All language subtitles for Finders Keepers s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,690 It's about uncovering history. 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,199 It's what we call a hoard. 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,600 Rocky reckons he'd be able to sell it for us privately. 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,160 Fail to declare this, and we both go to prison. 5 00:00:09,200 --> 00:00:11,080 I've done my best with these accounts, 6 00:00:11,120 --> 00:00:14,960 but we're still nearly 90,000 out. 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,600 I know a dealer in London. He's seen the pictures. 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,480 'It's cash in our hands.' 9 00:00:19,520 --> 00:00:20,720 200,000. 10 00:00:20,760 --> 00:00:23,120 It's worth at least twice that, and you know it. 11 00:00:23,160 --> 00:00:26,240 OFFICER: There's an ongoing surveillance operation. 12 00:00:26,280 --> 00:00:28,200 DS DOYLE: So, who do we think this is? 13 00:01:20,160 --> 00:01:23,400 DETECTOR BLEEPS SLOWLY 14 00:01:29,680 --> 00:01:31,200 BLEEPING CONTINUES 15 00:01:33,240 --> 00:01:34,600 VEHICLE DOOR CLOSES 16 00:01:40,600 --> 00:01:42,560 I still don't see what's wrong with The Plough. 17 00:01:42,600 --> 00:01:45,320 Too many people minding other people's business. 18 00:01:45,360 --> 00:01:47,400 DETECTOR BLEEPS SLOWLY Fair enough. 19 00:01:47,440 --> 00:01:49,160 Well, look, I've been doing some thinking, 20 00:01:49,200 --> 00:01:51,520 and we've still got options. I've put together 21 00:01:51,560 --> 00:01:53,640 a list of local dealers... BLEEPING INTENSIFIES 22 00:02:01,640 --> 00:02:03,760 DETECTOR BLEEPS RAPIDLY 23 00:02:07,760 --> 00:02:09,240 MARTIN GROANS SOFTLY 24 00:02:10,800 --> 00:02:12,840 Agricultural detritus. 25 00:02:14,240 --> 00:02:15,920 Anyway, as I was saying... 26 00:02:15,960 --> 00:02:17,080 I've changed my mind. 27 00:02:18,760 --> 00:02:21,440 We had a plan - sell and split the profit. 28 00:02:21,480 --> 00:02:22,960 Which didn't work. 29 00:02:23,000 --> 00:02:24,560 So now I'm gonna declare the hoard 30 00:02:24,600 --> 00:02:26,480 and hand it in to the Finds Liaison Officer. 31 00:02:26,520 --> 00:02:29,440 I'm not being funny, Martin - it's a bit late for that, innit? 32 00:02:29,480 --> 00:02:32,040 Not really. I mean... 33 00:02:32,080 --> 00:02:35,560 Yes, strictly speaking, we are outside of the 14-day window, 34 00:02:35,600 --> 00:02:37,840 which means we might get a slap on the wrist, but... 35 00:02:37,880 --> 00:02:39,800 We had a deal, remember? With Rocky. 36 00:02:39,840 --> 00:02:42,000 He's expecting to be paid, and he doesn't slap wrists. 37 00:02:42,040 --> 00:02:43,760 And I'm grateful for his help. 38 00:02:43,800 --> 00:02:46,400 We can definitely let him have something for his trouble, 39 00:02:46,440 --> 00:02:49,000 if and when we get a legal reward. 40 00:02:51,240 --> 00:02:54,680 He's YOUR friend. I'm sure you can explain it to him. 41 00:03:00,320 --> 00:03:02,400 Cheers! Thank you. 42 00:03:02,440 --> 00:03:05,200 Yeah, so, Martin seems to think that we can afford it 43 00:03:05,240 --> 00:03:07,360 now that the business is doing better. 44 00:03:07,400 --> 00:03:10,440 That's smashing, lovey. I'm so pleased for you. 45 00:03:10,480 --> 00:03:12,600 Any news on Jack? 46 00:03:12,640 --> 00:03:13,800 What do you mean? 47 00:03:13,840 --> 00:03:15,320 I heard he was missing. 48 00:03:15,360 --> 00:03:18,320 China... somewhere? 49 00:03:18,360 --> 00:03:19,800 That direction, anyway. 50 00:03:19,840 --> 00:03:22,920 Katy from the salon's brother-in-law said something about it. 51 00:03:22,960 --> 00:03:25,800 You know, the PCSO - used to go out with Claire. 52 00:03:25,840 --> 00:03:29,200 Wh... News to me. Martin hasn't said anything. 53 00:03:29,240 --> 00:03:30,640 Cash or card, lovey? 54 00:03:30,680 --> 00:03:32,000 CUSTOMER: Right. 55 00:03:32,040 --> 00:03:35,560 It's simple. Just access the RFR database, 56 00:03:35,600 --> 00:03:39,440 and the rest is a matter of evidential probabilities. 57 00:03:39,480 --> 00:03:43,680 So, we compare our screengrab to the existing database and... 58 00:03:43,720 --> 00:03:44,960 wait for a hit. 59 00:03:52,400 --> 00:03:54,360 Oh, and there it is. Er... 60 00:03:54,400 --> 00:03:56,120 One out of three isn't bad. 61 00:03:56,160 --> 00:03:59,200 Gregory Rock. 62 00:03:59,240 --> 00:04:02,320 Last address... Bridgwater, Somerset. 63 00:04:27,680 --> 00:04:28,920 You looking for me? 64 00:04:32,280 --> 00:04:33,520 I've explained the situation. 65 00:04:33,560 --> 00:04:36,520 He knew the score before we got into it. 66 00:04:36,560 --> 00:04:38,960 So he definitely handed it in to the police? 67 00:04:39,000 --> 00:04:42,200 No, he's gone to some... museum officer. 68 00:04:42,240 --> 00:04:43,840 Apparently, that's proper procedure. 69 00:04:43,880 --> 00:04:46,920 Now, I tried to stop him, but you know Martin. 70 00:04:46,960 --> 00:04:49,600 As soon as he gets an idea in his head... No. 71 00:04:49,640 --> 00:04:51,600 I don't know him. 72 00:04:51,640 --> 00:04:53,440 YOU do. 73 00:04:53,480 --> 00:04:56,440 And you told me you had him under control. 74 00:04:56,480 --> 00:05:00,320 That is the only reason I agreed to help you. 75 00:05:00,360 --> 00:05:02,280 Look, Rock, I'm sorry. 76 00:05:02,320 --> 00:05:04,360 He's made up his mind. 77 00:05:04,400 --> 00:05:06,600 I-I'm not sure what else I can do. 78 00:05:06,640 --> 00:05:09,200 Like I said, if there's a reward, then we'll cut you in. 79 00:05:09,240 --> 00:05:10,440 I want my money. 80 00:05:14,240 --> 00:05:15,560 Hey. 81 00:05:15,600 --> 00:05:17,640 You're smart, you'll think of something, right? 82 00:05:19,240 --> 00:05:21,360 Right? 83 00:05:21,400 --> 00:05:22,680 Sure. 84 00:05:37,640 --> 00:05:39,000 SIGHS SOFTLY 85 00:05:56,240 --> 00:05:58,920 Hi. Er, you have a room for me? Carole Doyle. 86 00:06:07,920 --> 00:06:09,000 Do you have Wi-Fi? 87 00:06:24,880 --> 00:06:27,240 ADVERT PLAYS ON TV Josh. 88 00:06:27,280 --> 00:06:28,400 Josh? 89 00:06:30,760 --> 00:06:31,800 Hey. 90 00:06:31,840 --> 00:06:33,320 Got something to show you. 91 00:06:34,680 --> 00:06:37,200 Just... turn this off for a second. 92 00:06:37,240 --> 00:06:40,040 TV STOPS What? Yeah. 93 00:06:40,080 --> 00:06:41,600 Now... Huh? 94 00:06:42,960 --> 00:06:44,680 OK. 95 00:06:44,720 --> 00:06:48,040 No-one has touched this... 96 00:06:48,080 --> 00:06:51,160 for over a thousand years. 97 00:06:51,200 --> 00:06:52,600 JOSH EXCLAIMS EXCITEDLY 98 00:06:52,640 --> 00:06:55,240 Ah, not including you and me, of course. 99 00:06:57,000 --> 00:06:58,760 It's beautiful! 100 00:06:58,800 --> 00:07:00,920 MARTIN CHUCKLES SOFTLY Saxon, definitely. 101 00:07:00,960 --> 00:07:03,440 Mm-hm. Probably Danelaw period. 102 00:07:03,480 --> 00:07:06,040 Belonged to someone important, I mean, that's for sure. 103 00:07:07,600 --> 00:07:09,600 King Alfred himself, maybe. 104 00:07:09,640 --> 00:07:12,640 Ah. Remember what I told you about King Alfred? 105 00:07:12,680 --> 00:07:14,720 Burned the cakes! 106 00:07:14,760 --> 00:07:16,840 Burned the cakes. Yeah, exactly. 107 00:07:18,520 --> 00:07:19,840 Oh, Josh... 108 00:07:21,480 --> 00:07:23,720 I've had a bit of a mad moment. 109 00:07:23,760 --> 00:07:25,640 What? I got carried away. 110 00:07:28,640 --> 00:07:30,800 We're back on track now, though. 111 00:07:30,840 --> 00:07:34,760 And... I wanted you to see it first. 112 00:07:34,800 --> 00:07:38,920 Yeah. LIO mentioned you'd had some previous dealings with him. 113 00:07:38,960 --> 00:07:41,440 Mm. Nasty piece of work. 114 00:07:41,480 --> 00:07:44,520 Stolen goods, mostly, but... art crime? 115 00:07:44,560 --> 00:07:46,000 You do know you're in Bridgwater? 116 00:07:47,160 --> 00:07:49,240 Seems like a lovely place, sir. 117 00:07:49,280 --> 00:07:50,840 Lovejoy. 118 00:07:50,880 --> 00:07:53,440 You remember Lovejoy? Ian McShane? 119 00:07:53,480 --> 00:07:54,920 Sorry, sir, I... 120 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 Hm. So you're, er... 121 00:07:56,840 --> 00:07:59,000 you're happy if I just ask him a few ques... 122 00:07:59,040 --> 00:08:01,760 questions? Yeah, knock yourself out. 123 00:08:01,800 --> 00:08:02,880 CHUCKLING: Hm! 124 00:08:23,600 --> 00:08:25,560 Hello? 125 00:08:26,640 --> 00:08:28,880 SAM, IN DISTANCE: Stop it. Stop it. 126 00:08:28,920 --> 00:08:30,960 No, stop it. You're being very unprofessional. 127 00:08:32,560 --> 00:08:35,440 Well... Yeah, well, listen... 128 00:08:35,480 --> 00:08:37,240 If you don't have the funding, 129 00:08:37,280 --> 00:08:39,680 then you can't do the event. It's very simple. 130 00:08:39,720 --> 00:08:41,560 No, you can't put it on me! Thank you. 131 00:08:41,600 --> 00:08:43,960 Oh, for God's sake! Hello. 132 00:08:44,000 --> 00:08:45,800 We meet again. 133 00:08:45,840 --> 00:08:47,080 Can I help you? 134 00:08:47,120 --> 00:08:50,520 Martin. Martin Stone? 135 00:08:50,560 --> 00:08:52,120 We... spoke the other week. 136 00:08:52,160 --> 00:08:54,960 Sorry. Erm, there's someone here. 137 00:08:56,400 --> 00:08:59,160 No, I've no idea. I'll call you back. 138 00:08:59,200 --> 00:09:00,680 Yes. OK. 139 00:09:00,720 --> 00:09:02,840 We'll discuss it. 140 00:09:02,880 --> 00:09:05,120 SHE SCOFFS SOFTLY The talk. 141 00:09:05,160 --> 00:09:06,520 Middlebow Village Hall. 142 00:09:06,560 --> 00:09:08,600 The Sweet Path? 143 00:09:08,640 --> 00:09:10,800 Of course. Sorry. Hi. 144 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 Hi. How are you? 145 00:09:12,120 --> 00:09:13,320 I'm good. I'm good. 146 00:09:13,360 --> 00:09:16,040 I'd no idea you were the new Find Liaison Officer. 147 00:09:16,080 --> 00:09:17,760 Oh, for my sins. 148 00:09:17,800 --> 00:09:19,840 Someone's got to do it, I suppose. 149 00:09:19,880 --> 00:09:22,400 Personally, I think we shouldn't encourage them. 150 00:09:22,440 --> 00:09:24,920 I'm not sure what you mean. 151 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 Oh, you know - the bloody detectorists. 152 00:09:27,000 --> 00:09:28,320 Wombles in combats, 153 00:09:28,360 --> 00:09:31,200 wrecking every site they can get their hands on 154 00:09:31,240 --> 00:09:33,760 before the real historians can get a look in. 155 00:09:33,800 --> 00:09:36,200 Personally, I think the whole business should be banned. 156 00:09:37,560 --> 00:09:38,800 Oh, God! 157 00:09:38,840 --> 00:09:40,240 You're one of them, aren't you? 158 00:09:40,280 --> 00:09:42,080 Please say you're not one of them. 159 00:09:45,240 --> 00:09:47,960 A find... from a site not far from here. 160 00:09:48,000 --> 00:09:51,200 I can give you the grid references, if that would be useful. 161 00:09:51,240 --> 00:09:52,880 Coins. 162 00:09:52,920 --> 00:09:55,400 Probably Anglo-Saxon. 163 00:09:55,440 --> 00:09:58,200 Though, of course, as, erm... 164 00:09:58,240 --> 00:10:00,120 What was it? 165 00:10:00,160 --> 00:10:02,640 ..Womble in combats, 166 00:10:02,680 --> 00:10:05,240 I defer to your superior knowledge and experience 167 00:10:05,280 --> 00:10:06,960 on the precise identification. 168 00:10:10,240 --> 00:10:11,480 Thank you. 169 00:10:11,520 --> 00:10:13,600 Is that everything? 170 00:10:13,640 --> 00:10:15,160 Oh, yeah. 171 00:10:18,840 --> 00:10:20,240 That's the lot. 172 00:10:45,255 --> 00:10:47,255 DS DOYLE: Hi. Er... 173 00:10:47,295 --> 00:10:49,255 DS Carole Doyle. 174 00:10:49,295 --> 00:10:51,815 Er, is Greg Rock here? 175 00:10:51,855 --> 00:10:53,495 Nobody. Nobody's here? 176 00:10:53,535 --> 00:10:54,935 No. Just you? Yeah. 177 00:10:54,975 --> 00:10:56,295 And what's your name? George. 178 00:10:56,335 --> 00:10:57,815 George, have you got a second name? 179 00:10:57,855 --> 00:11:00,055 Rodriguez. OK, lovely. Where are you from? 180 00:11:00,095 --> 00:11:02,175 Spain. Spain? Smashing. 181 00:11:02,215 --> 00:11:03,695 Cool. Yep. 182 00:11:03,735 --> 00:11:05,335 Take care. Thank you. 183 00:11:24,058 --> 00:11:26,578 ANNE: Ah. Here he is. 184 00:11:26,618 --> 00:11:28,178 Hiya! Ha! 185 00:11:28,218 --> 00:11:29,698 At last. 186 00:11:29,738 --> 00:11:32,018 Hello. Where have you been? 187 00:11:32,058 --> 00:11:34,298 Erm, I still need to pop to Josh's. 188 00:11:34,338 --> 00:11:37,218 This is Bob, quoting for Josh's room. 189 00:11:37,258 --> 00:11:39,098 Bye. Oh... 190 00:11:39,138 --> 00:11:41,018 Erm... 191 00:11:41,058 --> 00:11:44,178 Tea - no sugar, no milk, cos he's intermittent fasting. 192 00:11:44,218 --> 00:11:45,378 Bye. 193 00:11:50,698 --> 00:11:52,218 I'll put the kettle on. 194 00:11:52,258 --> 00:11:53,538 So, what does she want? 195 00:11:54,738 --> 00:11:57,058 Didn't say. Just wanted to talk to me. 196 00:11:57,098 --> 00:11:58,898 You sure it's the police? 197 00:12:00,738 --> 00:12:03,898 Rock, I swear... I didn't know anything about it. 198 00:12:03,938 --> 00:12:06,578 Why would I report to the police? I might as well turn MYSELF in. 199 00:12:08,138 --> 00:12:09,298 What about him? 200 00:12:09,338 --> 00:12:12,098 Oh... fuck knows. 201 00:12:12,138 --> 00:12:14,938 Sometimes, I think Martin lives in his own little world, you know? 202 00:12:14,978 --> 00:12:17,818 You're the one that owes me. 203 00:12:18,938 --> 00:12:21,618 The interest rate just increased. Oh... 204 00:12:21,658 --> 00:12:22,978 Rock, I can't... 205 00:12:23,018 --> 00:12:26,018 There you are. Remember, we've got dinner at Mum and Dad's tonight. 206 00:12:26,058 --> 00:12:28,418 Come on, we've got to go. 207 00:12:28,458 --> 00:12:30,098 Oh. Hi, I'm Laura. 208 00:12:30,138 --> 00:12:32,138 Oh, er, sorry. Erm... 209 00:12:32,178 --> 00:12:34,938 This is Rocky. He's a... He's a friend of mine. 210 00:12:34,978 --> 00:12:37,818 Hi. Really great to be able to put a face to the name. 211 00:12:37,858 --> 00:12:40,938 Ash never stops talking about you. 212 00:12:40,978 --> 00:12:42,698 Congratulations, by the way. 213 00:12:43,898 --> 00:12:45,818 The new job. Oh! 214 00:12:45,858 --> 00:12:48,338 Thanks. Yeah, it's exciting. 215 00:12:49,418 --> 00:12:50,858 We've got to go. We're gonna be late. 216 00:12:50,898 --> 00:12:52,898 Sorry. Parents cooking. 217 00:12:52,938 --> 00:12:55,258 Course. Must be a lot of planning for that sort of thing. 218 00:12:55,298 --> 00:12:56,938 Rather you than me. Ash, 219 00:12:56,978 --> 00:12:59,178 I will catch up with you... 220 00:12:59,218 --> 00:13:00,858 tomorrow, bud. 221 00:13:00,898 --> 00:13:02,378 Yeah. Sure. 222 00:13:06,698 --> 00:13:08,818 ANNE: So, we're extending your old room 223 00:13:08,858 --> 00:13:11,178 and putting in a new bathroom. 224 00:13:11,218 --> 00:13:14,498 We need to pick a colour. Erm, I was thinking... 225 00:13:14,538 --> 00:13:16,058 maybe blue. 226 00:13:16,098 --> 00:13:17,578 Erm... Hm? 227 00:13:17,618 --> 00:13:20,538 OK. How about... 228 00:13:20,578 --> 00:13:22,818 Windermere? Although... 229 00:13:22,858 --> 00:13:25,658 I'd actually say that was more of a blue-green. 230 00:13:25,698 --> 00:13:28,858 Oh. Physio time already. Mm. 231 00:13:28,898 --> 00:13:30,818 Can't keep Ralph waiting. Hi, Ralph! 232 00:13:30,858 --> 00:13:34,818 OK, I'm gonna leave those with you. I've circled the ones I like. 233 00:13:34,858 --> 00:13:36,218 Oh, exciting. 234 00:13:36,258 --> 00:13:38,018 JOSH EXCLAIMS EXCITEDLY 235 00:13:39,218 --> 00:13:40,298 Thanks, Ralph. 236 00:13:41,778 --> 00:13:43,378 SIGHS SOFTLY 237 00:13:44,898 --> 00:13:46,698 Hi! It's only us. MARTIN: Hi! 238 00:13:46,738 --> 00:13:48,378 Ooh, something smells... 239 00:13:48,418 --> 00:13:51,618 Mum's running late, so I've taken charge. 240 00:13:51,658 --> 00:13:53,418 Thought I'd rustle up my... 241 00:13:53,458 --> 00:13:56,058 Signature lasagne! ..signature lasagne. 242 00:13:56,098 --> 00:13:57,378 THEY CHUCKLE ASHLEY: Lovely. 243 00:13:57,418 --> 00:14:00,538 However, in celebration of your recent success, 244 00:14:00,578 --> 00:14:06,578 for dessert, I also present my 100% homemade... 245 00:14:06,618 --> 00:14:08,578 Oh, shit. 246 00:14:08,618 --> 00:14:11,218 FIRE ALARM BLARES 247 00:14:11,258 --> 00:14:12,738 MARTIN GRUNTS 248 00:14:12,778 --> 00:14:14,058 Oh, what's...? 249 00:14:16,698 --> 00:14:18,858 Bloody hell! 250 00:14:26,018 --> 00:14:28,338 ANNE GRUNTS SOFTLY Keep Britain tidy. 251 00:14:28,378 --> 00:14:29,858 Well, they shouldn't just chuck it! 252 00:14:29,898 --> 00:14:31,578 It's disgusting. I quite agree. 253 00:14:31,618 --> 00:14:34,498 I was just about to pounce, but you beat me to it. OK. 254 00:14:34,538 --> 00:14:37,738 Well, that makes us both officially nuts. 255 00:14:37,778 --> 00:14:40,218 Must be. And we call it "mental health" these days. 256 00:14:40,258 --> 00:14:41,658 More inclusive. 257 00:14:41,698 --> 00:14:43,298 Ooh! 258 00:14:43,338 --> 00:14:46,018 Anne. Anne Stone. Are you visiting someone, too? 259 00:14:46,058 --> 00:14:48,138 In a professional capacity. 260 00:14:48,178 --> 00:14:51,298 Adil Kumar, locum GP. New to the area. 261 00:14:51,338 --> 00:14:54,298 So everyone in here is now my patient. 262 00:14:54,338 --> 00:14:56,298 At least that's what the other partners told me. 263 00:14:56,338 --> 00:14:57,378 But if I'm honest, 264 00:14:57,418 --> 00:15:00,138 I don't think they relish this particular challenge. 265 00:15:00,178 --> 00:15:02,498 Well, you're the first one I've ever seen here. 266 00:15:02,538 --> 00:15:04,618 These days, you can't even get an appointment. 267 00:15:04,658 --> 00:15:07,058 That's because we spend all of our time playing video games. 268 00:15:07,098 --> 00:15:08,298 But don't tell anyone. 269 00:15:09,338 --> 00:15:12,178 My son lives here, actually - Josh. 270 00:15:12,218 --> 00:15:14,458 Although we're hoping to get him home soon. 271 00:15:14,498 --> 00:15:17,578 I mean... I visit him every day, but it's not the same. 272 00:15:17,618 --> 00:15:19,298 Not really. 273 00:15:19,338 --> 00:15:21,218 Sorry. CHUCKLES SOFTLY 274 00:15:21,258 --> 00:15:22,978 You don't need to know this. 275 00:15:24,178 --> 00:15:26,658 I look forward to meeting him. Erm... 276 00:15:26,698 --> 00:15:28,538 I'm gonna be passing a bin, so... 277 00:15:29,618 --> 00:15:32,178 Oh. Er, yeah. OK. Er, thank you. 278 00:15:32,218 --> 00:15:34,578 Hang on. Hang on, hang on. 279 00:15:34,618 --> 00:15:36,898 Thanks. 280 00:15:36,938 --> 00:15:38,458 Call Of Duty's waiting. 281 00:15:41,178 --> 00:15:42,778 Nice to meet you. 282 00:15:42,818 --> 00:15:44,058 Likewise. 283 00:15:48,378 --> 00:15:51,178 MARTIN: Don't worry about washing up. We'll deal with that. 284 00:15:51,218 --> 00:15:52,938 Ah, well done. 285 00:15:52,978 --> 00:15:54,778 Right. Hang on. You stay there. Thank you. 286 00:15:54,818 --> 00:15:56,578 There's a lot to think about, isn't there? 287 00:15:56,618 --> 00:15:58,698 Shame about the apple-pie experiment. Hm! 288 00:15:58,738 --> 00:16:00,578 But at least you know the smoke alarms work. 289 00:16:00,618 --> 00:16:02,578 Emergency Viennetta to the rescue! 290 00:16:04,338 --> 00:16:06,298 And... 291 00:16:06,338 --> 00:16:07,498 I check them every month. 292 00:16:07,538 --> 00:16:10,698 What, the contents of the freezer? The smoke alarms. 293 00:16:10,738 --> 00:16:12,298 You should, too. 294 00:16:12,338 --> 00:16:16,298 I read somewhere about people who take the batteries out. 295 00:16:16,338 --> 00:16:18,338 It's incredible. 296 00:16:18,378 --> 00:16:20,738 I'll text you when I do it, if you like. Great (!) 297 00:16:20,778 --> 00:16:22,938 As a reminder! 298 00:16:22,978 --> 00:16:25,578 Actually... I need to talk to you. 299 00:16:25,618 --> 00:16:27,098 We need to sort out payroll. 300 00:16:27,138 --> 00:16:30,098 We need more money in the company account. 301 00:16:30,138 --> 00:16:33,218 I thought it was enough. Not since we paid the energy bill. 302 00:16:33,258 --> 00:16:35,138 Five thousand should do it. Mm. 303 00:16:35,178 --> 00:16:37,378 OK. No problem. 304 00:16:38,818 --> 00:16:40,818 I'll, erm... I'll sort it first thing. 305 00:16:42,298 --> 00:16:45,178 Is that, er, enough for Ashley? 306 00:16:47,258 --> 00:16:49,138 Yeah. Erm... 307 00:16:54,938 --> 00:16:56,258 Has he... 308 00:16:56,298 --> 00:16:58,018 said anything to you? 309 00:16:59,338 --> 00:17:02,098 Ashley. In regards to...? 310 00:17:02,138 --> 00:17:03,498 Ah, I don't know. 311 00:17:05,338 --> 00:17:07,538 You've been spending more time with him. 312 00:17:07,578 --> 00:17:09,018 He just seems a bit... 313 00:17:11,138 --> 00:17:12,498 ..off. 314 00:17:13,618 --> 00:17:16,218 Ever since the interview, he won't talk about the wedding at all. 315 00:17:17,858 --> 00:17:20,418 Honestly... I was the same. 316 00:17:20,458 --> 00:17:23,098 Marriage is a big change for the average male. 317 00:17:24,338 --> 00:17:26,138 I mean... 318 00:17:26,178 --> 00:17:29,178 you have to think of it in terms of opportunity cost. 319 00:17:29,218 --> 00:17:30,298 OK... 320 00:17:30,338 --> 00:17:32,298 As in the other ways you might spend your time. 321 00:17:32,338 --> 00:17:33,978 I know what it means. 322 00:17:34,018 --> 00:17:36,978 I just wanna know how you think that's relevant to me and Ashley. 323 00:17:37,018 --> 00:17:39,178 It's just that when you commit to someone, 324 00:17:39,218 --> 00:17:41,738 you can't help thinking about all the things you're giving up. 325 00:17:41,778 --> 00:17:45,178 Places you're not gonna go, the things you're not gonna do. 326 00:17:45,218 --> 00:17:46,938 All the women you're not gonna sleep with. 327 00:17:46,978 --> 00:17:48,938 It's a huge step! 328 00:17:48,978 --> 00:17:51,938 And it makes us nervous. Men, I mean. 329 00:17:51,978 --> 00:17:53,778 SHE GIGGLES 330 00:17:53,818 --> 00:17:55,298 Seriously? 331 00:17:55,338 --> 00:17:58,298 That's what's going on in your head - opportunity cost? 332 00:17:58,338 --> 00:18:02,298 I just think it might take a little while to sink in. 333 00:18:02,338 --> 00:18:04,858 We all get there in the end. 334 00:18:04,898 --> 00:18:08,778 Sometimes, us men don't know what's good for us. 335 00:18:08,818 --> 00:18:10,098 Right. 336 00:18:12,698 --> 00:18:15,458 SUCKS LIPS Well, just for that... 337 00:18:15,498 --> 00:18:16,898 I'm having your Viennetta. 338 00:18:16,938 --> 00:18:20,138 Er, I don't... I don't... I actually don't think you are! 339 00:18:20,178 --> 00:18:22,698 OK, it's your wedding, not mine. I'm gonna put Rebecca... 340 00:18:22,738 --> 00:18:24,498 Yes. ..Peter... 341 00:18:24,538 --> 00:18:26,818 Yeah. ..and your cousin Emma all on the same table. 342 00:18:26,858 --> 00:18:28,978 Well, my cousin Emma's dead. What?! 343 00:18:29,018 --> 00:18:31,658 So, what's the...? Well, there you go. Saved on her. 344 00:18:31,698 --> 00:18:33,458 So, you didn't do it? 345 00:18:33,498 --> 00:18:36,578 No. I just gave her a few coins, that's all. 346 00:18:36,618 --> 00:18:39,218 Good, obviously, but... 347 00:18:39,258 --> 00:18:41,858 why? I mean, the last time we spoke, you were... 348 00:18:41,898 --> 00:18:43,618 you were 100% on declaring it. 349 00:18:43,658 --> 00:18:45,338 No. HE SIGHS 350 00:18:45,378 --> 00:18:47,058 No. Come here. 351 00:18:47,098 --> 00:18:51,538 The handles go down and inside. 352 00:18:51,578 --> 00:18:55,858 Bowls all face the same way. You see? 353 00:18:55,898 --> 00:18:57,098 Martin. There's a procedure. 354 00:18:57,138 --> 00:18:58,978 It's not exactly an art form, but... 355 00:18:59,018 --> 00:19:00,338 I need to talk to you. 356 00:19:02,978 --> 00:19:05,618 Not just about... you know, but... 357 00:19:05,658 --> 00:19:08,458 about everything that's been going on. 358 00:19:09,738 --> 00:19:11,618 It affects Laura, too. 359 00:19:14,000 --> 00:19:16,280 It started online. 360 00:19:16,320 --> 00:19:19,320 Football, mostly. You know, the Ray Winstone thing. 361 00:19:20,320 --> 00:19:23,000 Couple of quid here and there, and... 362 00:19:23,040 --> 00:19:25,320 it just kind of mushroomed. 363 00:19:26,400 --> 00:19:27,840 So, how much do you owe? 364 00:19:33,080 --> 00:19:35,640 About 40,000, give or take. 365 00:19:36,880 --> 00:19:38,480 MARTIN SIGHS 366 00:19:43,000 --> 00:19:45,480 I know Laura's been saving hard for the wedding 367 00:19:45,520 --> 00:19:46,960 It won't cover that amount, but... 368 00:19:49,280 --> 00:19:51,000 You haven't? 369 00:19:56,320 --> 00:20:00,760 So... this is a bookmakers you owe? Bank loan? 370 00:20:00,800 --> 00:20:02,480 They won't look at me. 371 00:20:04,800 --> 00:20:05,960 So Rocky helped me out. I... 372 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Christ! I was desperate. I had... 373 00:20:09,040 --> 00:20:11,920 wedding stuff to pay for, deposits. 374 00:20:11,960 --> 00:20:14,880 You know, I had some good tips - people who knew the owners. 375 00:20:14,920 --> 00:20:17,880 I could've helped you out. Why didn't you ask me? 376 00:20:19,320 --> 00:20:20,720 Why do you think? 377 00:20:22,840 --> 00:20:23,920 OK. 378 00:20:26,000 --> 00:20:29,360 You've been honest with me. I'll be honest with you. 379 00:20:31,480 --> 00:20:34,520 You asked me a question. I didn't answer it. 380 00:20:34,560 --> 00:20:35,960 Here's the truth... 381 00:20:38,240 --> 00:20:40,760 I didn't hand the hoard in because I didn't want to. 382 00:20:42,640 --> 00:20:45,280 You should've seen the way she looked at me - 383 00:20:45,320 --> 00:20:47,160 like I was nothing. 384 00:20:48,320 --> 00:20:50,280 Because to people like that... 385 00:20:50,320 --> 00:20:52,240 I am nothing. 386 00:20:53,800 --> 00:20:55,760 Not even worthy of consideration. 387 00:20:57,080 --> 00:20:59,360 You said it yourself when we found it. 388 00:20:59,400 --> 00:21:00,920 They're laughing at us. 389 00:21:00,960 --> 00:21:02,160 That's true. 390 00:21:05,320 --> 00:21:06,440 There's something else. 391 00:21:08,120 --> 00:21:10,280 My partner, Jack. 392 00:21:10,320 --> 00:21:11,880 He's gone. 393 00:21:11,920 --> 00:21:14,040 Yeah. Laura mentioned it. 394 00:21:14,080 --> 00:21:16,040 It's Laos, a business trip, right? 395 00:21:16,080 --> 00:21:19,200 Thailand. Should've been back weeks ago. 396 00:21:20,320 --> 00:21:23,120 There's money missing from the company. 397 00:21:23,160 --> 00:21:25,000 I told Laura it was in a different account, 398 00:21:25,040 --> 00:21:26,720 but that's not true. 399 00:21:26,760 --> 00:21:27,880 He took it? 400 00:21:27,920 --> 00:21:29,440 Withdrew it all the day before he left. 401 00:21:31,120 --> 00:21:32,200 How much? 402 00:21:32,240 --> 00:21:34,680 I'll see your 40,000 and raise you 40,000 more. 403 00:21:34,720 --> 00:21:36,280 Shit! 404 00:21:36,320 --> 00:21:38,240 Which is why we're gonna do this. 405 00:21:38,280 --> 00:21:40,160 Just the two of us. 406 00:21:40,200 --> 00:21:42,280 We sell it, we get the money, 407 00:21:42,320 --> 00:21:44,880 we both get what we need. OK? 408 00:21:47,320 --> 00:21:49,760 What about Rocky? I'll deal with him from now on. 409 00:21:49,800 --> 00:21:51,560 He's a businessman, too. 410 00:21:51,600 --> 00:21:54,160 I'm sure he'll see reason when we explain the situation. 411 00:22:38,840 --> 00:22:40,080 SIGHS GENTLY 412 00:22:43,800 --> 00:22:45,640 Here y'are - check this out. 413 00:22:45,680 --> 00:22:48,200 Ooh, how much? 600 a month. 414 00:22:48,240 --> 00:22:50,200 It's three miles away from the new office, 415 00:22:50,240 --> 00:22:51,560 and I can hit the M5 in ten. 416 00:22:51,600 --> 00:22:53,320 I think that's a bit above budget. 417 00:22:53,360 --> 00:22:56,240 We agreed 500 max. 418 00:22:56,280 --> 00:22:57,640 Maybe they'll take an offer. 419 00:22:57,680 --> 00:22:59,680 We should definitely go and have a look. 420 00:23:00,800 --> 00:23:03,680 Why not? Yeah? OK. 421 00:23:03,720 --> 00:23:05,640 I'll see you later. 422 00:23:05,680 --> 00:23:07,120 All right. 423 00:23:09,000 --> 00:23:11,840 PHONE VIBRATES 424 00:23:15,280 --> 00:23:16,720 HE GROANS SOFTLY 425 00:23:24,040 --> 00:23:25,480 Oh... 426 00:23:36,840 --> 00:23:39,400 Oh, God. 427 00:23:39,440 --> 00:23:41,360 DOOR BELL RINGS 428 00:23:47,360 --> 00:23:48,440 Hi. 429 00:23:50,880 --> 00:23:53,600 I didn't wake you? It's 09:30, isn't it? 430 00:23:53,640 --> 00:23:55,480 Actually, no, it's ten. 431 00:23:55,520 --> 00:23:58,400 Oh, God. You work nights. 432 00:23:58,440 --> 00:24:00,560 Sorry. I should've checked. 433 00:24:00,600 --> 00:24:02,080 How can I help you? 434 00:24:09,160 --> 00:24:11,240 Would you like to, er...? Yeah. 435 00:24:13,680 --> 00:24:15,440 Tea. Thank you. 436 00:24:18,680 --> 00:24:22,080 So, obviously, I want to apologise. 437 00:24:22,120 --> 00:24:26,040 What I said to you was terribly unprofessional and rude, 438 00:24:26,080 --> 00:24:29,080 and I'd like to draw a line under it. 439 00:24:29,120 --> 00:24:33,120 Also, I really should've recognised you from your lecture. 440 00:24:33,160 --> 00:24:35,640 But I have this condition, which is, 441 00:24:35,680 --> 00:24:38,480 well, as a result of a small stroke I suffered. 442 00:24:38,520 --> 00:24:40,480 I'm sorry about that. Don't be. 443 00:24:40,520 --> 00:24:45,480 But it's left me with what the doctors call prosopagnosia, 444 00:24:45,520 --> 00:24:47,040 which is another word for... 445 00:24:47,080 --> 00:24:49,280 Face blindness. From the Greek. 446 00:24:49,320 --> 00:24:52,520 Yes. Well done, you. 447 00:24:52,560 --> 00:24:54,880 It's the reason I came here from London. 448 00:24:56,680 --> 00:24:59,040 Look at me - I'm telling you my life story. 449 00:24:59,080 --> 00:25:00,320 Sorry. 450 00:25:00,360 --> 00:25:04,240 Look, I, erm, wanted to talk to you about these coins. 451 00:25:04,280 --> 00:25:06,480 Your coins. 452 00:25:06,520 --> 00:25:08,320 They really are fascinating. 453 00:25:08,360 --> 00:25:10,160 Definitely Anglo-Saxon. 454 00:25:10,200 --> 00:25:13,200 Gold thrymsas, which is amazing enough. 455 00:25:13,240 --> 00:25:15,640 But these markings... 456 00:25:17,040 --> 00:25:21,640 ..here and here confirm a recent local origin, 457 00:25:21,680 --> 00:25:25,760 which suggests to me that there was a significant settlement nearby. 458 00:25:26,920 --> 00:25:28,120 That's an interesting idea. 459 00:25:28,160 --> 00:25:30,360 I don't think a few coins proves anything, but... 460 00:25:30,400 --> 00:25:31,480 I disagree. 461 00:25:31,520 --> 00:25:33,880 And please don't take this the wrong way, 462 00:25:33,920 --> 00:25:37,760 but this is exactly why we need a trained archaeologist in charge. 463 00:25:38,840 --> 00:25:41,760 You need to show me precisely where you found these. 464 00:25:43,080 --> 00:25:45,760 I have a permission on my brother-in-law's farm. 465 00:25:45,800 --> 00:25:48,000 Family? 466 00:25:48,040 --> 00:25:49,960 Excellent. Er... 467 00:25:50,000 --> 00:25:53,360 So a dig would be a realistic proposition? 468 00:25:53,400 --> 00:25:55,440 You'd really consider a dig? 469 00:25:55,480 --> 00:25:57,960 Of course. I mean, if there's any chance 470 00:25:58,000 --> 00:25:59,920 of uncovering something of significance, 471 00:25:59,960 --> 00:26:02,520 then a dig would be essential, wouldn't you say? 472 00:26:03,640 --> 00:26:05,440 When would you like to come and see...? 473 00:26:05,480 --> 00:26:06,960 No time like the present. 474 00:26:14,120 --> 00:26:16,640 He's already shown me the coins. 475 00:26:16,680 --> 00:26:19,400 Seemed to think they're something and nothing. 476 00:26:19,440 --> 00:26:21,800 I wouldn't say gold thrymsas is something and nothing. 477 00:26:23,640 --> 00:26:26,120 I mean, the basic value is moderate, 478 00:26:26,160 --> 00:26:29,000 but it's what they imply that's so exciting. 479 00:26:29,040 --> 00:26:32,160 We could be sitting on a major Saxon settlement. 480 00:26:32,200 --> 00:26:34,400 Sam used to work at the British Museum. 481 00:26:35,480 --> 00:26:37,640 Expect you're finding this a bit different to London. 482 00:26:37,680 --> 00:26:40,880 Well, it's certainly a change of pace, but... 483 00:26:40,920 --> 00:26:43,600 I wouldn't complain. 484 00:26:43,640 --> 00:26:45,960 We're just looking for an agreement in principle, 485 00:26:46,000 --> 00:26:50,880 before I explore the economics of a major dig on your land. 486 00:26:50,920 --> 00:26:54,760 Obviously, we'll compensate you for any disruption. 487 00:26:58,160 --> 00:27:01,640 Not saying yes... not saying no. 488 00:27:01,680 --> 00:27:03,160 Let me think on it. 489 00:27:06,040 --> 00:27:07,080 Come on. 490 00:27:14,200 --> 00:27:15,280 DOOR CLOSES 491 00:27:15,320 --> 00:27:17,120 ANNE: Well, that sounds exciting. 492 00:27:17,160 --> 00:27:19,640 You never told me about any Saxon coins. 493 00:27:19,680 --> 00:27:23,000 I'm sure I did. Couple of weeks ago. I must have shown you. 494 00:27:23,040 --> 00:27:25,400 Anyway, if we do initiate a dig at the farm, 495 00:27:25,440 --> 00:27:27,640 Sam says I can be as involved as I want to be. 496 00:27:27,680 --> 00:27:29,520 And Nick's agreed to all this, has he? 497 00:27:29,560 --> 00:27:31,560 Not in so many words, but he... 498 00:27:31,600 --> 00:27:33,240 was definitely interested - 499 00:27:33,280 --> 00:27:35,280 especially when compensation was mentioned. 500 00:27:35,320 --> 00:27:38,280 Oh! Well, he's consistent - I'll give him that. 501 00:27:38,320 --> 00:27:39,640 Right. Got to run. 502 00:27:39,680 --> 00:27:42,240 See you. MICROWAVE BLEEPS 503 00:27:46,120 --> 00:27:47,960 DOOR CLOSES 504 00:27:52,320 --> 00:27:53,360 OK. Welcome, everybody. 505 00:27:53,400 --> 00:27:56,280 Now, a little bit of housekeeping before we start. 506 00:27:56,320 --> 00:27:58,280 Now, next week is the beginning of a new block, 507 00:27:58,320 --> 00:28:01,560 so if you wouldn't mind putting the necessary over into my account. 508 00:28:01,600 --> 00:28:02,880 It's not much, 509 00:28:02,920 --> 00:28:06,360 but it manages to keep mind and soul together, all right? 510 00:28:06,400 --> 00:28:09,880 Now, then, who remembers the '90s? 511 00:28:09,920 --> 00:28:11,440 'Ey, you remember the '90s? 512 00:28:11,480 --> 00:28:13,680 YOU do, don't you? I can tell you do. 513 00:28:13,720 --> 00:28:16,040 Yeah. Tony Blair, Nirvana. 514 00:28:16,080 --> 00:28:19,000 We all love a little bit of Nirvana, don't we, eh? 515 00:28:19,040 --> 00:28:21,360 And you love a bit of grunge, don't you, Tina? 516 00:28:21,400 --> 00:28:22,880 Tina loves a little bit of grunge! 517 00:28:22,920 --> 00:28:25,600 LAUGHTER And, of course... 518 00:28:25,640 --> 00:28:26,800 salsa! 519 00:28:26,840 --> 00:28:28,600 Ooh! Everyone and his mum was doing it. 520 00:28:28,640 --> 00:28:32,640 Now, we've got a brand-new member. 521 00:28:32,680 --> 00:28:34,560 Welcome, Adil! 522 00:28:35,680 --> 00:28:37,560 Oh, isn't he lovely? 523 00:28:37,600 --> 00:28:39,400 Come forward. Say hello. There he is. 524 00:28:39,440 --> 00:28:42,560 Now, Anne, would you mind partnering with Adil for tonight? 525 00:28:42,600 --> 00:28:44,120 The one advantage of having... Sorry! 526 00:28:44,160 --> 00:28:45,840 ..a stay-at-home husband is you get to act 527 00:28:45,880 --> 00:28:47,200 like the hussy you really are! 528 00:28:47,240 --> 00:28:49,640 LAUGHTER Everybody, she loves it! 529 00:28:49,680 --> 00:28:51,880 Oh, she does. Now, simmer down. 530 00:28:51,920 --> 00:28:54,000 Right. Partners. Partners, places, please. 531 00:28:54,040 --> 00:28:56,920 Thank you. Lovely. OK. 532 00:28:56,960 --> 00:28:58,920 I was up all night. 533 00:28:58,960 --> 00:29:00,040 Right. 534 00:29:02,480 --> 00:29:04,160 I've been researching things. 535 00:29:04,200 --> 00:29:08,080 Our essential mistake was trying to move the entire hoard in one go. 536 00:29:08,120 --> 00:29:10,640 Almost guaranteed to attract attention. 537 00:29:10,680 --> 00:29:12,640 We need a more professional strategy - 538 00:29:12,680 --> 00:29:14,200 the little-and-often approach. 539 00:29:14,240 --> 00:29:15,360 So... 540 00:29:17,960 --> 00:29:20,080 ..that's a list of potential contacts. 541 00:29:20,120 --> 00:29:24,120 Some are known dealers, others are friends of friends. 542 00:29:24,160 --> 00:29:25,400 Laminated that? 543 00:29:25,440 --> 00:29:26,600 Yeah. 544 00:29:26,640 --> 00:29:29,480 I've reached out to the more disreputable edge 545 00:29:29,520 --> 00:29:31,000 of the detecting community. 546 00:29:31,040 --> 00:29:32,640 Nighthawks? Possibly. 547 00:29:32,680 --> 00:29:34,880 I told them I was writing an article on the black market 548 00:29:34,920 --> 00:29:36,480 for Treasure Hunting magazine. 549 00:29:36,520 --> 00:29:38,240 No, I don't approve of the title. 550 00:29:38,280 --> 00:29:39,960 Well, it sounds good. 551 00:29:40,000 --> 00:29:42,960 When do we start? I've set a meet for tomorrow. 552 00:29:43,000 --> 00:29:45,920 A chap from Swindon called Martin. 553 00:29:45,960 --> 00:29:48,840 Popular name back in the '60s, obviously. 554 00:29:48,880 --> 00:29:52,320 What about Rocky? I'll make him aware of the plan. 555 00:29:52,360 --> 00:29:54,320 We make a sale, we give a percentage. 556 00:29:54,360 --> 00:29:56,320 I'm sure he'll see it makes more sense. 557 00:29:56,360 --> 00:29:59,160 Softly, softly, catchee monkey and all of that. 558 00:29:59,200 --> 00:30:01,480 So, how's Laura? 559 00:30:01,520 --> 00:30:03,080 Did you talk to her? 560 00:30:04,680 --> 00:30:06,520 We're gonna look at a flat. 561 00:30:06,560 --> 00:30:07,920 But she's fine. 562 00:30:07,960 --> 00:30:10,320 All right? I trust you. You're on top of this. 563 00:30:10,360 --> 00:30:11,800 We'll fix this, right? 564 00:30:14,200 --> 00:30:15,840 SALSA MUSIC PLAYS 565 00:30:23,640 --> 00:30:25,720 Good! Good. 566 00:30:25,760 --> 00:30:26,840 Lovely. 567 00:30:26,880 --> 00:30:29,040 Now, relax here. That's it. 568 00:30:29,080 --> 00:30:30,840 Remember you're a senorita - 569 00:30:30,880 --> 00:30:33,600 sensuous, sinuous, sexy. 570 00:30:33,640 --> 00:30:35,240 Oh, that's very good. 571 00:30:35,280 --> 00:30:37,480 Very good. Yeah, very good. Let's have a look over here. 572 00:30:37,520 --> 00:30:39,120 You've done this before, haven't you? 573 00:30:39,160 --> 00:30:41,120 I spent some time travelling in Cuba. 574 00:30:41,160 --> 00:30:43,200 Have you been there? Er... 575 00:30:43,240 --> 00:30:45,760 well, not since I fought alongside Che Guevara. 576 00:30:45,800 --> 00:30:47,640 Viva the revolution, all that. 577 00:30:47,680 --> 00:30:51,200 Really? I wouldn't put you a day over 70. 578 00:30:51,240 --> 00:30:52,640 That's actually rude. 579 00:30:52,680 --> 00:30:55,600 I was a child soldier. Yes. 580 00:30:55,640 --> 00:31:00,080 OK. I can either be kind, or I can be honest. 581 00:31:00,120 --> 00:31:03,000 Let me have a show of hands for kind. 582 00:31:03,040 --> 00:31:05,400 OK, let's go back to basics. 583 00:31:05,440 --> 00:31:08,360 Lesson one - counting to cuatro. 584 00:31:09,680 --> 00:31:11,800 Places, please, everyone. Come on. 585 00:31:15,680 --> 00:31:17,360 You wait here. 586 00:31:17,400 --> 00:31:19,640 Safety in numbers. You're my back-up. 587 00:31:19,680 --> 00:31:22,200 If there's a problem, call the police, OK? 588 00:31:22,240 --> 00:31:24,960 All right, if you're sure. I'll be here if you need me. 589 00:31:30,080 --> 00:31:31,400 Hello? Rocky? 590 00:31:31,440 --> 00:31:33,720 RUMBLING 591 00:31:42,960 --> 00:31:44,680 Hi. 592 00:31:44,720 --> 00:31:48,720 I... thought we could have a discussion. 593 00:31:50,160 --> 00:31:51,600 Get things straight. 594 00:31:54,040 --> 00:31:56,880 First of all, both Ashley and I 595 00:31:56,920 --> 00:31:58,600 would like to thank you for your efforts. 596 00:31:58,640 --> 00:32:02,520 I know you tried your best to get us a good deal on the... er, 597 00:32:02,560 --> 00:32:03,880 merchandise. 598 00:32:06,680 --> 00:32:08,720 However... 599 00:32:08,760 --> 00:32:11,480 I've come to the conclusion that 600 00:32:11,520 --> 00:32:14,640 we're better off with a new strategy. 601 00:32:14,680 --> 00:32:17,360 I know Ashley owes you a significant amount of money, 602 00:32:17,400 --> 00:32:21,040 and we fully intend to pay that back in full. 603 00:32:21,080 --> 00:32:24,320 Plus a commission for all your hard work so far. 604 00:32:25,600 --> 00:32:27,400 Well, that's very generous of you. 605 00:32:27,440 --> 00:32:29,640 We want to be fair. 606 00:32:29,680 --> 00:32:32,920 Obviously, I'll keep you updated on our progress. 607 00:32:34,360 --> 00:32:35,480 Well, thank you. 608 00:32:37,160 --> 00:32:41,360 We want to sell off the materials... 609 00:32:41,400 --> 00:32:44,520 in small batches, to various dealers. Er... 610 00:32:44,560 --> 00:32:46,720 It will take some time. 611 00:32:46,760 --> 00:32:51,840 But I believe we can get close to the real price 612 00:32:51,880 --> 00:32:53,200 with minimal risk. 613 00:32:54,960 --> 00:32:56,160 Understood. 614 00:32:57,520 --> 00:33:02,880 Can I just say how nice it is to be doing business with a grown-up? 615 00:33:02,920 --> 00:33:04,640 I mean... 616 00:33:04,680 --> 00:33:06,680 Ashley, he's a good kid. 617 00:33:06,720 --> 00:33:09,120 But he's immature. 618 00:33:09,160 --> 00:33:11,280 You know, impulsive. 619 00:33:11,320 --> 00:33:12,720 Tell me about... 620 00:33:13,880 --> 00:33:16,360 Listen to me, you fucking cunt! 621 00:33:16,400 --> 00:33:18,640 You owe me. 622 00:33:18,680 --> 00:33:20,920 You really think you can walk around here 623 00:33:20,960 --> 00:33:24,360 dictating terms like it's one of your fucking village-hall meetings? 624 00:33:24,400 --> 00:33:26,360 You know what your problem is? 625 00:33:27,680 --> 00:33:30,600 You think you're a cut above people like me. 626 00:33:31,960 --> 00:33:34,040 You think you're a clever cunt 627 00:33:34,080 --> 00:33:37,880 that can play games and get away with it. 628 00:33:37,920 --> 00:33:42,640 Well, I am gonna make you fucking suffer. 629 00:33:42,680 --> 00:33:46,000 Not because you owe me. 630 00:33:46,040 --> 00:33:48,640 Just because I fucking want to. 631 00:33:55,680 --> 00:33:59,080 So here is what is gonna happen. 632 00:33:59,120 --> 00:34:02,280 You are both gonna pay me every week, 633 00:34:02,320 --> 00:34:04,040 in cash, 634 00:34:04,080 --> 00:34:06,560 until I tell you to stop. 635 00:34:06,600 --> 00:34:10,360 I don't give a fuck where you get the money from. 636 00:34:12,600 --> 00:34:13,760 You understand me? 637 00:34:19,680 --> 00:34:21,360 Good. 638 00:34:21,400 --> 00:34:23,080 Now fuck off. 639 00:34:37,000 --> 00:34:38,600 Shit! 640 00:34:45,333 --> 00:34:46,733 Thank you for looking after me. 641 00:34:48,093 --> 00:34:49,933 Your husband doesn't dance? 642 00:34:49,973 --> 00:34:52,013 Martin? Erm... 643 00:34:52,053 --> 00:34:54,733 He tried once, in 1984, at a wedding. 644 00:34:54,773 --> 00:34:59,253 Yeah. The DJ asked him to stop cos he was endangering passers-by. 645 00:34:59,293 --> 00:35:01,093 You'll be here next week? I'm here every week. 646 00:35:01,133 --> 00:35:02,213 Thank you very much. 647 00:35:02,253 --> 00:35:05,373 And there's the village dance Friday if you're free. 648 00:35:05,413 --> 00:35:06,573 We're all going. 649 00:35:06,613 --> 00:35:09,053 I'll, er, see you there, then. 650 00:35:09,093 --> 00:35:10,173 Good evening. 651 00:35:16,773 --> 00:35:18,493 SHE SCOFFS 652 00:35:20,013 --> 00:35:21,293 DOOR OPENS 653 00:35:21,333 --> 00:35:22,973 Oh! Sorry. 654 00:35:23,013 --> 00:35:25,693 Oh! What happened to you? 655 00:35:25,733 --> 00:35:28,493 I tripped over that bloody step in The Plough, 656 00:35:28,533 --> 00:35:30,373 straight into the fruit machine. 657 00:35:30,413 --> 00:35:32,693 It's all right now. Oh. 658 00:35:32,733 --> 00:35:35,053 Lucky I didn't marry you for your looks. 659 00:35:35,093 --> 00:35:36,533 Well, hurry up. I need a whizz! 660 00:35:36,573 --> 00:35:38,453 No, no. Go on, go on. I'm done. 661 00:35:55,173 --> 00:35:56,893 AUTOMATED VOICE: 'Call our direct number 662 00:35:56,933 --> 00:35:58,773 'to discuss urgent repayment options. 663 00:35:58,813 --> 00:36:00,613 'Do not ignore this message.' 664 00:36:02,933 --> 00:36:04,093 DOOR SLAMS 665 00:36:06,693 --> 00:36:09,213 SAM: Fuck! You won't believe what he's done. 666 00:36:09,253 --> 00:36:11,653 It's a total fucking disaster. 667 00:36:23,853 --> 00:36:25,653 What the hell do you think you're doing? 668 00:36:25,693 --> 00:36:28,373 This is a site of potential historical importance. 669 00:36:28,413 --> 00:36:29,813 You can't just dig it up! 670 00:36:29,853 --> 00:36:31,453 Got a problem with the drainage. 671 00:36:31,493 --> 00:36:34,373 This is wanton destruction. What do you think you're gonna find? 672 00:36:34,413 --> 00:36:36,693 Like I said, got a problem with the drainage. 673 00:36:36,733 --> 00:36:38,133 Oi! Hey, hey. 674 00:36:38,173 --> 00:36:40,573 It's a working farm, see? Sam. Sam! 675 00:36:40,613 --> 00:36:43,173 Let's just go. There's no point. 676 00:36:44,253 --> 00:36:45,893 Come on. Fuck! 677 00:36:48,253 --> 00:36:50,013 All right, Nick? Yeah. 678 00:36:53,173 --> 00:36:55,493 Look at his face. Look at his fucking face! 679 00:36:55,533 --> 00:36:57,093 ENGINE STARTS 680 00:37:02,733 --> 00:37:04,333 CACKLES SOFTLY 681 00:37:09,893 --> 00:37:11,213 SHE CLEARS THROAT 682 00:37:13,093 --> 00:37:15,413 So... what do you think? 683 00:37:15,453 --> 00:37:17,933 What do I think about what? 684 00:37:17,973 --> 00:37:19,173 SHE GROANS SOFTLY 685 00:37:19,213 --> 00:37:20,773 The dress? 686 00:37:20,813 --> 00:37:23,253 It's for Paul's little do. 687 00:37:23,293 --> 00:37:25,573 Nice. Very smart. 688 00:37:25,613 --> 00:37:27,253 OK, got to go. 689 00:37:27,293 --> 00:37:31,893 Got a lecture on Roman drainage systems, near Chard. 690 00:37:31,933 --> 00:37:34,573 That's the lecture, not the drainage. 691 00:37:34,613 --> 00:37:36,813 HE CHUCKLES Mm. 692 00:37:49,293 --> 00:37:52,813 Hi. Er, I left my number, but you didn't call. 693 00:37:52,853 --> 00:37:54,813 They, erm, told me to come in and wait. 694 00:37:54,853 --> 00:37:57,533 DS Carole Doyle. 695 00:37:57,573 --> 00:37:59,133 Got a few questions. 696 00:38:02,853 --> 00:38:04,053 Oh, keep it. 697 00:38:10,093 --> 00:38:11,813 Been up to London recently? 698 00:38:14,413 --> 00:38:15,893 Is this an interview? 699 00:38:15,933 --> 00:38:17,653 No, just gathering information. 700 00:38:17,693 --> 00:38:19,773 So I don't have to tell you anything? 701 00:38:19,813 --> 00:38:22,013 You'd be helping the police with their enquiries. 702 00:38:22,053 --> 00:38:24,213 HE CHUCKLES SOFTLY 703 00:38:24,253 --> 00:38:25,813 I always wondered what that meant. 704 00:38:27,333 --> 00:38:29,613 Yes. Yes...? 705 00:38:29,653 --> 00:38:32,613 I've been to London recently. On business? 706 00:38:32,653 --> 00:38:33,813 Business. 707 00:38:36,893 --> 00:38:39,053 Pleasure. 708 00:38:39,093 --> 00:38:40,773 I always like to mix it up. 709 00:38:43,093 --> 00:38:45,173 Seeing anyone in particular? 710 00:38:45,213 --> 00:38:48,013 Popped in to see an old friend. It's been too long. 711 00:38:49,173 --> 00:38:50,733 Were you selling or buying? 712 00:38:50,773 --> 00:38:53,493 Do you play poker? 713 00:38:53,533 --> 00:38:55,853 Not really. Know the rules. 714 00:38:55,893 --> 00:38:57,893 My call. 715 00:39:04,573 --> 00:39:07,053 Can I help you with anything else? 716 00:39:25,533 --> 00:39:26,533 ANNE: Hello! 717 00:39:27,853 --> 00:39:30,413 Where's Paul? He's just sent a message. 718 00:39:30,453 --> 00:39:32,533 His partner's broken her ankle out with the dog, 719 00:39:32,573 --> 00:39:34,173 so we're postponing. 720 00:39:35,813 --> 00:39:38,053 She's a she! 721 00:39:38,093 --> 00:39:39,893 Not a he! Did you know? 722 00:39:39,933 --> 00:39:42,773 Oh... Tina! Yes! 723 00:39:44,333 --> 00:39:47,053 Alec and I are staying to inform the latecomers. 724 00:39:47,093 --> 00:39:49,733 Oh, sorry. It's cancelled. 725 00:39:49,773 --> 00:39:51,893 Paul's WIFE'S... 726 00:39:51,933 --> 00:39:54,093 had an accident. Ankle fracture, with the dog. 727 00:39:54,133 --> 00:39:57,213 Oh, dear. I was looking forward to it. 728 00:39:57,253 --> 00:40:01,053 I suppose that means we're all at a loose end. 729 00:40:04,493 --> 00:40:07,653 Yeah, I'm a locum. It's mainly maternity leave these days. 730 00:40:07,693 --> 00:40:10,933 Six months, then I move on. And you're all right with that? 731 00:40:10,973 --> 00:40:14,613 I get to see the world and meet fascinating people. 732 00:40:14,653 --> 00:40:17,453 The secret is to join clubs. Wow! 733 00:40:17,493 --> 00:40:20,053 I never go anywhere. Not really. 734 00:40:20,093 --> 00:40:22,413 Well, there was Tenerife. 735 00:40:22,453 --> 00:40:23,733 I love Tenerife. 736 00:40:23,773 --> 00:40:25,493 The volcano is incredible. 737 00:40:25,533 --> 00:40:27,093 We didn't actually go. 738 00:40:27,133 --> 00:40:30,533 Martin was concerned about the risks involved. 739 00:40:30,573 --> 00:40:35,653 Did you know that a pyroclastic flow can outrun a racehorse? 740 00:40:36,813 --> 00:40:39,773 Well, I do now. SHE CHUCKLES SOFTLY 741 00:40:39,813 --> 00:40:42,653 It's, er... It's good to be careful. 742 00:40:44,013 --> 00:40:47,773 Fine line, though, between careful and... 743 00:40:47,813 --> 00:40:49,333 well, boring. 744 00:40:49,373 --> 00:40:51,013 Maybe. 745 00:40:53,253 --> 00:40:56,253 Listen, I-I better get back. Thank you for the drink. 746 00:40:56,293 --> 00:40:59,693 Er, my pleasure. I'll see you next week at the, er, dance class. 747 00:40:59,733 --> 00:41:01,853 Yeah, yeah. Yeah, of course. 748 00:41:10,373 --> 00:41:12,613 So, did you... 749 00:41:12,653 --> 00:41:14,773 arrange, er, some sort of code? 750 00:41:16,573 --> 00:41:18,573 Not with you. 751 00:41:18,613 --> 00:41:20,573 You know, so you can recognise the contact. 752 00:41:20,613 --> 00:41:24,293 Like a... red carnation in your buttonhole or... 753 00:41:24,333 --> 00:41:26,693 a secret password. 754 00:41:26,733 --> 00:41:29,133 FOOTSTEPS APPROACH 755 00:41:33,093 --> 00:41:34,653 Martin? 756 00:41:34,693 --> 00:41:36,493 Martin. 757 00:41:38,613 --> 00:41:40,173 These from your personal collection? 758 00:41:41,253 --> 00:41:45,053 Er, my daughter's getting married - to Ashley here. 759 00:41:45,093 --> 00:41:46,853 You know how much that costs these days. 760 00:41:46,893 --> 00:41:48,533 I'm not married. 761 00:41:49,613 --> 00:41:53,133 I can give you... 400. 762 00:41:53,173 --> 00:41:55,413 Five. 763 00:41:55,453 --> 00:41:56,653 We need canapes. 764 00:42:28,093 --> 00:42:30,853 Well, that was... fine. Yeah, eh? 765 00:42:30,893 --> 00:42:32,173 Hi! 766 00:42:32,213 --> 00:42:34,533 Oh, er... Yep. 767 00:42:34,573 --> 00:42:36,373 Get the beers in. Yeah. 768 00:42:55,733 --> 00:42:57,493 DOOR OPENS 769 00:42:59,373 --> 00:43:00,613 ASHLEY: Hiya. 770 00:43:02,093 --> 00:43:03,413 DOOR CLOSES 771 00:43:05,933 --> 00:43:06,973 Laura? 772 00:43:11,373 --> 00:43:12,893 WATER RUNS 773 00:43:23,053 --> 00:43:24,613 I just checked the accounts. 774 00:43:28,293 --> 00:43:29,653 Where is it? 775 00:43:33,773 --> 00:43:35,573 Right. 776 00:43:35,613 --> 00:43:38,133 I had to move some stuff around, right? 777 00:43:38,173 --> 00:43:39,653 Pay some people. 778 00:43:39,693 --> 00:43:42,013 But it's all sorted, I promise. 779 00:43:42,053 --> 00:43:44,253 You spent our wedding money. 780 00:43:44,293 --> 00:43:46,973 No. Laura, you don't understand, all right? Relax. 781 00:43:47,013 --> 00:43:49,453 It's not a big deal. It's just a cash-flow thing. 782 00:43:49,493 --> 00:43:50,893 Look. 783 00:43:50,933 --> 00:43:53,973 You fucking bastard. 784 00:43:55,653 --> 00:43:56,733 Laura. 785 00:44:15,533 --> 00:44:17,213 SHE GASPS TEARFULLY 786 00:44:21,333 --> 00:44:22,693 SHE SQUEALS 787 00:44:22,743 --> 00:44:27,293 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.