 Shit! 487 00:28:08,560 --> 00:28:10,560 I mean... how? Were they watching us? 488 00:28:10,600 --> 00:28:11,640 I mean, this is nuts! 489 00:28:11,680 --> 00:28:13,560 I've been thinking it through. 490 00:28:13,600 --> 00:28:16,000 No way anything we did tipped them off. 491 00:28:16,040 --> 00:28:17,760 They must have been watching the dealer. 492 00:28:17,800 --> 00:28:20,000 We were just in the wrong place at the wrong time. 493 00:28:20,040 --> 00:28:22,240 And she believed you? I don't know. 494 00:28:22,280 --> 00:28:24,880 If I was her, I'd be waiting for my next move. 495 00:28:24,920 --> 00:28:27,600 Which means we can't risk selling anything else 496 00:28:27,640 --> 00:28:28,880 for the time being. 497 00:28:30,640 --> 00:28:31,920 What about Rocky? 498 00:28:31,960 --> 00:28:34,000 He's expecting to be paid. Hmm. 499 00:28:36,440 --> 00:28:38,920 Look, it's after seven. 500 00:28:38,960 --> 00:28:41,360 We'd better go. Here. 501 00:28:43,600 --> 00:28:45,280 Well, I'm not wearing that. 502 00:28:45,320 --> 00:28:46,800 We need to make a good impression. 503 00:28:46,840 --> 00:28:49,680 What is that - little... metal detectors? 504 00:28:49,720 --> 00:28:51,760 It's my society tie. 505 00:28:51,800 --> 00:28:54,920 Brown for the earth and gold details. 506 00:28:56,600 --> 00:28:59,000 Oh, Martin, that is fucking stupid. 507 00:28:59,040 --> 00:29:01,600 DNA from an unidentified male detected, 508 00:29:01,640 --> 00:29:04,200 both front and passenger side. 509 00:29:04,240 --> 00:29:06,320 What do you think that means? 510 00:29:06,360 --> 00:29:11,000 She was heterosexual and had a partner who used the same car. 511 00:29:12,960 --> 00:29:15,480 Yeah, that was my theory, too. 512 00:29:15,520 --> 00:29:16,720 Good to have it confirmed. 513 00:29:20,320 --> 00:29:23,960 So, how'd the interview with Stone go? Anything useful? 514 00:29:24,000 --> 00:29:26,520 Oh. He lied to me but, um... 515 00:29:26,560 --> 00:29:29,560 he's also smart enough to know that I know, so... 516 00:29:29,600 --> 00:29:31,280 we wait. 517 00:29:31,320 --> 00:29:32,320 Oh. 518 00:29:34,440 --> 00:29:35,680 For...? 519 00:29:37,520 --> 00:29:38,960 Whatever he does next. 520 00:29:45,400 --> 00:29:47,200 Oh. There was something come in. 521 00:29:47,240 --> 00:29:49,000 Might be relevant. 522 00:29:50,200 --> 00:29:52,280 Jack Parker, 54-year-old male. 523 00:29:52,320 --> 00:29:55,040 Bangkok police found him dead in a rented room. 524 00:29:55,080 --> 00:29:56,360 Suspected heart attack. 525 00:29:56,400 --> 00:29:57,720 Drugs found on the scene. 526 00:29:57,760 --> 00:29:59,560 And 14-year-old prostitute long gone. 527 00:29:59,600 --> 00:30:00,840 HE CHUCKLES SOFTLY Yeah. 528 00:30:00,880 --> 00:30:03,760 They also found a large amount of cash hidden at the property. 529 00:30:05,600 --> 00:30:07,240 Still struggling to care. 530 00:30:07,280 --> 00:30:10,360 Well, he WAS Martin Stone's business partner. 531 00:30:10,400 --> 00:30:12,360 He reported him missing three weeks ago. 532 00:30:18,960 --> 00:30:21,880 Well... I think he's telling the truth. 533 00:30:21,920 --> 00:30:23,720 I do. 534 00:30:23,760 --> 00:30:26,280 He was hoping to surprise you... 535 00:30:26,320 --> 00:30:27,720 and he made a mistake. 536 00:30:27,760 --> 00:30:29,920 That's not how it's supposed to work these days. 537 00:30:29,960 --> 00:30:33,920 Marriage should mean no secrets, no surprises. 538 00:30:33,960 --> 00:30:35,160 ANNE SIGHS 539 00:30:35,200 --> 00:30:37,160 Oh, I wish your dad would surprise me sometimes. 540 00:30:37,200 --> 00:30:38,280 Shame we can't swap. 541 00:30:39,600 --> 00:30:40,840 No. Sorry. 542 00:30:40,880 --> 00:30:41,920 That was weird! 543 00:30:44,240 --> 00:30:46,080 I don't think I can forgive him. 544 00:30:47,400 --> 00:30:50,200 Actually, no. I COULD forgive him. I... 545 00:30:51,440 --> 00:30:52,960 I'm not sure I want to. 546 00:30:54,160 --> 00:30:55,800 That might be a problem. 547 00:30:57,440 --> 00:30:58,880 SIGHS 548 00:30:58,920 --> 00:31:00,240 The police came round. 549 00:31:00,280 --> 00:31:02,880 A woman - Carole something. 550 00:31:02,920 --> 00:31:04,160 She was asking questions. 551 00:31:04,200 --> 00:31:06,800 And not just about you. 552 00:31:06,840 --> 00:31:09,840 Antique stuff. Has your dad said anything to you? 553 00:31:09,880 --> 00:31:10,960 About...? 554 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 I don't know. 555 00:31:13,040 --> 00:31:16,040 Or has he been acting weirdly at work? 556 00:31:16,080 --> 00:31:18,880 When you've been married to someone for 25 years, 557 00:31:18,920 --> 00:31:20,600 you just know when something's not right. 558 00:31:20,640 --> 00:31:25,120 I asked him to move some money from the savings account for payroll. 559 00:31:25,160 --> 00:31:27,200 Still hasn't done it. 560 00:31:27,240 --> 00:31:28,320 That's it. 561 00:32:13,360 --> 00:32:16,120 What d'you reckon - two million? 562 00:32:16,160 --> 00:32:17,720 More like five. 563 00:32:17,760 --> 00:32:19,560 Tenner says there's a butler. 564 00:32:19,600 --> 00:32:21,320 Haven't you had enough of gambling 565 00:32:21,360 --> 00:32:22,520 A butler or a maid. 566 00:32:22,560 --> 00:32:24,560 Definitely some kind of servant. DOORBELL RINGS 567 00:32:30,600 --> 00:32:32,280 Gentlemen. 568 00:32:32,320 --> 00:32:33,320 Come on in. 569 00:32:33,360 --> 00:32:34,960 Your loss. 570 00:32:38,440 --> 00:32:39,960 This way. 571 00:32:48,560 --> 00:32:51,400 Now, I've heard that certain fashionable folk 572 00:32:51,440 --> 00:32:56,200 are now using filthy prosecco for this kind of thing. 573 00:32:56,240 --> 00:32:58,000 CLEARS THROAT You'll be relieved to know 574 00:32:58,040 --> 00:33:00,120 that we are sticking with tradition. 575 00:33:01,480 --> 00:33:03,360 A toast. 576 00:33:03,400 --> 00:33:04,560 To buried treasure. 577 00:33:04,600 --> 00:33:06,200 ALL: Buried treasure. 578 00:33:17,120 --> 00:33:18,400 Beautiful, isn't it? 579 00:33:20,000 --> 00:33:22,240 Found outside Llanelli. 580 00:33:22,280 --> 00:33:24,200 Plenty of theories as to how it got there. 581 00:33:24,240 --> 00:33:25,800 Not sure I buy any of them. 582 00:33:25,840 --> 00:33:28,640 Looks like a brydgifu - 583 00:33:28,680 --> 00:33:30,960 a dowry to insure the women and children were cared for, 584 00:33:31,000 --> 00:33:33,200 should anything happen to the husband, 585 00:33:33,240 --> 00:33:35,520 handed over before the exchange of thoughts. 586 00:33:35,560 --> 00:33:37,280 She was right about you. 587 00:33:37,320 --> 00:33:39,320 Bona fide dark horse. 588 00:33:39,360 --> 00:33:41,000 Come this way. 589 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 Oh, um... 590 00:33:49,160 --> 00:33:50,880 Er, may I? Please. 591 00:33:52,560 --> 00:33:56,080 Not quite as venerable as the Lewis Men - late medieval - 592 00:33:56,120 --> 00:33:57,560 but pleasing. 593 00:33:57,600 --> 00:33:59,560 Erm... 594 00:33:59,600 --> 00:34:01,560 brydgifu. 595 00:34:01,600 --> 00:34:03,480 Do you mind telling me how much you paid for it? 596 00:34:03,520 --> 00:34:05,560 Yes, I do. Hmm. 597 00:34:06,640 --> 00:34:07,840 Who can put a price on beauty? 598 00:34:09,720 --> 00:34:12,960 I, er... have a small collection myself. 599 00:34:13,000 --> 00:34:15,480 Anglo-Saxon mostly. I mean... 600 00:34:15,520 --> 00:34:17,360 nothing quite like that but, er, 601 00:34:17,400 --> 00:34:19,280 I'm looking to sell. 602 00:34:19,320 --> 00:34:23,000 Wedding, you know. Costs an arm and a leg. 603 00:34:23,040 --> 00:34:25,200 Er... if you're interested. 604 00:34:25,240 --> 00:34:28,560 Well, I only buy the very best, but, um... 605 00:34:28,600 --> 00:34:30,160 I'm happy to have a look. 606 00:34:30,200 --> 00:34:32,280 No promises. 607 00:34:32,320 --> 00:34:35,360 That's all I can ask. Thank you. 608 00:35:41,800 --> 00:35:43,040 Stunning. 609 00:35:45,000 --> 00:35:46,680 Quite stunning. 610 00:35:48,760 --> 00:35:52,280 Must have taken you quite some time to acquire all this. 611 00:35:52,320 --> 00:35:53,720 A life's work. 612 00:35:55,680 --> 00:35:57,880 It all seems so right together... 613 00:35:58,960 --> 00:36:00,640 ..doesn't it? 614 00:36:00,680 --> 00:36:04,600 As if it all just came from the same hole in the ground. 615 00:36:07,960 --> 00:36:10,880 I guess that's a possibility. Yes. 616 00:36:10,920 --> 00:36:13,520 Strong one, I'd say. 617 00:36:16,800 --> 00:36:20,120 What a web we weave... eh? 618 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 Does Sam know? 619 00:36:27,840 --> 00:36:29,080 No. 620 00:36:30,320 --> 00:36:31,600 Do you know what I think? 621 00:36:32,960 --> 00:36:34,800 I think you're a decent man 622 00:36:34,840 --> 00:36:37,000 who's found himself in a spot of trouble. 623 00:36:38,120 --> 00:36:39,120 Hmm? 624 00:36:40,920 --> 00:36:42,920 Word to the wise. 625 00:36:42,960 --> 00:36:44,200 You try and break this up 626 00:36:44,240 --> 00:36:46,720 and you take a chance on every single transaction. 627 00:36:47,880 --> 00:36:51,160 Just takes one smart aleck to twig and it's all over. 628 00:36:51,200 --> 00:36:53,960 I mean, don't get me wrong - it's a viable option. It's just... 629 00:36:55,960 --> 00:36:57,080 It's just a risky one. 630 00:36:58,960 --> 00:36:59,960 However... 631 00:37:01,760 --> 00:37:04,320 ..if you just want to get the monkey off your back... 632 00:37:06,960 --> 00:37:08,680 Good man. 633 00:37:08,720 --> 00:37:11,080 Leave all this with me. I'll... 634 00:37:11,120 --> 00:37:13,240 need to take some time assessing each item. 635 00:37:13,280 --> 00:37:15,480 But I promise you, I will give you a fair price. 636 00:37:17,840 --> 00:37:19,120 How does that sound? 637 00:37:21,960 --> 00:37:23,640 Thank you. 638 00:37:23,680 --> 00:37:25,320 My pleasure. 639 00:37:27,360 --> 00:37:28,800 Oh! ANNE SIGHS 640 00:37:30,480 --> 00:37:31,680 He'll be devastated. 641 00:37:31,720 --> 00:37:32,800 Oh. 642 00:37:32,840 --> 00:37:34,440 Poor Jack. 643 00:37:34,480 --> 00:37:36,320 You were all close? 644 00:37:36,360 --> 00:37:39,160 Not really. He was Martin's friend. 645 00:37:39,200 --> 00:37:42,240 Best mates from school. Oh. 646 00:37:42,280 --> 00:37:45,880 Chalk and cheese, to be honest. He was always a bad lad. 647 00:37:45,920 --> 00:37:46,960 But still... 648 00:37:48,440 --> 00:37:49,760 Shame. Mm. 649 00:37:49,800 --> 00:37:51,760 Martin doesn't have many friends. 650 00:37:52,960 --> 00:37:55,920 Anyway, what I don't really understand 651 00:37:55,960 --> 00:37:58,760 is what all this has got to do with the art and artefacts unit. 652 00:37:59,960 --> 00:38:01,400 You sound like my boss. 653 00:38:01,440 --> 00:38:02,760 Erm... 654 00:38:02,800 --> 00:38:05,920 honestly, Anne, I'm... I'm just pulling on a thread. 655 00:38:05,960 --> 00:38:08,640 I used to be CID back at the Met - 656 00:38:08,680 --> 00:38:10,920 fast-track and all that. 657 00:38:10,960 --> 00:38:15,080 And then, suddenly, my face didn't fit. 658 00:38:15,120 --> 00:38:18,920 I think I asked too many... awkward questions. 659 00:38:18,960 --> 00:38:21,600 Oh. You surprise me. 660 00:38:21,640 --> 00:38:24,800 Well... nobody but myself to blame, right? 661 00:38:24,840 --> 00:38:26,440 But... just... 662 00:38:26,480 --> 00:38:29,040 Ah! See, when someone's lying to me, 663 00:38:29,080 --> 00:38:31,360 I... I just have to know why. 664 00:38:31,400 --> 00:38:33,520 I just can't let it go. 665 00:38:33,560 --> 00:38:36,120 Like all this money for instance - thousands in cash. 666 00:38:36,160 --> 00:38:37,920 Where did that come from? Oh. 667 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 Look, look, I-I really don't know. 668 00:38:40,000 --> 00:38:42,240 Well, maybe Martin can tell me a little more. 669 00:38:42,280 --> 00:38:44,040 Yeah. 670 00:38:44,080 --> 00:38:46,640 I don... I don't know where he's got to. Sorry. 671 00:38:48,120 --> 00:38:51,200 OK. Well... yeah, I can... I can come back tomorrow. 672 00:38:51,240 --> 00:38:53,320 OK. Thank you for the tea. 673 00:38:53,360 --> 00:38:56,840 And, erm, just tell Martin I'll be back later. 674 00:38:56,880 --> 00:38:58,040 Erm... 675 00:39:01,400 --> 00:39:03,320 How much? He's checking it now. 676 00:39:03,360 --> 00:39:05,120 I can go and see him this evening. 677 00:39:05,160 --> 00:39:06,320 Cash, right? 678 00:39:06,360 --> 00:39:09,240 I need to show Laura I'm not a total fuck-up. 679 00:39:09,280 --> 00:39:11,280 Just want this over with. 680 00:39:15,960 --> 00:39:17,120 I'd better go. 681 00:39:31,320 --> 00:39:32,440 Hi. 682 00:39:38,960 --> 00:39:41,000 You'd better sit down. 683 00:39:42,160 --> 00:39:43,920 SHE SIGHS 684 00:39:43,960 --> 00:39:48,280 Why the hell didn't you tell me that Jack was missing? 685 00:39:49,960 --> 00:39:53,920 At first, I thought he'd just gone on a bit of a bender. 686 00:39:53,960 --> 00:39:55,240 You know Jack. 687 00:39:55,280 --> 00:39:57,920 Just waiting for him to get in touch. 688 00:39:57,960 --> 00:39:59,840 But if he took the money... 689 00:39:59,880 --> 00:40:04,720 For all I knew, it could have been an investment or some other expense. 690 00:40:04,760 --> 00:40:07,360 For Christ's sakes, how can you be so naive? 691 00:40:07,400 --> 00:40:09,280 Did Laura know? 692 00:40:09,320 --> 00:40:10,960 She kept asking me about it. 693 00:40:11,960 --> 00:40:17,160 I just hoped he'd turn up with his tail between his legs. 694 00:40:17,200 --> 00:40:19,920 You remember that school trip to Cirencester? 695 00:40:19,960 --> 00:40:22,400 The Roman villa. 696 00:40:22,440 --> 00:40:24,560 He disappeared for eight hours 697 00:40:24,600 --> 00:40:27,440 and then we found him in that snooker club. 698 00:40:27,480 --> 00:40:29,360 He'd won 60 quid. 699 00:40:29,400 --> 00:40:30,400 Huh. 700 00:40:32,200 --> 00:40:33,960 Can't believe he's gone. 701 00:40:35,560 --> 00:40:37,920 I think we both thought he was indestructible. 702 00:40:37,960 --> 00:40:38,960 Look... 703 00:40:40,320 --> 00:40:42,920 ..I'm sorry he's dead, obviously, 704 00:40:42,960 --> 00:40:45,960 but he stole from you. From us. 705 00:40:46,960 --> 00:40:48,400 People make mistakes. 706 00:40:48,440 --> 00:40:51,200 And you are still defending him. 707 00:40:51,240 --> 00:40:52,920 I-It's nuts! 708 00:40:54,960 --> 00:40:59,920 Why did you tell me that Josh could come home... 709 00:41:01,480 --> 00:41:03,920 ..when you couldn't begin to pay for it? 710 00:41:03,960 --> 00:41:06,920 I'd already decided to sell off some of my collection. 711 00:41:06,960 --> 00:41:09,000 I knew how much you wanted him back. 712 00:41:09,040 --> 00:41:10,800 What - that junk in the garage? 713 00:41:10,840 --> 00:41:12,680 You always told me that that was worth nothing. 714 00:41:12,720 --> 00:41:14,600 Mm, market's changed. 715 00:41:14,640 --> 00:41:16,920 More interest from foreign buyers. 716 00:41:16,960 --> 00:41:19,080 Suddenly, it made sense. 717 00:41:20,720 --> 00:41:21,960 And did you? 718 00:41:22,960 --> 00:41:24,240 Sell it, I mean. 719 00:41:25,360 --> 00:41:28,720 I've managed to come to an arrangement, yes. 720 00:41:28,760 --> 00:41:31,920 With Denys, the man who's funding the dig. 721 00:41:31,960 --> 00:41:34,040 He's assessing it now. 722 00:41:36,680 --> 00:41:39,000 So, is that what all this is about? 723 00:41:40,960 --> 00:41:42,560 Josh? 724 00:41:43,680 --> 00:41:45,800 That's all. 725 00:41:45,840 --> 00:41:47,120 I promise. 726 00:42:00,640 --> 00:42:02,000 DOORBELL RINGS 727 00:42:12,000 --> 00:42:13,400 Gentlemen. 728 00:42:14,960 --> 00:42:16,120 What a nice surprise. 729 00:42:17,320 --> 00:42:18,560 Come on in. 730 00:42:28,560 --> 00:42:31,200 I'm sorry, erm... er... 731 00:42:31,240 --> 00:42:33,040 Martin! Martin. 732 00:42:33,080 --> 00:42:35,400 I really don't know what you mean. 733 00:42:35,440 --> 00:42:36,600 A collection? 734 00:42:36,640 --> 00:42:38,040 That I showed you. 735 00:42:39,360 --> 00:42:40,920 You were going to assess it. I... 736 00:42:40,960 --> 00:42:42,520 I left it here earlier. 737 00:42:42,560 --> 00:42:44,000 DENYS CHUCKLES SOFTLY 738 00:42:44,040 --> 00:42:46,520 Er... I do have the odd senior moment, 739 00:42:46,560 --> 00:42:49,200 but I'm pretty sure I'd remember that. 740 00:42:49,240 --> 00:42:51,960 Perhaps you've made a mistake or, erm... 741 00:42:52,000 --> 00:42:54,480 you're confusing me with someone else. 742 00:42:54,520 --> 00:42:57,120 Fuck. The collection! 743 00:42:57,160 --> 00:42:58,640 My collection. 744 00:42:58,680 --> 00:42:59,920 The hoard. 745 00:42:59,960 --> 00:43:01,760 I left it with you so you could decide. 746 00:43:01,800 --> 00:43:03,880 I really don't know what you're referring to. 747 00:43:03,920 --> 00:43:05,240 But I gave it to you! 748 00:43:05,280 --> 00:43:08,600 I left it right here with you. Let's go. 749 00:43:08,640 --> 00:43:09,680 I'm not going anywhere. 750 00:43:09,720 --> 00:43:11,560 Martin... 751 00:43:11,600 --> 00:43:12,680 it's gone. 752 00:43:12,720 --> 00:43:15,400 I really don't know why you're so upset, 753 00:43:15,440 --> 00:43:19,200 but if you truly believe I have something that belongs to you, 754 00:43:19,240 --> 00:43:20,920 why don't you go and call the police? 755 00:43:20,960 --> 00:43:22,080 No, no, no. 756 00:43:22,120 --> 00:43:24,040 You can't do this. This is... 757 00:43:25,960 --> 00:43:27,320 You can't. 758 00:43:27,360 --> 00:43:30,160 There's an old saying you might have heard. Erm... 759 00:43:30,200 --> 00:43:33,000 "You can't con an honest man." 760 00:43:33,040 --> 00:43:34,560 It's absolutely true. And, of course, 761 00:43:34,600 --> 00:43:36,000 the opposite is also the case. 762 00:43:36,040 --> 00:43:38,760 You know, the dishonest are remarkably easy to steal from. 763 00:43:38,800 --> 00:43:40,920 And, of course... 764 00:43:40,960 --> 00:43:42,720 they have no recourse. 765 00:43:45,040 --> 00:43:47,280 Come on, Martin. Let's just go. 766 00:43:47,320 --> 00:43:48,480 No. 767 00:43:49,480 --> 00:43:51,720 Um... careful. 768 00:43:53,080 --> 00:43:55,360 I'd listen to the boy if I were you. 769 00:43:55,400 --> 00:43:56,800 You know, you make me sick. 770 00:43:56,840 --> 00:44:00,200 You tell people it's all about uncovering history. 771 00:44:00,240 --> 00:44:02,920 But we all know the truth - it's greed, pure and simple. 772 00:44:02,960 --> 00:44:04,560 That's all it is. That's all you are - 773 00:44:04,600 --> 00:44:05,800 just greedy little men, 774 00:44:05,840 --> 00:44:08,320 beeping and grubbing around in the dirt. 775 00:44:08,360 --> 00:44:11,720 So, now, why don't you and your metal-detecting little friend here 776 00:44:11,760 --> 00:44:13,520 just get out of my house... 777 00:44:13,560 --> 00:44:14,880 and fuck off? 778 00:44:14,930 --> 00:44:19,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.