Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,050 --> 00:00:16,940
History is written
on the sands of Arrakis
2
00:00:17,141 --> 00:00:20,898
where rebellion and civil war
continue to breed,
3
00:00:21,100 --> 00:00:24,690
fed by Alia's brutal tyranny
and repression
4
00:00:25,291 --> 00:00:28,940
as she sinks deeper into
the abomination of her own ghost.
5
00:00:32,991 --> 00:00:36,607
Unable to recognize the forces
conspiring against her,
6
00:00:37,508 --> 00:00:39,648
unaware of the whirlwind
7
00:00:39,649 --> 00:00:42,197
sweeping towards her
across the desert.
8
00:00:46,440 --> 00:00:48,522
Well?
9
00:00:48,524 --> 00:00:50,941
Who's going to
explain this to me?
10
00:00:52,607 --> 00:00:56,772
Who's going to tell me why
I have rioting in my streets?
11
00:00:56,773 --> 00:00:59,866
Why my name is being used
as a curse?
12
00:01:01,439 --> 00:01:04,313
You simple fools.
13
00:01:04,314 --> 00:01:07,479
The royal twins are missing
from Sietch Tabr,
14
00:01:07,480 --> 00:01:10,521
Lady Jessica has been abducted
off-world.
15
00:01:10,522 --> 00:01:13,812
Rebel alliances have been formed
by tribes to the south
16
00:01:13,813 --> 00:01:18,062
and now we have anarchy
in the streets of Arrakeen!
17
00:01:18,063 --> 00:01:20,362
You are to blame.
18
00:01:23,021 --> 00:01:25,106
Go.
19
00:01:33,854 --> 00:01:35,686
Perhaps you should rest,
My Lady.
20
00:01:35,687 --> 00:01:38,477
Alia!
21
00:01:40,187 --> 00:01:41,811
It's difficult to think clearly
22
00:01:41,812 --> 00:01:43,644
when one is exhausted
by stress.
23
00:01:43,645 --> 00:01:45,186
Leave me.
24
00:01:45,187 --> 00:01:46,692
I'm fine.
25
00:01:50,895 --> 00:01:53,227
Such a pity, eh?
26
00:01:53,228 --> 00:01:56,560
Why did you send
that lovely boy away?
27
00:01:56,561 --> 00:02:00,185
I am not in the mood to indulge
your lurid perversions tonight.
28
00:02:00,186 --> 00:02:02,768
Are they mine,
or simply yours in disguise?
29
00:02:02,769 --> 00:02:07,977
After all, I am only enjoying
what you started.
30
00:02:08,060 --> 00:02:09,643
Is that so?
31
00:02:09,644 --> 00:02:13,226
Don't forget, child -
I'm not really here.
32
00:02:13,227 --> 00:02:18,226
I'm simply the manifestation
of what you already are.
33
00:02:18,227 --> 00:02:21,321
Alia!
34
00:02:23,352 --> 00:02:25,559
Go away!
35
00:02:25,560 --> 00:02:27,112
Go away!
36
00:02:31,893 --> 00:02:34,683
Who else knows they are
requesting sanctuary here?
37
00:02:34,684 --> 00:02:36,725
The Spacing Guild, of course.
38
00:02:36,726 --> 00:02:40,308
They would provide transport
with Idaho's bribes.
39
00:02:40,309 --> 00:02:43,516
The Bene Gesserit
will surely be informed...
40
00:02:43,517 --> 00:02:45,974
...if they don't know already.
41
00:02:45,975 --> 00:02:50,266
Then Alia will be forced to
implicate us in this adventure.
42
00:02:50,267 --> 00:02:51,974
She'll have to make it appear
43
00:02:51,975 --> 00:02:53,932
as if we arranged
the whole thing.
44
00:02:53,933 --> 00:02:56,099
We should refuse them
safe harbor.
45
00:02:56,100 --> 00:03:00,140
Return them to Arrakis and wash
our hands of the entire matter.
46
00:03:00,141 --> 00:03:01,848
On the contrary, Tyek.
47
00:03:01,849 --> 00:03:04,431
Perhaps we should think
of Lady Jessica's visit
48
00:03:04,432 --> 00:03:06,766
as an endowment, not a threat.
49
00:03:07,849 --> 00:03:09,389
The woman has many talents.
50
00:03:09,390 --> 00:03:11,639
Perhaps they could be
of use to us.
51
00:03:11,640 --> 00:03:13,181
You mean to you.
52
00:03:13,182 --> 00:03:16,180
I see no reason why I shouldn't
continue my education
53
00:03:16,181 --> 00:03:17,722
by all means necessary.
54
00:03:17,723 --> 00:03:19,472
Any woman who can seduce
55
00:03:19,473 --> 00:03:22,597
Duke Leto Atreides
and a planet of desert Fremen
56
00:03:22,598 --> 00:03:24,681
is not to be trifled with.
57
00:03:24,682 --> 00:03:28,474
Are you suggesting she might...
try to seduce me?
58
00:03:33,723 --> 00:03:35,773
Don't play the fool, Farad'N.
59
00:03:39,597 --> 00:03:42,429
She would be a dangerous guest.
60
00:03:42,431 --> 00:03:45,192
But... a grateful one.
61
00:03:48,972 --> 00:03:51,012
He may have a point.
62
00:04:02,430 --> 00:04:04,346
Leto!
63
00:04:25,262 --> 00:04:26,767
Leto!
64
00:04:49,510 --> 00:04:52,634
May the wind strip the flesh
from your bones.
65
00:05:18,134 --> 00:05:21,061
May Shai-Hulud clear the path
before you.
66
00:05:22,175 --> 00:05:25,968
Secher Nbiw.
When we meet again.
67
00:06:04,548 --> 00:06:07,131
My skin is not my own.
68
00:06:12,048 --> 00:06:15,088
The Golden Path
is dangerous, son.
69
00:06:15,089 --> 00:06:18,004
It's the choice
I couldn't take.
70
00:06:18,006 --> 00:06:20,637
The desert storm
that cannot be stopped.
71
00:06:22,964 --> 00:06:27,295
You will become that storm,
my son.
72
00:06:27,297 --> 00:06:29,962
The whirlwind.
73
00:06:29,963 --> 00:06:32,795
And nothing will be able
to stop you.
74
00:06:32,796 --> 00:06:35,295
Not even yourself.
75
00:08:33,082 --> 00:08:35,251
Jacurutu.
76
00:09:20,455 --> 00:09:22,090
This is for Leto.
77
00:09:51,869 --> 00:09:53,457
Leto?
78
00:09:56,952 --> 00:09:59,534
We've confirmed
that it was Ghanima's knife
79
00:09:59,535 --> 00:10:01,201
that killed Palimbasha.
80
00:10:01,202 --> 00:10:05,325
And the communicator
he was wearing?
81
00:10:05,326 --> 00:10:08,325
Off-world manufacture,
for sure.
82
00:10:08,326 --> 00:10:09,450
Hmm.
83
00:10:09,451 --> 00:10:12,545
We found a transceiver implanted
in a tiger's neck.
84
00:10:14,534 --> 00:10:16,867
And we also found this
in the desert.
85
00:10:27,992 --> 00:10:30,116
Should I arrange transport
to the palace?
86
00:10:30,117 --> 00:10:31,622
No!
87
00:10:32,825 --> 00:10:35,366
Whoever will benefit from
the death of these children
88
00:10:35,367 --> 00:10:37,657
will not rest until
they're sure they've succeeded.
89
00:10:37,658 --> 00:10:40,115
Until the time is right,
90
00:10:40,116 --> 00:10:43,043
she'll be safer here
than anywhere.
91
00:11:58,988 --> 00:12:00,862
Sandtrout.
92
00:12:00,863 --> 00:12:04,287
So, you know your desert
farming, young Atreides.
93
00:12:05,654 --> 00:12:08,486
That's right, Atreides.
Don't be foolish.
94
00:12:08,487 --> 00:12:11,248
We have your water in our cup.
95
00:12:32,110 --> 00:12:33,616
Alive?
96
00:12:34,694 --> 00:12:36,235
She's alive.
97
00:12:39,444 --> 00:12:41,860
That clever bitch Ghanima
survived our tigers.
98
00:12:41,861 --> 00:12:43,901
We must improvise quickly.
99
00:12:43,902 --> 00:12:47,942
Tell our man in the Atreides
palace, the priest Javid,
100
00:12:47,944 --> 00:12:52,567
he must stir Alia's pot
some more.
101
00:12:52,568 --> 00:12:54,073
Yes, Princess.
102
00:13:01,984 --> 00:13:03,816
They left our priest's body
103
00:13:03,817 --> 00:13:06,691
where we would be sure
to find it.
104
00:13:06,692 --> 00:13:08,608
He was assassinated
by Fremen rebels
105
00:13:08,609 --> 00:13:10,358
from a sietch near Habbanya Erg.
106
00:13:10,359 --> 00:13:12,441
He was traveling
with diplomatic immunity
107
00:13:12,442 --> 00:13:14,112
when they attacked.
108
00:13:17,233 --> 00:13:20,607
They carved blasphemy
into his skin, My Lady.
109
00:13:20,608 --> 00:13:24,481
Horrible, profane curses
about you and your family.
110
00:13:31,482 --> 00:13:33,532
"Cursed be the name Atreides.
111
00:13:34,940 --> 00:13:36,856
"Burning beyond you
for the abomination
112
00:13:36,857 --> 00:13:38,647
"you have visited
on our desert.
113
00:13:38,648 --> 00:13:41,689
"You should have no soul
nor spirit.
114
00:13:41,690 --> 00:13:45,398
"You shall not be permitted
to come up from the depths."
115
00:13:45,399 --> 00:13:48,528
The obscenities
of desert rebels, Holiness.
116
00:13:50,690 --> 00:13:53,064
An example must be made
117
00:13:53,065 --> 00:13:55,314
to warn other tribes
what happens
118
00:13:55,315 --> 00:13:58,063
if they persist
in this insurrection.
119
00:13:58,064 --> 00:14:00,399
No mercy.
120
00:14:02,731 --> 00:14:06,188
I want all traces
of the rebel sietch wiped out.
121
00:14:42,437 --> 00:14:44,936
Leto!
122
00:15:08,560 --> 00:15:11,642
You would be Leto.
123
00:15:11,643 --> 00:15:13,528
Son of Muad'Dib.
124
00:15:16,060 --> 00:15:20,058
I am Sabiha.
I am meant to watch over you.
125
00:15:20,059 --> 00:15:23,475
Yes, and no doubt kill me
if I try to escape.
126
00:15:23,476 --> 00:15:25,729
That won't happen.
127
00:15:30,518 --> 00:15:32,023
Drink.
128
00:15:44,517 --> 00:15:46,932
I warn you,
any attempt at witchery
129
00:15:46,934 --> 00:15:48,682
shall result
in immediate execution.
130
00:15:48,683 --> 00:15:51,015
We are seeking
safe harbor,
131
00:15:51,017 --> 00:15:52,974
not an opportunity
for treachery.
132
00:15:52,975 --> 00:15:54,765
So you say.
133
00:15:54,766 --> 00:15:57,015
But why should we risk
134
00:15:57,016 --> 00:15:59,223
sheltering fugitives
from the Imperium?
135
00:15:59,224 --> 00:16:01,516
Who says that we are fugitives?
136
00:16:01,517 --> 00:16:03,432
Your confrontation with Alia
137
00:16:03,433 --> 00:16:06,890
is already taking on mythic
proportions, Lady Jessica.
138
00:16:06,891 --> 00:16:08,515
Several Fremen tribes
139
00:16:08,516 --> 00:16:11,807
are known to be in open revolt
against the Qizarate.
140
00:16:11,808 --> 00:16:14,015
Civil war seems imminent.
141
00:16:14,016 --> 00:16:15,770
My grandchildren
will prevent that.
142
00:16:16,849 --> 00:16:18,681
Not if they're dead.
143
00:16:18,682 --> 00:16:23,389
I'm sorry, Jessica Atreides,
to be the bearer of bad news,
144
00:16:23,390 --> 00:16:27,472
but it seems your grandchildren
have been the victims
145
00:16:27,473 --> 00:16:30,151
of a well-planned
assassination plot.
146
00:16:31,390 --> 00:16:33,263
Assassination?
147
00:16:33,264 --> 00:16:35,097
Our reports indicate
148
00:16:35,098 --> 00:16:38,430
the Atreides twins went missing
from Sietch Tabr.
149
00:16:38,431 --> 00:16:41,513
They were attacked
in the desert.
150
00:16:41,514 --> 00:16:43,054
Leto was killed.
151
00:16:43,055 --> 00:16:45,971
We're not sure
what became of the girl.
152
00:16:45,972 --> 00:16:47,596
We have reason to believe
153
00:16:47,597 --> 00:16:49,846
Alia herself may have planned
the killings.
154
00:16:49,847 --> 00:16:51,387
That is impossible.
155
00:16:51,388 --> 00:16:53,220
Jessica, it's well-known
156
00:16:53,221 --> 00:16:56,595
that your daughter's
on the verge of abomination.
157
00:16:56,596 --> 00:16:59,678
Since Muad'Dib's heirs
were of age,
158
00:16:59,679 --> 00:17:01,220
they were assumed to be
159
00:17:01,221 --> 00:17:03,511
invested with all the powers
of his government.
160
00:17:03,512 --> 00:17:08,429
Alia's role as Regent
was coming to an end, unless...
161
00:17:08,430 --> 00:17:12,720
...unless your grandchildren
could be eliminated,
162
00:17:12,721 --> 00:17:15,886
and the blame laid
on her enemies.
163
00:17:15,887 --> 00:17:17,392
On us!
164
00:17:19,262 --> 00:17:21,428
Events on Arrakis
165
00:17:21,429 --> 00:17:25,344
are spinning wildly
out of control, Jessica Atreides.
166
00:17:25,345 --> 00:17:27,011
Now, we can retreat
167
00:17:27,012 --> 00:17:30,344
and watch the Empire collapse
on top of us,
168
00:17:30,345 --> 00:17:32,927
or we can give each other
sanctuary.
169
00:17:32,928 --> 00:17:36,093
I can protect you
from Alia's reach.
170
00:17:36,094 --> 00:17:39,140
And you can protect me
from her madness.
171
00:17:43,595 --> 00:17:45,645
And how do I do that?
172
00:17:46,969 --> 00:17:48,510
By announcing publicly
173
00:17:48,511 --> 00:17:51,468
that we did not kidnap you,
as Alia now alleges -
174
00:17:51,469 --> 00:17:53,760
that you came
of your own free will,
175
00:17:53,761 --> 00:17:57,176
an emissary of the Bene Gesserit
sent to...
176
00:17:57,177 --> 00:18:00,472
...take over the education
of my son.
177
00:18:01,677 --> 00:18:05,634
You want me to teach him
as the Bene Gesserit are taught?
178
00:18:05,635 --> 00:18:07,768
An offer I could not resist.
179
00:18:14,301 --> 00:18:17,508
Your Mentat is conspicuous
by his silence.
180
00:18:17,509 --> 00:18:19,216
One must be careful
181
00:18:19,217 --> 00:18:22,674
to evaluate who has the advantage
in such situations.
182
00:18:22,675 --> 00:18:26,219
Perhaps there is
mutual advantage all around.
183
00:18:33,341 --> 00:18:36,923
Stilgar refuses
to allow Ghanima to travel,
184
00:18:36,924 --> 00:18:39,090
saying she is
not strong enough,
185
00:18:39,091 --> 00:18:41,756
saying her safety
cannot be guaranteed.
186
00:18:41,757 --> 00:18:43,548
He has offered sanctuary.
187
00:18:43,549 --> 00:18:45,631
He is Naib of the sietch.
188
00:18:45,632 --> 00:18:47,839
We cannot overrule his wishes.
189
00:18:47,840 --> 00:18:49,547
We'll see about that.
190
00:18:49,548 --> 00:18:52,840
The activities at Tabr
are curious and provocative.
191
00:18:52,841 --> 00:18:55,923
No-one is allowed
to visit or depart
192
00:18:55,924 --> 00:18:57,881
without Stilgar's permission.
193
00:18:57,882 --> 00:19:00,464
They are planning
to go over to the rebels.
194
00:19:00,465 --> 00:19:02,006
That's unlikely, My Lady.
195
00:19:02,007 --> 00:19:03,630
We know Stilgar's
initiated dialogue
196
00:19:03,632 --> 00:19:05,922
with the insurgent Naibs
to the south,
197
00:19:05,923 --> 00:19:07,589
but only as emissary.
198
00:19:07,590 --> 00:19:09,972
Continue your surveillance
of Sietch Tabr.
199
00:19:11,131 --> 00:19:13,713
I want to know
who's coming, who's going
200
00:19:13,714 --> 00:19:15,921
and where all the communications
are directed.
201
00:19:15,922 --> 00:19:18,139
Time to pay Stilgar a visit.
202
00:19:19,505 --> 00:19:22,921
If you hadn't taken them from
the city in the first place
203
00:19:22,922 --> 00:19:24,462
this never would have happened.
204
00:19:24,463 --> 00:19:26,005
I am their guardian, Alia.
205
00:19:26,006 --> 00:19:28,505
She wouldn't be safe
at the palace with me?
206
00:19:28,506 --> 00:19:32,171
I'm demanding she not be used
as a pawn in a civil war.
207
00:19:32,172 --> 00:19:33,838
You know as I do, Stilgar,
208
00:19:33,839 --> 00:19:35,796
Ghanima must be returned
to the court.
209
00:19:35,797 --> 00:19:38,475
She's right, Irulan.
210
00:19:40,463 --> 00:19:45,170
As long as I designate
Sietch Tabr neutral territory,
211
00:19:45,171 --> 00:19:50,336
no violence may be committed
by any party to this conflict.
212
00:19:50,337 --> 00:19:55,545
However, holding Ghanima
against the Imperial Regent's will
213
00:19:56,087 --> 00:19:58,336
could be considered abduction.
214
00:19:58,337 --> 00:20:01,086
As Naib of this sietch,
215
00:20:01,087 --> 00:20:04,630
I surrender Ghanima
to the Imperial Regent.
216
00:20:05,920 --> 00:20:10,335
On one condition -
that the Princess Irulan accompany her.
217
00:20:10,336 --> 00:20:15,251
If any harm come to either
the Princess or the royal heir,
218
00:20:15,252 --> 00:20:19,334
the neutrality of this tribe
will be forfeit
219
00:20:19,335 --> 00:20:23,756
and allegiance to
the Imperial Throne disavowed.
220
00:20:25,585 --> 00:20:27,090
Agreed.
221
00:20:28,710 --> 00:20:32,134
I want the girl ready. We leave
for Arrakeen immediately.
222
00:20:36,627 --> 00:20:41,296
Forgive me, Irulan. I may have
placed you in grave danger.
223
00:20:47,626 --> 00:20:49,178
Leto.
224
00:20:55,959 --> 00:20:57,499
Leto!
225
00:20:57,500 --> 00:20:59,550
Leto!
226
00:21:06,625 --> 00:21:09,499
Keep feeding him
more and more.
227
00:21:09,500 --> 00:21:12,291
The more we feed him,
the deeper his trance.
228
00:21:12,292 --> 00:21:15,089
The deeper the trance,
the more dangerous the trance.
229
00:21:16,458 --> 00:21:18,207
Leto!
230
00:21:19,750 --> 00:21:21,457
He is stronger than we thought.
231
00:21:21,458 --> 00:21:23,176
Then increase what we give him!
232
00:21:41,331 --> 00:21:44,497
By the time we're through,
he'll be as mad as Alia.
233
00:21:49,706 --> 00:21:51,673
What are you doing to me?
234
00:21:52,747 --> 00:21:55,378
That's Spice essence!
235
00:21:58,039 --> 00:22:00,746
Do you hear them?
The voices in your head?
236
00:22:00,747 --> 00:22:03,120
Are you crazy yet?
Think you aren't?
237
00:22:03,121 --> 00:22:04,662
Does that frighten you?
238
00:22:04,663 --> 00:22:08,370
Not as much as it
will frighten you, Atreides.
239
00:22:23,913 --> 00:22:26,036
Leto!
240
00:22:26,037 --> 00:22:28,503
Listen to me, Leto.
241
00:23:57,948 --> 00:24:00,875
Put the weapon away, Cast Out.
242
00:24:02,032 --> 00:24:03,990
That is what you are, isn't it?
243
00:24:03,991 --> 00:24:06,239
Adopting the chameleon colors
of a smuggler tribe
244
00:24:06,241 --> 00:24:08,489
in order to keep
your true identity secret.
245
00:24:08,490 --> 00:24:11,447
Allowing us to survive.
Trading spice.
246
00:24:11,448 --> 00:24:13,617
That's not all, is it?
247
00:24:15,490 --> 00:24:17,530
You're breeding sandtrout.
248
00:24:17,531 --> 00:24:20,447
I've seen the holding pens.
249
00:24:20,448 --> 00:24:21,988
Selling worms off-planet,
250
00:24:21,989 --> 00:24:24,780
you hope to break
the Atreides monopoly on spice.
251
00:24:24,781 --> 00:24:27,280
It is dangerous for you to know
these things.
252
00:24:27,281 --> 00:24:29,821
More dangerous for you.
253
00:24:29,822 --> 00:24:32,321
None of your worms survive long
away from Dune.
254
00:24:32,322 --> 00:24:34,123
Not yet.
Not ever.
255
00:24:37,323 --> 00:24:39,155
You're already saturated
with spice.
256
00:24:39,156 --> 00:24:41,372
And it can no longer harm me.
257
00:24:50,613 --> 00:24:52,782
I have survived the crucible,
Sabiha.
258
00:24:54,863 --> 00:24:56,737
I have silenced
the voices within
259
00:24:56,738 --> 00:24:58,290
who would have possessed me.
260
00:24:59,654 --> 00:25:04,278
Only I remain now
to do what I must do.
261
00:25:04,279 --> 00:25:07,869
And what is that?
Save the desert.
262
00:26:28,650 --> 00:26:30,285
My skin is not my own.
263
00:26:56,773 --> 00:26:59,355
I can't...
264
00:26:59,356 --> 00:27:00,896
...I can't do it.
265
00:27:00,897 --> 00:27:03,438
You can. You will.
266
00:27:03,439 --> 00:27:08,563
I'm here. I try to see myself
there but I can't.
267
00:27:08,564 --> 00:27:10,567
I can't.
Patience.
268
00:27:13,813 --> 00:27:18,150
Concentrate on visualizing
the flow of time.
269
00:27:19,271 --> 00:27:21,239
It must move, not you.
270
00:27:26,646 --> 00:27:29,906
It would've been easier to begin this
when you were younger.
271
00:27:30,980 --> 00:27:32,645
I'm surprised you never asked
272
00:27:32,646 --> 00:27:34,312
for a Bene Gesserit teacher
before.
273
00:27:34,313 --> 00:27:35,978
They'd have lapped
at the opportunity
274
00:27:35,979 --> 00:27:37,645
to put you in their debt.
275
00:27:37,646 --> 00:27:41,978
My mother had other training
in mind for me when I was younger.
276
00:27:41,979 --> 00:27:46,102
You can still learn.
If I'm patient?
277
00:27:46,104 --> 00:27:48,061
You must learn
each and every muscle
278
00:27:48,062 --> 00:27:50,852
as if it were a single string
on a baliset.
279
00:27:50,853 --> 00:27:54,519
When you learn how to play them
individually,
280
00:27:54,520 --> 00:27:56,560
you'll know how
to play them together.
281
00:27:56,561 --> 00:27:59,571
The union of opposites,
isn't it, Jessica?
282
00:28:02,520 --> 00:28:06,935
Recognizing the essential
instability of our universe,
283
00:28:06,936 --> 00:28:10,310
one must learn
to make it one's own creation.
284
00:28:10,311 --> 00:28:12,768
It is the Bene Gesserit way.
285
00:28:12,769 --> 00:28:15,484
So you haven't forgotten
everything you were taught?
286
00:28:17,061 --> 00:28:19,226
You need a bath.
287
00:28:19,227 --> 00:28:20,898
We'll continue tomorrow.
288
00:28:25,393 --> 00:28:28,184
He is a slow learner.
On the contrary.
289
00:28:28,185 --> 00:28:29,725
He's making more progress
290
00:28:29,726 --> 00:28:32,517
than I would have expected
in so short a time.
291
00:28:32,518 --> 00:28:34,433
And you?
292
00:28:34,434 --> 00:28:37,859
I know what I intend to get out
of this relationship, Wensicia.
293
00:28:39,267 --> 00:28:40,986
What is it you expect?
294
00:28:43,392 --> 00:28:47,391
Our houses are at
their crossroads, Jessica.
295
00:28:47,392 --> 00:28:49,641
Families weaken from within.
296
00:28:49,642 --> 00:28:52,015
You and I both confront
the greatest danger
297
00:28:52,016 --> 00:28:53,724
from those closest to us.
298
00:28:53,725 --> 00:28:57,057
You have a daughter
from whom you are estranged.
299
00:28:57,058 --> 00:28:59,931
I have a son in whom I have
little confidence.
300
00:28:59,933 --> 00:29:02,431
What do you expect me to do
about that?
301
00:29:02,432 --> 00:29:06,568
Simply... consider
the union of opposites.
302
00:29:08,890 --> 00:29:12,390
We hear rumors
of your grand-daughter.
303
00:29:12,391 --> 00:29:15,981
Ghanima?
It seems she has survived.
304
00:29:19,890 --> 00:29:23,556
Alia has taken her from Stilgar,
but Irulan is with her.
305
00:29:23,557 --> 00:29:26,058
Get to the point, Wensicia.
306
00:29:29,723 --> 00:29:33,472
An alliance -
Corrino and Atreides.
307
00:29:33,473 --> 00:29:35,180
An alliance through marriage?
308
00:29:35,181 --> 00:29:37,096
Under your tutelage.
309
00:29:37,097 --> 00:29:40,013
Farad'N could be fashioned
into an acceptable mate
310
00:29:40,014 --> 00:29:42,763
for someone as special
as your grand-daughter.
311
00:29:42,764 --> 00:29:46,513
He has his talents and he's
a fast learner, as you say.
312
00:29:46,514 --> 00:29:49,055
Worse things could happen
313
00:29:49,056 --> 00:29:52,434
than an alliance
between old enemies.
314
00:29:54,514 --> 00:29:57,846
Your son was clever enough
to see its potential once.
315
00:29:57,847 --> 00:30:00,727
Surely you can see
the need for it now.
316
00:30:03,597 --> 00:30:05,637
The idea repulses me.
317
00:30:05,638 --> 00:30:09,012
Surely your Mentat reasoning
can see the value in it.
318
00:30:09,013 --> 00:30:11,053
That an Atreides
would willingly marry
319
00:30:11,054 --> 00:30:14,511
into the house that has vowed
its destruction - it's madness!
320
00:30:14,512 --> 00:30:17,594
That's exactly what my son did
when he married Irulan.
321
00:30:17,596 --> 00:30:21,011
Politics ruled that decision.
And it averted a war.
322
00:30:21,012 --> 00:30:24,136
Do you not see the similarity
to our present situation?
323
00:30:24,137 --> 00:30:26,677
You really think
Alia will agree
324
00:30:26,678 --> 00:30:29,356
to a marriage
between Ghanima and Farad'N?
325
00:30:32,678 --> 00:30:34,385
She is the reason
326
00:30:34,386 --> 00:30:37,266
you must be the one
to deliver this proposal.
327
00:30:39,136 --> 00:30:40,843
She loved you once, Duncan,
328
00:30:40,844 --> 00:30:43,309
and there's a part of her
that still does.
329
00:30:45,552 --> 00:30:48,759
You're the only one who might
reach that part of her
330
00:30:48,760 --> 00:30:50,561
that still knows who she is.
331
00:30:52,676 --> 00:30:54,182
No.
332
00:30:55,969 --> 00:30:57,557
She's lost to me now.
333
00:30:59,135 --> 00:31:01,304
You saw the evidence
of that yourself.
334
00:31:14,884 --> 00:31:17,930
You could be saving the life
of Paul's daughter, Duncan.
335
00:31:20,342 --> 00:31:23,222
As long as Ghani lives,
she's a threat to Alia.
336
00:31:25,300 --> 00:31:27,340
If we can make
my daughter believe
337
00:31:27,341 --> 00:31:29,341
that her niece is the means
338
00:31:29,342 --> 00:31:31,341
to eliminate
an even greater threat,
339
00:31:31,342 --> 00:31:32,847
we can save her life...
340
00:31:36,050 --> 00:31:38,100
...and buy precious time.
341
00:31:46,799 --> 00:31:49,965
I assume you see merit
to this marriage proposal
342
00:31:49,966 --> 00:31:51,631
because you gambled
your own safety
343
00:31:51,632 --> 00:31:53,839
to deliver it personally.
344
00:31:53,841 --> 00:31:56,339
Merit and risk.
345
00:31:56,340 --> 00:31:58,714
You must decide
which bears the greater weight.
346
00:31:58,715 --> 00:32:00,800
My priests object to the idea.
347
00:32:02,757 --> 00:32:05,130
Because they are myopic
and parochial,
348
00:32:05,131 --> 00:32:07,180
interested only in preserving
their own power.
349
00:32:07,181 --> 00:32:09,563
Be careful, Duncan!
350
00:32:09,664 --> 00:32:12,213
You're already standing
on the precipice.
351
00:32:12,214 --> 00:32:15,046
It is no secret desert rebels
probe your defenses
352
00:32:15,047 --> 00:32:16,588
with increased success.
353
00:32:16,589 --> 00:32:18,129
Riots here in Arrakeen
354
00:32:18,130 --> 00:32:20,921
are the subject
of much discussion off-world.
355
00:32:20,922 --> 00:32:23,629
Whispers of weakness
and disarray
356
00:32:23,630 --> 00:32:25,337
are spreading
amongst the great houses.
357
00:32:25,338 --> 00:32:27,545
Rumors encouraged
by my enemies
358
00:32:27,546 --> 00:32:29,754
to spread doubt and fear.
359
00:32:29,755 --> 00:32:32,670
The jackals are gathering, Alia.
360
00:32:32,671 --> 00:32:35,211
An alliance between
Corrino and Atreides
361
00:32:35,213 --> 00:32:37,975
would serve as reassurance
AND a warning.
362
00:32:41,130 --> 00:32:44,837
Prepare a formal response
to House Corrino.
363
00:32:44,838 --> 00:32:46,587
We will allow negotiations
364
00:32:46,588 --> 00:32:49,795
for a union between Ghanima
and Prince Farad'N to begin.
365
00:32:49,796 --> 00:32:53,932
But make it clear,
Atreides interests will dominate.
366
00:32:56,837 --> 00:32:59,044
Leave me.
367
00:32:59,045 --> 00:33:01,130
Only my husband may remain.
368
00:33:15,087 --> 00:33:17,960
I should have you executed
for what you did.
369
00:33:17,961 --> 00:33:20,877
My diplomatic immunity
as Corrino envoy
370
00:33:20,878 --> 00:33:22,513
would make that
an unwise decision.
371
00:33:23,628 --> 00:33:25,918
Why did you come back here?
372
00:33:25,919 --> 00:33:29,418
My allegiance to House Atreides
would permit nothing less.
373
00:33:29,419 --> 00:33:32,512
I played... no part in your decision?
374
00:33:34,169 --> 00:33:35,923
I struggled not to allow it.
375
00:33:38,127 --> 00:33:40,709
You can't remain at the keep.
376
00:33:40,710 --> 00:33:43,209
I must banish you
for your treachery,
377
00:33:43,210 --> 00:33:47,667
otherwise people would question
my judgment, my ruthlessness.
378
00:33:47,668 --> 00:33:50,541
A quality you must demonstrate
often these days, no doubt.
379
00:33:50,542 --> 00:33:52,592
They're difficult days, Duncan.
380
00:33:55,834 --> 00:33:57,339
Lonely days.
381
00:34:12,791 --> 00:34:14,461
I've missed you.
382
00:34:23,666 --> 00:34:25,171
Oh!
383
00:34:27,582 --> 00:34:30,164
Where would you have me go?
384
00:34:30,165 --> 00:34:33,373
Sietch Tabr. Neutral territory.
385
00:34:33,374 --> 00:34:35,372
Stilgar's trying
to broker a peace
386
00:34:35,373 --> 00:34:37,331
between the Qizarate
and the rebels.
387
00:34:37,332 --> 00:34:39,915
Perhaps your Mentat qualities
can be useful.
388
00:34:42,623 --> 00:34:44,372
At least you'll be safe there.
389
00:34:57,789 --> 00:35:00,205
There is no-one to restrain Alia.
390
00:35:00,206 --> 00:35:03,163
Her forces are probing
deeper and deeper
391
00:35:03,164 --> 00:35:05,038
into the southern regions,
392
00:35:05,039 --> 00:35:08,381
attacking rebel sietches
wherever she thinks they are.
393
00:35:09,455 --> 00:35:12,537
And still there are riots
in the streets of Arrakeen itself.
394
00:35:12,538 --> 00:35:15,995
And what of the boy Leto?
What do they say about him?
395
00:35:15,996 --> 00:35:19,579
If he survived the assassin,
he did not survive the desert.
396
00:35:19,580 --> 00:35:23,798
Worms, storms -
there won't be a body.
397
00:35:25,162 --> 00:35:26,668
Where are you going?
398
00:35:28,704 --> 00:35:30,869
To look for the boy.
399
00:35:30,870 --> 00:35:32,578
That cannot be permitted.
400
00:35:32,579 --> 00:35:36,702
We never had any intention
of helping someone like you -
401
00:35:36,703 --> 00:35:38,952
enemy of ours.
402
00:35:38,953 --> 00:35:41,035
Cursed be your name, Atreides,
403
00:35:41,036 --> 00:35:43,160
burning beyond you
for the abomination
404
00:35:43,161 --> 00:35:45,243
you have visited on our desert.
405
00:35:45,244 --> 00:35:47,743
You shall have no soul, no spirit.
406
00:35:47,744 --> 00:35:50,790
You shall not be permitted
to come up from the depths.
407
00:36:12,910 --> 00:36:18,338
The only thing that doesn't fear
an Arrakis storm is the worm.
408
00:36:24,826 --> 00:36:27,491
I will not fear.
409
00:36:27,492 --> 00:36:29,074
Fear is the mind killer.
410
00:36:29,076 --> 00:36:33,407
I will face my fear.
I will let it pass through me.
411
00:36:33,409 --> 00:36:37,157
I will not fear.
Fear is the mind killer.
412
00:36:37,158 --> 00:36:40,491
I will face my fear.
I will let it pass through me.
413
00:36:40,492 --> 00:36:44,116
I will not fear!
Fear is the mind killer!
414
00:36:44,117 --> 00:36:47,782
I will face my fear!
I will let it pass through me!
415
00:36:47,783 --> 00:36:49,289
I will not fear!
416
00:37:35,280 --> 00:37:36,821
I could've killed you.
417
00:37:36,822 --> 00:37:38,907
It wouldn't have been that easy.
418
00:37:43,904 --> 00:37:45,820
I wanted to believe you.
419
00:37:45,821 --> 00:37:49,154
I wanted to believe
that I could do it, but I didn't.
420
00:37:49,155 --> 00:37:52,404
I couldn't. I didn't
truly think it was possible.
421
00:37:52,405 --> 00:37:54,538
And then my mind melted away.
422
00:37:55,863 --> 00:37:58,112
I gave up fighting you
and it happened.
423
00:37:58,113 --> 00:37:59,945
It wasn't me you were fighting.
424
00:37:59,946 --> 00:38:02,111
It was myself.
425
00:38:02,112 --> 00:38:03,653
All that I've learned,
426
00:38:03,654 --> 00:38:05,611
all the nonsense
I've imprisoned myself with,
427
00:38:05,612 --> 00:38:07,366
I feel...
428
00:38:09,987 --> 00:38:11,954
...I feel like I'm being reborn.
429
00:38:13,195 --> 00:38:15,319
Like I'm standing
on the threshold
430
00:38:15,320 --> 00:38:17,121
of something extraordinary.
431
00:38:18,236 --> 00:38:20,370
Prana-Bindu balance, Farad'N.
432
00:38:22,612 --> 00:38:24,194
But only on the threshold.
433
00:38:24,195 --> 00:38:27,822
Patience?
Yeah. Patience.
434
00:38:30,903 --> 00:38:32,622
Remember...
435
00:38:34,736 --> 00:38:38,651
...one thing to gain control
of your perceptions,
436
00:38:38,652 --> 00:38:41,283
quite another to gain control
of your desires.
437
00:38:43,069 --> 00:38:44,574
And if I succeed?
438
00:38:46,110 --> 00:38:50,026
You'll find reality to be
quite a bit different than you thought.
439
00:39:46,149 --> 00:39:47,867
This skin is not my own.
440
00:40:38,229 --> 00:40:40,990
Must you insist
on sneaking away like this?
441
00:40:44,479 --> 00:40:49,686
I still feel him, Irulan.
His presence.
442
00:40:49,687 --> 00:40:53,185
Sometimes I even think I can
hear his laughter in the wind.
443
00:40:53,186 --> 00:40:55,768
Mocking your decision
to marry Farad'N, I hope.
444
00:40:55,769 --> 00:40:57,310
Why should he mock it?
445
00:40:57,311 --> 00:40:59,810
I cannot stand by
and let you be used
446
00:40:59,811 --> 00:41:01,476
as a pawn in Alia's schemes.
447
00:41:01,477 --> 00:41:05,351
Is that what you think?
That I'm being used?
448
00:41:05,352 --> 00:41:09,476
That I've agreed to this marriage
as part of some conspiracy with Alia?
449
00:41:09,477 --> 00:41:12,523
No. But I know you, Ghani.
450
00:41:13,602 --> 00:41:16,518
There is more to your decision
than anyone else believes.
451
00:41:16,519 --> 00:41:21,235
Alia wants my grandmother back.
Farad'N is simply the means.
452
00:41:22,352 --> 00:41:23,857
But what do YOU want?
453
00:41:28,226 --> 00:41:32,398
Farad'N's blood
on the wedding sheets, not mine.
454
00:41:39,267 --> 00:41:41,849
You cannot remain
neutral any longer, Stilgar.
455
00:41:41,850 --> 00:41:45,391
You must ally your tribe
with the rebel forces.
456
00:41:45,392 --> 00:41:46,933
Never.
457
00:41:46,934 --> 00:41:49,433
Rebellion against
the sister of Muad'Dib
458
00:41:49,434 --> 00:41:52,808
would bring the greatest
dishonor I could imagine.
459
00:41:52,809 --> 00:41:55,474
There is no more sister of Muad'Dib.
460
00:41:55,475 --> 00:41:57,974
She's gone. Lost to the evil
that possesses her.
461
00:41:57,975 --> 00:42:01,599
While you refuse to believe it,
you wear its collar.
462
00:42:01,600 --> 00:42:05,182
Enough! You are the guest
of my tribe.
463
00:42:05,183 --> 00:42:06,974
I have given you my countenance.
464
00:42:06,975 --> 00:42:10,432
But I swear,
if you provoke me further
465
00:42:10,433 --> 00:42:15,647
with talk of insurrection,
I will have your water!
466
00:42:52,721 --> 00:42:54,226
What is it, Tariq?
467
00:42:56,222 --> 00:42:58,013
Why have we stopped?
468
00:42:58,014 --> 00:43:00,017
There's a demon.
469
00:43:07,180 --> 00:43:08,720
In human form.
470
00:43:08,721 --> 00:43:10,803
There are no such things.
471
00:43:25,970 --> 00:43:27,890
Your guide
has released the worm.
472
00:43:32,262 --> 00:43:34,514
We have a little time
before he returns.
473
00:43:37,095 --> 00:43:38,766
You made it stop.
474
00:43:41,970 --> 00:43:45,312
The worm obeyed
your command.
475
00:43:47,094 --> 00:43:48,599
Yes.
476
00:43:51,261 --> 00:43:54,968
They say Leto Atreides
is dead.
477
00:43:54,969 --> 00:43:57,218
Killed by Corrino treachery.
478
00:43:57,219 --> 00:44:00,301
A myth I have allowed
to persist until I am ready.
479
00:44:00,302 --> 00:44:01,807
For what?
480
00:44:03,551 --> 00:44:08,138
To undo what's been done
in your name... Father.
481
00:44:11,634 --> 00:44:14,135
You have no idea who I am.
482
00:44:19,634 --> 00:44:21,518
This is your ring, Father.
483
00:44:31,049 --> 00:44:35,881
Passed from Duke Leto to you
and then unto me.
484
00:45:08,506 --> 00:45:10,838
How far is it gone -
485
00:45:10,839 --> 00:45:12,842
this thing
you've done to yourself?
486
00:45:13,923 --> 00:45:15,559
I am a desert creature.
487
00:45:17,506 --> 00:45:19,260
Was there no other way?
488
00:45:20,756 --> 00:45:23,838
There was only one way
to bring about the Golden Path.
489
00:45:23,839 --> 00:45:26,173
You cannot control the future.
490
00:45:27,547 --> 00:45:31,091
A man named Muad'Dib
should have heeded that advice.
491
00:45:32,172 --> 00:45:33,838
Do you think
Muad'Dib couldn't see
492
00:45:33,839 --> 00:45:35,796
the thing
that you want to do?
493
00:45:35,797 --> 00:45:38,046
Do you think he didn't confront
the possibility?
494
00:45:38,047 --> 00:45:40,096
Muad'Dib was afraid.
495
00:45:43,005 --> 00:45:45,054
He was trapped
by his own prophecy.
496
00:45:46,754 --> 00:45:50,878
A victim of what he knew
he could not choose.
497
00:45:50,879 --> 00:45:52,384
So I have chosen...
498
00:45:53,462 --> 00:45:55,003
...to make a world
499
00:45:55,004 --> 00:45:57,252
where humankind
can create its own future
500
00:45:57,254 --> 00:45:58,794
from moment to moment.
501
00:45:58,795 --> 00:46:00,880
Free of one man's vision.
502
00:46:02,503 --> 00:46:05,086
Free from the perversion
of the prophets' words.
503
00:46:06,170 --> 00:46:09,298
And free of future predetermined.
504
00:46:11,961 --> 00:46:13,632
This does not belong to me.
505
00:46:17,710 --> 00:46:22,013
How many nights I have sat
on a dune, just like this...
506
00:46:23,753 --> 00:46:27,592
...imagining a night
just like this, with...
507
00:46:28,752 --> 00:46:30,388
...with my father.
508
00:46:35,210 --> 00:46:37,042
Just the two of us,
509
00:46:37,043 --> 00:46:40,875
talking and laughing.
510
00:46:43,834 --> 00:46:45,375
And how many nights
511
00:46:45,376 --> 00:46:48,708
I have gone to sleep
on the cold floor of the sietch,
512
00:46:48,709 --> 00:46:50,375
dreaming of his arms around me,
513
00:46:50,376 --> 00:46:52,999
sheltering me from everything
I was afraid of,
514
00:46:53,000 --> 00:46:54,636
everything
I could not understand.
515
00:46:56,710 --> 00:46:59,208
Are you still a good Fremen?
516
00:46:59,209 --> 00:47:01,129
Yes.
517
00:47:02,709 --> 00:47:09,879
Then will you permit... a blind man
to go out into the desert...
518
00:47:12,125 --> 00:47:15,715
...and find peace on his own terms?
519
00:47:21,166 --> 00:47:22,671
Not yet.
520
00:47:33,957 --> 00:47:35,956
Cursed be the name Atreides.
521
00:47:39,248 --> 00:47:41,580
Body shield. Armed.
522
00:48:01,955 --> 00:48:05,205
Eight of nine new settlements
have been abandoned.
523
00:48:05,206 --> 00:48:09,212
Many of the old sietch communities
are becoming overrun with refugees.
524
00:48:11,038 --> 00:48:12,579
The Holy Regent demands
525
00:48:12,580 --> 00:48:15,204
that you abandon
your pledge of neutrality.
526
00:48:15,205 --> 00:48:16,912
Ally your forces with hers,
527
00:48:16,913 --> 00:48:19,745
put an end
to this damnable rebellion!
528
00:48:19,746 --> 00:48:21,828
Alia is Fremen.
529
00:48:21,829 --> 00:48:25,161
She knows
she cannot make such a demand
530
00:48:25,162 --> 00:48:28,042
on me or on any other Naib!
531
00:48:29,912 --> 00:48:32,911
You can no longer remain
above the fight, Stilgar.
532
00:48:32,912 --> 00:48:36,161
Your feeble attempts to mediate
have accomplished nothing!
533
00:48:36,162 --> 00:48:38,119
It's time for you to choose.
534
00:48:38,120 --> 00:48:40,370
Are you with the Empire...
535
00:48:40,371 --> 00:48:42,453
...or against it?
536
00:48:42,454 --> 00:48:45,494
It is not a choice I will make
537
00:48:45,495 --> 00:48:48,458
because some fop of a priest
demands it.
538
00:48:52,953 --> 00:48:54,535
Well, perhaps the royal consort
539
00:48:54,536 --> 00:48:57,035
can talk some sense
into this obstinate fool.
540
00:49:06,702 --> 00:49:08,337
I can do better than that.
541
00:49:09,410 --> 00:49:10,451
Idaho!
542
00:49:10,452 --> 00:49:13,545
The royal cuckold thanks you
for this opportunity!
543
00:49:19,368 --> 00:49:22,367
Stilgar will now make his choice.
544
00:49:22,368 --> 00:49:26,539
You have violated sanctuary.
545
00:49:30,367 --> 00:49:34,871
You have defiled
the honor of my people.
546
00:49:36,408 --> 00:49:38,407
No, Stil.
547
00:49:38,408 --> 00:49:41,169
I have just cut the collar
from around your neck.
548
00:49:43,408 --> 00:49:45,073
Oh!
549
00:49:45,074 --> 00:49:47,540
Ah!
550
00:49:48,617 --> 00:49:50,454
That was the right choice, Stil.
551
00:49:51,700 --> 00:49:53,833
Two deaths for the Atreides.
552
00:49:54,908 --> 00:49:58,948
The second one for no better reason
than the first.
553
00:50:15,781 --> 00:50:17,333
It was a sign.
554
00:50:18,406 --> 00:50:20,822
He forced our hand.
555
00:50:20,823 --> 00:50:25,493
Now Alia will be forced
to move against us.
556
00:50:27,615 --> 00:50:30,697
He has taken the tribe
into the desert.
557
00:50:30,698 --> 00:50:32,697
No-one knows where,
558
00:50:32,698 --> 00:50:35,708
but his only refuge
will be with the rebels.
559
00:50:37,656 --> 00:50:40,238
Idaho acted impulsively,
My Lady.
560
00:50:40,239 --> 00:50:42,455
He was...
Was my husband!
561
00:50:44,239 --> 00:50:48,327
Kanly... vendetta...
562
00:50:49,405 --> 00:50:53,328
...on Stilgar and all of his tribe
that joined him.
563
00:50:54,530 --> 00:50:57,570
Let them be hunted down
like desert rabbits.
564
00:50:57,571 --> 00:50:59,861
Yes. Yes. Kill them.
565
00:50:59,863 --> 00:51:02,361
I want their skins
when they're caught.
566
00:51:02,362 --> 00:51:04,736
Nice touch, yes.
Very creative.
567
00:51:31,111 --> 00:51:34,235
This is the one
we took on the south face.
568
00:51:34,236 --> 00:51:36,943
He came across the plain
from the south wall.
569
00:51:36,944 --> 00:51:41,068
So, they say
you rode a worm here?
570
00:51:41,069 --> 00:51:42,859
A 20-thumper ride.
571
00:51:42,860 --> 00:51:44,984
And yet, you are not Fremen.
572
00:51:44,985 --> 00:51:46,537
They taught me well.
573
00:51:51,901 --> 00:51:54,692
Rumors across the desert
say you're dead,
574
00:51:54,693 --> 00:51:56,233
Gurney Halleck.
575
00:51:56,234 --> 00:51:58,483
There are many
who wish that were true.
576
00:51:58,484 --> 00:52:03,947
The sons of Esmar Tuek
are not among them, old friend.
577
00:52:18,317 --> 00:52:20,534
We've been waiting on you,
Gurney Halleck.
578
00:52:21,692 --> 00:52:24,066
How did you know I'd come here?
579
00:52:24,067 --> 00:52:27,112
My father told me.
Your father?
580
00:52:29,275 --> 00:52:31,989
When in the desert,
sheltered once, sheltered always.
581
00:52:33,108 --> 00:52:34,648
After the Harkonnen invasion,
582
00:52:34,649 --> 00:52:36,606
these were the men
who protected you,
583
00:52:36,607 --> 00:52:38,648
before you were finally reunited
with Muad'Dib.
584
00:52:38,649 --> 00:52:41,689
A reunion which allowed me
to join his rebellion
585
00:52:41,690 --> 00:52:45,189
against Shaddam
and the Imperial forces.
586
00:52:45,190 --> 00:52:48,147
Another rebellion awaits you,
Gurney Halleck.
587
00:52:48,148 --> 00:52:50,689
My loyalty
is to House Atreides.
588
00:52:50,690 --> 00:52:53,439
Well, I AM House Atreides.
589
00:52:53,440 --> 00:52:54,945
And what of your aunt?
590
00:52:56,023 --> 00:52:57,575
My aunt is lost.
591
00:52:58,731 --> 00:53:00,698
Lost to forces
she could not control.
592
00:53:01,772 --> 00:53:04,396
To forces who want to destroy
House Atreides.
593
00:53:04,397 --> 00:53:06,771
What have you done to yourself?
594
00:53:06,772 --> 00:53:08,312
I have made a choice.
595
00:53:08,314 --> 00:53:10,648
Accepted a destiny,
nothing more.
596
00:53:12,022 --> 00:53:13,895
My eyes can see it
597
00:53:13,896 --> 00:53:16,480
but my mind
refuses to believe it.
598
00:53:16,481 --> 00:53:18,229
Believe it, Gurney.
599
00:53:19,939 --> 00:53:23,687
Remember the words of my father
and my grandfather, your duke.
600
00:53:23,688 --> 00:53:26,189
They spoke to you
of desert power.
601
00:53:27,646 --> 00:53:29,945
I AM desert power...
602
00:53:31,021 --> 00:53:33,604
...and nothing can stop
what is going to happen.
603
00:56:38,511 --> 00:56:42,010
We are here to honor
the throne of Muad'Dib
604
00:56:42,011 --> 00:56:44,343
and his sister,
the Holy Regent.
605
00:56:44,344 --> 00:56:47,927
We're here to honor
his esteemed daughter
606
00:56:47,928 --> 00:56:53,134
with the presentation
of our son, Prince Farad'N,
607
00:56:53,135 --> 00:56:57,770
heir to the throne
of House Corrino.
608
00:57:00,052 --> 00:57:01,676
We offer our deepest
condolences
609
00:57:01,677 --> 00:57:03,596
on the loss of your brother.
610
00:57:04,676 --> 00:57:06,342
Perhaps the union of our houses
611
00:57:06,343 --> 00:57:09,388
can put an end to the treachery
that took his life.
612
00:57:11,842 --> 00:57:14,557
Treachery that was bred
on Selusa Secundus.
613
00:57:19,093 --> 00:57:20,633
What did you say?
614
00:57:20,634 --> 00:57:22,175
I am ashamed to say
615
00:57:22,176 --> 00:57:24,716
that the animals that
killed Leto, son of Muad'Dib,
616
00:57:24,718 --> 00:57:27,300
were created and trained
on my planet.
617
00:57:27,301 --> 00:57:29,848
And the Regent of House Corrino
knew of this?
618
00:57:31,800 --> 00:57:33,924
She planned it.
How dare you?!
619
00:57:33,925 --> 00:57:36,716
I'll dare quite a few things
from now on, Mother.
620
00:57:36,717 --> 00:57:39,840
You've been quite adept
at making decisions in my name,
621
00:57:39,841 --> 00:57:42,549
decisions which I found
extremely distasteful.
622
00:57:42,550 --> 00:57:44,173
You insolent bastard.
623
00:57:44,174 --> 00:57:47,548
Let's not discuss
your weaknesses now, Mother.
624
00:57:47,549 --> 00:57:51,590
I forbid you
to say another word.
625
00:57:51,591 --> 00:57:53,214
You forbid nothing.
626
00:57:53,215 --> 00:57:55,464
As heir to the throne
of House Corrino
627
00:57:55,465 --> 00:57:57,964
I am now the author
of my own decisions.
628
00:57:57,965 --> 00:57:59,714
My mother is to be stripped
629
00:57:59,715 --> 00:58:02,589
of all accounts and privileges
of the House Corrino.
630
00:58:02,590 --> 00:58:05,255
She is no longer
sovereign regent of this family.
631
00:58:05,256 --> 00:58:09,760
She is, from this moment
forward, banished.
632
00:58:22,963 --> 00:58:26,058
You're more of a man
than I'd ever thought possible.
633
00:58:28,464 --> 00:58:31,546
And you can spend the rest
of your days pondering that
634
00:58:31,547 --> 00:58:33,088
in utter darkness.
635
00:58:33,089 --> 00:58:34,629
Patience is a virtue.
636
00:58:34,630 --> 00:58:36,847
I have an abundance,
if you haven't noticed.
637
00:58:39,005 --> 00:58:40,676
Hold.
638
00:58:53,545 --> 00:58:56,877
Did you have anything to do
with the death of my brother?
639
00:58:56,878 --> 00:58:59,128
I knew nothing
of the plot against him
640
00:58:59,129 --> 00:59:00,634
until it was too late.
641
00:59:02,587 --> 00:59:05,965
Forgive me. I am at your mercy.
642
00:59:08,004 --> 00:59:10,054
This is my wedding present
to you.
643
00:59:11,128 --> 00:59:12,634
I have nothing else.
644
00:59:13,712 --> 00:59:15,217
No dowry...
645
00:59:16,295 --> 00:59:17,800
...only the truth.
646
00:59:30,335 --> 00:59:31,840
I believe him.
647
00:59:34,710 --> 00:59:35,753
Take her.
648
00:59:37,168 --> 00:59:38,709
Leave him.
649
00:59:38,710 --> 00:59:41,500
Maybe he'll amuse us
with more intrigue and double-cross
650
00:59:41,501 --> 00:59:43,006
in the days to come.
651
00:59:46,376 --> 00:59:48,916
Don't you find it interesting,
Jessica,
652
00:59:48,917 --> 00:59:53,006
how the sins of the mother
bloom in the children they bear?
653
01:00:32,165 --> 01:00:33,872
She's weakened
by madness!
654
01:00:33,873 --> 01:00:35,872
She still commands
the Imperial armies.
655
01:00:35,873 --> 01:00:37,955
They're retreating to the city,
656
01:00:37,956 --> 01:00:42,081
trapped by the Shield Wall
from which they are vulnerable.
657
01:00:42,082 --> 01:00:44,873
They say the price on your head
keeps going up.
658
01:00:44,874 --> 01:00:53,501
Oh! Then I say unto you,
send men to summon worms!
659
01:00:55,331 --> 01:00:59,247
Then, let us go... to Arrakeen
660
01:00:59,248 --> 01:01:01,830
to collect it.
661
01:01:08,789 --> 01:01:10,294
Manud!
662
01:01:12,330 --> 01:01:13,870
A storm.
663
01:01:13,872 --> 01:01:15,460
Not this time.
664
01:01:24,871 --> 01:01:27,336
We must get word to the palace.
Yeah.
665
01:01:30,870 --> 01:01:33,161
Yaaah!
666
01:02:48,117 --> 01:02:50,084
Don't be afraid, Gurney-man.
667
01:02:56,033 --> 01:03:00,749
There is no way to hasten
what is meant to be.
668
01:03:05,324 --> 01:03:06,912
When the time is right...
669
01:03:09,948 --> 01:03:11,537
...he will find us.
670
01:03:19,489 --> 01:03:21,113
Who are you?
671
01:03:21,114 --> 01:03:24,488
Who I am doesn't matter anymore.
672
01:03:24,489 --> 01:03:26,696
It matters to me.
673
01:03:26,997 --> 01:03:30,488
Do you think I would have left
this place if I had known?
674
01:03:30,489 --> 01:03:32,487
Do you think
I would've abandoned you
675
01:03:32,488 --> 01:03:34,447
if I knew you were still alive?
676
01:03:34,448 --> 01:03:36,664
You did
what you were meant to do.
677
01:03:39,031 --> 01:03:40,863
Tell me.
678
01:03:40,864 --> 01:03:43,696
Let me hear you say it.
679
01:03:43,697 --> 01:03:46,280
Tell me it isn't you.
680
01:03:48,322 --> 01:03:53,619
I couldn't live
if I knew I had forsaken you.
681
01:03:59,529 --> 01:04:02,575
Paul Atreides is no more,
Gurney-man.
682
01:04:04,654 --> 01:04:08,992
The desert winds have erased
all trace of his passage in.
683
01:04:12,571 --> 01:04:16,363
And soon, Muad'Dib must follow.
684
01:04:20,112 --> 01:04:23,821
Please, Gurney. I'm tired. Hungry.
685
01:04:26,820 --> 01:04:28,325
Get me some food.
686
01:04:46,110 --> 01:04:49,737
Oh, Stil. So predictable.
687
01:04:50,818 --> 01:04:53,359
It's as if they're daring you
to confront them.
688
01:04:53,360 --> 01:04:57,608
Challenging you
to commit troops, 'thopters.
689
01:04:57,609 --> 01:05:00,400
They think I've retreated
to the sanctuary of the city
690
01:05:00,401 --> 01:05:01,941
where I'm trapped.
691
01:05:01,942 --> 01:05:03,899
It's a tactic learned
from my brother
692
01:05:03,900 --> 01:05:06,524
when he defeated Shaddam
and took back Arrakis.
693
01:05:06,525 --> 01:05:11,733
Poor Stil. If you only knew
it is you who are trapped, not I.
694
01:05:13,316 --> 01:05:16,107
They are still over a day's ride
from Arrakeen.
695
01:05:16,108 --> 01:05:19,066
Fine.
696
01:05:19,067 --> 01:05:20,987
I'm going back to the palace.
697
01:05:22,483 --> 01:05:22,993
I have a wedding to attend.
698
01:05:24,233 --> 01:05:24,743
I have a wedding to attend.
699
01:05:43,357 --> 01:05:45,774
Ghanima?
700
01:05:47,815 --> 01:05:49,320
Leave me.
701
01:05:52,524 --> 01:05:54,064
Ghani?
702
01:05:54,065 --> 01:05:55,820
Do as I say.
703
01:06:08,939 --> 01:06:11,438
There is no need for that
with me, Ghanima.
704
01:06:11,439 --> 01:06:13,442
Leto?
705
01:06:21,563 --> 01:06:23,479
Our plan worked.
706
01:06:23,480 --> 01:06:24,985
You're alive!
707
01:06:26,230 --> 01:06:27,735
I knew it.
708
01:06:54,936 --> 01:06:56,655
How I have missed you.
709
01:07:35,602 --> 01:07:37,154
I'm sorry, Ghanima.
710
01:07:39,318 --> 01:07:41,359
I'm so sorry.
711
01:07:41,760 --> 01:07:43,475
I had to let you think
that I was dead.
712
01:07:43,476 --> 01:07:45,017
It was the only way,
713
01:07:45,018 --> 01:07:49,154
the only way that I could start
what must now be finished.
714
01:08:02,350 --> 01:08:03,902
Muad'Dib!
715
01:08:31,264 --> 01:08:37,190
Muad'Dib, Muad'Dib, Muad'Dib.
716
01:08:40,514 --> 01:08:42,639
His words are sacrilege.
717
01:08:42,640 --> 01:08:44,722
His presence
must not be tolerated.
718
01:08:45,223 --> 01:08:47,263
You must give the order,
Holy One.
719
01:08:47,664 --> 01:08:49,680
You must send us to take him.
720
01:08:49,681 --> 01:08:53,013
Caution, darling
Do not act impulsively
721
01:08:53,014 --> 01:08:54,554
Not yet.
722
01:08:55,055 --> 01:08:57,679
He is an outrage
to the religion of Muad'Dib.
723
01:08:57,680 --> 01:09:00,304
Ah, but that's the point,
my darling.
724
01:09:00,405 --> 01:09:02,054
We must know for sure
725
01:09:02,055 --> 01:09:04,720
whether he really is
your brother, mustn't we?
726
01:09:04,721 --> 01:09:08,644
It would not do to make
a martyr of him just yet.
727
01:09:10,888 --> 01:09:16,095
Muad'Dib,
Muad'Dib, Muad'Dib,
728
01:09:16,846 --> 01:09:20,428
Muad'Dib, Muad'Dib,
729
01:09:20,429 --> 01:09:25,229
Muad'Dib,
Muad'Dib, Muad'Dib.
730
01:09:45,136 --> 01:09:46,760
Muad'Dib?!
731
01:09:47,061 --> 01:09:49,426
Who is it
that calls for Muad'Dib?!
732
01:09:49,427 --> 01:09:51,426
Help us, Muad'Dib!
733
01:09:51,427 --> 01:09:53,477
Deliver us, Muad'Dib!
734
01:09:55,135 --> 01:09:57,553
Muad'Dib's words are the wind!
735
01:09:59,068 --> 01:10:02,844
They vanish...
like water on the sand!
736
01:10:04,510 --> 01:10:06,800
I'll give you Muad'Dib's words!
737
01:10:07,101 --> 01:10:09,646
I'll rub your faces in them!
738
01:10:12,009 --> 01:10:16,476
I am the voice from the wilderness
and I bring you a warning.
739
01:10:19,259 --> 01:10:23,311
The water we spread upon
the desert has become blood.
740
01:10:24,966 --> 01:10:29,637
Blood... upon the land
which was once clean and pure!
741
01:10:31,342 --> 01:10:35,466
We have provoked the desert...
forsaken its ways.
742
01:10:35,967 --> 01:10:40,675
We have succumbed to mindless ritual
and seductive ceremony,
743
01:10:40,758 --> 01:10:44,673
placed faith in those
who crush dissent,
744
01:10:44,674 --> 01:10:49,889
enriched themselves with power,
commit atrocity...
745
01:10:51,466 --> 01:10:54,131
...all in the name of righteousness!
746
01:10:54,132 --> 01:10:56,052
All in the name...
747
01:10:58,340 --> 01:11:00,344
...of Muad'Dib!
748
01:11:01,841 --> 01:11:03,559
We have fouled the nest...
749
01:11:05,341 --> 01:11:07,225
...and it is killing us!
750
01:11:13,840 --> 01:11:15,843
The Golden Path!
751
01:11:18,798 --> 01:11:22,388
The path
Muad'Dib could not take.
752
01:11:25,464 --> 01:11:27,514
I have stood upon the sand...
753
01:11:28,630 --> 01:11:31,759
...and I have seen
a beast rise up...
754
01:11:34,047 --> 01:11:36,429
...and upon the head
of that beast...
755
01:11:37,880 --> 01:11:39,598
...is the name of salvation...
756
01:11:44,921 --> 01:11:47,386
...come to spill water
upon the sand...
757
01:11:49,379 --> 01:11:51,098
...come to lead us back...
758
01:11:53,087 --> 01:11:56,133
...to a dry and thirsty land!
759
01:11:58,253 --> 01:12:00,719
Only one blasphemy remains...
760
01:12:02,003 --> 01:12:03,508
...and that blasphemy...
761
01:12:05,378 --> 01:12:06,918
...is ALIA!
762
01:12:17,586 --> 01:12:19,222
Forgive me...
763
01:12:22,086 --> 01:12:23,591
...sister.
764
01:12:26,336 --> 01:12:27,876
JACURUTU!
765
01:12:27,877 --> 01:12:29,382
OH!
766
01:12:33,585 --> 01:12:36,679
767
01:13:32,290 --> 01:13:34,340
It's in your hands now...
768
01:13:39,623 --> 01:13:41,538
...son.
769
01:15:01,244 --> 01:15:02,749
Where is she?
770
01:15:11,743 --> 01:15:14,117
Behold me, family!
771
01:15:46,700 --> 01:15:48,335
I am Leto...
772
01:15:49,783 --> 01:15:51,833
...Lion of Atreides...
773
01:15:53,741 --> 01:15:56,621
...returned from the desert
to announce Secher Nbwi...
774
01:15:57,949 --> 01:15:59,585
...the Golden Path...
775
01:16:01,366 --> 01:16:03,531
...to rid humanity
of the perversions done
776
01:16:03,532 --> 01:16:05,037
in Muad'Dib's name...
777
01:16:06,324 --> 01:16:11,115
...and to save it from
the abomination known as Alia.
778
01:16:11,116 --> 01:16:12,698
Seize him!
779
01:17:03,737 --> 01:17:05,242
The time has come, Aunt.
780
01:17:09,070 --> 01:17:10,944
You must face the future.
781
01:17:10,945 --> 01:17:12,777
I'll drink your blood!
782
01:17:12,778 --> 01:17:14,735
Yes! Yes!
783
01:17:14,736 --> 01:17:17,830
(Screams and babbles
incoherently)
784
01:17:22,195 --> 01:17:24,245
Alia, stop it! Stop yourself!
785
01:17:26,195 --> 01:17:29,110
You sorry bitch!
786
01:17:29,111 --> 01:17:33,068
You Bene Gesserit whore!
787
01:17:33,069 --> 01:17:35,860
Did you think
you could escape my vengeance?
788
01:17:35,861 --> 01:17:38,990
Did you think
I was defeated forever?
789
01:17:40,277 --> 01:17:42,609
I have her daughter!
790
01:17:42,610 --> 01:17:45,734
Your precious Alia, she's mine!
791
01:17:45,735 --> 01:17:48,615
I've won!
No!
792
01:17:49,776 --> 01:17:52,192
Demon, let her make her own choice!
793
01:17:57,860 --> 01:18:01,067
Mommy... help me.
794
01:18:10,943 --> 01:18:12,031
Help yourself.
795
01:18:27,733 --> 01:18:31,107
Yes, yes, do it. Sink it in.
796
01:18:31,108 --> 01:18:34,651
Bathe our hands
in his heart blood.
797
01:19:15,314 --> 01:19:16,854
No, darling!
798
01:19:16,855 --> 01:19:18,604
No, stop, stop!
799
01:19:18,605 --> 01:19:21,812
No, stop, stop! We're so close.
800
01:19:21,813 --> 01:19:25,562
Alia, for heaven's sake,
you don't stop now. We're so close!
801
01:19:25,563 --> 01:19:28,520
So close. We're so close.
802
01:20:10,269 --> 01:20:12,947
I want my brother.
803
01:20:57,975 --> 01:20:59,724
You'll not change your mind
804
01:20:59,725 --> 01:21:01,562
and return with me to Caladan?
805
01:21:03,016 --> 01:21:07,265
I must remain here, My Lady,
at Sietch Tabr with Stilgar.
806
01:21:07,266 --> 01:21:11,598
He will need my help
to bring peace back to this land.
807
01:21:11,599 --> 01:21:13,140
And you?
808
01:21:13,141 --> 01:21:15,223
I have no home but here.
809
01:21:15,224 --> 01:21:19,313
Besides, there will be children again
and they will need me.
810
01:21:30,599 --> 01:21:32,518
Dear friend.
811
01:22:28,970 --> 01:22:30,522
Alia's water.
812
01:22:32,012 --> 01:22:33,552
Take it into the desert
813
01:22:33,553 --> 01:22:36,761
and spread it upon the open sand
in the midday sun.
814
01:22:36,762 --> 01:22:39,302
It is our way.
815
01:22:39,303 --> 01:22:41,685
Are you going back to Sietch Tabr?
816
01:22:42,761 --> 01:22:45,510
I wish to return to our old ways.
817
01:22:45,511 --> 01:22:47,551
The desert's dying, Stil.
818
01:22:47,552 --> 01:22:50,551
And the Fremen too, I'm afraid.
819
01:22:50,552 --> 01:22:53,384
Well, we're about to go
through the crucible...
820
01:22:53,385 --> 01:22:55,801
...but we'll come out the other side.
821
01:22:55,802 --> 01:22:59,051
We always arise from our own ashes.
822
01:22:59,052 --> 01:23:03,105
Everything returns later
in its... changed form.
823
01:23:09,885 --> 01:23:12,018
Your grandfather's ring.
824
01:23:14,718 --> 01:23:17,634
And... your father's.
825
01:23:17,635 --> 01:23:19,305
And now the Fremen's.
826
01:23:21,343 --> 01:23:23,061
To remind you of Muad'Dib...
827
01:23:24,342 --> 01:23:26,760
...to remind you
that all humans make mistakes...
828
01:23:28,051 --> 01:23:30,598
...and that all leaders
are but human.
829
01:24:10,256 --> 01:24:13,966
He runs and runs and runs.
830
01:24:16,215 --> 01:24:18,134
And when he's exhausted himself...
831
01:24:19,548 --> 01:24:21,302
...he returns to me...
832
01:24:23,589 --> 01:24:25,639
...puts his head in my lap...
833
01:24:26,797 --> 01:24:30,629
...and asks me to help him
find a way to die.
834
01:24:30,630 --> 01:24:33,012
But why does he want to die?
835
01:24:34,797 --> 01:24:36,467
To save himself...
836
01:24:38,671 --> 01:24:40,888
...from the sacrifices he must make...
837
01:24:42,171 --> 01:24:44,753
...sacrifices for the future
of us all.
838
01:24:44,754 --> 01:24:48,462
Then there is a place for me
in this future?
839
01:24:48,463 --> 01:24:52,420
Your blood was spared
the day Leto came back to me.
840
01:24:52,421 --> 01:24:55,183
What of our marriage then?
841
01:25:01,587 --> 01:25:06,304
As my mother was not wife,
you shall never be husband.
842
01:25:08,262 --> 01:25:10,102
Politics.
843
01:25:10,803 --> 01:25:12,702
Politics.
844
01:25:13,587 --> 01:25:15,969
But in time, there may be love...
845
01:25:17,795 --> 01:25:20,585
...which is more than
my brother will have.
846
01:25:34,877 --> 01:25:37,887
One of us had to
accept the agony
847
01:25:38,960 --> 01:25:40,879
He was always the stronger.
848
01:25:50,084 --> 01:25:53,462
History is written
on the sands of Arrakis.
849
01:25:55,084 --> 01:25:56,636
A chapter has ended...
850
01:25:57,876 --> 01:25:59,844
...swept away by the whirlwind.
851
01:26:01,626 --> 01:26:03,178
One door has closed...
852
01:26:04,584 --> 01:26:06,089
...but another has opened...
853
01:26:07,625 --> 01:26:09,344
...and on the other side...
854
01:26:11,000 --> 01:26:12,505
...our future.
62756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.