Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,990 --> 00:00:14,850
"LA LLAMADA"
2
00:01:46,570 --> 00:01:51,020
Los incidentes y personajes retratados
en la pel�cula son enteramente ficticios.
3
00:02:36,390 --> 00:02:38,000
- Hola, Emma.
- Hola.
4
00:02:38,150 --> 00:02:41,230
Todav�a no hay vino.
Ni licor, ni Coca-Cola.
5
00:02:41,800 --> 00:02:43,650
Anoche trabaj� en casa de los Howards.
6
00:02:43,750 --> 00:02:46,390
Una fiesta genial.
50 personas, todos peces gordos.
7
00:02:47,440 --> 00:02:50,390
Esto de tener que trabajar en varios
hogares cada d�a, no va conmigo.
8
00:02:50,840 --> 00:02:52,150
Residencia del profesor Martin,
9
00:02:52,190 --> 00:02:53,310
...al habla Homer.
10
00:02:53,830 --> 00:02:55,430
No, el licor a�n no ha llegado.
11
00:02:55,480 --> 00:02:57,990
�Sabes cu�nto llevo trabajando
para mi maestro? �18 a�os!
12
00:02:58,140 --> 00:03:00,999
S�, 18 a�os trabajando para el Profesor.
13
00:03:01,000 --> 00:03:03,140
Ah, �el licor va de camino?
Genial, cielo.
14
00:03:03,360 --> 00:03:06,570
Hoy se cumplen 15 a�os
desde que salimos de Alemania.
15
00:03:06,660 --> 00:03:10,260
Oye, vamos a hacer una fiesta,
un aniversario.
16
00:03:10,850 --> 00:03:12,850
15 a�os en este pa�s.
17
00:03:13,780 --> 00:03:15,180
No, no, yo no.
18
00:03:15,390 --> 00:03:17,450
Ha pasado mucho tiempo
desde que llegamos.
19
00:03:17,690 --> 00:03:21,310
No s� qu� tiene de bueno celebrar
haber estado tanto tiempo fuera.
20
00:03:21,650 --> 00:03:26,470
Bueno, han pasado ya 15 a�os...
A algunos les gusta esto.
21
00:03:31,280 --> 00:03:33,690
Feliz, s�. Pero no felizmente...
22
00:03:33,890 --> 00:03:35,890
No... yo era feliz por aquel entonces.
23
00:03:36,130 --> 00:03:37,430
Cuando estaba all�.
24
00:03:38,190 --> 00:03:40,710
Bajo el K�iser Guillermo. �Qu� tiempos!
25
00:03:41,820 --> 00:03:42,720
�El licor!
26
00:03:42,730 --> 00:03:46,810
60 marcos al mes
y 2 Domingos libres con Paule.
27
00:03:46,860 --> 00:03:48,310
- Hola, se�or Lustig.
- Hola, Homer.
28
00:03:48,560 --> 00:03:50,990
- Hola Lustig.
- �C�mo est�s, Emma?
29
00:03:51,850 --> 00:03:53,000
D�jalo aqu�.
30
00:03:53,730 --> 00:03:56,200
Justo habl�bamos del K�iser,
Homer y yo.
31
00:03:56,310 --> 00:03:58,910
Y si sabes lo que te conviene,
cons�guete uno para ti.
32
00:03:59,640 --> 00:04:01,170
- �Conseguirme qu�?
- Un k�iser.
33
00:04:01,200 --> 00:04:01,900
No para m�.
34
00:04:01,990 --> 00:04:03,630
Mientras estuvimos con �l,
est�bamos bien.
35
00:04:03,680 --> 00:04:05,990
Con el K�iser Guillermo
todo iba bien. �No?
36
00:04:07,110 --> 00:04:12,260
Y si uno piensa en el rey David,
hasta nosotros viv�amos bien.
37
00:04:12,520 --> 00:04:13,720
No lo entend�.
38
00:04:13,890 --> 00:04:15,890
Lustig dijo que si
recuperamos a nuestro padre,
39
00:04:16,310 --> 00:04:19,310
...el rey David, incluso se dice
que a nosotros nos ir� bien.
40
00:04:19,870 --> 00:04:22,070
Pero desde entonces
hemos tenido problemas.
41
00:04:22,100 --> 00:04:23,100
Hasta la vista.
42
00:04:23,700 --> 00:04:25,760
- Hola Emma. �Qu� tal, Homer?
- Bien, gracias.
43
00:04:25,790 --> 00:04:28,140
�Ya os llev�is bien juntos?
44
00:04:28,430 --> 00:04:30,230
- �Entiendes el alem�n, Homer?
- No, se�or.
45
00:04:30,320 --> 00:04:33,430
Pues claro s�. Todo el mundo
entiende un poco de alem�n.
46
00:04:33,730 --> 00:04:35,550
A m� nadie me enga�a con el ingl�s.
47
00:04:35,590 --> 00:04:37,690
- �Me entiendes?
- No, cari�o.
48
00:04:38,150 --> 00:04:41,900
De cari�o, nada.
Jam�s lo he soportado.
49
00:04:43,240 --> 00:04:45,640
Se fue de Alemania con el profesor.
50
00:04:46,430 --> 00:04:48,230
Cuando �l tuvo que irse.
51
00:04:48,370 --> 00:04:49,470
�No es un encanto?
52
00:04:49,730 --> 00:04:54,230
- Hola, Emma. Un s�ndwich, por favor.
- Le har� uno, se�or presidente.
53
00:04:54,470 --> 00:04:56,270
Era el jefe de la polic�a, Homer.
54
00:04:56,570 --> 00:04:57,890
Cocinaba para la polic�a.
55
00:04:58,370 --> 00:05:01,970
No, yo era el jefe del jefe en mi distrito.
56
00:05:03,480 --> 00:05:04,820
- �Helfert?
- �S�?
57
00:05:04,910 --> 00:05:07,100
�Sab�as que Goethe jugaba al domin�?
58
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
No.
59
00:05:08,480 --> 00:05:12,130
- �Cu�ndo le�ste a Goethe por �ltima vez?
- En 1938, en el Yangtze Kiang.
60
00:05:12,320 --> 00:05:15,680
- �Qu� estabas haciendo all�?
- Al frente de una banda.
61
00:05:16,070 --> 00:05:19,350
Debo haber pasado por alto el hecho
de que Goethe jugaba al domin�.
62
00:05:19,500 --> 00:05:20,550
Oh...
63
00:05:21,110 --> 00:05:25,100
Si hubieras celebrado tu
50 cumplea�os en China,
64
00:05:25,480 --> 00:05:27,640
a causa de la retirada del tercer Reich,
65
00:05:28,030 --> 00:05:30,980
...tambi�n pensar�as tan
solo en sobrevivir.
66
00:05:31,440 --> 00:05:35,100
Tendr�as miedo a que las alegr�as de
la vida no tuvieran futuro en la tuya.
67
00:05:35,480 --> 00:05:38,520
Es el momento de esperar
un buen final del oto�o.
68
00:05:38,900 --> 00:05:41,980
Quiz�s tambi�n puedas
hacer lo que hizo Goethe,
69
00:05:42,360 --> 00:05:44,500
...que ten�a 74 a�os
cuando �l y Christine...
70
00:05:44,570 --> 00:05:47,290
Ulrike... Era Ulrike von Levetzow.
71
00:05:47,940 --> 00:05:53,980
Ulrike, Christine u Ottilie...�ten�an 19
a�os! Te da esperanza en el Yangtze Kiang.
72
00:05:54,100 --> 00:05:56,990
Para que entiendas de qu�
hablamos, Gilder era un escritor.
73
00:05:57,180 --> 00:05:59,680
S�, se�or,
un escritor de la pel�cula, supongo.
74
00:06:00,020 --> 00:06:02,020
Oh, no.
No se habr�a rebajado a s� mismo.
75
00:06:02,370 --> 00:06:04,770
Las generaciones lo
salvaron de esa tentaci�n.
76
00:06:04,970 --> 00:06:07,770
Tuvo una aventura con una
de 19 a�os, y �l ten�a 74.
77
00:06:08,540 --> 00:06:11,140
Las penas que pasa uno.
78
00:06:13,390 --> 00:06:14,726
Debemos ser los primeros en llegar.
79
00:06:14,750 --> 00:06:15,600
Y t� ten�as que hablar.
80
00:06:15,690 --> 00:06:17,010
Pero no dijiste ante el profesor.
81
00:06:17,170 --> 00:06:19,570
Tendr�s que desembolsar
10 d�lares esta vez, chaval.
82
00:06:23,190 --> 00:06:25,270
Bueno, quiz�s que toquemos al timbre.
83
00:06:25,980 --> 00:06:28,730
�Los invitados! Fuera de casa.
Todos fuera.
84
00:06:31,360 --> 00:06:33,560
�Wolff! �Es esa la forma de
saludar a viejos amigos?
85
00:06:34,400 --> 00:06:36,626
No nos hagas pedazos, Wolff.
O el profesor nos echar� en falta.
86
00:06:36,650 --> 00:06:38,300
Wolff, ya deber�as conocernos.
87
00:06:38,350 --> 00:06:39,520
El ingl�s enfurece a Wolff.
88
00:06:39,610 --> 00:06:44,070
Pero Wolff, nos vemos todos
los d�as y ahora me "pitas".
89
00:06:44,140 --> 00:06:46,990
No, Mary, no es el perro...
Pitaron el timbre.
90
00:06:47,300 --> 00:06:48,500
El perro "ladra" en alem�n.
91
00:06:48,820 --> 00:06:50,720
- �Seguro?
- �Claro que estoy seguro!
92
00:06:50,800 --> 00:06:52,930
El perro ladra o suena.
93
00:06:53,720 --> 00:06:55,320
El timbre es el que hace un pitido.
ZZZZZ.
94
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
"Piti-Piti-Pi."
95
00:06:57,050 --> 00:06:59,000
La puerta ladra
y el perro hace un pitido.
96
00:06:59,350 --> 00:07:00,650
Nunca pasar� el examen.
97
00:07:00,900 --> 00:07:02,000
Ah� llega el coche.
98
00:07:04,360 --> 00:07:05,770
�Silencio, Wolff!
99
00:07:05,840 --> 00:07:07,640
La voz de su amo.
100
00:07:28,580 --> 00:07:31,860
Me importa un bledo
la compostura ol�mpica de Goethe.
101
00:07:32,150 --> 00:07:36,990
Era una parte indispensable de
esta personalidad imponente.
102
00:07:37,150 --> 00:07:40,850
A sus 74, a�n estaba preparado para ello,
ya fuera como deportista ol�mpico o...
103
00:07:41,150 --> 00:07:43,166
As� que, por favor, Helfert,
no pienso aceptar ese tono.
104
00:07:43,190 --> 00:07:44,790
Oye, primero quitaos las gafas.
105
00:07:45,100 --> 00:07:46,500
Y por cierto, �de qu� va todo esto?
106
00:07:46,530 --> 00:07:49,530
Sobre el enfoque ol�mpico
al mundo de Goethe.
107
00:07:50,060 --> 00:07:52,060
�Ah� la has dao!
108
00:07:58,280 --> 00:08:00,550
Estimado Mauthner, �sab�as que Goethe...?
109
00:08:00,610 --> 00:08:02,810
No. �No ves que estoy relajado?
110
00:08:10,820 --> 00:08:12,260
�Qu� le pasa a Mauthner?
111
00:08:12,420 --> 00:08:14,720
Todo el mundo menos t�,
sabe qu� le pasa.
112
00:08:27,610 --> 00:08:30,550
�Sabes cu�nto cuesta
all� una libra de caf�?
113
00:08:30,690 --> 00:08:32,090
Mercado negro, por supuesto.
114
00:08:32,220 --> 00:08:35,420
�Por qu� llamas a todo lo malo, negro?
115
00:08:35,770 --> 00:08:38,870
Chantaje, Viernes Negro, Mercado Negro.
116
00:08:38,990 --> 00:08:41,990
�Por qu� no utilizas alg�n otro color
si quieres olvidarte del blanco?
117
00:09:04,440 --> 00:09:08,980
En "Fausto" de Goethe se puede ver
una imagen de los alemanes, su tragedia.
118
00:09:09,360 --> 00:09:11,550
Fausto comienza como un erudito,
un hombre de ciencia,
119
00:09:11,600 --> 00:09:13,990
...y luego se dedica al
misticismo y al diablo.
120
00:09:14,530 --> 00:09:16,230
�Y juega domin� con �l?
121
00:09:16,610 --> 00:09:18,210
Estoy hablando de Fausto, Helfert.
122
00:09:18,300 --> 00:09:19,990
D�jame en paz con tu Fausto.
123
00:09:20,740 --> 00:09:23,360
Mueve cielo e infierno
para seducir a una chica,
124
00:09:23,650 --> 00:09:28,360
...una ni�a en el pozo,
una peque�a estatua en el pozo.
125
00:09:28,530 --> 00:09:30,440
- Debes pensar que es raro.
- S�.
126
00:09:30,740 --> 00:09:33,600
No, me refiero a la chica del pozo.
(CANCI�N DE SCHUBERT)
127
00:09:34,000 --> 00:09:35,166
"En el pozo frente a la entrada..."
128
00:09:35,190 --> 00:09:36,560
Prefiero irme, mejor me voy.
129
00:09:36,820 --> 00:09:39,020
No te vayas, eres gracioso.
Los dos.
130
00:09:39,220 --> 00:09:41,020
Como Laurel y Hardy.
131
00:09:41,120 --> 00:09:42,520
Yo no soy tu payaso, jovencito.
132
00:09:42,890 --> 00:09:44,220
Este es un tema serio.
133
00:09:44,500 --> 00:09:48,360
Todos los pa�ses corren el mismo peligro
de perder la cabeza,
134
00:09:48,380 --> 00:09:52,690
...de rendirse a las fuerzas oscuras
del misticismo y la superstici�n.
135
00:09:53,090 --> 00:09:54,890
�Y eso ad�nde conduce al final?
136
00:09:55,000 --> 00:09:58,710
La gente vende su camisa, su alma
y su cuerpo por un cigarrillo.
137
00:09:59,470 --> 00:10:01,470
Yo tambi�n. Por cierto, �tienes uno?
138
00:10:09,640 --> 00:10:12,840
Hoy en d�a se supone que todos
decimos aut�nticos disparates.
139
00:10:14,190 --> 00:10:15,550
S�lo porque mencion� a Goethe,
140
00:10:15,670 --> 00:10:18,990
...ese joven pens� que ten�a derecho
a tratarme como al tonto del pueblo.
141
00:10:19,480 --> 00:10:21,180
Y t� sin ni siquiera escuchar.
142
00:10:22,430 --> 00:10:23,430
Lo estoy.
143
00:10:24,900 --> 00:10:27,430
- Al tr�o.
- �Qu� tr�o?
144
00:10:38,600 --> 00:10:40,000
Hermoso, �no?
145
00:10:41,190 --> 00:10:42,190
�Mauthner?
146
00:10:43,650 --> 00:10:44,310
�Humm?
147
00:10:44,800 --> 00:10:46,890
Te est�s preparando para hacer el rid�culo.
148
00:10:46,990 --> 00:10:48,000
Lo estoy.
149
00:10:48,700 --> 00:10:51,500
Hay ocasiones en las que vale la pena
hacer un balance de uno mismo.
150
00:10:51,690 --> 00:10:54,460
Especialmente cuando est�s tentado
a escapar a la ilusi�n.
151
00:10:55,170 --> 00:10:58,770
Entonces una cura tan simple
y pasada de moda,
152
00:10:58,990 --> 00:11:00,520
...es una mirada en el espejo, se�or.
153
00:11:00,810 --> 00:11:02,810
No dir�a eso, yo no.
154
00:11:03,220 --> 00:11:05,220
Conozco la postura exacta.
155
00:11:05,620 --> 00:11:09,300
Puedo lograr parecer relativamente
joven y no tan gordo.
156
00:11:10,180 --> 00:11:12,680
Inevitablemente asumo esa posici�n.
157
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Entonces es mi deber como
amigo tuyo, Mauthner.
158
00:11:15,180 --> 00:11:16,880
Pero, de nuevo, sigues sin escuchar.
159
00:11:18,990 --> 00:11:20,100
- Dime...
- Ummm.
160
00:11:20,200 --> 00:11:21,990
�Ad�nde acudes para conseguir un pasaporte?
161
00:11:22,290 --> 00:11:23,290
�Pasaporte?
162
00:11:24,180 --> 00:11:25,990
F�cil. Te haces fotografiar...
163
00:11:26,090 --> 00:11:27,090
�Ufff!
164
00:11:27,690 --> 00:11:28,990
Una bonita manera de empezar.
165
00:11:29,290 --> 00:11:31,640
He estado evitando eso durante diez a�os.
166
00:11:31,920 --> 00:11:34,019
Eso no es como mirarse en el espejo.
167
00:11:34,020 --> 00:11:36,320
Los fot�grafos de
pasaportes son despiadados.
168
00:11:36,970 --> 00:11:38,470
Deber�as ver el m�o.
169
00:11:38,850 --> 00:11:40,850
Toda una experiencia.
170
00:11:45,560 --> 00:11:47,560
Tampoco es nada del otro mundo.
171
00:11:49,990 --> 00:11:52,840
�Para qu� quer�as un pasaporte?
�Planeas un viaje?
172
00:11:53,220 --> 00:11:55,720
�Un viaje? �Por qu� deber�a viajar?
173
00:11:56,200 --> 00:11:59,390
Ya estoy aqu�.
Un billete de ida a Los �ngeles.
174
00:12:00,280 --> 00:12:02,680
Ese es el lugar de destino,
no de partida.
175
00:12:03,300 --> 00:12:05,400
�Conseguiste tu pasaporte
para quedarte aqu�?
176
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
No.
177
00:12:07,800 --> 00:12:09,900
Pero como llevo tanto tiempo sin uno,
178
00:12:10,460 --> 00:12:14,060
...pienso en el pasaporte
como algo que te arrebatan.
179
00:12:15,360 --> 00:12:16,990
De lo que s�lo te pueden privar.
180
00:12:38,800 --> 00:12:40,220
Por extra�o que parezca,
181
00:12:40,600 --> 00:12:43,570
...todav�a recuerdo el n�mero
de mi casa en Frankfurt.
182
00:12:44,550 --> 00:12:48,390
Camino de Eschneimer, 121.
183
00:12:50,100 --> 00:12:51,600
121.
184
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
Incre�ble.
185
00:12:58,520 --> 00:13:00,390
Escucha, te llevas un testigo contigo,
186
00:13:01,260 --> 00:13:06,690
...y en unos d�as tienes tu pasaporte listo
directamente de Washington a tu casa.
187
00:13:08,190 --> 00:13:10,990
Y luego podr�s viajar a cualquier parte...
188
00:13:12,320 --> 00:13:13,690
...excepto a...
189
00:13:15,440 --> 00:13:16,400
"EXCEPTO ALEMANIA Y JAP�N"
190
00:13:16,450 --> 00:13:18,890
�Y qu�? �Qui�n quiere ir all�?
191
00:13:18,990 --> 00:13:20,850
Yo.
192
00:13:21,990 --> 00:13:23,020
A Alemania.
193
00:13:23,450 --> 00:13:26,180
�No!
194
00:13:26,700 --> 00:13:28,100
�No puedes hablar en serio!
195
00:13:31,570 --> 00:13:34,000
�Para qu� preocuparse?
Igualmente tampoco podr�as.
196
00:13:34,200 --> 00:13:35,600
Lo dice aqu� mismo.
197
00:13:35,790 --> 00:13:38,590
Con esto s� puedo.
Tan solo tengo que aceptar.
198
00:13:45,850 --> 00:13:47,350
Se me revuelve el est�mago.
199
00:13:48,600 --> 00:13:50,600
Ese hombre con...
200
00:13:50,930 --> 00:13:52,930
...su figura.
201
00:13:52,970 --> 00:13:54,000
El renegado.
202
00:13:54,680 --> 00:13:57,480
Primero te echan... luego
te invita a volver.
203
00:13:57,890 --> 00:13:59,190
Por favor, di que no.
204
00:13:59,690 --> 00:14:02,000
Si fuera as� de f�cil.
205
00:14:02,510 --> 00:14:04,310
No puedo entenderte.
206
00:14:04,520 --> 00:14:06,520
�Te ir�as de aqu�, de donde
se han portado bien?
207
00:14:07,140 --> 00:14:08,740
Los estudiantes te admiran.
208
00:14:08,810 --> 00:14:10,990
Una posici�n que ninguno
de nosotros ha alcanzado.
209
00:14:11,390 --> 00:14:13,990
Un puesto que envidio.
�Qu� m�s se puede pedir?
210
00:14:14,850 --> 00:14:17,560
Tener el privilegio de
guiar a los j�venes aqu�.
211
00:14:19,000 --> 00:14:21,010
Por eso no me he decidido.
212
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
�Haberte casado?
213
00:14:22,600 --> 00:14:24,140
�Pero s� fuiste t� quien me advirti�!
214
00:14:24,190 --> 00:14:26,100
No lo sab�a.
215
00:14:26,790 --> 00:14:29,690
�Qu� tiene de tragedia cl�sica
el hombre mayor enamorado...
216
00:14:30,390 --> 00:14:32,990
...comparado con la
locura de volver a ello?
217
00:14:34,700 --> 00:14:36,220
Diferente.
218
00:14:37,590 --> 00:14:39,290
Pero tambi�n una historia de amor.
219
00:14:48,680 --> 00:14:51,180
T� lee esto. Se lo dir� a Mary.
220
00:14:55,520 --> 00:14:57,000
Mary,
221
00:14:57,170 --> 00:14:58,070
...tienes que ayudarme.
222
00:14:58,450 --> 00:15:00,250
�Qu� pasa, Dave? �Problemas?
223
00:15:00,380 --> 00:15:01,380
S�.
224
00:15:01,640 --> 00:15:03,000
�Algo malo con Goethe?
225
00:15:03,200 --> 00:15:04,300
No, con Mauthner.
226
00:15:05,960 --> 00:15:07,560
Algo anda mal con �l, lo s�.
227
00:15:09,370 --> 00:15:11,000
- No quiere hablar.
- Pues debe.
228
00:15:11,180 --> 00:15:13,180
- �A ti?
- Justo ahora.
229
00:15:13,270 --> 00:15:14,770
Tiene una carta del extranjero.
230
00:15:15,220 --> 00:15:16,720
De su universidad.
231
00:15:16,840 --> 00:15:18,990
Est� pensando en aceptar la invitaci�n.
232
00:15:22,220 --> 00:15:23,990
�Eh!
233
00:15:24,990 --> 00:15:27,000
Me enorgullezco...
234
00:15:27,550 --> 00:15:29,990
...de ser el instigador...
235
00:15:30,530 --> 00:15:34,300
...de esta tan cultural
como cient�ficamente...
236
00:15:35,050 --> 00:15:37,250
...importante acci�n...
237
00:15:37,450 --> 00:15:39,810
...que ha motivado esta invitaci�n.
238
00:15:41,310 --> 00:15:44,710
El permiso necesario de las
respectivas autoridades,
239
00:15:45,310 --> 00:15:49,310
y particularmente el respaldo
del gobierno militar,
240
00:15:50,140 --> 00:15:51,470
...han sido asegurados.
241
00:15:51,600 --> 00:15:53,140
Debes detenerlo.
242
00:15:54,050 --> 00:15:55,000
�C�mo?
243
00:15:55,001 --> 00:15:56,530
Te necesita, eso servir�.
244
00:15:56,600 --> 00:15:58,690
Venga. Le necesitamos.
245
00:16:00,000 --> 00:16:03,470
Su negativa significar�a para nosotros...
246
00:16:03,900 --> 00:16:05,520
...la p�rdida de una gran esperanza.
247
00:16:06,520 --> 00:16:09,720
A nosotros que nos hemos dedicado...
248
00:16:10,370 --> 00:16:13,770
...a la regeneraci�n de
la juventud alemana...
249
00:16:14,800 --> 00:16:17,690
...buscando ansiosamente una salida.
250
00:16:19,060 --> 00:16:23,460
Su negativa nos despojar�a del
coraje de nuestro empe�o.
251
00:16:27,570 --> 00:16:29,570
- �Qu� dices ahora?
- Es una pena.
252
00:16:29,650 --> 00:16:30,850
�Una pena?
253
00:16:30,990 --> 00:16:34,440
Porque no me han pedido que vuelva.
Soy demasiado viejo.
254
00:16:34,820 --> 00:16:37,060
Un privilegio de la juventud.
255
00:16:41,770 --> 00:16:43,270
�Qu� va a hacer profesor?
256
00:16:44,070 --> 00:16:45,350
�Qu� vas a hacer, Mauthner?
257
00:16:45,740 --> 00:16:52,150
"Cansado regresa el caminante...
258
00:16:52,610 --> 00:16:57,400
...al hogar
que su verdadero amor anhela..."
259
00:16:58,100 --> 00:16:59,300
Muy dulce.
260
00:17:00,120 --> 00:17:01,220
Tomemos un trago.
261
00:17:01,560 --> 00:17:03,860
El partido se muere.
Ven a beber con nosotros.
262
00:17:03,930 --> 00:17:04,330
�S�!
263
00:17:04,610 --> 00:17:06,810
�Esto no es mi funeral!
264
00:17:14,740 --> 00:17:17,400
Es injusto todo este ruido.
265
00:17:17,820 --> 00:17:21,190
Cuando estoy llegando al punto �lgido,
voy y me quedo af�nico.
266
00:17:21,570 --> 00:17:23,150
Eso es por todos tus gritos.
267
00:17:23,320 --> 00:17:25,890
No tiene sentido.
Ya lo has decidido.
268
00:17:26,200 --> 00:17:31,100
No lo basar� en una decisi�n propia,
y con independencia de esta llamada.
269
00:17:31,490 --> 00:17:32,990
Todo esto me parece una estupidez.
270
00:17:33,240 --> 00:17:37,400
Cada uno deber�a decidir sus asuntos
personales por s� mismo.
271
00:17:37,900 --> 00:17:38,990
�Emma!
272
00:17:39,530 --> 00:17:40,810
�Deber�as haberte ido a la cama!
273
00:17:40,850 --> 00:17:43,930
�Ah! Nada de cama para m� esta noche.
274
00:17:45,140 --> 00:17:47,140
Ya es ma�ana.
275
00:17:47,890 --> 00:17:49,890
Quiero saber si nos vamos
o nos quedamos.
276
00:17:50,800 --> 00:17:52,100
Mis nervios est�n que explotan.
277
00:17:52,850 --> 00:17:54,250
Estoy preocupada mucho.
278
00:17:54,300 --> 00:17:55,646
Querr�s decir, "muy preocupada".
279
00:17:55,670 --> 00:17:56,670
Eso dije.
280
00:17:56,770 --> 00:17:58,490
Nerviosa por la salida.
281
00:18:00,430 --> 00:18:01,490
La salida, yo tambi�n.
282
00:18:01,540 --> 00:18:04,350
Eso dije. Finalmente, cay�.
283
00:18:04,390 --> 00:18:04,990
Aj�...
284
00:18:05,050 --> 00:18:06,290
�Por fin cay� el centavo?
285
00:18:06,320 --> 00:18:06,920
�D�nde?
286
00:18:06,990 --> 00:18:07,690
En ti.
287
00:18:07,729 --> 00:18:09,920
En ti, mu�equita. Bonita, pero tonta.
288
00:18:11,490 --> 00:18:14,990
Lo �nico que quiero saber
es si nos vamos o quedamos.
289
00:18:21,800 --> 00:18:23,000
Emma...
290
00:18:23,530 --> 00:18:25,530
...puesto que todos, incluso el profesor,
291
00:18:25,990 --> 00:18:29,390
act�an a una emergencia igual que
cuando gestionas el problema del caf�,
292
00:18:29,470 --> 00:18:30,470
...�l se ir� a casa.
293
00:18:31,560 --> 00:18:32,620
Se va a casa.
294
00:18:32,690 --> 00:18:33,590
Y t� tambi�n.
295
00:18:33,670 --> 00:18:35,270
�Se ha decidido?
296
00:18:35,610 --> 00:18:36,810
�l todav�a est� hablando.
297
00:18:37,200 --> 00:18:38,970
Cree que est� siendo racional.
298
00:18:39,350 --> 00:18:40,990
Pero ha perdido la cabeza.
299
00:18:41,060 --> 00:18:43,690
El hogar.
Por eso se va.
300
00:18:44,120 --> 00:18:45,720
Hagamos un buen caf�, Emma.
301
00:18:45,990 --> 00:18:47,610
Y d�jame decirte,
302
00:18:48,070 --> 00:18:49,590
aunque suene duro...
303
00:18:49,600 --> 00:18:51,640
...que son devoradores de
humanos como los de all�.
304
00:18:52,170 --> 00:18:53,170
�Can�bales!
305
00:18:53,200 --> 00:18:55,020
�S�, es lo que son!
306
00:18:55,490 --> 00:18:59,190
�No sientes ning�n odio o
repulsi�n hacia ellos?
307
00:19:02,280 --> 00:19:04,900
En mis mejores momentos, no.
308
00:19:05,360 --> 00:19:09,060
No lo entiendo. Al participar o mirar,
todos lo hicieron.
309
00:19:11,660 --> 00:19:14,520
Dime, Fr�nkl, ya que alardeas tanto,
310
00:19:14,910 --> 00:19:19,980
...�est�s dispuesto a arriesgar tu vida
por v�ctimas inocentes de la persecuci�n?
311
00:19:20,360 --> 00:19:23,810
Hay muchas oportunidades
para hacerlo en todo el mundo.
312
00:19:24,570 --> 00:19:27,190
Si no, entonces c�llate y no esperes
lo mismo de los dem�s.
313
00:19:27,570 --> 00:19:31,570
No hay una raza de criminales,
ni una raza de h�roes.
314
00:19:31,950 --> 00:19:36,420
�C�mo saber qu� habr�a hecho
de haber podido quedarme all�?
315
00:19:37,190 --> 00:19:39,850
Apenas le sigo, pero s� recuerdo esto.
316
00:19:40,480 --> 00:19:43,980
Cuando esa noticia realmente se revel�,
se puso blanco como una s�bana.
317
00:19:44,060 --> 00:19:46,060
Y yo tuve pesadillas despu�s.
318
00:19:46,420 --> 00:19:48,220
Vi salir humo por la chimenea.
319
00:19:50,420 --> 00:19:52,000
Y ah� estaba yo.
320
00:19:54,530 --> 00:19:56,570
�Recuerdas a Gutmann?
321
00:19:58,070 --> 00:20:00,000
�Moritz Gutmann?
322
00:20:01,590 --> 00:20:02,990
Siempre estaba de muy buen humor.
323
00:20:03,240 --> 00:20:06,400
Todav�a me hac�a re�r cuando ya
no hab�a nada de qu� re�rse.
324
00:20:06,780 --> 00:20:08,330
Recib� una carta.
325
00:20:08,450 --> 00:20:09,850
�l tambi�n era...
326
00:20:17,070 --> 00:20:18,860
Se est� poniendo fr�o.
327
00:20:45,570 --> 00:20:47,320
Un d�a encantador.
328
00:20:49,120 --> 00:20:50,900
Dios, me alegro de estar aqu�.
329
00:20:51,020 --> 00:20:52,020
Tu lo dijiste.
330
00:20:52,200 --> 00:20:53,570
El sol sienta bien.
331
00:20:53,950 --> 00:20:56,400
Y ah� est� Emma con el caf�.
Buenos d�as, Emma.
332
00:20:56,720 --> 00:20:58,990
D�jame en paz.
333
00:21:00,160 --> 00:21:02,410
No s� c�mo puedes decir cosas as�.
334
00:21:02,560 --> 00:21:04,000
Si me hubiera quedado all�...
335
00:21:04,360 --> 00:21:06,780
Si me hubiera quedado ah�...�entonces qu�?
336
00:21:06,900 --> 00:21:08,550
Yo habr�a sido la misma Emma que conoces.
337
00:21:08,960 --> 00:21:10,560
Hubiera hecho las mismas cosas que aqu�.
338
00:21:10,990 --> 00:21:14,070
Cocinar�a, lavar�a y limpiar�a.
339
00:21:14,220 --> 00:21:17,190
Y entonces tambi�n llamar�as a Emma
como a esos devoradores can�bales.
340
00:21:17,270 --> 00:21:18,270
Devoradores de gente.
341
00:21:18,800 --> 00:21:21,790
Y ahora dime que yo soy...
una devoradora de gente.
342
00:21:40,410 --> 00:21:42,000
Llegaremos ma�ana.
343
00:21:42,400 --> 00:21:44,000
Aj�.
344
00:21:44,910 --> 00:21:46,860
�Te quedas en Francia?
345
00:21:47,820 --> 00:21:48,820
No.
346
00:21:49,860 --> 00:21:52,110
�Vas a Suiza?
347
00:21:54,700 --> 00:21:55,900
No.
348
00:21:56,780 --> 00:21:58,820
Bueno, �ad�nde entonces?
349
00:22:01,240 --> 00:22:02,440
M�s all�.
350
00:22:04,320 --> 00:22:06,610
Siguiendo los pasos de Heine.
351
00:22:07,700 --> 00:22:10,980
- �Conoces a Heine?
- Por supuesto.
352
00:22:12,820 --> 00:22:16,150
"En el sombr�o mes de noviembre ocurri�.
353
00:22:16,610 --> 00:22:18,990
Los d�as sombr�os se hicieron m�s cortos,
354
00:22:19,450 --> 00:22:22,450
el viento arrastraba las �ltimas hojas,
355
00:22:22,910 --> 00:22:26,770
...cuando sal� hacia la frontera alemana."
356
00:22:29,490 --> 00:22:31,650
�Quieres ir a Alemania?
357
00:22:42,130 --> 00:22:44,990
�Profesor!
358
00:22:45,070 --> 00:22:46,270
�S�?
359
00:22:48,680 --> 00:22:50,880
Se resfriar�, profesor. Anda, p�ngaselo.
360
00:22:51,220 --> 00:22:52,520
No tengo fr�o.
361
00:22:53,090 --> 00:22:54,390
Muy considerado de tu parte.
362
00:22:55,540 --> 00:22:57,140
Vamos, ir� a por algo de cena.
363
00:22:58,070 --> 00:22:58,570
Chicos...
364
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
Hola, profesor.
365
00:22:59,800 --> 00:23:01,200
Hola, Profesor.
366
00:23:01,470 --> 00:23:02,670
D�game, profesor.
367
00:23:02,970 --> 00:23:05,970
Mejor decir "Herr Professor",
ahora que llegamos a Alemania.
368
00:23:06,270 --> 00:23:08,270
�Es LA, o EL discurso?
369
00:23:08,570 --> 00:23:09,670
EL discurso. (Der vortrag).
370
00:23:09,990 --> 00:23:10,640
T� ganas.
371
00:23:10,890 --> 00:23:12,426
Estoy haciendo una fortuna con el alem�n.
372
00:23:12,450 --> 00:23:15,850
Der vortrag. Incluso tiene l�gica.
Hay algo masculino en ello.
373
00:23:16,270 --> 00:23:19,470
D�game, profesor, como asistentes suyos,
nos gustar�a mucho saber...
374
00:23:19,610 --> 00:23:20,360
�Habla alem�n!
375
00:23:20,500 --> 00:23:23,999
Como asistentes suyos,
nos gustar�a mucho saber...
376
00:23:24,000 --> 00:23:26,300
...de qu� hablar� en su discurso.
377
00:23:26,350 --> 00:23:27,730
Sobre Plat�n.
378
00:23:28,000 --> 00:23:29,310
Est� bien, ganas de nuevo.
379
00:23:30,330 --> 00:23:32,230
Y la virtud se puede ense�ar,
ese es el asunto.
380
00:23:33,390 --> 00:23:34,110
�Qu� es eso?
381
00:23:34,250 --> 00:23:35,990
Significa, se puede ense�ar la virtud.
382
00:23:36,130 --> 00:23:36,750
�Lo dice qui�n?
383
00:23:37,010 --> 00:23:38,010
Plat�n.
384
00:23:38,150 --> 00:23:39,950
En dos d�as en la frontera alemana.
385
00:23:42,050 --> 00:23:43,189
"Mi tengo miedo"...
386
00:23:43,190 --> 00:23:45,050
No. Se dice "Yo tengo".
387
00:23:45,510 --> 00:23:47,230
Primero voy a visitar al t�o Ewald.
388
00:23:47,290 --> 00:23:48,990
Mira, el su�ter a�n no est� listo.
389
00:23:49,190 --> 00:23:51,270
�l tiene dos hijas.
El chico muri� en acci�n.
390
00:23:51,650 --> 00:23:52,990
El profesor no tiene a nadie.
391
00:23:53,130 --> 00:23:53,990
Nadie.
392
00:23:54,150 --> 00:23:55,150
�Est�s tan segura?
393
00:23:55,230 --> 00:23:55,790
�l lo dijo.
394
00:23:55,950 --> 00:24:00,690
No quiero hablar, pero el profesor ha
ido enviando paquetes a mis espaldas.
395
00:24:00,750 --> 00:24:01,230
�Paquetes?
396
00:24:01,350 --> 00:24:01,770
S�.
397
00:24:02,030 --> 00:24:03,450
�Por qu� crees que a tus espaldas?
398
00:24:03,530 --> 00:24:04,530
Pues no lo s�.
399
00:24:05,000 --> 00:24:06,990
Tal vez porque los envi� a una
"Frauensperson".
400
00:24:07,450 --> 00:24:08,670
�Qu� es una "Frauensperson"?
401
00:24:08,870 --> 00:24:11,690
Si no lo sabes sin un diccionario,
entonces no tienes remedio.
402
00:24:12,270 --> 00:24:12,990
�Una "mujer"?
403
00:24:13,230 --> 00:24:14,850
�Ves? No eres tan tonta.
404
00:24:15,430 --> 00:24:18,210
Tambi�n incluy� ropa interior femenina.
405
00:24:18,750 --> 00:24:20,030
�Qui�n esa "Frauensperson"?
406
00:24:20,230 --> 00:24:21,230
Ni idea.
407
00:24:21,310 --> 00:24:24,000
Ser� una esfinge si le hablas de eso.
408
00:24:35,560 --> 00:24:36,560
�Emma!
409
00:24:41,710 --> 00:24:42,710
�Emma!
410
00:24:45,280 --> 00:24:46,420
�Qu� pasa?
411
00:24:47,040 --> 00:24:48,300
No puedo dormir.
412
00:24:51,410 --> 00:24:54,310
A�n me siento algo inestable
por tanto vaiv�n.
413
00:24:56,900 --> 00:24:59,100
La forma en que Paule me sac� del barco...
414
00:25:00,370 --> 00:25:01,370
�En un barco con Paule?
415
00:25:01,580 --> 00:25:02,580
S�.
416
00:25:03,900 --> 00:25:06,100
Tendr� que buscar qu� significa eso:
417
00:25:06,500 --> 00:25:09,660
Un barco que se balancea
en el nuevo lago de Tiergarten.
418
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
�Tiegarten?
419
00:25:11,360 --> 00:25:12,100
�Es el zool�gico?
420
00:25:12,160 --> 00:25:13,800
No, no hay animales en Tiergarten.
421
00:25:13,900 --> 00:25:15,600
S�lo animales altos hechos de m�rmol.
422
00:25:15,740 --> 00:25:16,990
Que tambi�n est�n rotos.
423
00:25:17,780 --> 00:25:19,420
As� de delgada sol�a ser.
424
00:25:20,500 --> 00:25:23,460
Y luego hubo una guerra
y nos separamos.
425
00:25:23,860 --> 00:25:25,100
Eso fue en 1914.
426
00:25:26,000 --> 00:25:27,580
Nunca volv� a saber nada de �l.
427
00:25:27,640 --> 00:25:29,160
Y ahora estoy so�ando con �l.
428
00:25:29,800 --> 00:25:33,200
Es porque el hogar est� muy cerca.
Las cosas que uno recuerda...
429
00:25:33,400 --> 00:25:36,080
"Se ruega a los pasajeros tengan
equipaje listo ma�ana a las 11 h."
430
00:25:44,030 --> 00:25:45,570
Dios m�o, Europa.
431
00:25:46,650 --> 00:25:47,850
La vieja Europa.
432
00:25:48,430 --> 00:25:50,470
S�, y mejor que se ponga nueva.
433
00:25:50,850 --> 00:25:52,210
- "M�" estoy deseando...
- �No!
434
00:25:52,350 --> 00:25:52,950
Vale, "yo estoy".
435
00:25:53,370 --> 00:25:55,830
Yo estoy deseando esta semana en Par�s.
436
00:25:56,350 --> 00:25:57,350
Par�s.
437
00:25:57,850 --> 00:25:58,570
�No es as�?
438
00:25:58,720 --> 00:26:01,220
He cambiado de opini�n,
seguir� conduciendo y sin parar.
439
00:26:01,250 --> 00:26:02,746
Oh, dijiste que vendr�as con nosotros.
440
00:26:02,770 --> 00:26:04,730
Vamos, profesor... sea bueno.
441
00:26:04,890 --> 00:26:06,990
Pasaremos el mejor momento
de nuestra vida en Par�s.
442
00:26:07,030 --> 00:26:08,390
No, no, chicos...
443
00:26:08,670 --> 00:26:12,000
Ninguna otra lengua y otra calle,
por muy bonita que sea.
444
00:26:12,090 --> 00:26:14,030
Pero quer�amos visitar a los L�wenthal.
445
00:26:14,190 --> 00:26:16,910
�Por qu� no te quedas?
Env�a mis saludos al Le�n L�wenthals.
446
00:26:17,090 --> 00:26:18,230
A ver si lo entiendo...
447
00:26:18,330 --> 00:26:19,406
...�no hay otras calles para �l?
448
00:26:19,430 --> 00:26:19,750
S�.
449
00:26:20,310 --> 00:26:21,470
�Va directo a las ruinas?
450
00:26:21,710 --> 00:26:22,710
S�.
451
00:26:23,630 --> 00:26:25,430
Dios, tu tren sale en 10 minutos.
452
00:26:25,730 --> 00:26:27,290
Quiz�s deber�a ir contigo.
453
00:26:27,470 --> 00:26:28,370
Demasiado tarde.
454
00:26:28,450 --> 00:26:29,890
Ahora ya no puedes pillar billete.
455
00:26:29,950 --> 00:26:32,270
�No lo ves, Emma?
El profesor trata deshacerse de nosotros.
456
00:26:32,490 --> 00:26:34,626
Dios, no tienes una manzana
para comer antes de acostarte.
457
00:26:34,650 --> 00:26:35,650
Comprar� manzanas.
458
00:26:36,190 --> 00:26:37,790
Oh, �c�mo se dice manzanas en franc�s?
459
00:26:37,900 --> 00:26:40,086
Mejor voy con usted y le consigo
algunos papeles, profesor.
460
00:26:40,110 --> 00:26:41,050
Gracias, �y Spencer?
461
00:26:41,090 --> 00:26:42,370
Irse a por una madeimoselle.
462
00:26:42,450 --> 00:26:44,700
Ya se ha buscado una golfilla.
463
00:26:44,790 --> 00:26:46,070
Cuida mi bolso un rato �vale?
464
00:26:46,450 --> 00:26:47,850
Oiga, tenga m�s cuidado.
465
00:26:47,890 --> 00:26:48,890
Oh, perdone usted...
466
00:26:53,010 --> 00:26:55,010
Tiene mucha prisa, �verdad, profesor?
467
00:26:55,390 --> 00:26:56,390
Mmmm.
468
00:26:56,810 --> 00:26:58,470
Pero no es necesario pasar por Berl�n.
469
00:26:59,710 --> 00:27:01,310
�Supongo que alguien le est� esperando?
470
00:27:01,730 --> 00:27:03,070
S�, s�, tengo que ir a Berl�n.
471
00:27:03,710 --> 00:27:08,270
Lo siento, Mary, estoy demasiado cerca
de Alemania para hablar el ingl�s.
472
00:27:09,030 --> 00:27:10,030
Demasiado emocionado.
473
00:27:10,550 --> 00:27:12,530
Y yo demasiado confundida
para hablar alem�n.
474
00:27:13,890 --> 00:27:15,410
Guardemos silencio.
475
00:27:16,690 --> 00:27:17,990
Cada uno en su propia lengua.
476
00:27:18,490 --> 00:27:19,610
Ah, profesor...
477
00:27:19,730 --> 00:27:20,730
Excusez-moi, cari�o.
478
00:27:20,950 --> 00:27:22,590
S�lo quer�a despedirme, profesor.
479
00:27:22,930 --> 00:27:23,950
Vamos, Yvonne, ven...
480
00:27:23,990 --> 00:27:25,900
Aqu� el profesor Mauthner...
�sta es Mary...
481
00:27:25,990 --> 00:27:28,310
Dile:
bye bye, bonsoir, adi�s...
482
00:27:28,570 --> 00:27:30,000
No te sorprendas si me caso con ella.
483
00:27:30,010 --> 00:27:31,590
Es dulce hablando en cualquier idioma.
484
00:27:31,690 --> 00:27:32,690
Vamos, cari�o.
485
00:27:32,730 --> 00:27:33,990
�Adi�s!
Llevamos prisa.
486
00:27:34,270 --> 00:27:35,270
�Adi�s, Spencer!
487
00:27:35,750 --> 00:27:36,750
�Adi�s!
488
00:27:38,930 --> 00:27:40,130
Como cachorros... j�venes.
489
00:27:40,450 --> 00:27:41,000
"Jung."
490
00:27:41,170 --> 00:27:42,970
Tus manzanas...
"Les pommes s'il vous pla�t,".
491
00:27:43,070 --> 00:27:44,430
Ahora tambi�n hablo franc�s.
492
00:27:44,830 --> 00:27:45,830
�El tren!
493
00:27:46,480 --> 00:27:48,670
No se coma las manzanas
sin pelar, profesor.
494
00:27:49,000 --> 00:27:49,600
P�lelas.
495
00:27:49,650 --> 00:27:50,650
�D�nde est� su equipaje?
496
00:27:50,910 --> 00:27:51,910
Robado.
497
00:27:51,950 --> 00:27:52,430
�Mozo!
498
00:27:52,630 --> 00:27:54,550
Venga, que ya lo dejaron en el tren.
499
00:27:54,990 --> 00:27:56,250
�Cu�l es su vag�n, profesor?
500
00:27:56,450 --> 00:27:57,750
Presta atenci�n a tu equipaje.
501
00:27:57,970 --> 00:27:59,410
Que acechan ah� como cuervos.
502
00:28:00,390 --> 00:28:01,830
Bien... adi�s, Mary.
503
00:28:01,990 --> 00:28:02,990
Adi�s.
504
00:28:03,310 --> 00:28:04,390
Estoy tan hist�rica.
505
00:28:04,690 --> 00:28:05,690
Mejor me voy.
506
00:28:08,800 --> 00:28:09,800
Adi�s.
507
00:28:12,610 --> 00:28:13,790
Lo repito, Profesor:
508
00:28:13,880 --> 00:28:16,580
�Las pastillas est�n en el bolsillo
superior izquierdo del neceser!
509
00:28:16,650 --> 00:28:18,786
- �Deja ya de gritar!
- �Lo digo con la mejor intenci�n!
510
00:28:18,810 --> 00:28:19,910
No se lo tome muy a mal.
511
00:28:20,210 --> 00:28:21,450
Tampoco comparto esa teor�a.
512
00:28:39,990 --> 00:28:45,610
"Y conforme me acercaba a suelo alem�n,
el latir de mi coraz�n iba creciendo.
513
00:28:46,550 --> 00:28:50,890
Incluso me pareci� notar
que mis ojos se humedec�an".
514
00:29:39,590 --> 00:29:40,590
Pero bueno...
515
00:29:41,550 --> 00:29:45,290
Que me peguen un tiro
si no es Ud. Mauthner.
516
00:29:46,430 --> 00:29:49,690
Bienvenido... �Bienvenido a Alemania!
517
00:29:51,770 --> 00:29:54,170
No... nada de sentir verg�enza
de emocionarse.
518
00:29:54,490 --> 00:29:55,570
No finja ser t�mido.
519
00:29:55,770 --> 00:29:57,149
�O es la moderaci�n anglosajona?
520
00:29:57,150 --> 00:29:59,750
D�game, �cu�nto ha pasado desde
la �ltima vez que nos vimos?
521
00:29:59,930 --> 00:30:03,810
Yo se lo digo,
en abril se cumplieron 16 a�os.
522
00:30:03,900 --> 00:30:04,290
Cierto.
523
00:30:04,350 --> 00:30:05,670
No, espere... 17 a�os.
524
00:30:05,990 --> 00:30:07,710
17 largos a�os.
525
00:30:07,810 --> 00:30:10,190
Y pas� todo el tiempo en EEUU,
en la tierra de Dios.
526
00:30:10,290 --> 00:30:14,230
�Y qu� hay de las mujeres?
�No tuvo siempre �xito con ellas?
527
00:30:14,710 --> 00:30:17,070
En este pa�s, las mujeres ahora
fuman Chesterfield,
528
00:30:17,150 --> 00:30:22,370
...y nosotros, pobres colonos del sexo
dominante, totalmente impotentes.
529
00:30:22,630 --> 00:30:24,529
- Bueno, �y...?
- �Que qu� hice antes?
530
00:30:24,530 --> 00:30:29,890
Vivir de la emigraci�n interior,
de las rentas de tiempos mejores.
531
00:30:30,090 --> 00:30:34,230
Ahora llevo tres a�os esperando para
probar los frutos de la democracia.
532
00:30:34,470 --> 00:30:38,450
Dando como resultado una irreversible
p�rdida de dientes y p�rdida de peso.
533
00:30:40,290 --> 00:30:42,470
- S�, �y c�mo...?
- �C�mo me las arreglo?
534
00:30:42,590 --> 00:30:44,990
Bueno, pues para no perder
el contacto del todo...
535
00:30:45,250 --> 00:30:48,520
...doy clases particulares en casa
de una magnate del calzado.
536
00:30:49,030 --> 00:30:51,466
Sexualmente adelantada a su edad,
aunque atrasada en lo dem�s.
537
00:30:51,490 --> 00:30:56,070
Billete directo a una vida de penurias...
menuda humillaci�n para la ciencia.
538
00:30:56,190 --> 00:31:00,150
Paso todas las noches degrad�ndome
en el Fais�n Blanco,
539
00:31:00,160 --> 00:31:02,690
...donde la gente bebe hasta reventar.
Mercado negro, claro.
540
00:31:02,770 --> 00:31:05,070
Con un rojo Borgo�a que
va cambiando de color.
541
00:31:05,470 --> 00:31:06,629
Ya, bueno pero ahora...
542
00:31:06,630 --> 00:31:09,970
S�, ahora todo ser� diferente,
porque ser� profesor.
543
00:31:10,030 --> 00:31:10,410
Adi�s.
544
00:31:10,910 --> 00:31:11,910
Adi�s.
545
00:31:13,510 --> 00:31:16,749
Ni tan siquiera le he preguntado
qu� ha hecho todos este tiempo.
546
00:31:16,750 --> 00:31:20,530
Me lo cuenta una noche en el
"Fais�n Blanco", calle Kant, 178.
547
00:31:20,630 --> 00:31:22,450
178.
548
00:31:22,610 --> 00:31:23,610
Ll�meme all�, �vale?
549
00:31:23,730 --> 00:31:24,430
Vale pues, adi�s.
550
00:31:24,670 --> 00:31:25,670
Adi�s.
551
00:31:26,070 --> 00:31:27,390
�Ey, hola! Bob.
552
00:31:27,870 --> 00:31:28,870
Hola.
553
00:31:28,970 --> 00:31:29,990
Verzeihung wie bitte...
554
00:31:30,190 --> 00:31:31,950
...�k�nnen Sie mir sagen, wer der Herr ist?
555
00:31:32,210 --> 00:31:32,870
�Disculpe?
556
00:31:32,950 --> 00:31:35,670
Oh, s�... �le importar�a decirme
qui�n era ese hombre?
557
00:31:35,910 --> 00:31:37,330
Lo siento, no lo s�.
558
00:31:40,190 --> 00:31:43,430
Sr. Feigner, el profesor Mautner
consigui� el puesto de profesor.
559
00:31:44,910 --> 00:31:45,910
�Mauthner?
560
00:31:46,290 --> 00:31:47,310
S�, es un gran tipo.
561
00:31:49,050 --> 00:31:50,650
Der, der hat den Posten schon?
562
00:31:51,830 --> 00:31:53,950
Perd�n... �le han dado el puesto?
563
00:31:54,690 --> 00:31:57,830
S�, a decir verdad, se le invit�
y �l acept�.
564
00:31:58,370 --> 00:31:59,450
Lo siento, no lo sab�a.
565
00:32:05,560 --> 00:32:08,160
Lo reconoc� de inmediato,
�a que s�?
566
00:32:09,040 --> 00:32:11,640
Y la semana pasada
recibimos otro paquete suyo.
567
00:32:11,660 --> 00:32:12,960
S�, y ahora est� aqu�.
568
00:32:14,040 --> 00:32:15,120
�Cu�ndo ha llegado?
569
00:32:15,280 --> 00:32:16,860
Ayer, esta es mi primera visita.
570
00:32:17,700 --> 00:32:18,700
Deje que le vea.
571
00:32:20,580 --> 00:32:21,460
Apenas ha cambiado.
572
00:32:21,540 --> 00:32:22,140
No, no, no.
573
00:32:22,141 --> 00:32:23,720
Algo m�s canoso, m�s rellenito.
574
00:32:24,020 --> 00:32:25,060
Tome asiento.
575
00:32:25,180 --> 00:32:25,690
Vamos.
576
00:32:25,800 --> 00:32:29,420
Siempre quise hacerle, a su regreso,
esa tarta que tanto le gusta.
577
00:32:30,780 --> 00:32:33,080
Hasta 1941 todav�a ten�a almendras y pasas.
578
00:32:33,200 --> 00:32:34,659
Si hubiera regresado entonces...
579
00:32:34,660 --> 00:32:36,840
Pero eso no era aconsejable
por otras cuestiones...
580
00:32:37,040 --> 00:32:37,540
�Por qu�?
581
00:32:37,720 --> 00:32:38,720
Pero Malchen...
582
00:32:40,800 --> 00:32:42,320
Ah, ya, pues claro.
583
00:32:44,480 --> 00:32:45,620
Ya est� gritando otra vez.
584
00:32:46,320 --> 00:32:47,320
Disculpe.
585
00:32:49,360 --> 00:32:50,360
Nuestro nieto.
586
00:32:52,220 --> 00:32:53,220
Abuelo...
587
00:32:55,080 --> 00:32:57,300
S�, te quer�a decir...
dame la direcci�n de Lina.
588
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
No la tengo.
589
00:33:01,140 --> 00:33:02,140
�No la tienes?
590
00:33:02,880 --> 00:33:04,840
�Y c�mo le entregabas mis paquetes?
591
00:33:04,950 --> 00:33:06,280
Los de Lina, me refiero.
592
00:33:06,620 --> 00:33:07,820
No se los entregu�.
593
00:33:08,800 --> 00:33:10,000
Fue imposible dar con Lina.
594
00:33:10,880 --> 00:33:12,640
Pero por amor de Dios,
�y d�nde puede estar?
595
00:33:12,720 --> 00:33:13,940
La verdad que no lo s�.
596
00:33:15,000 --> 00:33:16,579
Llevo d�as busc�ndola.
597
00:33:16,580 --> 00:33:18,800
�Pero por qu� no me escribiste?
598
00:33:19,680 --> 00:33:22,640
Porque no quer�a que
dejara de enviar paquetes.
599
00:33:24,160 --> 00:33:24,600
Entiendo.
600
00:33:24,880 --> 00:33:25,880
S�.
601
00:33:26,300 --> 00:33:27,560
Por eso ment�.
602
00:33:28,620 --> 00:33:29,620
Ah, ya, es por eso.
603
00:33:29,820 --> 00:33:31,020
Mi hija estaba embarazada.
604
00:33:31,860 --> 00:33:34,020
Su condici�n era tristemente miserable.
605
00:33:35,000 --> 00:33:38,580
Y yo calent�ndome la cabeza
al no tener noticias de Lina...
606
00:33:39,180 --> 00:33:41,550
Pensaba que ella intentaba
esquivar contacto conmigo.
607
00:33:41,740 --> 00:33:42,740
Venid.
608
00:33:42,780 --> 00:33:43,780
S�, ahora mismo.
609
00:33:47,300 --> 00:33:48,990
�Tienes que hacer eso ahora?
610
00:33:50,340 --> 00:33:55,300
Por cierto, mi hija nunca supo que ten�a
los paquetes de Lina para ella y el beb�.
611
00:33:56,000 --> 00:33:57,320
Y eso estuvo mal.
612
00:33:57,940 --> 00:34:00,440
Ver�s, el beb� estaba tan d�bil...
613
00:34:00,860 --> 00:34:02,160
Pens� que no vivir�a.
614
00:34:02,580 --> 00:34:04,960
Habr�a robado sin pensarlo dos veces.
615
00:34:05,850 --> 00:34:07,850
S�lo gano lo que gano por mis traducciones.
616
00:34:08,340 --> 00:34:10,150
Traduciendo al ingl�s y al franc�s.
617
00:34:11,600 --> 00:34:12,980
No importan esos paquetes.
618
00:34:13,760 --> 00:34:14,760
Venga, venid.
619
00:34:21,490 --> 00:34:22,550
�Pero d�nde est� Lina?
620
00:34:23,230 --> 00:34:26,990
Ya no s� qu� hacer,
me est� volviendo loca.
621
00:34:27,600 --> 00:34:32,250
Debo desalojar mi habitaci�n, mi marido
est� enfermo y me cortaron el gas.
622
00:34:32,300 --> 00:34:33,600
No es culpa m�a.
623
00:34:33,800 --> 00:34:35,406
Las fuerzas de ocupaci�n tienen la culpa.
624
00:34:35,430 --> 00:34:37,430
S�, y los ciclistas.
625
00:34:38,500 --> 00:34:40,690
Seguro que encuentran un chivo expiatorio.
626
00:34:41,680 --> 00:34:43,680
Cualquiera menos el culpable.
627
00:34:50,800 --> 00:34:52,999
Pregunte en la oficina de
Personas Desaparecidas.
628
00:34:53,000 --> 00:34:54,396
Disculpe, estoy buscando a alguien.
629
00:34:54,420 --> 00:34:56,639
Busco a alguien que...
630
00:34:56,640 --> 00:34:58,740
Por favor complete esto y regrese ma�ana.
631
00:34:59,040 --> 00:35:00,720
Gracias, pero estoy de paso.
632
00:35:00,920 --> 00:35:02,720
�No se podr�a acelerar
esto de alguna manera?
633
00:35:02,840 --> 00:35:04,780
�Ya pregunt� a todos sus amigos?
634
00:35:04,900 --> 00:35:05,900
A�n no.
635
00:35:06,100 --> 00:35:06,990
�Tiene un tel�fono?
636
00:35:07,020 --> 00:35:08,020
No.
637
00:35:08,300 --> 00:35:10,660
Pues har� una llamada telef�nica r�pida.
638
00:35:10,780 --> 00:35:11,990
No dejo de o�r "r�pido"...
639
00:35:13,650 --> 00:35:14,850
"Fuera de servicio."
640
00:35:23,390 --> 00:35:25,090
Tiene que tener �rdenes de viaje.
641
00:35:25,890 --> 00:35:27,610
Ir a...
642
00:35:28,230 --> 00:35:30,590
LBCMNOQ.
643
00:35:32,530 --> 00:35:33,250
Gracias.
644
00:35:33,390 --> 00:35:34,470
�Y podr�a usar su tel�fono?
645
00:35:34,890 --> 00:35:36,190
No, es un tel�fono oficial.
646
00:35:36,310 --> 00:35:36,990
Oficial... ya.
647
00:35:37,130 --> 00:35:38,130
Gracias.
648
00:35:38,290 --> 00:35:40,830
Debe tener una recomendaci�n de
su patrocinador en el cargo.
649
00:35:41,290 --> 00:35:43,490
En este caso, EBOMG.
650
00:35:43,730 --> 00:35:44,750
Oh, ya entiendo.
651
00:35:45,150 --> 00:35:46,330
�Puedo usar su tel�fono?
652
00:35:47,130 --> 00:35:48,990
No, lo siento, es un tel�fono oficial.
653
00:35:49,700 --> 00:35:52,220
Voy a olvidarme de esa llamada.
654
00:35:52,290 --> 00:35:54,310
�Puedo enviar un telegrama desde aqu�?
�En alem�n?
655
00:35:54,670 --> 00:35:57,990
Ser� mejor que vaya a la oficina de
correos. All� no cuesta casi nada.
656
00:35:59,420 --> 00:36:01,200
Primero comer� algo.
657
00:36:01,330 --> 00:36:03,230
Pues entonces un consom�.
658
00:36:03,450 --> 00:36:04,990
Lo siento, cerramos a las 14h.
659
00:36:15,030 --> 00:36:15,990
Buenas noches.
660
00:36:16,050 --> 00:36:17,050
Buenas noches.
661
00:36:21,540 --> 00:36:23,700
Mantequilla, cigarrillos, chocolate,
662
00:36:23,979 --> 00:36:27,970
...ganso, diamantes,
medias de nailon de mujer y...
663
00:36:34,370 --> 00:36:35,570
No... en serio.
664
00:36:36,050 --> 00:36:38,170
Pero el caf�, la taza de caf�, s�.
665
00:36:38,670 --> 00:36:39,890
S�, pero es negro, sin leche.
666
00:36:39,990 --> 00:36:41,270
Siempre lo tomo solo sin leche.
667
00:36:41,570 --> 00:36:42,810
Pero ha de ser bien cargado.
668
00:36:45,250 --> 00:36:46,270
Bien, vamos pues.
669
00:36:51,380 --> 00:36:52,500
La cuenta, por favor.
670
00:38:04,490 --> 00:38:06,010
�Podr�a decirme qu� hora es?
671
00:38:06,950 --> 00:38:07,990
Las seis y media.
672
00:38:08,850 --> 00:38:09,890
�Seis y media?
673
00:38:10,290 --> 00:38:11,600
�Funciona bien el reloj?
674
00:38:12,470 --> 00:38:13,790
Afuera ya ha oscurecido mucho.
675
00:38:14,050 --> 00:38:15,050
Buenas noches.
676
00:38:17,640 --> 00:38:19,400
Debe haber olvidado su libro.
677
00:38:19,950 --> 00:38:20,520
S�.
678
00:38:20,640 --> 00:38:21,940
Oh, has vuelto.
679
00:38:24,960 --> 00:38:26,660
�Puedo sentarme contigo, Lina?
680
00:38:27,350 --> 00:38:28,350
Por favor.
681
00:38:31,000 --> 00:38:32,280
Te busqu�...
682
00:38:33,740 --> 00:38:36,000
Llevo d�as busc�ndote.
683
00:38:37,100 --> 00:38:38,320
No vivo en Berl�n.
684
00:38:39,720 --> 00:38:41,020
Ya veo.
685
00:38:42,950 --> 00:38:44,490
Si supiera por d�nde empezar.
686
00:38:45,210 --> 00:38:47,850
Es extra�o que utilicemos
un idioma extranjero.
687
00:38:48,430 --> 00:38:49,630
Pero apropiado.
688
00:38:50,990 --> 00:38:53,090
Hab�amos perdido todo
rastro el uno del otro.
689
00:38:53,990 --> 00:38:56,849
Durante toda la guerra no pude
hacer nada, y m�s tarde...
690
00:38:56,850 --> 00:38:58,750
Pude entender que guardaras silencio.
691
00:38:59,210 --> 00:39:00,210
Pero no es eso.
692
00:39:00,970 --> 00:39:01,990
Desapareciste.
693
00:39:02,690 --> 00:39:03,690
Oh, s�...
694
00:39:04,430 --> 00:39:05,989
Pero ya sabes c�mo va todo por aqu�.
695
00:39:05,990 --> 00:39:06,990
Deprimente.
696
00:39:07,310 --> 00:39:09,750
Huyendo y escapando,
una y otra vez...
697
00:39:11,050 --> 00:39:12,990
Agradezco que intentaras encontrarme.
698
00:39:14,230 --> 00:39:16,170
Habr�a estado bien saber de ti.
699
00:39:17,530 --> 00:39:21,010
Despu�s de una guerra, los enemigos
deben ser enterrados.
700
00:39:21,750 --> 00:39:23,050
S�, deber�an.
701
00:39:27,080 --> 00:39:28,760
�Qu� pasa con nuestro hijo?
702
00:39:32,680 --> 00:39:33,680
�Estuvo en la guerra?
703
00:39:36,770 --> 00:39:37,770
�Ha vuelto?
704
00:39:42,670 --> 00:39:43,670
�Muerto?
705
00:39:47,970 --> 00:39:48,970
Est� prisionero,
706
00:39:49,610 --> 00:39:50,670
...a�n no ha vuelto.
707
00:39:55,700 --> 00:39:56,880
Ya debe tener 22 a�os.
708
00:39:57,360 --> 00:39:59,180
Los hizo el 2 de marzo.
709
00:39:59,440 --> 00:40:00,440
Lo s�.
710
00:40:01,040 --> 00:40:05,160
Una noche, har� 4 a�os, entend�
que deb�a estar en edad militar.
711
00:40:05,840 --> 00:40:07,840
Pero sigo vi�ndolo como un beb�.
712
00:40:10,870 --> 00:40:13,490
Al principio era igualito a m�. �Recuerdas?
713
00:40:14,230 --> 00:40:15,850
Estabas bastante perturbada.
714
00:40:16,030 --> 00:40:17,030
- No...
- S�, s�.
715
00:40:18,970 --> 00:40:22,790
Pero luego lo pens� mejor
y decidi� parecerse a ti.
716
00:40:26,690 --> 00:40:27,470
Tengo que irme.
717
00:40:27,471 --> 00:40:28,650
- Oh, qu�date.
- No, no...
718
00:40:28,750 --> 00:40:30,290
- Pero...
- Nada, adi�s.
719
00:40:32,090 --> 00:40:33,090
�Lina!
720
00:40:33,210 --> 00:40:34,210
�Lina!
721
00:40:36,830 --> 00:40:38,010
�Te he molestado?
722
00:40:38,230 --> 00:40:39,230
No.
723
00:40:39,690 --> 00:40:42,410
Lo entiendo.
Mencionarte al chico te remueve todo.
724
00:40:42,570 --> 00:40:45,000
Perd�name, pero estoy tan...
725
00:40:45,770 --> 00:40:47,140
�Esperas a alguien?
726
00:40:47,270 --> 00:40:48,270
No.
727
00:40:48,710 --> 00:40:51,770
Despu�s de todo, est�s en tu derecho.
Dime, �est�s...?
728
00:40:55,250 --> 00:40:57,990
�Por qu� no eres sincera...
y me dices que tienes una cita?
729
00:40:58,870 --> 00:41:00,230
Eso no estar�a en mi naturaleza.
730
00:41:00,370 --> 00:41:02,450
No puedo decirte nada ahora,
todo es muy repentino...
731
00:41:02,530 --> 00:41:05,090
...demasiado stress, t� eres europeo,
dame tiempo para digerirlo.
732
00:41:05,190 --> 00:41:07,290
Vivo aqu� en calle Kron 108,
con los Kesslers.
733
00:41:07,630 --> 00:41:09,570
Ah� viene mi tranv�a. �Adi�s!
734
00:41:26,470 --> 00:41:28,410
Lo siento, me olvid� pagar.
735
00:41:28,510 --> 00:41:29,510
Ah, vale.
736
00:41:31,490 --> 00:41:32,490
Tenga, por favor.
737
00:41:34,130 --> 00:41:35,130
Muchas gracias.
738
00:41:42,270 --> 00:41:43,390
No te asustes, Lina.
739
00:41:45,870 --> 00:41:47,510
Llevo esperando aqu� bastante tiempo.
740
00:41:48,590 --> 00:41:50,270
No puedes visitarme ahora.
741
00:41:51,110 --> 00:41:52,170
�Dios, qu� susto me diste!
742
00:41:53,030 --> 00:41:53,730
�D�nde has estado?
743
00:41:53,810 --> 00:41:57,790
Camin� un poco.
El tranv�a estaba lleno de gente.
744
00:41:59,350 --> 00:42:02,630
No puedo subirte a mi habitaci�n.
No vivo sola.
745
00:42:03,570 --> 00:42:04,570
�Con qui�n lo compartes?
746
00:42:05,090 --> 00:42:07,529
No quiero ser indiscreto, pero...
747
00:42:07,530 --> 00:42:10,930
...ser�a m�s f�cil hablar
si supiera algo m�s.
748
00:42:11,250 --> 00:42:12,790
Aqu� estoy de hu�sped de los Kesslers.
749
00:42:12,870 --> 00:42:16,690
Comparto habitaci�n con su hija,
y hay otros tres viviendo.
750
00:42:17,650 --> 00:42:19,410
Grete sale durante el d�a.
Ven ma�ana.
751
00:42:19,610 --> 00:42:21,570
Pero a�n debe haber alg�n lugar abierto.
752
00:42:22,830 --> 00:42:24,550
S�lo unos pocos bares como m�ximo.
753
00:42:25,870 --> 00:42:26,870
�Has estado en alguno?
754
00:42:27,150 --> 00:42:29,190
No. Solo rumores.
755
00:42:30,850 --> 00:42:31,850
Conozco uno.
756
00:42:32,150 --> 00:42:35,610
Pero luego he visto este otro...
�c�mo era? Solo este.
757
00:42:36,310 --> 00:42:36,810
No.
758
00:42:36,910 --> 00:42:38,730
Quiz�s tengamos suerte
y �l no est� all�. Ven.
759
00:42:52,150 --> 00:42:55,050
No estoy mencionado,
as� que estoy decepcionado.
760
00:42:55,510 --> 00:42:59,610
12 a�os de oposici�n y luego solo
decepci�n. No pienso aceptarlo.
761
00:42:59,970 --> 00:43:01,050
S� lo que quieres decir.
762
00:43:01,210 --> 00:43:03,200
En aquel entonces,
en la gran recepci�n de Hitler,
763
00:43:03,250 --> 00:43:06,600
...me propuse quedarme en el rinc�n
m�s alejado de la Canciller�a del Reich.
764
00:43:06,710 --> 00:43:09,650
Pude haber estrechado la mano
de Hitler... y no lo hice.
765
00:43:10,330 --> 00:43:13,870
De haber vuelto entonces,
me hubiera hecho un hombre.
766
00:43:14,210 --> 00:43:16,550
Lo odiaba, era un hombre vulgar.
767
00:43:17,070 --> 00:43:22,630
Antes de irme a dormir, dese� su fin
con una concentraci�n casi religiosa.
768
00:43:22,770 --> 00:43:26,410
Noche tras noche, durante a�os.
Y lo hice.
769
00:43:26,670 --> 00:43:29,230
Eh, espera un segundo.
A ver si lo tengo claro.
770
00:43:29,750 --> 00:43:32,530
Rezaste para que tuviera un mal final.
771
00:43:32,720 --> 00:43:33,290
S�.
772
00:43:33,340 --> 00:43:35,049
Y crees que eso funcion�.
773
00:43:35,050 --> 00:43:40,030
�l tambi�n tiene ese tipo
de poder mental sobre mi hija.
774
00:43:40,730 --> 00:43:44,710
Y ahora este Mauthner le arrebata la
recompensa de Dios delante de sus narices.
775
00:43:45,210 --> 00:43:47,150
�l no es el profesor. Mauthner lo es.
776
00:43:47,210 --> 00:43:50,310
- Mi recompensa de la democracia.
- Lo siento mucho.
777
00:43:50,870 --> 00:43:52,310
Yo no me preocupar�a por eso.
778
00:43:52,930 --> 00:43:55,830
Dejemos a Mauthner contento con su c�tedra.
779
00:43:56,210 --> 00:43:57,390
�Que trabaja por una miseria?
780
00:43:58,430 --> 00:43:59,910
�Un profesor no gana dinero!
781
00:44:00,670 --> 00:44:02,810
�Por qu� no simplemente
vende la porcelana?
782
00:44:03,390 --> 00:44:05,930
Cuando todo aprieta, todo el mundo
tiene algo de comer.
783
00:44:06,150 --> 00:44:10,250
Y ahora puedo volver, volver a ser
asistente de profesor y esperar.
784
00:44:11,090 --> 00:44:12,090
�Esperar para qu�?
785
00:44:12,470 --> 00:44:13,510
S�, �para qu�?
786
00:44:13,690 --> 00:44:18,350
Si volviera a venir,
no s� c�mo me comportar�a esta vez.
787
00:44:19,310 --> 00:44:20,310
Esperar�.
788
00:44:20,570 --> 00:44:21,230
�Esperar�s?
789
00:44:21,370 --> 00:44:24,810
S�, esperar� el segundo �xodo.
790
00:44:33,500 --> 00:44:34,590
Dos co�acs, por favor.
791
00:44:34,670 --> 00:44:36,970
- �Franc�s?
- No, locales.
792
00:44:43,800 --> 00:44:44,800
Aqu�...
793
00:44:54,870 --> 00:44:55,970
No, no...
794
00:44:56,120 --> 00:44:57,120
...hablemos en ingl�s.
795
00:45:01,830 --> 00:45:04,970
Si se excluye a un prisionero
estadounidense o brit�nico,
796
00:45:05,790 --> 00:45:07,590
...podr�a haber usado mis influencias.
797
00:45:08,150 --> 00:45:10,290
Por eso no perd� el tiempo.
798
00:45:11,090 --> 00:45:12,690
S�lo llevo dos d�as en Berl�n.
799
00:45:13,330 --> 00:45:14,350
�Y luego sigues adelante?
800
00:45:14,680 --> 00:45:15,680
Aj�.
801
00:45:16,370 --> 00:45:18,550
Dentro de una semana dar�
mi primera conferencia.
802
00:45:19,370 --> 00:45:21,169
�Diste una conferencia en ingl�s all�?
803
00:45:21,170 --> 00:45:22,170
Aj�.
804
00:45:22,490 --> 00:45:24,270
�Alguna vez llegaste a aprender ingl�s?
805
00:45:24,690 --> 00:45:27,450
Recuerdo ser arrastrada por todo
Londres como int�rprete tuya.
806
00:45:29,350 --> 00:45:30,890
En nuestra luna de miel.
807
00:45:31,830 --> 00:45:33,150
Hace 23 a�os.
808
00:45:33,590 --> 00:45:34,690
23 a�os...
809
00:45:37,190 --> 00:45:38,650
A�n no hab�a ning�n hijo.
810
00:45:39,070 --> 00:45:40,770
Ni siquiera s� c�mo es.
811
00:45:41,570 --> 00:45:44,130
En cuanto intento
visualizarlo como prisionero,
812
00:45:44,930 --> 00:45:47,610
...veo esa cara de beb� con ese uniforme.
813
00:45:49,590 --> 00:45:52,870
Me lo cruzar�a por la
calle sin reconocerlo.
814
00:45:53,770 --> 00:45:56,570
Lo cual casi ser�a mejor,
despu�s de lo que me has contado.
815
00:46:00,270 --> 00:46:01,270
Espa�oles.
816
00:46:05,290 --> 00:46:07,000
No se me ocurri� otra salida.
817
00:46:08,160 --> 00:46:09,990
�Deber�a haberlo criado como medio jud�o?
818
00:46:10,500 --> 00:46:13,560
�Como un proscrito exponi�ndole
a una bestial persecuci�n?
819
00:46:14,840 --> 00:46:16,160
A�ade a eso tu nombre.
820
00:46:16,340 --> 00:46:18,320
Ten�an un odio tan ciego hacia ti.
821
00:46:19,260 --> 00:46:21,700
Debiste leer algunas de las cosas
que dijeron de ti.
822
00:46:21,860 --> 00:46:23,280
La verdad que no tuve elecci�n.
823
00:46:24,300 --> 00:46:25,540
Lo har�a de nuevo.
824
00:46:26,800 --> 00:46:27,840
�Cu�l es el procedimiento?
825
00:46:28,920 --> 00:46:32,200
Supongo que prestar�as juramento
de tu percepci�n hac�a m�.
826
00:46:33,680 --> 00:46:34,680
S�.
827
00:46:35,120 --> 00:46:36,720
Por favor no preguntes m�s.
828
00:46:37,920 --> 00:46:39,200
�Entonces fue as� de simple?
829
00:46:39,660 --> 00:46:40,660
Simple.
830
00:46:41,180 --> 00:46:44,380
De descubrir la verdad... t� sabes
que la vida no cuenta para ellos.
831
00:46:45,660 --> 00:46:47,080
�Y qui�n interpret� al padre?
832
00:46:51,500 --> 00:46:52,800
�El ni�o llevaba su nombre?
833
00:46:53,440 --> 00:46:55,240
S�... y yo tambi�n.
834
00:46:57,800 --> 00:46:59,180
Podr�a haber buscado mucho.
835
00:47:01,320 --> 00:47:02,340
�Conozco al hombre?
836
00:47:03,960 --> 00:47:05,560
�Puedes ahorrarme todo esto?
837
00:47:06,700 --> 00:47:07,700
Est� bien.
838
00:47:10,650 --> 00:47:13,550
�Pero c�mo es que lo elegiste a �l
y no a otra persona?
839
00:47:14,010 --> 00:47:15,350
Porque era ario.
840
00:47:15,470 --> 00:47:16,630
�No hubo otra raz�n?
841
00:47:16,810 --> 00:47:17,870
No s� a qu� te refieres.
842
00:47:17,990 --> 00:47:19,210
Sabes a qu� me refiero.
843
00:47:19,790 --> 00:47:21,350
Ten�as otros amigos arios.
844
00:47:21,950 --> 00:47:22,950
Muy pocos.
845
00:47:23,190 --> 00:47:25,410
Nos mov�amos casi exclusivamente
en c�rculos jud�os.
846
00:47:25,710 --> 00:47:26,710
Nosotros, nosotros...
847
00:47:26,870 --> 00:47:28,870
�Y desde entonces no volviste
a ver a ning�n ario?
848
00:47:30,310 --> 00:47:31,910
Claro, en Alemania hay tan pocos.
849
00:47:32,690 --> 00:47:34,910
Es tan absurdo, tan rid�culo.
850
00:47:35,430 --> 00:47:37,610
Todav�a hay esperanzas
de que el chico regrese.
851
00:47:37,710 --> 00:47:39,310
�Lo confrontaste con los hechos?
852
00:47:40,230 --> 00:47:42,410
�O volver� con su padre imaginario?
853
00:47:43,270 --> 00:47:44,270
�l est� muerto.
854
00:47:47,420 --> 00:47:50,000
No puedo quitarme la
porcelana de la cabeza.
855
00:47:50,520 --> 00:47:52,920
�Por qu� yo? No soy Mauthner.
856
00:47:53,680 --> 00:47:55,000
No soy un comerciante.
857
00:47:55,720 --> 00:47:57,260
No soy comercial.
858
00:47:57,540 --> 00:48:00,360
Provengo de una antigua
y erudita familia de Bremen.
859
00:48:00,540 --> 00:48:02,500
Mi padre era profesor.
860
00:48:03,200 --> 00:48:06,480
�Por qu� no le ofrec�is a Mauthner
ser comerciante?
861
00:48:06,700 --> 00:48:08,120
Sus antepasados ??fueron...
862
00:48:08,220 --> 00:48:09,840
No, no, no... d�jalo ya.
863
00:48:10,160 --> 00:48:11,420
- Vamos.
- Vamos.
864
00:48:16,310 --> 00:48:18,310
Ah, mi colega Mauthner...
865
00:48:18,890 --> 00:48:20,990
...felicitaciones por su nombramiento.
866
00:48:21,680 --> 00:48:24,180
- Adi�s.
- Adi�s.
867
00:48:24,500 --> 00:48:27,180
En el lugar de nuestra colaboraci�n.
868
00:48:30,560 --> 00:48:31,980
�Qui�n es ese hombre?
869
00:48:32,460 --> 00:48:33,460
No le gustas.
870
00:48:34,080 --> 00:48:36,100
Eres muy propensa
a pensar eso de la gente.
871
00:48:36,120 --> 00:48:37,360
�Por qu� no habr�a de gustarle?
872
00:48:37,490 --> 00:48:38,900
Era simp�tico, encantador...
873
00:48:39,120 --> 00:48:40,300
...y dijo adi�s y t�...
874
00:48:40,700 --> 00:48:41,700
No importa.
875
00:48:42,340 --> 00:48:43,600
Por cierto, se llama Fechner.
876
00:48:44,340 --> 00:48:45,340
Ahora lo recuerdo.
877
00:48:45,480 --> 00:48:46,540
Justo ahora.
878
00:48:48,180 --> 00:48:50,940
Trato de imaginarme c�mo
habr�an sido las cosas...
879
00:48:50,990 --> 00:48:53,060
...si me hubieran concedido
la custodia del chico.
880
00:48:54,100 --> 00:48:56,640
Si me hubieran entregado en
mis manos a un ni�o de 2 a�os.
881
00:48:57,700 --> 00:49:00,190
Que te lo habr�as llevado contigo
al tener que partir, �no?
882
00:49:00,200 --> 00:49:01,200
Naturalmente.
883
00:49:01,380 --> 00:49:03,560
Entonces se hubiera hecho soldado all� y...
884
00:49:05,750 --> 00:49:07,740
...habr�a ayudado a
destruir nuestras ciudades.
885
00:49:08,100 --> 00:49:09,920
Esa hubiera sido la alternativa.
886
00:49:10,480 --> 00:49:11,690
Destruir nuestras ciudades.
887
00:49:12,260 --> 00:49:15,040
Ahora me miras como si yo
hubiese tirado las bombas.
888
00:49:15,320 --> 00:49:18,120
Me miras como si yo fuera culpable
de todo cuanto pas� aqu�.
889
00:49:18,700 --> 00:49:22,660
Si tan solo no exagerases as� de
monstruosa y desproporcionadamente.
890
00:49:22,760 --> 00:49:23,760
�Y t� qu�?
891
00:49:24,160 --> 00:49:25,160
No importa.
892
00:49:25,620 --> 00:49:29,120
As� que no me est�s acusando de haber
lanzado las bombas personalmente.
893
00:49:30,160 --> 00:49:31,459
Pero como ciudadano americano...
894
00:49:31,460 --> 00:49:32,560
Eso es lo que eres, �no?
895
00:49:32,980 --> 00:49:35,179
Esta no es la �nica comunidad
a la que pertenezco,
896
00:49:35,180 --> 00:49:36,340
...a la que le fuiste hostil.
897
00:49:36,620 --> 00:49:37,820
�Ya empiezas con eso otra vez?
898
00:49:38,020 --> 00:49:41,480
Ese fue mi primer encuentro
real con este prejuicio,
899
00:49:42,040 --> 00:49:43,860
...este odio, s�, odio.
900
00:49:44,280 --> 00:49:45,360
Incipiente en su momento.
901
00:49:45,800 --> 00:49:47,166
Pero me cort� hasta lo m�s profundo,
902
00:49:47,190 --> 00:49:50,000
...y me alej� de ti y luego de mi pa�s.
903
00:49:50,400 --> 00:49:51,790
A m� y a los de mi especie.
904
00:49:54,370 --> 00:49:55,390
O incluso peor.
905
00:49:59,280 --> 00:50:01,780
Nadie podr�a haber odiado las cosas
que sucedieron despu�s,
906
00:50:01,880 --> 00:50:02,900
...m�s que yo.
907
00:50:03,840 --> 00:50:05,400
Las cosas que sucedieron despu�s,
908
00:50:05,940 --> 00:50:08,220
... surgieron precisamente por actitudes
como la suya.
909
00:50:09,380 --> 00:50:12,540
Si hubo la menor inclinaci�n en m�,
910
00:50:12,600 --> 00:50:13,900
...es algo que ya no recuerdo.
911
00:50:15,580 --> 00:50:17,760
Cuid� de hu�rfanos jud�os.
912
00:50:19,100 --> 00:50:20,860
Espero que eso aliviara tu conciencia.
913
00:50:22,220 --> 00:50:23,460
Eres como sol�as ser,
914
00:50:23,560 --> 00:50:25,340
...implacable hasta la crueldad.
915
00:50:26,260 --> 00:50:28,260
Tus prejuicios destruyeron
nuestro matrimonio.
916
00:50:28,540 --> 00:50:30,836
Nuestro matrimonio se arruin�
por tu romance con esa chica.
917
00:50:30,860 --> 00:50:31,860
No tuve ning�n romance.
918
00:50:32,220 --> 00:50:33,700
Todo fue un complot.
919
00:50:34,380 --> 00:50:37,180
Mis enemigos quer�an poner
al p�blico en mi contra.
920
00:50:37,200 --> 00:50:38,660
- Estaba celosa.
- Celosa...
921
00:50:39,060 --> 00:50:40,500
No te enga�es.
922
00:50:41,200 --> 00:50:43,160
Fueron tus prejuicios,
como t� los llamas.
923
00:50:44,740 --> 00:50:46,260
No fue s�lo la presi�n...
924
00:50:46,700 --> 00:50:49,780
...lo que te hizo convertir al chico
en un aut�ntico ario.
925
00:50:50,000 --> 00:50:51,896
De lo contrario ya hace mucho
que le hubieras dicho...
926
00:50:51,920 --> 00:50:53,240
...qui�n era su verdadero padre.
927
00:50:53,440 --> 00:50:56,720
Tienes un impulso genuino
hacia tus ideales raciales,
928
00:50:56,860 --> 00:50:58,480
...lo present�, lo sent�a.
929
00:50:59,020 --> 00:50:59,720
Y se fue.
930
00:50:59,880 --> 00:51:02,900
No puedes vivir bajo el mismo techo
con tu mortal enemigo.
931
00:51:05,060 --> 00:51:06,980
La verdad que ya hab�a olvidado c�mo eras.
932
00:51:07,100 --> 00:51:09,440
Ahora me vuelvo a encontrar
cara a cara con ello.
933
00:51:09,500 --> 00:51:12,160
No quiero saber nada m�s de ti.
934
00:51:12,760 --> 00:51:15,100
Ahora ya buscas una excusa.
935
00:51:16,020 --> 00:51:18,640
Para continuar tu mentira,
en caso que el chico pudiera volver.
936
00:51:19,360 --> 00:51:20,360
Vamos, dime.
937
00:51:20,580 --> 00:51:22,200
�Qu� har�as si �l volviera a casa?
938
00:51:22,980 --> 00:51:24,220
�Dime! �Eh?
939
00:51:24,420 --> 00:51:25,520
Lo sigues negando.
940
00:51:25,640 --> 00:51:26,940
�S�! �S�!
941
00:51:27,580 --> 00:51:29,840
Solo para que no caiga bajo tu influencia.
942
00:51:34,490 --> 00:51:35,700
No aguanto m�s.
943
00:51:54,000 --> 00:51:55,310
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
944
00:51:55,530 --> 00:51:56,930
Me acabo de levantar.
945
00:51:58,090 --> 00:52:00,390
Muy amable por tu parte que vinieras.
946
00:52:00,560 --> 00:52:02,560
- No pude pegar ojo.
- �T� tampoco pudiste?
947
00:52:04,100 --> 00:52:05,166
Estaba a punto de visitarte.
948
00:52:05,190 --> 00:52:07,312
S�, no quer�a que nos separ�ramos as�.
949
00:52:07,530 --> 00:52:09,230
�Por qu� "separarnos"?
950
00:52:09,560 --> 00:52:11,060
Por favor toma asiento.
951
00:52:11,310 --> 00:52:13,810
Si puedes encontrar uno.
�Por qu� "separarnos"?
952
00:52:15,770 --> 00:52:18,990
Seguro que vendr� a Berl�n...
de vez en cuando.
953
00:52:19,270 --> 00:52:20,630
Av�same antes de venir.
954
00:52:21,210 --> 00:52:22,850
�No quieres que te sorprenda?
955
00:52:22,990 --> 00:52:26,670
No, solo para que pueda conseguir
entradas para un teatro o concierto.
956
00:52:26,870 --> 00:52:28,790
As� tendremos que escuchar
y no discutir.
957
00:52:28,830 --> 00:52:30,400
- Eso ya lo hicimos.
- S�.
958
00:52:32,570 --> 00:52:35,550
Si te llegan noticias del chico,
959
00:52:36,690 --> 00:52:37,690
...h�zmelo saber.
960
00:52:37,790 --> 00:52:38,790
S�, s�.
961
00:52:39,930 --> 00:52:42,430
Y quer�a darte un paquete.
962
00:52:42,630 --> 00:52:44,990
Estar� por aqu� o en alg�n lugar.
963
00:52:45,190 --> 00:52:47,450
Tambi�n te envi� paquetes
desde el extranjero,
964
00:52:47,670 --> 00:52:51,410
...que nunca llegaron a ti
por no s� qu� raz�n.
965
00:52:52,350 --> 00:52:53,630
�S�? �Adelante!
966
00:52:54,120 --> 00:52:54,990
Profesor.
967
00:52:55,000 --> 00:52:56,810
�Hombre! �Mary!
968
00:52:58,470 --> 00:52:59,470
Hola.
969
00:53:00,210 --> 00:53:01,230
- �Emma!
- �S�!
970
00:53:02,310 --> 00:53:03,750
�No quer�as venir ma�ana?
971
00:53:04,000 --> 00:53:05,510
S�, ya... es que Emma ten�a prisa.
972
00:53:05,550 --> 00:53:06,990
�Yo? T� ten�as prisa.
973
00:53:08,650 --> 00:53:09,890
�Puedo presentarte?
974
00:53:10,910 --> 00:53:12,990
Mary Collins, mi alumna y asistente.
975
00:53:14,700 --> 00:53:15,790
Mi ex esposa.
976
00:53:17,430 --> 00:53:18,810
Me alegro de conocerte, Emma.
977
00:53:20,690 --> 00:53:22,180
Bien, sent�monos.
978
00:53:23,820 --> 00:53:25,220
�Podemos sentarnos?
979
00:53:25,550 --> 00:53:26,550
Solo un minuto.
980
00:53:27,430 --> 00:53:29,130
�D�nde est�n Elliot y Spencer?
981
00:53:29,230 --> 00:53:30,230
Tambi�n est�n aqu�.
982
00:53:31,230 --> 00:53:34,550
No s�... aqu� en Alemania
recuerdo todo en ingl�s.
983
00:53:35,650 --> 00:53:36,650
Hay otro.
984
00:53:38,390 --> 00:53:39,440
�C�mo fue en Par�s?
985
00:53:39,510 --> 00:53:40,950
�Qu� dijo la gente de tu sombrero?
986
00:53:40,990 --> 00:53:42,310
Dio de qu� hablar.
987
00:53:42,910 --> 00:53:44,270
Los L�wenthal te env�an saludos.
988
00:53:44,530 --> 00:53:46,950
Estaba pensando que
deber�as dejarlos ir solos.
989
00:53:47,910 --> 00:53:49,090
�Qui�n lav� tus camisas?
990
00:53:49,770 --> 00:53:51,230
Te traer� unas manzanas.
991
00:53:51,650 --> 00:53:52,650
No tendr�s suerte.
992
00:53:53,190 --> 00:53:55,070
Ella te tuvo presente en todo momento.
993
00:53:55,130 --> 00:53:56,130
No, lo necesitas.
994
00:53:57,190 --> 00:53:59,710
Deber�as... haberlo visto, profesor.
995
00:54:00,230 --> 00:54:02,990
...cuando los L�wenthal dijeron
que tendr�as miedo de ir a Alemania.
996
00:54:03,650 --> 00:54:05,990
Quiz�s deber�as llevar
una chaqueta de acero.
997
00:54:07,790 --> 00:54:09,170
Emma, ??de verdad, eres muy tonta.
998
00:54:09,330 --> 00:54:10,990
Cada d�a est� peor.
999
00:54:11,290 --> 00:54:13,190
Quiere que lleve una chaqueta de acero.
1000
00:54:16,580 --> 00:54:18,410
�Una chaqueta de acero de seguridad, Emma?
1001
00:54:19,190 --> 00:54:20,190
No es tan extra�o.
1002
00:54:20,950 --> 00:54:22,210
Me voy, tengo que desempacar.
1003
00:54:24,270 --> 00:54:25,270
Un momento.
1004
00:54:25,490 --> 00:54:27,490
Mary, es para ti.
1005
00:54:28,270 --> 00:54:29,270
Pat.
1006
00:54:29,310 --> 00:54:31,510
Me ha estado molestando desde que llegu�.
1007
00:54:31,610 --> 00:54:32,610
Hola, Pat.
1008
00:54:32,830 --> 00:54:34,150
Me muero por verte.
1009
00:54:34,210 --> 00:54:35,270
�Sigues en la Cruz Roja?
1010
00:54:35,370 --> 00:54:36,810
Quer�a darte un paquete.
1011
00:54:37,010 --> 00:54:38,010
�D�nde lo puse?
1012
00:54:38,310 --> 00:54:39,990
Un momento.
Entr� desde aqu� y...
1013
00:54:42,620 --> 00:54:44,940
�Est�s con la WQPLMN?
1014
00:54:45,280 --> 00:54:47,560
S�lo es cuesti�n de concentraci�n interior.
1015
00:54:48,020 --> 00:54:49,020
Aqu� lo tienes.
1016
00:54:49,280 --> 00:54:49,800
Gracias.
1017
00:54:50,080 --> 00:54:51,080
�Bailar esta noche?
1018
00:54:51,500 --> 00:54:53,180
�Podr�s disculparme? Estoy agotada.
1019
00:54:54,360 --> 00:54:55,360
�Cu�l es tu n�mero?
1020
00:54:55,600 --> 00:54:56,700
Te llamar� ma�ana.
1021
00:54:57,360 --> 00:54:58,400
Me tengo que ir.
1022
00:54:58,980 --> 00:54:59,980
Adi�s.
1023
00:55:00,200 --> 00:55:01,640
S�, y mi nueva direcci�n es...
1024
00:55:02,290 --> 00:55:04,540
La he olvidado. Te la enviar�.
1025
00:55:05,810 --> 00:55:07,610
�Hab�a algo que quer�as decir?
1026
00:55:07,680 --> 00:55:08,440
No.
1027
00:55:08,560 --> 00:55:09,560
Adi�s, Lippo.
1028
00:55:14,310 --> 00:55:15,310
Adi�s.
1029
00:55:23,340 --> 00:55:24,340
Adi�s.
1030
00:55:29,590 --> 00:55:31,130
Nunca me dijiste que estabas casado.
1031
00:55:31,850 --> 00:55:32,850
No, no lo hice.
1032
00:55:35,490 --> 00:55:36,750
�Qu� haces esta noche?
1033
00:55:37,130 --> 00:55:38,890
He de trabajar en mi conferencia.
1034
00:55:39,430 --> 00:55:42,150
�D�nde puse todas esas cosas?
Las ten�a delante de m�.
1035
00:55:42,990 --> 00:55:45,990
Apenas he tenido tiempo para nada.
1036
00:55:46,190 --> 00:55:47,590
Con tantas emociones juntas...
1037
00:55:48,170 --> 00:55:51,050
�Quieres t� que...?
�Te importar�a a ti que...?
1038
00:55:52,290 --> 00:55:54,930
En alem�n no necesito decir siempre
"t�", como en ingl�s.
1039
00:55:55,150 --> 00:55:56,150
Ah� est�.
1040
00:55:56,230 --> 00:55:57,230
Es tan extra�o.
1041
00:55:58,450 --> 00:55:59,550
Pues hablemos ingl�s.
1042
00:56:02,730 --> 00:56:03,850
Esto tampoco es.
1043
00:56:06,750 --> 00:56:07,750
Aqu� est�.
1044
00:56:10,880 --> 00:56:12,280
�Qu� vas a hacer esta noche?
1045
00:56:14,710 --> 00:56:15,710
Ir a bailar.
1046
00:56:31,510 --> 00:56:33,239
Si hace dos meses no me llegas a decir...
1047
00:56:33,240 --> 00:56:35,600
...de estar aqu� en Berl�n con estas
"fr�ulein" (SE�ORITAS).
1048
00:56:35,680 --> 00:56:38,300
Yo dije, "Spencer, chaval,
date un respiro con las chicas".
1049
00:56:38,480 --> 00:56:39,480
Se hacen notar.
1050
00:56:39,840 --> 00:56:40,990
�Te vas, Mary?
1051
00:56:41,140 --> 00:56:42,380
S�, supongo que os qued�is.
1052
00:56:43,020 --> 00:56:44,720
�No te has enamorado de ninguno de estos?
1053
00:56:45,520 --> 00:56:47,820
�No te has enamorado de
ninguno de estos alemanes?
1054
00:56:48,540 --> 00:56:49,180
�No?
1055
00:56:49,240 --> 00:56:49,880
No seas tonto.
1056
00:56:50,040 --> 00:56:51,260
Buenas noches. Estoy cansada.
1057
00:56:51,340 --> 00:56:52,340
�Ves?
1058
00:56:57,500 --> 00:56:59,099
Todos los fines de semana puedo venir.
1059
00:56:59,100 --> 00:57:01,820
Susie, puedo ir a verte.
1060
00:57:03,990 --> 00:57:05,600
�Tomamos caf�?
1061
00:57:06,140 --> 00:57:07,360
- S�.
- �S�?
1062
00:57:12,380 --> 00:57:13,720
Dos schnapps, por favor.
1063
00:57:14,240 --> 00:57:16,020
Para la se�orita y para m�.
1064
00:57:16,500 --> 00:57:20,319
Y ahora,
3 a�os despu�s de la rendici�n...
1065
00:57:20,320 --> 00:57:21,759
�Shhhh! D�jame...
1066
00:57:21,760 --> 00:57:23,990
Que lo oigan, da�o no les har�.
1067
00:57:24,380 --> 00:57:25,990
D�jame ponerlo de esta manera:
1068
00:57:26,260 --> 00:57:27,440
Estoy "encantando".
1069
00:57:29,100 --> 00:57:30,160
�Dejad de re�ros as�!
1070
00:57:30,420 --> 00:57:32,340
Est�is con un idioma extranjero.
1071
00:57:33,000 --> 00:57:34,680
Estoy un poco borracho.
1072
00:57:34,980 --> 00:57:37,200
Quiero decir, estoy encantado.
1073
00:57:37,520 --> 00:57:40,200
Traje una botella de brandy.
1074
00:57:40,860 --> 00:57:41,960
Es un verbo irregular.
1075
00:57:42,300 --> 00:57:43,300
Con los "Brrr"...
1076
00:57:43,680 --> 00:57:44,540
Mit dem bringed.
1077
00:57:44,646 --> 00:57:45,646
�Env�os!
1078
00:57:45,690 --> 00:57:49,890
- Bringed, Brang, Brought...(ENV�OS)
- �Da igual, ll�nalas!
1079
00:57:49,940 --> 00:57:52,300
Deber�as haber introducido
el cristianismo pr�ctico.
1080
00:57:52,400 --> 00:57:53,540
Uno de vuestros 4 aliados.
1081
00:57:54,700 --> 00:57:56,859
Despu�s del juicio divino
al que nos sometieron,
1082
00:57:56,860 --> 00:57:58,980
...os esper�bamos como al Mes�as.
1083
00:58:00,140 --> 00:58:02,040
"Los hemos tenido esperando", �dice?
1084
00:58:02,240 --> 00:58:03,240
Eso es lo que significa.
1085
00:58:03,740 --> 00:58:05,320
Mis m�s sinceras disculpas.
1086
00:58:05,680 --> 00:58:07,680
�Y nada pas�! Nada.
1087
00:58:08,790 --> 00:58:10,500
Ahora volvemos al punto de partida.
1088
00:58:10,820 --> 00:58:13,880
Se refiere a que debimos aplicar
las ense�anzas de Cristo.
1089
00:58:14,020 --> 00:58:15,760
Ya veo. En otro momento.
1090
00:58:16,100 --> 00:58:18,990
�Cristo? �As� lo pronunci�is?
1091
00:58:21,690 --> 00:58:23,890
Cristo... No se detienen ante nada.
1092
00:58:24,270 --> 00:58:25,270
�Eh, Helmut!
1093
00:58:25,360 --> 00:58:31,990
Te resultar� interesante como te�logo,
la forma en c�mo pronuncian "Cristo".
1094
00:58:34,400 --> 00:58:36,300
S� un poco de ingl�s.
Lo que aprend�.
1095
00:58:36,640 --> 00:58:38,000
�Eres profesor?
1096
00:58:38,350 --> 00:58:39,750
- Lo estudi�.
- �En Berl�n?
1097
00:58:40,260 --> 00:58:42,560
Sol�a ??hacerlo, pero decid� volver...
1098
00:58:42,660 --> 00:58:44,160
�Venga, habla alem�n!
1099
00:58:44,460 --> 00:58:47,300
Dije que dejar�a Berl�n
y me ir�a a Occidente.
1100
00:58:47,560 --> 00:58:48,760
Yo tambi�n. A Frankfurt.
1101
00:58:49,200 --> 00:58:50,760
Yo voy a Stuttgart o Heidelberg.
1102
00:58:51,200 --> 00:58:53,280
All� las raciones deben ser m�s generosas.
1103
00:58:53,680 --> 00:58:55,080
Y yo a Gotinga.
1104
00:58:55,280 --> 00:58:56,280
�Yo me quedo!
1105
00:58:57,060 --> 00:58:58,360
�Vas a Gotinga?
1106
00:58:58,440 --> 00:58:59,900
Tendr�s a Mauthner en filosof�a.
1107
00:59:00,560 --> 00:59:01,580
El refugiado de Am�rica.
1108
00:59:01,940 --> 00:59:03,140
No, �l no est� con nosotros.
1109
00:59:03,240 --> 00:59:04,990
No me importar�a.
Yo nunca he hecho eso.
1110
00:59:05,820 --> 00:59:09,020
El antisemitismo es el socialismo
de los est�pidos.
1111
00:59:09,990 --> 00:59:11,190
�Yo me quedo!
1112
00:59:11,350 --> 00:59:13,350
- �Salud!
- Salud.
1113
00:59:13,780 --> 00:59:15,560
El cristianismo aplicado est� acabado.
1114
00:59:15,660 --> 00:59:17,220
Nadie sabe de d�nde est� surgiendo.
1115
00:59:17,260 --> 00:59:19,500
Con Mauthner, tendr�is muchos Spinoza.
1116
00:59:19,750 --> 00:59:22,920
Dijo algo que hoy es muy...
1117
00:59:23,200 --> 00:59:24,200
muy...
1118
00:59:24,470 --> 00:59:25,170
Aplicable.
1119
00:59:25,400 --> 00:59:26,990
Anwendbar (APLICABLE)
1120
00:59:27,220 --> 00:59:30,620
Cuando los seres humanos y las
naciones se odien entre ellos...
1121
00:59:30,990 --> 00:59:34,720
...y logren superar su odio...
1122
00:59:35,430 --> 00:59:37,290
...su amor ser� mucho mayor...
1123
00:59:37,350 --> 00:59:40,990
...de lo que nunca hubiera sido
de haber habido odio entre ellos.
1124
00:59:42,020 --> 00:59:43,890
- �Traduce eso!
- �S�, trad�celo!
1125
00:59:43,950 --> 00:59:46,990
Dijo algo como:
"si la gente se odia,
1126
00:59:47,100 --> 00:59:49,960
y logran superar su odio,
1127
00:59:50,580 --> 00:59:51,939
el amor ser� m�s grande...
1128
00:59:51,940 --> 00:59:54,640
...que si no hubiera
habido odio entre ellos.
1129
00:59:55,770 --> 00:59:56,770
Tiene raz�n.
1130
00:59:57,120 --> 00:59:59,520
Cr�eme... eso tambi�n va por nosotros.
1131
00:59:59,850 --> 01:00:01,850
�Est�s muy cansada?
1132
01:00:10,140 --> 01:00:11,440
�Qu� le pasa?
1133
01:00:12,220 --> 01:00:13,220
Nada, estoy bien.
1134
01:00:13,280 --> 01:00:15,180
No lo est�. Son esos cigarros.
1135
01:00:15,220 --> 01:00:16,120
No son los cigarros.
1136
01:00:16,230 --> 01:00:17,430
Du siehst so blass aus.
1137
01:00:17,980 --> 01:00:19,480
(No tiene buena cara)
1138
01:00:19,780 --> 01:00:21,680
Nunca me hice ilusiones al respecto.
1139
01:00:22,130 --> 01:00:23,930
(Dar�ber habe ich mir nie
Illusionen gemacht).
1140
01:00:24,390 --> 01:00:26,310
Ya sabe que no me refer�a a eso.
1141
01:00:27,000 --> 01:00:28,300
Adem�s, no le importa.
1142
01:00:28,580 --> 01:00:29,840
("Au�erdem ist es dir egal").
1143
01:00:29,990 --> 01:00:32,310
�Te has fijado en esas dos caras de ah�?
1144
01:00:33,210 --> 01:00:34,210
S�.
1145
01:00:34,570 --> 01:00:36,330
Justo como hace 50 a�os.
1146
01:00:39,430 --> 01:00:40,430
Tr�eme un brandy.
1147
01:00:44,890 --> 01:00:46,000
Disculpen.
1148
01:00:51,740 --> 01:00:54,139
Tienes raz�n, ella es americana.
1149
01:00:54,140 --> 01:00:57,140
Y asistente de Mauthner.
Ella vino aqu� por �l.
1150
01:00:57,220 --> 01:00:58,220
No.
1151
01:00:58,480 --> 01:00:59,500
Fechner me lo dijo.
1152
01:00:59,570 --> 01:01:02,370
�Fechner? Nunca se le
consider� digno de confianza.
1153
01:01:02,420 --> 01:01:04,720
Pero ahora lo es,
junto con muchos otros.
1154
01:01:04,990 --> 01:01:07,230
Fechner me dijo que me inscribiera aqu�.
1155
01:01:08,590 --> 01:01:10,290
Me necesitas aqu�.
1156
01:01:14,770 --> 01:01:16,970
�Ten�is algo de licor?
1157
01:01:18,230 --> 01:01:20,430
- Se nos est� acabando.
- Es para el profesor.
1158
01:01:21,580 --> 01:01:22,280
Beba conmigo.
1159
01:01:22,340 --> 01:01:24,250
Disculpe, esta es para mi padre.
1160
01:01:26,090 --> 01:01:27,690
Permita me presente,
soy Klaus Blanke.
1161
01:01:27,750 --> 01:01:29,730
P�ngase c�moda, se�orita.
1162
01:01:39,810 --> 01:01:40,810
Disculpe.
1163
01:01:50,190 --> 01:01:51,690
La edad es la �nica diferencia.
1164
01:01:51,830 --> 01:01:52,830
La edad no importa.
1165
01:01:54,330 --> 01:01:57,630
Pero estar con alguien como �l
empa�a a una chica para siempre.
1166
01:01:57,770 --> 01:01:59,070
Y encima ha de callarse uno.
1167
01:02:00,570 --> 01:02:04,330
�Me cambiar�as tu asiento
para evitarme ver esas caras?
1168
01:02:07,560 --> 01:02:08,560
Mejor.
1169
01:02:09,210 --> 01:02:10,950
Me alegro de verte aqu�.
1170
01:02:11,070 --> 01:02:13,350
Estoy aqu� para saludar a un joven amigo,
1171
01:02:13,390 --> 01:02:16,390
...y no, como puedas sospechar,
poner la otra mejilla.
1172
01:02:17,210 --> 01:02:18,190
Lo siento pero...
1173
01:02:18,191 --> 01:02:19,809
Ante el tren que se acerca,
1174
01:02:19,810 --> 01:02:21,970
que trae agitaci�n, confusi�n e inquietud,
1175
01:02:22,010 --> 01:02:24,600
me gustar�a se�alar el ambiente peligroso,
1176
01:02:24,660 --> 01:02:27,390
...que se respira entre la
mayor�a de los estudiantes.
1177
01:02:27,530 --> 01:02:28,890
�Por qu� no te rindes?
1178
01:02:29,350 --> 01:02:31,970
Te lo dije, no me gui�
por motivos pol�ticos,
1179
01:02:32,510 --> 01:02:34,650
...cuando me enter� del
nombramiento de Mauthner.
1180
01:02:34,930 --> 01:02:35,830
�Qu� fue entonces?
1181
01:02:35,950 --> 01:02:38,830
Mi firme creencia de que lo mejor,
es enemigo de lo bueno.
1182
01:02:48,270 --> 01:02:49,270
�Mauthner!
1183
01:02:49,990 --> 01:02:51,000
Witt...
1184
01:02:51,170 --> 01:02:52,170
Mauthner.
1185
01:02:55,950 --> 01:02:57,930
Ninguno de nosotros se ha vuelto m�s joven.
1186
01:02:58,510 --> 01:02:59,590
Bienvenido.
1187
01:03:11,020 --> 01:03:13,520
Mi nombre es Mary,
soy la asistente del profesor.
1188
01:03:14,120 --> 01:03:15,120
Soy Spencer.
1189
01:03:16,180 --> 01:03:17,180
Elliot Parker.
1190
01:03:18,620 --> 01:03:19,920
Sean todos bienvenidos.
1191
01:03:20,100 --> 01:03:21,100
Bien.
1192
01:03:22,060 --> 01:03:23,660
Ya nos conocimos en Berl�n.
1193
01:03:24,520 --> 01:03:26,259
Parece un poco agotado, profesor.
1194
01:03:26,260 --> 01:03:29,799
S�, un Pullman es inalcanzable
para nosotros por el momento.
1195
01:03:29,800 --> 01:03:32,800
Y California tiene sus ventajas,
sin duda.
1196
01:03:33,160 --> 01:03:34,440
Nos volveremos a ver.
1197
01:03:35,000 --> 01:03:36,000
Adi�s, profesor.
1198
01:03:37,560 --> 01:03:41,460
Pensar estuvo prohibido
durante tanto tiempo.
1199
01:03:41,660 --> 01:03:46,460
Y ahora es un deber...
1200
01:03:46,990 --> 01:03:48,000
�Fr�o?
1201
01:03:48,160 --> 01:03:49,890
�C�mo puede ser en invierno?
1202
01:03:50,360 --> 01:03:53,200
Yo dir�a que ahora hay un para�so
sobre California.
1203
01:03:54,060 --> 01:03:55,719
Estoy emocionada por el tiempo.
1204
01:03:55,720 --> 01:03:56,720
Tut, tut, tut.
1205
01:04:02,510 --> 01:04:04,700
El 12 de enero de 1933,
1206
01:04:04,760 --> 01:04:08,810
...habl� aqu� sobre el concepto de Plat�n
de la ense�abilidad de la virtud.
1207
01:04:11,100 --> 01:04:11,800
Levant� la voz,
1208
01:04:11,930 --> 01:04:15,230
...consciente del intento del renacimiento
total de la virtud,
1209
01:04:16,140 --> 01:04:18,490
...consciente de la conspiraci�n
contra el intelecto...
1210
01:04:18,720 --> 01:04:20,990
...que va en contra
de la mente por completo.
1211
01:04:25,770 --> 01:04:27,150
�Qu� haces aqu�, Spencer?
1212
01:04:27,690 --> 01:04:28,650
Escucho la conferencia.
1213
01:04:28,700 --> 01:04:30,350
- �Aqu� dentro?
- �Por qu� no?
1214
01:04:30,590 --> 01:04:32,010
Oh, no pueden esta ma�ana.
1215
01:04:32,150 --> 01:04:33,150
Aj�.
1216
01:04:33,200 --> 01:04:34,266
�Puedo fumar un cigarrillo?
1217
01:04:34,290 --> 01:04:36,180
Y t� vas a actuar
como si entendieras alem�n.
1218
01:04:36,200 --> 01:04:37,200
Muy listo, �eh?
1219
01:04:37,370 --> 01:04:37,970
Escucha, Elliot.
1220
01:04:38,290 --> 01:04:39,870
Por hoy se me acab� el alem�n.
1221
01:04:40,350 --> 01:04:41,590
Tal vez tenga algo para ma�ana.
1222
01:04:41,690 --> 01:04:42,630
Lo comprobar�.
1223
01:04:42,650 --> 01:04:43,810
Mientras tanto, tranquilo.
1224
01:04:43,910 --> 01:04:44,710
Seguir� adelante.
1225
01:04:44,790 --> 01:04:46,550
Y el concepto de Plat�n
ahora est� muerto.
1226
01:04:47,290 --> 01:04:48,290
Amigos m�os,
1227
01:04:48,870 --> 01:04:51,570
vosotros que hab�is ca�do aqu�
durante ese per�odo,
1228
01:04:51,770 --> 01:04:53,350
no os qued�is de brazos cruzados...
1229
01:04:53,360 --> 01:04:56,710
...mientras una nueva era
es arrancada del vientre del tiempo.
1230
01:04:57,490 --> 01:05:01,170
Haber encontrado la soluci�n al problema
de la comida o la hambruna,
1231
01:05:01,370 --> 01:05:03,929
ser� el triunfo de los d�as venideros,
1232
01:05:03,930 --> 01:05:06,210
...y no puede ser uno
de los del campo de batalla.
1233
01:05:07,610 --> 01:05:11,330
Ese triunfo solo puede ser el resultado
de nuestro pensamiento.
1234
01:05:12,450 --> 01:05:16,690
En el pensamiento humano l�cido,
lo divino se manifiesta.
1235
01:05:18,190 --> 01:05:19,710
Est�s siendo llamado a filas.
1236
01:05:22,990 --> 01:05:26,400
"Hasta el momento en que el
fil�sofo se convierta en rey,
1237
01:05:26,450 --> 01:05:29,099
o el rey y sus poderes hayan adquirido...
1238
01:05:29,100 --> 01:05:31,900
...una comprensi�n verdadera
y profunda de la filosof�a,
1239
01:05:31,960 --> 01:05:35,740
y la sabidur�a y el arte de gobernar
est�n encarnados en una y misma persona,
1240
01:05:36,040 --> 01:05:39,600
...el Estado y su pueblo
no se librar�n del mal."
1241
01:05:40,920 --> 01:05:44,260
Dijo Plat�n hace m�s de 2.000 a�os.
1242
01:05:44,740 --> 01:05:46,860
Hoy es el imperativo de la hora.
1243
01:05:47,680 --> 01:05:50,199
Pero, los poderes existentes
tal y como los conocemos...
1244
01:05:50,200 --> 01:05:51,990
...�alguna vez se convertir�n en fil�sofos?
1245
01:05:52,680 --> 01:05:53,880
Soy pesimista.
1246
01:05:57,220 --> 01:06:02,660
En consecuencia, la sabidur�a y la ciencia
deben sustituirlos y reemplazarlos.
1247
01:06:03,220 --> 01:06:05,220
El cient�fico debe luchar...
1248
01:06:05,312 --> 01:06:08,190
...por el reconocimiento y la aceptaci�n
de sus hallazgos...
1249
01:06:08,290 --> 01:06:10,990
...y erradicar el pensamiento err�neo.
1250
01:06:11,340 --> 01:06:13,800
Esto no es una infracci�n de la libertad.
1251
01:06:15,160 --> 01:06:18,490
S�lo despu�s de alcanzar las
alturas del conocimiento,
1252
01:06:18,550 --> 01:06:20,990
...de la moderaci�n y la bondad activa...
1253
01:06:21,520 --> 01:06:25,240
...solo entonces tendr�as
derecho a reclamar la libertad.
1254
01:06:26,290 --> 01:06:30,459
Es una libertad il�cita que fomenta
el pensamiento err�neo...
1255
01:06:30,460 --> 01:06:32,179
...y permite seguir su curso...
1256
01:06:32,180 --> 01:06:36,990
...hasta que la falacia transformada
en realidad se convierte en desastre.
1257
01:06:38,940 --> 01:06:42,400
El pensamiento err�neo
conduce a dioses err�neos,
1258
01:06:43,060 --> 01:06:45,500
os transforma en paganos,
1259
01:06:45,630 --> 01:06:46,870
y los dioses de la culpa...
1260
01:06:46,940 --> 01:06:52,160
...exigen que se arrojen v�ctimas humanas
a sus fauces en llamas.
1261
01:06:52,680 --> 01:06:56,299
A los pensamientos y ense�anzas
de esos 12 a�os...
1262
01:06:56,300 --> 01:07:00,480
...nunca se les deber�a haber concedido
la libertad de crecer y gobernar su vida.
1263
01:07:01,240 --> 01:07:03,580
Dieron lugar a la guerra de ayer.
1264
01:07:04,600 --> 01:07:08,320
Se os dice la guerra del ma�ana,
un aniquilador a�n mayor,
1265
01:07:08,580 --> 01:07:11,260
...acabar� resolviendo el conflicto
de la comida y el hambre.
1266
01:07:12,360 --> 01:07:14,460
La guerra de ayer no pudo dar resultado,
1267
01:07:14,860 --> 01:07:16,419
...y la de ma�ana tampoco.
1268
01:07:16,420 --> 01:07:21,159
Los logros de la guerra
en victoria y derrota...
1269
01:07:21,160 --> 01:07:24,540
...son pueblos con angustia
y miseria por todas partes.
1270
01:07:25,680 --> 01:07:31,700
�Por qu� confiar siempre los problemas
de la vida en manos mort�feras...
1271
01:07:31,780 --> 01:07:34,980
...que invariablemente se encuentran
deficientes e ineptas?
1272
01:07:35,620 --> 01:07:38,419
La mera sugerencia de que
se le asigne la tarea a la guerra...
1273
01:07:38,420 --> 01:07:41,320
...es una admisi�n de la
bancarrota espiritual.
1274
01:07:41,900 --> 01:07:43,740
La guerra produce guerra.
1275
01:07:44,490 --> 01:07:48,180
�Por fin, des�chala de tu mente!
1276
01:07:54,210 --> 01:07:56,910
En el 33, la raz�n fue degradada.
1277
01:07:57,630 --> 01:08:01,070
La intuici�n y una especie de vud�
pagano ocuparon su lugar.
1278
01:08:07,430 --> 01:08:12,050
Pero lo contrario a la raz�n
es la anti-raz�n.
1279
01:08:12,870 --> 01:08:14,650
Todas las actividades de aquellos a�os,
1280
01:08:14,710 --> 01:08:17,760
fueron impulsadas por impulsos
irracionales y enloquecidos.
1281
01:08:17,990 --> 01:08:20,140
Incluso con la estrategia de tu guerra...
1282
01:08:21,450 --> 01:08:25,450
...ahora te enfrentas a la agotadora
suma total de todo esto.
1283
01:08:26,250 --> 01:08:28,790
El asombroso colapso es total.
1284
01:08:30,350 --> 01:08:34,990
La verg�enza, el desaf�o, el desaliento,
nublan tu mente.
1285
01:08:36,790 --> 01:08:40,350
La noche oscura fue anunciada al grito
�Alemania despierta".
1286
01:08:42,140 --> 01:08:44,329
Esa noche que confundiste con el d�a,
1287
01:08:44,330 --> 01:08:49,790
y as� confundiste luz y oscuridad,
blanco y negro,
1288
01:08:50,830 --> 01:08:52,250
...hechos y delitos.
1289
01:08:53,090 --> 01:08:55,350
Ahora, con el d�a gris,
1290
01:08:56,100 --> 01:09:00,410
...muchos de vosotros os neg�is a abrir
los ojos, insistiendo en que est� oscuro.
1291
01:09:01,140 --> 01:09:05,020
Es de d�a,
aunque sea una ma�ana triste,
1292
01:09:05,600 --> 01:09:07,750
...pero puede crecer hasta
convertirse en d�a.
1293
01:09:09,140 --> 01:09:11,089
�brete a ella.
1294
01:09:11,090 --> 01:09:14,310
Reconoce el significado de la creaci�n.
1295
01:09:15,910 --> 01:09:16,910
Eres joven,
1296
01:09:17,550 --> 01:09:21,710
...y puede que alg�n d�a corrobores
las palabras de Montaigne.
1297
01:09:22,770 --> 01:09:26,250
Realmente, hay batallas perdidas,
1298
01:09:26,330 --> 01:09:31,350
...que pueden ser mayor motivo
de triunfo que las victorias.
1299
01:10:11,300 --> 01:10:12,490
�Qu� est� pasando aqu�?
1300
01:10:13,710 --> 01:10:14,710
Hable alem�n.
1301
01:10:15,900 --> 01:10:17,590
�Por qu� se van?
1302
01:10:17,900 --> 01:10:19,770
Est�n en contra de la protesta.
1303
01:10:19,840 --> 01:10:22,340
Le he observado, tambi�n usted
est� en contra de ellos.
1304
01:10:22,520 --> 01:10:23,800
Entonces, �por qu� est� aqu�?
1305
01:10:23,990 --> 01:10:25,390
Para estudiar filosof�a.
1306
01:10:25,790 --> 01:10:27,690
Aprender la virtud del profesor Mauthner.
1307
01:10:27,890 --> 01:10:30,290
No se burle.
�Por qu� no se va con el resto?
1308
01:10:30,630 --> 01:10:31,630
Ir� cuando quiera.
1309
01:10:32,590 --> 01:10:34,990
�Pero tambi�n usted aprendi�
sus virtudes de �l?
1310
01:10:35,670 --> 01:10:37,870
Es usted un c�nico. Me voy.
1311
01:10:50,660 --> 01:10:53,480
�Qu� est� pasando?
�Por qu� nadie se ha movido?
1312
01:10:53,690 --> 01:10:54,690
Ni idea.
1313
01:10:56,000 --> 01:10:59,250
Ni siquiera el m�s m�nimo murmullo
de desaprobaci�n. �A qu� se debi�?
1314
01:10:59,300 --> 01:11:00,420
Fue una protesta silenciosa.
1315
01:11:00,520 --> 01:11:03,920
�Silencio! �Convenimos protesta sonora!
El silencio no puede o�rse.
1316
01:11:04,080 --> 01:11:04,890
No grite.
1317
01:11:04,950 --> 01:11:06,990
No estoy gritando,
s�lo comprensiblemente molesto.
1318
01:11:07,460 --> 01:11:10,990
Si nadie hace lo acordado...
contaba especialmente contigo.
1319
01:11:11,620 --> 01:11:12,760
Kurt no dijo ni una palabra.
1320
01:11:12,850 --> 01:11:15,450
�Qu� debo pensar?
�Que has ca�do bajo su hechizo?
1321
01:11:15,520 --> 01:11:16,120
�Tonter�as!
1322
01:11:16,240 --> 01:11:19,560
O... �que est�s impresionado?
1323
01:11:19,990 --> 01:11:20,990
Me sorprendi�.
1324
01:11:21,500 --> 01:11:23,620
Lo imagin� distinto a su descripci�n.
1325
01:11:23,640 --> 01:11:28,390
Oye... �c�mo llegaste a sentarte
junto a la chica americana?
1326
01:11:28,780 --> 01:11:30,880
- Una coincidencia.
- Ser� eso.
1327
01:11:31,990 --> 01:11:33,660
Bueno, eso explica algunas cosas.
1328
01:11:33,680 --> 01:11:35,940
Ahora entiendo las intenciones de la dama.
1329
01:11:36,740 --> 01:11:38,580
Una chica de compa��a intelectual.
1330
01:11:39,990 --> 01:11:41,290
- Mejor me voy.
- �Para seguirla?
1331
01:11:41,340 --> 01:11:43,820
S�, me casar� con ella
y me convertir� en pacifista.
1332
01:11:43,850 --> 01:11:45,990
No es tan grotesco
como quieres que crea.
1333
01:11:46,300 --> 01:11:47,720
El hombre... es peligroso.
1334
01:11:48,920 --> 01:11:50,800
Ven. Vamos a comer juntos.
1335
01:11:51,280 --> 01:11:52,990
Cuando le escrib�,
1336
01:11:53,440 --> 01:11:57,990
...esperaba una acogida mucho m�s
cordial por parte de los estudiantes.
1337
01:11:59,520 --> 01:12:01,240
Pero no me arrepiento de ped�rselo.
1338
01:12:01,680 --> 01:12:03,260
Se ha abierto la primera brecha.
1339
01:12:04,740 --> 01:12:07,940
Est�bamos muy preocupados
antes de su conferencia.
1340
01:12:08,440 --> 01:12:10,590
Sab�amos que se hab�an
planeado interrupciones.
1341
01:12:11,370 --> 01:12:13,720
Pero no quer�amos irritarle.
1342
01:12:14,040 --> 01:12:18,160
Esper�bamos, y ten�amos raz�n,
que los mantendr�a bajo control.
1343
01:12:19,480 --> 01:12:22,060
Fue un placer escucharle.
1344
01:12:22,300 --> 01:12:24,700
La vieja intensidad.
1345
01:12:27,520 --> 01:12:31,580
No pod�amos dejar de notar el ferviente
compromiso de los pocos que quedaban.
1346
01:12:33,470 --> 01:12:36,919
Nos comprometemos a mantener
contacto con sus estudiantes.
1347
01:12:36,920 --> 01:12:39,040
Hemos planeado una recepci�n esta tarde.
1348
01:12:41,320 --> 01:12:44,790
�Y no podemos posponerlo
hasta la pr�xima semana?
1349
01:12:45,200 --> 01:12:46,760
El profesor est� muy cansado.
1350
01:12:46,900 --> 01:12:48,100
Desde luego.
1351
01:12:48,720 --> 01:12:49,720
Adi�s.
1352
01:12:50,350 --> 01:12:51,350
Fue maravilloso.
1353
01:12:51,500 --> 01:12:52,450
Disfrut� de cada palabra.
1354
01:12:52,490 --> 01:12:54,390
Su alem�n mejora por momentos.
1355
01:12:54,880 --> 01:12:56,180
Por favor, no lo haga.
1356
01:13:02,990 --> 01:13:03,990
�Qu� hay de nuevo?
1357
01:13:04,860 --> 01:13:07,140
�Vamos a la recepci�n de Mauthner o no?
1358
01:13:08,140 --> 01:13:10,196
Fechner dijo que todos podemos
decidir individualmente.
1359
01:13:10,220 --> 01:13:11,890
- �Vas a ir?
- No s�.
1360
01:13:11,980 --> 01:13:12,980
�Por qu� no?
1361
01:13:13,040 --> 01:13:14,320
No importa.
1362
01:13:15,670 --> 01:13:18,300
Habr� tanta gente que pareceremos
simplemente unos m�s.
1363
01:13:18,310 --> 01:13:24,990
Desnutridos, amarillentos, y uniformes
ra�dos... Como los socialistas.
1364
01:13:25,580 --> 01:13:29,020
Un nazi hambriento tiene diferente aspecto
que un dem�crata hambriento.
1365
01:13:29,440 --> 01:13:30,990
Puedo distinguir a cada uno de ellos.
1366
01:13:31,190 --> 01:13:33,190
Incluso con harapos, incluso desnudos.
1367
01:13:33,660 --> 01:13:35,420
Incluso te puedo decir si pertenecen a...
1368
01:13:35,500 --> 01:13:38,820
...SPD, CDU, SED o el partido que sea.
1369
01:13:39,900 --> 01:13:41,140
Tonter�as.
1370
01:13:42,530 --> 01:13:43,650
Est�s deprimido.
1371
01:13:44,820 --> 01:13:45,820
Pero pasar�.
1372
01:13:47,790 --> 01:13:48,810
Te conozco.
1373
01:13:49,370 --> 01:13:50,990
Pero no hables as� con nadie m�s.
1374
01:13:52,230 --> 01:13:55,550
"No hables con nadie".
Ojal� tuviera alguien con quien hablar.
1375
01:13:56,990 --> 01:13:57,990
Vamos.
1376
01:13:58,470 --> 01:13:59,990
Tengo que ponerme una camisa nueva.
1377
01:14:00,370 --> 01:14:01,610
�Por qu� no te giras el cuello?
1378
01:14:01,910 --> 01:14:04,710
�Cu�ntos lados crees que tiene?
Ni siquiera he desempacado a�n.
1379
01:14:06,390 --> 01:14:07,390
Oh...
1380
01:14:07,990 --> 01:14:08,650
�Qui�n es?
1381
01:14:08,810 --> 01:14:09,990
- Mi madre.
- Ah.
1382
01:14:11,390 --> 01:14:13,790
Sal� de Berl�n sin dec�rselo.
1383
01:14:14,130 --> 01:14:15,590
Ella ni siquiera sabe d�nde estoy.
1384
01:14:26,370 --> 01:14:29,470
No tengo ganas de ir a esa
recepci�n esta noche.
1385
01:14:29,690 --> 01:14:30,750
Tienes que ir.
1386
01:14:31,220 --> 01:14:33,620
Y d�jame decirte una cosa, profesor:
esto no es agradable.
1387
01:14:33,810 --> 01:14:34,730
Ya te lo advert�.
1388
01:14:34,830 --> 01:14:38,230
En California tenemos comida,
democracia y calor.
1389
01:14:38,690 --> 01:14:40,110
A veces me pregunto d�nde...
1390
01:14:41,110 --> 01:14:44,370
Emma... no podemos permitir
que Fr�nkl acabe teniendo raz�n.
1391
01:14:46,990 --> 01:14:48,510
�Has tenido noticias de tu Paule?
1392
01:14:49,000 --> 01:14:50,310
S�, s�.
1393
01:14:51,610 --> 01:14:53,210
�Qu� deber�a decir?
�El gris oscuro?
1394
01:14:53,790 --> 01:14:54,990
Puedo conseguirlo yo mismo.
1395
01:14:55,510 --> 01:14:56,880
De todos modos, a�n hay tiempo.
1396
01:14:57,350 --> 01:14:58,990
Mary es una invitada poco com�n.
1397
01:14:59,670 --> 01:15:00,390
Me pregunto d�nde...
1398
01:15:00,490 --> 01:15:02,670
�Qu� has o�do sobre Paule?
1399
01:15:03,050 --> 01:15:06,250
Bueno, esto y aquello...
�Qu� corbata te saco?
1400
01:15:06,430 --> 01:15:07,650
�Algo desagradable?
1401
01:15:09,730 --> 01:15:10,990
Era miembro del partido.
1402
01:15:12,990 --> 01:15:14,990
Probablemente tuvo que hacerlo.
1403
01:15:15,600 --> 01:15:17,740
Er hat etwas zus�tzliche Arbeit geleistet.
1404
01:15:17,840 --> 01:15:18,340
�Qu�?
1405
01:15:18,400 --> 01:15:20,970
Bueno, hizo algo de trabajo extra
para el partido.
1406
01:15:23,470 --> 01:15:24,650
�Mary no puede recogerte?
1407
01:15:25,770 --> 01:15:26,870
No s�.
1408
01:15:27,630 --> 01:15:31,350
Ser� mejor tengas cuidado que no
caiga en las manos equivocadas.
1409
01:15:33,250 --> 01:15:36,470
Creo que ya es hora
de que me cambie.
1410
01:15:37,370 --> 01:15:39,530
�D�nde est� ella siempre?
No me gusta.
1411
01:15:41,230 --> 01:15:44,280
No hay una sola palabra cierta
sobre el profesor.
1412
01:15:44,390 --> 01:15:45,090
�En serio?
1413
01:15:45,170 --> 01:15:47,340
Oh, es brillante, lo
admiro profundamente y...
1414
01:15:47,390 --> 01:15:50,070
...le estoy del todo agradecida
por todo lo que me est� brindando...
1415
01:15:50,450 --> 01:15:52,790
�l significa m�s para m�
m�s que cualquier otro.
1416
01:15:52,890 --> 01:15:54,750
No quiero o�r m�s del profesor.
1417
01:15:54,800 --> 01:15:55,860
�Qu� debo hacer?
1418
01:15:56,320 --> 01:15:59,490
Le dir� al profesor que vuelva a EEUU,
no deber�a quedarse aqu�, lo presiento,
1419
01:15:59,590 --> 01:16:01,220
...ni tampoco yo.
1420
01:16:01,860 --> 01:16:02,560
D�jame.
1421
01:16:02,650 --> 01:16:04,850
No entiendo ni la mitad de lo que dices.
1422
01:16:05,280 --> 01:16:07,910
Pero si quieres irte... vete pues.
1423
01:16:08,990 --> 01:16:09,990
No te detendr�.
1424
01:16:10,550 --> 01:16:11,550
No me importa.
1425
01:16:12,300 --> 01:16:13,190
�Vete!
1426
01:16:13,270 --> 01:16:15,270
Ya lo creo que lo har�,
ojal� no hubiese venido.
1427
01:16:15,340 --> 01:16:17,640
Y tengo que olvidar todo lo
que he visto y o�do aqu�.
1428
01:16:18,220 --> 01:16:20,000
Ojal� ya me hubiera ido.
1429
01:16:20,200 --> 01:16:21,300
Pues vete.
1430
01:16:22,230 --> 01:16:23,770
Y ll�vate al profesor contigo.
1431
01:16:23,870 --> 01:16:25,210
No te pedimos que vinieras.
1432
01:16:25,870 --> 01:16:26,950
Vamos, vete.
1433
01:16:28,150 --> 01:16:29,330
�Por qu� no te vas?
1434
01:16:44,880 --> 01:16:45,880
Mary...
1435
01:16:47,260 --> 01:16:48,780
�Por qu� est�s llorando?
1436
01:16:49,060 --> 01:16:50,060
No llores.
1437
01:16:50,690 --> 01:16:51,690
Ven...
1438
01:16:53,660 --> 01:16:54,660
Ven aqu�.
1439
01:16:54,700 --> 01:16:55,760
No te vayas, �vale?
1440
01:16:56,490 --> 01:16:59,350
Qu�date conmigo. No iremos ah�.
Estaremos juntos.
1441
01:16:59,490 --> 01:17:00,490
Tengo que irme.
1442
01:17:00,560 --> 01:17:02,000
No, no te dejar�.
1443
01:17:09,400 --> 01:17:10,020
Vamos.
1444
01:17:10,320 --> 01:17:11,320
Nos veremos despu�s.
1445
01:17:24,200 --> 01:17:26,330
Ah� est� el profesor Mauthner.
Hasta luego.
1446
01:17:45,350 --> 01:17:49,550
Quiz�s usted, se�ora profesora,
pueda arrojar alg�n tipo de luz sobre...
1447
01:17:49,690 --> 01:17:51,790
...esta misteriosa relaci�n.
1448
01:17:51,950 --> 01:17:58,190
No soy de los que solo recuerda
sus impulsos velados del pasado,
1449
01:17:58,490 --> 01:18:06,190
...sino alguien que a�n sigue ocultando
sus actividades privadas al mundo.
1450
01:18:08,150 --> 01:18:14,350
As� que se deber� a mi forma de pensar...
masculina e inmoderada que...
1451
01:18:16,500 --> 01:18:20,150
Ahora he perdido el hilo
de mis pensamientos...
1452
01:18:20,650 --> 01:18:23,990
...tal vez debido a la naturaleza delicada
de lo que intento formular,
1453
01:18:24,300 --> 01:18:27,600
...lo que est� resultando ser
lo m�s dif�cil en estos momentos.
1454
01:18:28,100 --> 01:18:29,590
�Camarero, otra cerveza!
1455
01:18:30,850 --> 01:18:31,500
�Qu� dijo?
1456
01:18:31,590 --> 01:18:32,670
A�n tiene vida amorosa.
1457
01:18:32,700 --> 01:18:34,526
Estoy muy familiarizado
con los impulsos velados...
1458
01:18:34,550 --> 01:18:36,000
All� vuelve.
1459
01:18:39,890 --> 01:18:41,330
A�n tiene vida amorosa.
1460
01:18:41,780 --> 01:18:44,880
Otro schnapps, mi querido
Sommerlatte (Leche de Verano).
1461
01:18:45,150 --> 01:18:50,300
No te r�as, ese es su nombre.
Mi querido Sommerlatte, es muy oto�al,
1462
01:18:50,600 --> 01:18:54,690
...las hojas caen de los �rboles,
la m�dula del viejo tronco se sec�.
1463
01:18:54,900 --> 01:18:57,100
Pero fue bonito, �recuerdas?
1464
01:18:57,400 --> 01:19:00,600
�En aquel entonces deber�as
haber comprado d�lares!
1465
01:19:01,400 --> 01:19:06,900
Aunque con cierta reticencia, me puedo
poner en la posici�n de Mauthner,
1466
01:19:07,350 --> 01:19:15,350
...condeno, pero comprendo, su inmoral
y vulgar pasi�n por esta chica.
1467
01:19:15,900 --> 01:19:23,750
No es la diferencia de edad lo que
me resulta tan exasperante y aterrador.
1468
01:19:23,850 --> 01:19:26,190
Sommerlatte �d�nde est� ese schnapss?
1469
01:19:26,790 --> 01:19:27,890
�De qu� habla ahora?
1470
01:19:27,990 --> 01:19:28,990
De nuestro profesor.
1471
01:19:29,830 --> 01:19:30,830
Finalmente...
1472
01:19:30,990 --> 01:19:34,500
Has envejecido bastante, Sommerlatte,
desde la �ltima vez que te vi.
1473
01:19:36,450 --> 01:19:39,476
A veces os parecer� que no puedo volver
al camino de la carretera principal...
1474
01:19:39,500 --> 01:19:42,150
...desde todos los cruces de caminos
de alg�n pensamiento m�o...
1475
01:19:42,200 --> 01:19:45,990
...como si no pudiese engancharme
de nuevo al mismo tren.
1476
01:19:46,050 --> 01:19:50,450
Pero estoy con mi gu�a
interior que nunca falla,
1477
01:19:50,890 --> 01:19:57,690
...la br�jula en el fragor de la
batalla de mis pensamientos cruzados.
1478
01:19:57,750 --> 01:20:03,770
Un jugador constante en las batallas,
cual tableros de juegos de la vida,
1479
01:20:03,830 --> 01:20:06,430
...como Lasker, el campe�n del mundo.
1480
01:20:07,450 --> 01:20:08,570
Tambi�n jud�o.
1481
01:20:10,750 --> 01:20:12,990
Selma, es muy acogedor aqu�.
1482
01:20:13,270 --> 01:20:14,470
S�...
1483
01:20:14,530 --> 01:20:17,130
Y casi tuve que convencerla
de que viniera aqu�.
1484
01:20:17,330 --> 01:20:18,410
Ni quer�as.
1485
01:20:18,650 --> 01:20:20,050
Fue realmente alentador.
1486
01:20:21,710 --> 01:20:25,150
Los que nos quedamos aqu�,
no preguntamos c�mo.
1487
01:20:25,830 --> 01:20:28,770
Tenemos una br�jula mejor
para lo que est� pasando.
1488
01:20:29,230 --> 01:20:32,089
Ni sobreestimamos una cosa,
ni subestimamos la otra.
1489
01:20:32,090 --> 01:20:33,650
�Qu� no subestimas?
1490
01:20:33,790 --> 01:20:38,570
Por ejemplo, el esfuerzo y peligro
de quienes nos salvaron.
1491
01:20:38,970 --> 01:20:42,790
Al menos 10 personas estuvieron
involucradas ayud�ndome a esconderme,
1492
01:20:42,990 --> 01:20:45,900
...y me dieron dinero y comida.
1493
01:20:47,010 --> 01:20:48,170
Y si multiplicas eso...
1494
01:20:49,310 --> 01:20:51,150
�Brindamos por su bienestar?
1495
01:20:51,430 --> 01:20:52,910
Con gusto.
1496
01:21:34,340 --> 01:21:37,190
Cuando ya estaba en la �poca de Hitler,
1497
01:21:37,460 --> 01:21:39,080
a trav�s de mi protesta...
1498
01:21:39,320 --> 01:21:42,060
Lo cual no era claramente
visible a simple vista.
1499
01:21:42,160 --> 01:21:45,500
Pero que me trajo algunas dificultades.
1500
01:21:45,640 --> 01:21:49,290
Quiero decir...por el mismo dinero,
la misma protesta...
1501
01:21:49,350 --> 01:21:55,180
...podr�a haber estado dirigido contra
el exterminio total del mismo pueblo...
1502
01:21:55,280 --> 01:21:57,400
...y no solo contra el parcial.
1503
01:21:57,690 --> 01:22:01,600
No tienes que propagar aquello contra lo
que tan valientemente guardaste silencio.
1504
01:22:01,640 --> 01:22:04,379
Bueno, si insistes en dejarlo tan claro...
1505
01:22:04,380 --> 01:22:06,920
Porque ahora el humano es
el beneficiario de nuestra brutalidad.
1506
01:22:07,100 --> 01:22:11,300
Me veo obligado a decir que hay
que recuperar lo que se perdi�.
1507
01:22:12,220 --> 01:22:12,540
�Hail!
1508
01:22:13,080 --> 01:22:15,080
�Hail!
Aqu� no se salva nadie.
1509
01:22:16,000 --> 01:22:19,420
�Usted, se�or profesor!
�Quiere hacer de ello un buen trabajo?
1510
01:22:19,540 --> 01:22:21,990
Ya he escuchado sus tonter�as
criminales bastante rato.
1511
01:22:22,340 --> 01:22:24,299
�Nadie te ha preguntado,
mocoso malcriado!
1512
01:22:24,300 --> 01:22:25,540
La voz de la oposici�n.
1513
01:22:26,400 --> 01:22:27,400
Apenas ha mutado.
1514
01:22:27,680 --> 01:22:29,000
Solo en un piso amplio.
1515
01:22:29,220 --> 01:22:31,920
Somos muchos, pero no invitados.
1516
01:22:32,300 --> 01:22:33,546
Entonces diles que vengan, �vale?
1517
01:22:33,570 --> 01:22:35,270
�O te pondr� de rodillas y te patear�!
1518
01:22:35,300 --> 01:22:38,640
No te temo, sino a los cr�menes
que est�s a punto de cometer.
1519
01:22:39,120 --> 01:22:41,756
Parece que necesitas otro chivo expiatorio,
para no dar con los culpables.
1520
01:22:41,780 --> 01:22:43,640
�Y qui�nes son los culpables,
en tu opini�n?
1521
01:22:43,700 --> 01:22:45,200
Los que hicieron la guerra y pagaron.
1522
01:22:45,940 --> 01:22:47,820
�O a�n no se ha corrido la voz?
1523
01:22:48,380 --> 01:22:49,560
Vilipendiar la guerra...
1524
01:22:49,960 --> 01:22:50,960
�Eso es Anti-alem�n!
1525
01:22:51,020 --> 01:22:52,479
�Anti-alem�n!
Y t� s� eres alem�n, �no?
1526
01:22:52,480 --> 01:22:56,220
Nos aseguraremos que ser alem�n
no se identifique contigo y los tuyos.
1527
01:22:57,220 --> 01:22:58,660
No s�lo has podrido la palabra...
1528
01:22:58,770 --> 01:22:59,270
�C�llate!
1529
01:22:59,350 --> 01:23:00,366
... ahora la has contaminado.
1530
01:23:00,390 --> 01:23:01,390
�C�llate!
1531
01:23:01,460 --> 01:23:03,680
Y hemos decidido llevar a cabo esta ley.
1532
01:23:03,920 --> 01:23:04,920
�Se acab�!
1533
01:23:06,060 --> 01:23:07,660
Tienes raz�n. No m�s palabras.
1534
01:23:07,920 --> 01:23:09,120
No m�s palabras contigo.
1535
01:23:10,860 --> 01:23:12,200
Por qu� diablos est�n peleando?
1536
01:23:12,340 --> 01:23:13,360
Ese hijo de su madre.
1537
01:23:13,540 --> 01:23:14,560
�Vamos, dame el arsenal!
1538
01:23:14,600 --> 01:23:17,490
No m�s preguntas.
Tr�eme al tipo del traje oscuro.
1539
01:23:26,990 --> 01:23:28,900
�O�ste lo que dijo?
1540
01:23:32,940 --> 01:23:34,500
Siempre lo mismo.
1541
01:23:36,540 --> 01:23:38,900
�Qu�? No puede ser.
1542
01:23:39,880 --> 01:23:41,420
�Qu� has dicho?
1543
01:23:42,220 --> 01:23:45,000
Dijo que ahora tan solo desaprobaba
lo que hab�a sido un objetivo,
1544
01:23:45,021 --> 01:23:47,990
...pero no el exterminio total o parcial
de personas como usted, profesor.
1545
01:23:48,090 --> 01:23:49,990
�Es incre�ble!
1546
01:24:04,420 --> 01:24:05,420
�Walter!
1547
01:24:07,030 --> 01:24:07,450
�Walter!
1548
01:24:07,690 --> 01:24:08,990
�Vamos, ay�danos al resto!
1549
01:24:09,770 --> 01:24:12,270
Por favor, no lo soporto, ven. �Socorro!
1550
01:24:13,490 --> 01:24:14,990
�Qu� pasa?
1551
01:24:17,100 --> 01:24:18,680
No puedo con esto m�s.
1552
01:24:18,700 --> 01:24:19,700
No, no ser� as�.
1553
01:24:19,920 --> 01:24:20,540
Te lo prometo.
1554
01:24:20,700 --> 01:24:22,880
Nunca ser� as�.
1555
01:24:27,650 --> 01:24:30,600
�Qu� verg�enza! �Frente a los extranjeros!
1556
01:24:31,260 --> 01:24:35,420
�No os averg�enza usar los pu�os para
defender lo que dijo este hombre?
1557
01:24:35,720 --> 01:24:36,820
�Qu� verg�enza!
1558
01:24:36,920 --> 01:24:39,220
Vete y ll�vate al viejo a casa.
1559
01:24:39,320 --> 01:24:40,260
�C�mo te atreves a hablarme?
1560
01:24:40,300 --> 01:24:41,720
No puedes llevarme a casa.
1561
01:24:41,980 --> 01:24:43,920
No tengo miedo de algunos sinverg�enzas.
1562
01:24:44,080 --> 01:24:46,200
No interfieras.
No puedo garantizar tu seguridad.
1563
01:24:46,520 --> 01:24:48,250
He dicho que te vayas
o yo...
1564
01:24:48,290 --> 01:24:49,290
�O yo...?
1565
01:24:49,520 --> 01:24:50,520
Vete o yo...
1566
01:24:50,910 --> 01:24:53,390
�O yo...? �qu�?
1567
01:24:53,990 --> 01:24:56,380
Vete, o no te vuelvo a ver.
1568
01:24:57,320 --> 01:24:58,320
�Vete!
1569
01:24:59,500 --> 01:25:00,860
Es basura humana.
1570
01:25:01,200 --> 01:25:02,340
Ponte el abrigo.
1571
01:25:02,740 --> 01:25:05,480
Hace fr�o. Empacaremos ma�ana
y nos iremos a casa.
1572
01:25:05,600 --> 01:25:06,900
Tienes raz�n. V�monos.
1573
01:25:07,020 --> 01:25:08,060
Prefiero ir contigo.
1574
01:25:10,400 --> 01:25:13,600
"La recepci�n de Mauthner termin�
inesperadamente cuando Fechner hizo...
1575
01:25:13,790 --> 01:25:17,400
...un comentario denigrante contra gente
del Prof. Mauthner que deriv� en pelea.
1576
01:25:17,550 --> 01:25:21,490
El Sr. Fechner tendr� que responder
por su tan grosero comentario.
1577
01:25:21,600 --> 01:25:24,600
Se tomar�n medidas disciplinarias
contra esos estudiantes...
1578
01:25:24,690 --> 01:25:27,890
...que fueron particularmente activos
en los excesos hostiles a Mauthner."
1579
01:25:31,990 --> 01:25:34,020
"WALTER HECK".
1580
01:25:46,490 --> 01:25:48,230
Nosotros, como Comit� Ejecutivo,
1581
01:25:48,390 --> 01:25:51,570
...tenemos la autoridad para actuar
por la mayor�a de los estudiantes.
1582
01:25:52,000 --> 01:25:54,300
La Rector�a exige la
investigaci�n del caso.
1583
01:25:54,490 --> 01:25:57,490
Pero con la suspensi�n del estudiante
Fechner no se contaba.
1584
01:25:57,580 --> 01:26:01,480
Estamos decididos a no ceder,
a no esperar, sino a empezar.
1585
01:26:01,700 --> 01:26:02,390
�Comenzar?
1586
01:26:02,490 --> 01:26:05,210
Solo que murmures "Heil" durmiendo,
la prensa extranjera te despertar�...
1587
01:26:05,220 --> 01:26:06,810
...de tu hermoso sue�o.
1588
01:26:07,190 --> 01:26:11,790
Si nos escuchas, pensar�as que es
una invasi�n de Inglaterra y Francia,
1589
01:26:12,370 --> 01:26:13,870
...ni siquiera Rusia
o Estados Unidos.
1590
01:26:14,530 --> 01:26:17,130
Se trata de deshacerse de un solo jud�o.
1591
01:26:17,470 --> 01:26:19,090
Uno solo. Uno.
1592
01:26:19,190 --> 01:26:21,310
�Pero cu�l?
Cr�eme, hay muchos.
1593
01:26:21,410 --> 01:26:23,130
Tonter�as, es solo uno.
1594
01:26:23,230 --> 01:26:24,990
No puedes volver a empezar con el programa.
1595
01:26:25,230 --> 01:26:26,510
Habremos de trabajar en ello.
1596
01:26:26,790 --> 01:26:28,990
Yo digo que esto es mala conducta.
1597
01:26:29,190 --> 01:26:30,570
Me parece fanganoso.
1598
01:26:31,090 --> 01:26:31,650
�Qu�, fanganoso?
1599
01:26:31,970 --> 01:26:33,550
Deshacerse de uno,
es meterse en el fango.
1600
01:26:33,850 --> 01:26:35,610
Me quedo al margen de esto.
Hasta luego.
1601
01:26:37,490 --> 01:26:38,790
El chico me preocupa.
1602
01:26:39,170 --> 01:26:40,250
Man�aco depresivo.
1603
01:26:40,670 --> 01:26:41,290
O una trampa.
1604
01:26:41,490 --> 01:26:43,150
Quiz�s porque Mauthner est� enfermo.
1605
01:26:43,270 --> 01:26:45,550
- �Mautner enfermo?
- Est� en los peri�dicos.
1606
01:26:45,630 --> 01:26:48,110
He llamado a su apartamento.
No se aceptan visitas.
1607
01:26:48,130 --> 01:26:49,500
�Es com�n que tenga un tel�fono!
1608
01:26:49,510 --> 01:26:50,690
El tel�fono ya estaba all�.
1609
01:26:51,150 --> 01:26:52,150
No, no estaba.
1610
01:26:52,370 --> 01:26:53,230
Te digo que s�.
1611
01:26:53,250 --> 01:26:55,470
�Qui�n trajo a colaci�n lo del tel�fono?
1612
01:26:55,550 --> 01:26:56,550
�Yo! Y si no te gusta...
1613
01:26:57,090 --> 01:27:00,410
Pues no. Alguno se pone melanc�lico
y t� hablas de tel�fonos idiotas.
1614
01:27:00,490 --> 01:27:03,180
Idiotez ser�a ignorar el valor
propagand�stico del tel�fono.
1615
01:27:03,230 --> 01:27:05,310
No quiero o�r nada m�s
de ese tel�fono. �Se acab�!
1616
01:27:05,390 --> 01:27:06,430
Y os digo,
1617
01:27:06,590 --> 01:27:08,150
con un tel�fono hoy en d�a,
1618
01:27:08,390 --> 01:27:09,390
donde nadie tiene uno,
1619
01:27:09,450 --> 01:27:11,590
...estuviera all� o no,
ser�a ideal.
1620
01:27:11,650 --> 01:27:12,710
- �Que no!
- �Que s�!
1621
01:27:12,890 --> 01:27:14,690
Goebbels habr�a hecho una red telef�nica,
1622
01:27:14,700 --> 01:27:18,370
...que los sabios de Si�n
habr�an enviado a todos los continentes.
1623
01:27:18,410 --> 01:27:20,050
- Goebbels est� muerto.
- �Qu� observador!
1624
01:27:20,130 --> 01:27:21,710
�Puedo decir algo para variar?
1625
01:27:21,890 --> 01:27:22,490
Por favor.
1626
01:27:22,590 --> 01:27:23,590
La pregunta es:
1627
01:27:23,730 --> 01:27:24,990
�Est� gravemente enfermo?
1628
01:27:25,150 --> 01:27:27,410
�Actuamos como si estuviera
realmente enfermo?
1629
01:27:27,650 --> 01:27:30,470
O... bueno, �y si solo est� fingiendo?
1630
01:27:30,770 --> 01:27:32,590
O quiz�s solo es que
piense que est� enfermo.
1631
01:27:32,670 --> 01:27:34,490
Se llama "buscar refugio en la enfermedad".
1632
01:27:34,550 --> 01:27:36,450
Aj�... Freud, uno de ellos.
1633
01:27:37,290 --> 01:27:38,590
No puedes escapar de ellos.
1634
01:27:38,810 --> 01:27:39,630
No negar�s...
1635
01:27:39,630 --> 01:27:40,630
O lo uno, o lo otro.
1636
01:27:40,710 --> 01:27:43,410
�Qu� podr�a esperar Mauthner
de una enfermedad fingida?
1637
01:27:43,970 --> 01:27:44,990
�Salvarse?
1638
01:27:45,300 --> 01:27:46,990
La experiencia dice lo contrario.
1639
01:27:47,390 --> 01:27:48,690
Si est� gravemente enfermo,
1640
01:27:49,270 --> 01:27:50,750
...no deber�amos dudar.
1641
01:27:50,830 --> 01:27:53,270
Entonces habr�a que llegar
al ultim�tum lo antes posible.
1642
01:27:53,330 --> 01:27:55,110
�sa podr�a ser la soluci�n radical.
1643
01:27:55,650 --> 01:27:56,690
La absoluta.
1644
01:27:56,870 --> 01:27:59,616
Aumentaremos la presi�n del ultim�tum
con la amenaza inmediata de huelga.
1645
01:27:59,640 --> 01:28:00,590
Excelente.
1646
01:28:00,650 --> 01:28:02,210
S�lo hay un defecto.
1647
01:28:02,570 --> 01:28:04,990
Una carta como esa nunca ser�a recibida.
1648
01:28:05,310 --> 01:28:06,910
Y ninguno de nosotros tiene acceso.
1649
01:28:08,850 --> 01:28:09,990
Walter podr�a acudir a �l.
1650
01:28:10,370 --> 01:28:11,390
�Por qu�?
1651
01:28:11,490 --> 01:28:13,160
Por esa americana.
1652
01:28:16,880 --> 01:28:17,880
�Mary?
1653
01:28:17,960 --> 01:28:18,990
Ya veo.
1654
01:28:19,520 --> 01:28:20,899
No creo que ellos...
1655
01:28:20,900 --> 01:28:22,990
No debes decirle a ella
qu� haces ah�.
1656
01:28:23,120 --> 01:28:24,460
Vamos a pensarlo.
1657
01:28:25,740 --> 01:28:26,990
Deber�amos intentarlo.
1658
01:28:27,300 --> 01:28:30,320
Podr�as prestar un gran
servicio a la causa.
1659
01:28:34,640 --> 01:28:35,520
�Qui�n est� ah�?
1660
01:28:36,160 --> 01:28:37,160
Walter.
1661
01:28:41,590 --> 01:28:42,390
Es urgente.
1662
01:28:43,400 --> 01:28:44,150
Vete.
1663
01:28:44,210 --> 01:28:45,210
No, no me ir�.
1664
01:28:45,550 --> 01:28:46,550
No grites.
1665
01:28:46,830 --> 01:28:47,990
Calla. Y abre la puerta.
1666
01:28:53,770 --> 01:28:56,370
Pero solo porque no quiero
montar una escena.
1667
01:28:56,890 --> 01:28:57,930
Odio las escenas.
1668
01:28:58,610 --> 01:28:59,890
Es una tonter�a que me apartes,
1669
01:28:59,920 --> 01:29:01,390
no se trata de nosotros, sino...
1670
01:29:02,310 --> 01:29:03,710
�Qu� es eso?
1671
01:29:05,940 --> 01:29:06,990
�Te marchas?
1672
01:29:07,780 --> 01:29:09,790
S�. �Qu� deseas?
1673
01:29:10,660 --> 01:29:11,680
�A Am�rica?
1674
01:29:11,800 --> 01:29:13,230
S�, a casa. �Qu� ocurre?
1675
01:29:13,360 --> 01:29:14,360
�Qu�...?
1676
01:29:15,460 --> 01:29:16,720
Debo posponerlo.
1677
01:29:16,890 --> 01:29:17,490
�El qu�?
1678
01:29:17,580 --> 01:29:19,980
Tengo que esperar aqu�.
Mauthner est� demasiado enfermo.
1679
01:29:21,160 --> 01:29:21,820
�Qu� quieres?
1680
01:29:22,040 --> 01:29:23,060
�Viniste a decirme algo?
1681
01:29:24,220 --> 01:29:26,280
Te vas sin decirme nada.
1682
01:29:27,820 --> 01:29:28,990
No puedes hacer eso.
1683
01:29:30,420 --> 01:29:32,060
�Por qu� tienes que irte?
1684
01:29:40,200 --> 01:29:41,200
Muy bien.
1685
01:29:42,170 --> 01:29:43,590
Entonces vete.
1686
01:29:44,470 --> 01:29:45,470
Que tengas buen viaje.
1687
01:29:48,110 --> 01:29:49,870
Pero quiero dejar una cosa clara.
1688
01:29:50,170 --> 01:29:53,106
Si no te hubieras focalizado en ese viejo,
jam�s hubiera empezado una pelea.
1689
01:29:53,130 --> 01:29:53,990
�Focalizado?
1690
01:29:54,150 --> 01:29:55,730
�Quieres decir apegado a Mauthner?
1691
01:29:56,030 --> 01:29:57,470
Apegado, eso es.
1692
01:29:58,530 --> 01:30:00,150
Por eso le pegaste al pobre Elliot.
1693
01:30:01,230 --> 01:30:02,890
�No o�ste lo que dijo Fechner?
1694
01:30:03,390 --> 01:30:04,990
Estaba sentado en otro lugar.
1695
01:30:05,110 --> 01:30:06,190
�No te acuerdas?
1696
01:30:06,350 --> 01:30:07,990
�C�mo podr�a o�r lo que dijo Fechner?
1697
01:30:10,110 --> 01:30:11,590
�Por qu� no se lo cuentas a Mautner?
1698
01:30:12,170 --> 01:30:13,170
Quiero hacerlo.
1699
01:30:13,370 --> 01:30:15,870
Es por eso que estoy aqu�.
Quiero hablar con Mauthner.
1700
01:30:15,970 --> 01:30:16,970
Oh, Dios.
1701
01:30:17,390 --> 01:30:18,650
Podr�a ayudarle.
1702
01:30:19,000 --> 01:30:21,830
Quiz�s a m� tambi�n me ayude,
si eso significa algo para ti.
1703
01:30:22,190 --> 01:30:24,050
Yo lo arreglar�.
Hablar� con el m�dico.
1704
01:30:24,630 --> 01:30:26,550
Te lo har� saber... ma�ana al mediod�a.
1705
01:30:27,000 --> 01:30:29,560
- �Cu�ndo te lo hizo saber ella?
- Hace poco.
1706
01:30:29,880 --> 01:30:32,990
- Quiz�s ella te decepcione.
- Uno nunca sabe.
1707
01:30:33,690 --> 01:30:35,030
�Lo ves? �Adelante!
1708
01:30:39,340 --> 01:30:40,480
Ah, eres t�.
1709
01:30:40,840 --> 01:30:41,960
�Qu� te trae por aqu�?
1710
01:30:42,780 --> 01:30:44,026
Me interesan los acontecimientos.
1711
01:30:44,050 --> 01:30:46,220
Pens� que te hab�as largado.
1712
01:30:46,680 --> 01:30:47,680
�Por qu�?
1713
01:30:48,440 --> 01:30:49,920
�Por c�mo me fui?
1714
01:30:50,170 --> 01:30:51,370
�Qu� te hace pensar eso?
1715
01:30:51,480 --> 01:30:52,940
No seas derrotista.
1716
01:30:53,440 --> 01:30:56,480
La cosa alguna vez se torci� debido
al provincianismo de mentalidad estrecha,
1717
01:30:56,490 --> 01:30:57,890
...y la falta de educaci�n de los l�deres.
1718
01:30:57,900 --> 01:31:00,540
Pero ahora se volver� global.
1719
01:31:01,290 --> 01:31:01,990
�Lo ves?
1720
01:31:02,140 --> 01:31:03,460
Tu chica no te ha defraudado.
1721
01:31:04,120 --> 01:31:05,120
Adelante.
1722
01:31:09,590 --> 01:31:10,710
�T�, madre?
1723
01:31:11,410 --> 01:31:14,200
�Interrumpo? Puedo volver m�s tarde...
1724
01:31:14,310 --> 01:31:15,310
Hola, madre.
1725
01:31:16,930 --> 01:31:17,990
�No quieres sentarte?
1726
01:31:18,730 --> 01:31:19,990
�Qu� te trae por aqu�?
1727
01:31:20,510 --> 01:31:22,410
�C�mo sabes que estaba aqu�?
1728
01:31:22,850 --> 01:31:23,990
Por el peri�dico.
1729
01:31:24,090 --> 01:31:26,650
En Berl�n, hasta los
peri�dicos hablan de ello.
1730
01:31:26,930 --> 01:31:27,710
�Puedo presentarte?
1731
01:31:27,790 --> 01:31:30,690
Profesor Fechner, Kurt Westmann,
Horst Bertram.
1732
01:31:31,010 --> 01:31:32,750
�No la vi en alg�n lugar antes?
1733
01:31:34,600 --> 01:31:35,600
�O me confundo?
1734
01:31:36,960 --> 01:31:38,480
Bueno, como siempre...
1735
01:31:39,700 --> 01:31:40,740
...sea bienvenida.
1736
01:31:41,140 --> 01:31:42,140
Madre,
1737
01:31:42,400 --> 01:31:44,239
no s� c�mo decirlo...
1738
01:31:44,240 --> 01:31:46,440
Estamos en medio de una reuni�n urgente.
1739
01:31:46,500 --> 01:31:47,740
Entonces vayamos a mi casa.
1740
01:31:47,840 --> 01:31:49,440
No queremos molestar a tu madre.
1741
01:31:49,740 --> 01:31:50,380
Muy bien.
1742
01:31:50,420 --> 01:31:51,900
Puedes irte a la cama.
1743
01:31:52,640 --> 01:31:54,540
Sr. Heck, una mujer ha llamado.
1744
01:31:54,660 --> 01:31:55,740
Le esperan a las seis.
1745
01:31:55,970 --> 01:31:56,570
S�, gracias.
1746
01:31:56,700 --> 01:31:58,460
Walter, he de hablar contigo.
1747
01:31:59,260 --> 01:32:00,260
Esperaremos all�.
1748
01:32:01,640 --> 01:32:02,960
�Tiene que ser ahora, madre?
1749
01:32:03,520 --> 01:32:05,400
No, pero... solo una cosa.
1750
01:32:06,100 --> 01:32:10,000
Si no evitas uno de esos que detestas,
1751
01:32:10,550 --> 01:32:14,700
...sino que eliges cazarlo,
me asustar�.
1752
01:32:15,340 --> 01:32:16,580
A Mauthner, me refiero.
1753
01:32:17,690 --> 01:32:21,100
Est�s aqu� gracias a �l
y sin decirme nada...
1754
01:32:21,150 --> 01:32:23,180
Walter, �qu� hay detr�s de todo esto?
1755
01:32:23,280 --> 01:32:24,900
�Viniste aqu� a preguntarme eso?
1756
01:32:25,280 --> 01:32:26,280
No, no solo eso.
1757
01:32:26,340 --> 01:32:27,640
He de hablar contigo.
1758
01:32:29,760 --> 01:32:31,900
Pero no tras una puerta,
y de otra forma.
1759
01:32:32,400 --> 01:32:35,750
Me fui sin despedirme...
para evitar una discusi�n, madre.
1760
01:32:35,780 --> 01:32:37,480
He estado con ese miedo
desde hace a�os.
1761
01:32:37,580 --> 01:32:38,600
Dios m�o, Walter...
1762
01:32:38,720 --> 01:32:41,780
Soy tan miserable, cobarde
e indecisa.
1763
01:32:41,920 --> 01:32:44,000
Siempre espero que acabes
abriendo los ojos, pero...
1764
01:32:45,000 --> 01:32:48,040
...si vas con esta gente inhumana,
pues...
1765
01:32:49,740 --> 01:32:50,740
Muy bien, madre.
1766
01:32:51,600 --> 01:32:52,700
A las cinco, �s�?
1767
01:32:52,940 --> 01:32:54,760
Pero aseg�rate, Walter, �s�?
1768
01:32:54,860 --> 01:32:56,320
Cuenta con ello. Adi�s madre.
1769
01:33:13,100 --> 01:33:14,100
Eso te ayudar�.
1770
01:33:14,990 --> 01:33:18,419
�Recuerdas que ese joven estudiante
vendr� a las seis, verdad?
1771
01:33:18,420 --> 01:33:19,420
Aj�.
1772
01:33:20,960 --> 01:33:22,140
Hoy me siento mucho mejor.
1773
01:33:22,400 --> 01:33:24,340
Bueno, Emma, ??puedes
dejar entrar al joven.
1774
01:33:24,400 --> 01:33:25,990
No lo eches.
1775
01:33:27,200 --> 01:33:28,200
Adi�s.
1776
01:33:30,580 --> 01:33:31,990
Volver� m�s tarde.
1777
01:33:35,360 --> 01:33:38,220
A las seis deber�as cenar y dormir,
1778
01:33:38,350 --> 01:33:40,300
...y no hablar con ese estudiante.
1779
01:33:41,800 --> 01:33:42,980
Disculparse, pretende...
1780
01:33:43,820 --> 01:33:44,820
Nada bueno.
1781
01:33:45,720 --> 01:33:46,720
Olv�dalos.
1782
01:33:47,540 --> 01:33:48,760
Gracias a Dios est�s mejor.
1783
01:33:50,990 --> 01:33:52,480
As� podremos irnos pronto.
1784
01:33:54,590 --> 01:33:56,890
La partida ser� el 8 de octubre.
1785
01:33:57,060 --> 01:34:00,640
Me lo dijeron en la oficina de viajes.
Un barco estupendo, el "Am�rica".
1786
01:34:01,240 --> 01:34:02,960
La gente de all� te echa de menos.
1787
01:34:03,540 --> 01:34:05,880
La universidad va mal
desde que te fuiste.
1788
01:34:06,240 --> 01:34:07,240
S�, no te r�as.
1789
01:34:07,720 --> 01:34:10,590
La universidad parece
vac�a sin el profesor,
1790
01:34:10,680 --> 01:34:13,180
... lo dice la gente, justo aqu�.
1791
01:34:14,350 --> 01:34:18,650
Espera a dar una conferencia all�.
Formar�n una fila, no como aqu�.
1792
01:34:18,680 --> 01:34:21,079
Har�n una fila, como t� para
recibir comida en tu primera...
1793
01:34:21,080 --> 01:34:22,520
En mi primera noche, s�.
1794
01:34:23,490 --> 01:34:26,630
Emma, Du bist ein Film Verr�ckter.
1795
01:34:26,740 --> 01:34:27,740
�Qu�?
1796
01:34:27,880 --> 01:34:29,400
Que eres una loca del cine.
1797
01:34:30,140 --> 01:34:31,540
Si te quedas...
1798
01:34:32,580 --> 01:34:33,580
...yo me voy.
1799
01:34:34,680 --> 01:34:36,420
La gente aqu� no me querr� jam�s.
1800
01:34:37,280 --> 01:34:38,640
Preg�ntale a Elliot y Spencer.
1801
01:34:38,680 --> 01:34:40,120
Si no me crees, preg�ntales.
1802
01:34:40,540 --> 01:34:41,920
Pero s�lo si te sientes bien.
1803
01:34:42,410 --> 01:34:43,110
�Por qu�?
1804
01:34:43,160 --> 01:34:45,260
No, no hablar�n
hasta que vuelvas a estar bien.
1805
01:34:45,440 --> 01:34:49,860
Cuando est�s mejor te dir�n
lo que intento decirte ahora.
1806
01:34:49,940 --> 01:34:51,380
Die Leute wollen dich hier nicht haben.
1807
01:34:51,400 --> 01:34:52,740
La gente aqu� no te quiere.
1808
01:34:54,650 --> 01:34:57,350
Te traje algunas flores.
1809
01:34:58,760 --> 01:35:01,060
S�, seguro.
1810
01:35:02,560 --> 01:35:03,560
�Te enviaron ellos?
1811
01:35:04,860 --> 01:35:06,480
En realidad, no.
1812
01:35:06,560 --> 01:35:09,620
Lo le� en el peri�dico,
ni sab�a que estabas enfermo.
1813
01:35:11,780 --> 01:35:13,140
Hipertensi�n.
1814
01:35:16,270 --> 01:35:20,110
Mi sangre sufri� presi�n,
subi� y se rebel�.
1815
01:35:23,460 --> 01:35:26,200
Pero la sangre de nuestros
muchachos tiene otra salida.
1816
01:35:29,550 --> 01:35:34,850
Est� hirviendo y furiosa,
luchando y fluyendo.
1817
01:35:38,870 --> 01:35:40,750
Explota mis viejas venas.
1818
01:35:49,990 --> 01:35:51,440
�No puedes quedarte aqu�?
1819
01:35:54,630 --> 01:35:57,210
La enfermera nocturna
tiene la mirada del enemigo.
1820
01:35:58,450 --> 01:35:59,550
�No podr�as...?
1821
01:36:00,090 --> 01:36:01,830
S�, s�, lo s�.
1822
01:36:02,990 --> 01:36:04,810
El m�dico me lo explicar� todo.
1823
01:36:08,240 --> 01:36:10,990
Todo lo que necesito es calidez.
1824
01:36:12,640 --> 01:36:13,720
Sin odio.
1825
01:36:17,000 --> 01:36:18,320
Y esos ojos.
1826
01:36:22,140 --> 01:36:23,160
�Siempre fueron as�?
1827
01:36:32,440 --> 01:36:33,540
T� qu�date as�.
1828
01:36:34,220 --> 01:36:35,640
S�, s�, seguro.
1829
01:36:38,780 --> 01:36:40,680
Tengo que estar a las 5 en punto.
1830
01:36:40,700 --> 01:36:42,260
�Qu� tienes que hacer a las 5 en punto?
1831
01:36:42,660 --> 01:36:45,759
Vienes a una ciudad extranjera
y tienes que estar a las 5 en punto.
1832
01:36:45,760 --> 01:36:47,190
�Qu� tienes que hacer a las 5 en punto?
1833
01:36:47,200 --> 01:36:48,720
Solo tengo que estar all� una hora.
1834
01:36:48,900 --> 01:36:49,900
Solo una hora.
1835
01:36:50,780 --> 01:36:55,420
Una vez en tu vida quiero algo de ti,
y tienes que estar ah� una hora...
1836
01:36:55,730 --> 01:36:56,730
...a las 5h.
1837
01:36:57,890 --> 01:36:58,890
Canc�lalo.
1838
01:36:59,660 --> 01:37:01,620
Tengo que ir. Es importante.
1839
01:37:02,620 --> 01:37:04,480
�Y si te pido que no vayas?
1840
01:37:09,050 --> 01:37:10,050
Bien.
1841
01:37:10,990 --> 01:37:11,990
Entonces me quedar�.
1842
01:37:15,230 --> 01:37:17,630
Y si estoy dormido, te ir�s.
1843
01:37:18,110 --> 01:37:19,110
No, no.
1844
01:37:23,990 --> 01:37:24,990
Duerme ahora.
1845
01:37:37,990 --> 01:37:41,990
D�jalo que se salga con la suya.
No debe alterarse.
1846
01:38:07,060 --> 01:38:08,480
�Est�s ah�?
1847
01:38:11,400 --> 01:38:13,870
S�... vuelve a dormir.
1848
01:38:56,170 --> 01:38:59,390
Si yo tuviera voz y voto,
t� aqu� no entrabas.
1849
01:38:59,870 --> 01:39:01,990
Pero aqu� no se me escucha.
Venga, pasa.
1850
01:39:23,230 --> 01:39:25,030
Profesor, vine aqu� para...
1851
01:39:30,490 --> 01:39:34,000
Vine aqu� para pedirle perd�n.
1852
01:39:34,670 --> 01:39:36,470
Le deseo una feliz recuperaci�n.
1853
01:39:36,810 --> 01:39:38,350
Espero que se quede con nosotros.
1854
01:39:40,690 --> 01:39:41,990
Gracias...
1855
01:39:42,270 --> 01:39:43,270
...Walter.
1856
01:39:48,860 --> 01:39:49,860
�Lo o�ste?
1857
01:39:54,990 --> 01:39:56,370
No lo oy�.
1858
01:40:00,850 --> 01:40:02,850
Est� dormido.
1859
01:40:07,690 --> 01:40:09,150
�Qu� haces aqu�, madre?
1860
01:40:12,760 --> 01:40:14,860
�Es que alguien te ha llamado madre?
1861
01:40:15,920 --> 01:40:16,920
S�.
1862
01:40:18,100 --> 01:40:19,700
�Me oyes? Dime.
1863
01:40:25,210 --> 01:40:26,450
�Qu� quiere decir?
1864
01:40:26,910 --> 01:40:27,910
Ahora no.
1865
01:40:29,450 --> 01:40:30,710
�D�nde est� el doctor?
1866
01:40:31,490 --> 01:40:32,990
�Con qui�n hablas?
1867
01:40:37,750 --> 01:40:39,030
Tengo fr�o.
1868
01:40:47,830 --> 01:40:49,990
Noviembre fue un mes triste.
1869
01:40:51,430 --> 01:40:52,690
�Profesor!
1870
01:40:54,250 --> 01:40:55,290
Hola.
1871
01:40:58,910 --> 01:40:59,910
�Profesor!
1872
01:41:01,400 --> 01:41:02,400
�Profesor!
1873
01:41:14,920 --> 01:41:16,660
�D�nde est� el ni�o?
1874
01:41:17,540 --> 01:41:19,200
Tengo tantas ganas de verlo.
1875
01:41:19,780 --> 01:41:20,780
No puedo.
1876
01:41:21,940 --> 01:41:25,040
Porque estuvimos separados
durante 20 a�os.
1877
01:41:28,130 --> 01:41:30,990
Justo cuando intento imaginarlo
como un prisionero,
1878
01:41:32,130 --> 01:41:35,070
...veo esta cara de beb� en uniforme.
1879
01:41:38,160 --> 01:41:40,990
"Y los a�os se van en un momento.
1880
01:41:44,020 --> 01:41:47,990
Pero, oh...
detr�s se esconde la dura despedida".
1881
01:41:49,970 --> 01:41:51,370
�Qui�n escribi� eso?
1882
01:41:51,690 --> 01:41:54,330
�De Goethe, la "Eleg�a de Marienbad"!
1883
01:41:55,550 --> 01:41:57,320
Bienvenido a California.
1884
01:41:57,650 --> 01:41:59,150
Dios, me alegra volver.
1885
01:41:59,190 --> 01:42:01,090
Y aqu� viene Emma con caf�.
1886
01:42:01,170 --> 01:42:02,170
Buenos d�as, Emma.
1887
01:42:02,270 --> 01:42:03,270
Buenos d�as.
1888
01:42:18,320 --> 01:42:19,320
�D�nde est� Mary?
1889
01:42:20,400 --> 01:42:22,040
All� encontr� la felicidad.
1890
01:42:23,460 --> 01:42:24,460
�Felicidad?
1891
01:42:25,720 --> 01:42:26,720
�All�?
1892
01:42:27,380 --> 01:42:28,580
�Es eso posible?
1893
01:42:30,450 --> 01:42:32,400
S�, Fr�nkl, es posible.
1894
01:42:32,740 --> 01:42:34,200
Pero tan poca.
1895
01:42:35,460 --> 01:42:37,020
Demasiado poca.
1896
01:42:37,760 --> 01:42:38,760
Eso es todo.
1897
01:42:38,940 --> 01:42:40,240
Es ma�ana.
1898
01:42:41,580 --> 01:42:43,840
Aunque s�lo sea una ma�ana triste.
1899
01:42:44,520 --> 01:42:46,260
Pero puede ser un d�a.
1900
01:42:46,550 --> 01:42:48,490
�Por qu� te fuiste?
1901
01:42:49,200 --> 01:42:50,100
�Yo?
1902
01:42:50,280 --> 01:42:51,280
S�.
1903
01:42:51,380 --> 01:42:52,760
�Y qu� pasa con Fechner?
1904
01:42:54,080 --> 01:42:55,840
S�, hubo algo.
1905
01:42:56,780 --> 01:42:58,380
�Qu� era?
1906
01:43:01,590 --> 01:43:02,590
No lo recuerdo.
1907
01:43:02,800 --> 01:43:05,000
"No existe una raza de criminales,
1908
01:43:05,420 --> 01:43:06,780
...ni una raza de h�roes."
1909
01:43:07,240 --> 01:43:08,580
Est�s enfermo, Mauthner.
1910
01:43:09,020 --> 01:43:10,060
Necesitas descansar.
1911
01:43:11,700 --> 01:43:13,280
El sol es agradable.
1912
01:43:14,180 --> 01:43:15,320
Aqu� estar�s sano.
1913
01:43:17,920 --> 01:43:20,020
No, no puedo quedarme.
1914
01:43:20,580 --> 01:43:22,300
�Ad�nde vas?
1915
01:43:23,240 --> 01:43:24,240
A casa.
1916
01:44:32,180 --> 01:44:33,820
Voy a unirme a ellos.
1917
01:44:44,690 --> 01:44:47,740
Subt�tulos traducidos por Felipemarlou
(www.noirestyle.org)150495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.