Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,851
Hmm�
2
00:00:02,935 --> 00:00:06,355
We started becoming a sensation
during No More Dream
3
00:00:06,438 --> 00:00:07,648
in a newfound way.
4
00:00:07,731 --> 00:00:09,316
[RM] Names like "BTS,"
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,777
"Rap Monster," and "j-hope" were novel.
6
00:00:11,860 --> 00:00:13,612
"V" was pronounced as "Bwi"
and not "Beui."
7
00:00:13,696 --> 00:00:16,740
Things kind of slowed down during N.O,
8
00:00:16,824 --> 00:00:19,024
but a lot of people seemed to like us
during Boy In Luv.
9
00:00:19,076 --> 00:00:20,828
We had some trouble during Danger.
10
00:00:20,911 --> 00:00:24,456
But our beautiful moments began with
The Most Beautiful Moment in Life.
11
00:00:24,540 --> 00:00:28,502
It was during this time
that we realized we had a lot of fans.
12
00:00:28,585 --> 00:00:30,963
Then FIRE was released the following year.
13
00:00:31,046 --> 00:00:34,383
It's still the most loved song
on Korean variety shows.
14
00:00:34,466 --> 00:00:37,469
We received our first grand award in 2016
with Blood Sweat and Tears.
15
00:00:37,553 --> 00:00:40,097
And we started a new chapter
when we made our way
16
00:00:40,180 --> 00:00:42,325
- to the Billboard Music Awards in 2017.
- [crowd cheering]
17
00:00:42,349 --> 00:00:48,397
Then we extended our fame with songs
like FAKE LOVE and IDOL.
18
00:00:48,480 --> 00:00:50,816
[? upbeat music playing, BTS "ON"]
19
00:01:03,412 --> 00:01:06,290
[camera shutters clicking]
20
00:01:06,373 --> 00:01:07,583
[director in English] Cut.
21
00:01:07,666 --> 00:01:09,334
That's a cut. That's a cut.
22
00:01:10,210 --> 00:01:11,587
Great job, guys.
23
00:01:11,670 --> 00:01:13,380
- [hairdryer whirring]
- Jimin?
24
00:01:13,464 --> 00:01:15,466
[in Korean] They want more energy.
25
00:01:15,549 --> 00:01:17,384
[? upbeat music playing, BTS "ON"]
26
00:01:17,468 --> 00:01:19,388
- [Jung Kook] The lighting is nice.
- [Jimin] What?
27
00:01:19,428 --> 00:01:20,780
[Jung Kook] The lighting is just right.
28
00:01:20,804 --> 00:01:21,972
It shows off our physique.
29
00:01:22,056 --> 00:01:23,557
- Does it?
- [chuckles]
30
00:01:23,640 --> 00:01:26,202
- [Jimin] The part we go down�
- This is the best you've done, SUGA.
31
00:01:26,226 --> 00:01:27,227
[laughter]
32
00:01:27,311 --> 00:01:28,991
- This is your best one.
- It's such a relief
33
00:01:29,021 --> 00:01:31,190
- that this was your best cut.
- Yeah? Thank you.
34
00:01:33,525 --> 00:01:34,735
[RM] We really�
35
00:01:36,403 --> 00:01:37,404
[soft grunt]
36
00:01:38,280 --> 00:01:40,574
We really worked our butts off.
[chuckles]
37
00:01:40,657 --> 00:01:42,201
That's all.
38
00:01:42,284 --> 00:01:44,244
We may not have made
39
00:01:44,328 --> 00:01:47,748
the best choices at every moment,
40
00:01:47,831 --> 00:01:50,834
but I believe we made the best choices
we could at the time.
41
00:01:50,918 --> 00:01:52,336
It was really fierce.
42
00:01:52,419 --> 00:01:56,465
[SUGA]
We've been active for eight years now,
43
00:01:56,548 --> 00:02:00,344
but it feels like we've compacted
20 years' worth of experience into it.
44
00:02:00,427 --> 00:02:03,305
I think we did it
at the expense of our physical well-being.
45
00:02:03,388 --> 00:02:05,933
You know when you ignite certain fuels,
46
00:02:06,016 --> 00:02:09,561
its fire flares up like crazy
at the moment of ignition,
47
00:02:09,645 --> 00:02:12,022
- then slowly dies down over time?
- [fans cheering]
48
00:02:12,106 --> 00:02:15,484
[Jin] I think those were the times
49
00:02:16,026 --> 00:02:20,364
- when we were on fire.
- [fans cheering]
50
00:02:20,447 --> 00:02:24,701
[RM]
I used to waste a lot of time and emotions
51
00:02:24,785 --> 00:02:29,540
trying to prove myself to the world.
52
00:02:29,623 --> 00:02:31,542
But I like to think that I'm left with
53
00:02:31,625 --> 00:02:35,587
the choices I wanted to make at the time,
my efforts, and the time I poured in.
54
00:02:35,671 --> 00:02:38,549
And I learned a lot through them.
55
00:02:38,632 --> 00:02:40,592
I lived a life fit for me.
[chuckles]
56
00:02:42,427 --> 00:02:44,847
[Jung Kook] If I forced myself
57
00:02:45,514 --> 00:02:47,683
to do something that didn't suit me,
58
00:02:48,183 --> 00:02:50,686
I think it would have been
59
00:02:50,769 --> 00:02:53,397
far worse than now.
60
00:02:53,897 --> 00:02:55,566
I did what I wanted to do
61
00:02:55,691 --> 00:02:57,734
and experienced a lot.
62
00:02:57,818 --> 00:03:01,196
It was all a decision I made for myself.
63
00:03:01,738 --> 00:03:06,118
I think that's why
I'm more knowledgeable and calmer now.
64
00:03:06,702 --> 00:03:09,329
We were able to overcome
the crisis appropriately,
65
00:03:10,330 --> 00:03:13,542
given the situation we were in.
66
00:03:14,126 --> 00:03:16,211
And we dealt with it
67
00:03:16,295 --> 00:03:17,754
in a healthy manner.
68
00:03:18,046 --> 00:03:19,047
Mm.
69
00:03:19,131 --> 00:03:21,550
[j-hope panting]
70
00:03:21,633 --> 00:03:24,469
[indistinct chatter]
71
00:03:24,553 --> 00:03:25,993
The sunlight is making it difficult.
72
00:03:26,555 --> 00:03:28,891
The heat is just�
[panting]
73
00:03:30,309 --> 00:03:31,560
It's on another level.
74
00:03:31,643 --> 00:03:33,228
[RM] The song ON says it all.
75
00:03:33,312 --> 00:03:37,858
That's the true meaning behind ON.
People might have forgotten its lyrics,
76
00:03:37,941 --> 00:03:41,862
but there's a line in ON that goes,
"Bring the pain."
77
00:03:41,945 --> 00:03:43,197
ON was a way of saying,
78
00:03:43,280 --> 00:03:45,407
"Bring it to me, bring the pain."
79
00:03:45,490 --> 00:03:47,242
"I'll do whatever I can."
80
00:03:47,743 --> 00:03:50,078
We were trying to say
that the pain would make us stronger.
81
00:03:51,246 --> 00:03:52,623
I feel the most pain
82
00:03:52,706 --> 00:03:55,250
when I'm on stage,
but that's also when I'm the happiest.
83
00:03:55,918 --> 00:03:58,921
{\an8}[host] Hello, welcome to
the global press conference
84
00:03:59,004 --> 00:04:01,715
{\an8}to celebrate the release
of MAP OF THE SOUL: 7 by BTS.
85
00:04:01,798 --> 00:04:06,720
MAP OF THE SOUL: 7
is an album that looks back
86
00:04:07,638 --> 00:04:12,976
at the seven years since we debuted
as a team of seven known as "BTS."
87
00:04:13,060 --> 00:04:16,146
I believe we put
a lot of our soul, energy,
88
00:04:16,980 --> 00:04:20,567
and effort into completing this album.
89
00:04:20,651 --> 00:04:24,404
Also, we have a concert
90
00:04:24,488 --> 00:04:27,407
this coming April.
91
00:04:27,491 --> 00:04:31,703
I'm sure ARMY is looking forward to it.
92
00:04:31,787 --> 00:04:34,164
We look forward to it as well.
93
00:04:34,248 --> 00:04:35,749
[SUGA] We worked really hard on it.
94
00:04:35,832 --> 00:04:37,751
We talked a lot
95
00:04:37,834 --> 00:04:39,878
about the equipment and production.
96
00:04:39,962 --> 00:04:43,590
It had been a while since we prepared
for a concert with excitement.
97
00:04:43,674 --> 00:04:47,261
We released ON
during a good time in our career.
98
00:04:47,344 --> 00:04:50,931
And we were originally
supposed to go on a tour
99
00:04:51,014 --> 00:04:53,392
after its release, but�
100
00:04:53,892 --> 00:04:55,310
There are certain things
101
00:04:55,394 --> 00:04:58,146
that only BTS could do in this era.
102
00:04:58,230 --> 00:05:01,275
Because no one else
103
00:05:01,358 --> 00:05:04,611
could mobilize a fandom
as big as the BTS fandom for an event.
104
00:05:04,695 --> 00:05:07,864
We were actually planning to have
105
00:05:07,948 --> 00:05:12,619
a large-scale gala for our TV promotions
106
00:05:12,703 --> 00:05:14,913
as well as a very large tour.
107
00:05:14,997 --> 00:05:16,224
[Jung Kook]
Eating after filming is really�
108
00:05:16,248 --> 00:05:17,332
[Jimin] That's right.
109
00:05:17,416 --> 00:05:19,668
- [SUGA sighs]
- Yes, we're doing
110
00:05:19,751 --> 00:05:22,087
another season of BTS: Bon Voyage.
111
00:05:22,170 --> 00:05:24,548
[Jin] Why are you suddenly bringing up
BTS: Bon Voyage?
112
00:05:24,631 --> 00:05:25,632
[V] BTS: Bon Voyage.
113
00:05:26,216 --> 00:05:28,552
- You really�
- [producer] Since we're all gathered here,
114
00:05:28,635 --> 00:05:30,075
I'll hurry up and give you the news.
115
00:05:31,096 --> 00:05:32,097
So,
116
00:05:32,973 --> 00:05:34,599
due to COVID-19�
117
00:05:35,058 --> 00:05:37,144
- Wait, really?
- This really is beyond our control.
118
00:05:37,227 --> 00:05:39,479
- [producer] There's no way around it.
- Don't tell me�
119
00:05:39,855 --> 00:05:40,915
[producer]
The April concert has been canceled.
120
00:05:40,939 --> 00:05:41,940
- [both groan]
- No way.
121
00:05:42,024 --> 00:05:43,584
[SUGA]
What about the people who got tickets?
122
00:05:43,608 --> 00:05:46,278
[producer] In the current situation,
everything is very uncertain.
123
00:05:46,361 --> 00:05:48,322
It's very uncertain, so�
124
00:05:48,405 --> 00:05:50,824
- Wow, this is insane.
- So is it possible
125
00:05:50,907 --> 00:05:53,261
- that the concert can be resumed?
- [producer] No, not at all.
126
00:05:53,285 --> 00:05:54,971
- It's canceled for good?
- [producer] Currently,
127
00:05:54,995 --> 00:05:56,663
the cancellation is final.
128
00:05:56,747 --> 00:05:58,547
- Wow, really?
- [producer] That's the decision.
129
00:05:58,582 --> 00:06:00,459
Ah. I was really looking forward to this.
130
00:06:00,542 --> 00:06:01,686
[Jin]
I thought we'd have a meeting about it.
131
00:06:01,710 --> 00:06:03,962
But in truth,
this isn't just a crisis for us.
132
00:06:04,046 --> 00:06:06,423
- [Jimin] That's right.
- It's a crisis everywhere.
133
00:06:06,506 --> 00:06:09,092
There's nothing to say about that.
I'm just disappointed.
134
00:06:09,176 --> 00:06:10,886
[producer] It won't be possible
135
00:06:10,969 --> 00:06:12,889
due to the massive crowd
the concert would bring.
136
00:06:12,929 --> 00:06:15,329
- It's not a small number of people.
- [producer] That's right.
137
00:06:16,224 --> 00:06:17,934
- [SUGA groans]
- [producer chuckles]
138
00:06:18,018 --> 00:06:19,227
My gosh.
139
00:06:19,311 --> 00:06:21,980
Jeez, I knew this would happen.
140
00:06:22,064 --> 00:06:25,650
- [producer] Good job, everyone. Thank you.
- We did have a good streak of luck.
141
00:06:26,360 --> 00:06:29,571
Our fans can't see us perform
or attend our concert.
142
00:06:31,615 --> 00:06:33,033
What should I live for now?
143
00:06:33,575 --> 00:06:35,410
Our performance�
144
00:06:35,494 --> 00:06:38,038
[sighs, groans]
145
00:06:39,206 --> 00:06:41,833
[background chatter]
146
00:06:41,917 --> 00:06:43,668
Concerts are everything to me.
147
00:06:44,294 --> 00:06:48,632
[Jung Kook] It felt like I had lost
a really big part of something I enjoyed.
148
00:06:50,342 --> 00:06:51,468
[stifled puff]
149
00:06:51,551 --> 00:06:55,472
I'd be lying if I said
I wasn't disappointed.
150
00:06:55,555 --> 00:06:59,434
Because that was how we gained
the strength to perform.
151
00:07:03,271 --> 00:07:05,357
[Jung Kook]
From the moment the song starts
152
00:07:05,482 --> 00:07:08,068
and our performances begin,
153
00:07:08,151 --> 00:07:12,364
I stand on the stage thinking
how awesome and cool this is going to be.
154
00:07:12,447 --> 00:07:15,575
And I imagine the crowd cheering for us.
155
00:07:15,659 --> 00:07:18,078
But I was denied all those things.
156
00:07:18,161 --> 00:07:21,581
I felt very empty.
157
00:07:21,665 --> 00:07:26,420
But when I was faced with the news,
it didn't feel real.
158
00:07:26,503 --> 00:07:29,923
I thought we would quickly return
to our daily lives.
159
00:07:38,932 --> 00:07:39,933
{\an8}December 14, Tuesday
160
00:07:41,977 --> 00:07:42,978
Let's start cleaning.
161
00:07:43,728 --> 00:07:46,064
[vacuum humming]
162
00:07:56,616 --> 00:07:58,869
hobi: Wake up, Jjyamana.
You should clean right away.
163
00:08:00,704 --> 00:08:02,330
[phone chiming]
164
00:08:04,875 --> 00:08:05,876
[RM over phone] Hey!
165
00:08:05,959 --> 00:08:06,960
[in English] Hey, bro.
166
00:08:07,836 --> 00:08:09,838
[RM in Korean] How's quarantine?
Is it manageable?
167
00:08:13,133 --> 00:08:16,011
RM, there's nothing to do.
I really want to go outside.
168
00:08:17,596 --> 00:08:19,431
- How long has it been?
- Three days.
169
00:08:21,933 --> 00:08:23,685
[RM laughs]
170
00:08:23,768 --> 00:08:25,645
It's fine.
I'll also be stuck at home soon too.
171
00:08:27,606 --> 00:08:28,773
[Jung Kook chuckles]
172
00:08:31,026 --> 00:08:32,866
{\an8}[j-hope]
Kudos to you if you drink all of this.
173
00:08:34,279 --> 00:08:35,363
[Jung Kook grunts]
174
00:08:37,699 --> 00:08:40,118
[j-hope]
I've never drunk at this time of day.
175
00:08:41,036 --> 00:08:42,996
We're not doing anything tomorrow anyway.
176
00:08:43,079 --> 00:08:44,080
[Jung Kook] Right.
177
00:08:44,998 --> 00:08:46,875
[j-hope groans, laughs]
178
00:08:50,921 --> 00:08:53,632
It's a little annoying
that we prepared so much,
179
00:08:53,715 --> 00:08:56,009
but it didn't work out.
180
00:08:57,219 --> 00:08:58,220
[j-hope grunts]
181
00:08:58,803 --> 00:09:00,388
[Jin] After lying down for a bit,
182
00:09:00,972 --> 00:09:01,973
I turn on the computer.
183
00:09:02,057 --> 00:09:04,351
I order some food if I'm hungry.
184
00:09:04,434 --> 00:09:06,811
I play games until the food arrives
185
00:09:07,562 --> 00:09:08,842
and resume playing after eating.
186
00:09:09,397 --> 00:09:10,565
Then I go to sleep.
187
00:09:10,649 --> 00:09:11,650
That's how I live now.
188
00:09:11,733 --> 00:09:14,694
[birds squawking]
189
00:09:14,778 --> 00:09:17,614
[water churning]
190
00:09:19,115 --> 00:09:23,912
[Jin]
I pushed back all the work I had to do
191
00:09:23,995 --> 00:09:25,163
to just live like this.
192
00:09:25,247 --> 00:09:28,375
I had about a week off last time,
and I spent six days like that.
193
00:09:28,458 --> 00:09:29,793
I didn't meet up with anyone.
194
00:09:30,544 --> 00:09:32,379
[indistinct TV chatter]
195
00:09:35,048 --> 00:09:36,258
[exclaims]
196
00:09:41,012 --> 00:09:45,559
[V] To be honest,
doing things in an enclosed space
197
00:09:45,642 --> 00:09:48,770
for two years straight
198
00:09:48,853 --> 00:09:50,146
was very frustrating.
199
00:09:50,230 --> 00:09:53,233
I didn't know how much longer
we had to go on like this,
200
00:09:53,316 --> 00:09:56,111
and I couldn't organize my thoughts
all that well during that time.
201
00:09:56,486 --> 00:09:59,281
I just waited,
202
00:09:59,364 --> 00:10:03,910
hoping that something would change
in my personal life.
203
00:10:03,994 --> 00:10:07,831
They were at the peak of their career
as artists,
204
00:10:07,914 --> 00:10:09,457
but they couldn't do anything.
205
00:10:09,541 --> 00:10:11,960
They lived to perform,
206
00:10:12,043 --> 00:10:15,338
so they had to overcome
the difficulties of feeling helpless
207
00:10:15,422 --> 00:10:19,217
and grow beyond
the stage of feeling overwhelmed.
208
00:10:19,301 --> 00:10:21,636
I believe that's how
the members grew as humans.
209
00:10:21,720 --> 00:10:24,282
I think it's right for them
to look back on their time in that way.
210
00:10:24,306 --> 00:10:26,516
{\an8}-[crickets chirping]
- [j-hope sighs]
211
00:10:27,183 --> 00:10:28,310
{\an8}It's almost June now.
212
00:10:29,019 --> 00:10:30,228
Today's May 26.
213
00:10:30,729 --> 00:10:33,648
We would've been on tour around this time.
214
00:10:33,732 --> 00:10:37,485
I practiced our dance a few times,
but my energy level was different.
215
00:10:38,278 --> 00:10:39,446
Of course.
216
00:10:39,529 --> 00:10:40,864
It's totally different.
217
00:10:40,947 --> 00:10:44,242
So I ask myself
if this is really how it should be.
218
00:10:44,951 --> 00:10:48,371
It's natural that we can't maintain
the same level of energy.
219
00:10:48,872 --> 00:10:52,626
Time passes,
and our bodies change along with it.
220
00:10:53,918 --> 00:10:55,754
It'd be amazing if we could maintain it.
221
00:10:57,672 --> 00:10:59,215
[RM] I suppose�
[clicks tongue]
222
00:10:59,299 --> 00:11:01,134
�everyone's having a hard time.
223
00:11:01,926 --> 00:11:04,095
We should be thankful that we have work.
224
00:11:04,721 --> 00:11:06,640
Right, we should be.
225
00:11:08,141 --> 00:11:10,352
[RM] It's not like it's our fault.
226
00:11:11,019 --> 00:11:12,020
[j-hope] Exactly.
227
00:11:13,438 --> 00:11:16,149
The whole world is on pause right now.
228
00:11:16,816 --> 00:11:17,901
[sighs]
229
00:11:17,984 --> 00:11:20,737
I'm not sure when we'll ever be able
to hold a concert again.
230
00:11:20,820 --> 00:11:22,614
- I don't think we can this year.
- [RM] No.
231
00:11:23,239 --> 00:11:25,867
[j-hope] I'm still in awe
that the world can change like this.
232
00:11:26,368 --> 00:11:29,954
[RM] We were busy living our lives
in a different form.
233
00:11:30,038 --> 00:11:34,042
As you know,
almost everything has changed.
234
00:11:34,125 --> 00:11:36,044
I believe that we shouldn't lament
235
00:11:36,127 --> 00:11:37,879
about the unchangeable flow of things
236
00:11:37,962 --> 00:11:42,050
and instead become humans
that fit the new era.
237
00:11:42,133 --> 00:11:43,885
{\an8}[? upbeat music playing, BTS "Anpanman"]
238
00:11:43,968 --> 00:11:46,447
Welcome. It's your first time
at BANG BANG CON The Live, right?
239
00:11:46,471 --> 00:11:50,767
[reporter] BTS held the first-ever
ticketed online concert.
240
00:11:50,850 --> 00:11:53,061
They had the largest recorded attendance
241
00:11:53,144 --> 00:11:55,647
of 750,000 people from all over the world.
242
00:11:55,730 --> 00:11:57,691
It's a new change
in the performance industry
243
00:11:57,774 --> 00:11:59,526
in light of the COVID-19 era.
244
00:12:00,318 --> 00:12:03,905
[Jung Kook] We'll plan and prepare
more events like BANG BANG CON The Live,
245
00:12:03,988 --> 00:12:05,782
so we can see you again.
246
00:12:05,865 --> 00:12:10,495
We'll work harder
to get closer to you step by step.
247
00:12:10,578 --> 00:12:12,706
We had a wonderful time today.
248
00:12:12,789 --> 00:12:13,790
We love you.
249
00:12:15,667 --> 00:12:17,387
{\an8}[Jimin]
Can you say it like a news reporter?
250
00:12:17,460 --> 00:12:20,422
{\an8}-[V] This is an important keyword for us.
- [members] Okay.
251
00:12:20,505 --> 00:12:21,816
{\an8}-[Jin] An important keyword.
- [Jimin] Okay.
252
00:12:21,840 --> 00:12:24,759
[V] We are releasing a single
253
00:12:24,843 --> 00:12:27,637
in August for ARMY.
254
00:12:27,721 --> 00:12:29,347
[members cheering and clapping]
255
00:12:29,431 --> 00:12:31,641
[? upbeat music playing, BTS "Dynamite"]
256
00:12:35,311 --> 00:12:39,149
[reporter] BTS has reached number 1
on America's Billboard Hot 100.
257
00:12:39,232 --> 00:12:42,485
They've become the first Korean singers
to do so, rewriting K-pop history.
258
00:12:43,069 --> 00:12:45,655
Isn't this the camera
that films Billboard's number-one artist?
259
00:12:45,739 --> 00:12:48,742
- Nice to meet you. It's a pleasure.
- [Jimin laughs]
260
00:12:48,825 --> 00:12:51,536
Oh, so that's what this camera is for?
261
00:12:51,619 --> 00:12:53,621
[RM] Yes, it's an amazing camera.
262
00:12:53,705 --> 00:12:55,957
- [SUGA exclaims]
- It's a very expensive one.
263
00:12:56,040 --> 00:12:57,880
[Jin] You guys really are something.
[chuckles]
264
00:12:57,917 --> 00:12:59,461
We can be a little silly.
265
00:12:59,544 --> 00:13:01,671
[Jin] Why are your eyes so droopy?
266
00:13:02,672 --> 00:13:04,299
- [SUGA] Yesterday�
- We were�
267
00:13:04,382 --> 00:13:06,718
- [SUGA] Was anyone in their right mind?
- I cried yesterday.
268
00:13:06,801 --> 00:13:08,178
I was like this in the morning.
269
00:13:08,762 --> 00:13:10,805
I was like, "Oh, number one!" And then�
270
00:13:11,806 --> 00:13:14,768
[laughter]
271
00:13:14,851 --> 00:13:16,019
"No�"
272
00:13:16,102 --> 00:13:19,272
"Jimin, this is all
because of your hard work."
273
00:13:19,731 --> 00:13:22,484
Then, "Jung Kook,
this was all thanks to you."
274
00:13:22,567 --> 00:13:24,986
- "Bye, goodnight."
- [laughter]
275
00:13:25,069 --> 00:13:27,489
[? upbeat music playing, BTS "Dynamite"]
276
00:13:28,072 --> 00:13:29,752
Congrats BTS, ARMY Billboard Hot 100 No. 1
277
00:13:33,411 --> 00:13:36,498
[all singing]
? Congrats on No. 1 ?
278
00:13:36,581 --> 00:13:39,083
? Congrats on No. 1 ?
279
00:13:39,167 --> 00:13:42,420
- ? Congrats on No. 1, dear ARMY ?
- ? Congrats on No. 1, dear BTS ?
280
00:13:42,504 --> 00:13:44,088
? Congrats on No. 1 ?
281
00:13:44,172 --> 00:13:45,340
We love you!
282
00:13:45,423 --> 00:13:48,301
[RM shouting]
283
00:13:49,135 --> 00:13:50,386
[all shout]
284
00:13:50,470 --> 00:13:52,180
{\an8}-Hello?
- [Si-Hyuk] Hey, everyone.
285
00:13:52,263 --> 00:13:53,473
{\an8}-Si-Hyuk!
- [laughs]
286
00:13:53,556 --> 00:13:54,867
{\an8}-Si-Hyuk?
- [SUGA] Is it on speaker?
287
00:13:54,891 --> 00:13:56,160
{\an8}-I can't really hear him.
- Bangtan!
288
00:13:56,184 --> 00:13:58,520
{\an8}-Si-Hyuk, we got first place!
- Si-Hyuk!
289
00:13:58,603 --> 00:14:01,648
- Yes, you did!
- [laughter]
290
00:14:01,731 --> 00:14:03,775
He sounds really happy.
[laughs]
291
00:14:03,858 --> 00:14:06,194
Si-Hyuk, do you know where we are?
We're at Gyeonghoeru.
292
00:14:06,277 --> 00:14:07,517
[indistinct chatter over phone]
293
00:14:07,570 --> 00:14:09,322
[laughter]
294
00:14:09,405 --> 00:14:13,618
This is the kind of group you are.
It's unbelievable.
295
00:14:13,701 --> 00:14:14,702
This is�
296
00:14:14,786 --> 00:14:16,788
Thank you for your hard work, Si-Hyuk.
297
00:14:16,871 --> 00:14:18,373
Thank you for your hard work.
298
00:14:18,456 --> 00:14:20,375
[Jung Kook] It was my birthday too.
299
00:14:20,458 --> 00:14:23,211
So it feels like I received
a huge birthday gift,
300
00:14:23,294 --> 00:14:24,712
which makes me very happy.
301
00:14:24,796 --> 00:14:28,258
I'm thankful for my group members
who worked hard every day.
302
00:14:28,341 --> 00:14:32,971
I never imagined
we would receive global attention.
303
00:14:33,054 --> 00:14:36,391
[j-hope] We started this
because we liked music and dancing.
304
00:14:36,474 --> 00:14:41,104
I'm overwhelmed that our sincerity
reached all parts of the world.
305
00:14:41,187 --> 00:14:46,025
[Jin] It was a song we made
to simply enjoy with our fans.
306
00:14:46,109 --> 00:14:50,572
We're very happy
that we got such great results.
307
00:14:50,655 --> 00:14:51,823
[all shouting]
308
00:14:51,906 --> 00:14:53,908
Number one!
We're number one for two weeks!
309
00:14:53,992 --> 00:14:55,577
On Billboard for two weeks!
310
00:14:56,160 --> 00:14:58,138
[Si-Hyuk] It's one thing to be number one
on Billboard for a week.
311
00:14:58,162 --> 00:15:01,165
It's a whole different story
if it's two consecutive weeks.
312
00:15:01,249 --> 00:15:04,711
I knew better than anyone else
313
00:15:04,794 --> 00:15:08,006
what this meant for BTS and their future
314
00:15:08,089 --> 00:15:10,925
and how much of a positive impact
this was going to be.
315
00:15:11,009 --> 00:15:13,803
I couldn't believe it
when they actually accomplished�
316
00:15:14,554 --> 00:15:15,597
such a difficult task.
317
00:15:15,680 --> 00:15:18,099
We didn't release the song
to get number one on the Hot 100.
318
00:15:18,182 --> 00:15:20,226
Instead, we wrote this song
with the intention
319
00:15:20,310 --> 00:15:24,272
of giving everyone strength
during these difficult times.
320
00:15:24,355 --> 00:15:26,858
Your sincerity and efforts
321
00:15:26,941 --> 00:15:29,319
aren't necessarily always understood
and accepted by others.
322
00:15:29,402 --> 00:15:31,714
[RM] There will be times
when we won't be rewarded for what we do.
323
00:15:31,738 --> 00:15:36,159
Even now because of COVID-19,
we have lost so many things,
324
00:15:36,242 --> 00:15:39,454
and some of our efforts
have even gone up in smoke.
325
00:15:39,537 --> 00:15:43,291
And during those times,
the strength of music and performances
326
00:15:43,374 --> 00:15:47,086
can be our greatest support and comfort.
327
00:15:47,170 --> 00:15:50,048
I dare say that this message got through.
328
00:15:52,675 --> 00:15:54,260
[laughter]
329
00:15:57,138 --> 00:15:59,390
{\an8}[? electronic music playing,
BTS "Autumn Leaves"]
330
00:16:15,281 --> 00:16:19,744
[Jimin] I felt that I needed
to adapt to this situation.
331
00:16:19,827 --> 00:16:23,247
I spent a lot of time thinking
we should prepare things
332
00:16:23,331 --> 00:16:26,125
that can only be shared
and experienced online.
333
00:16:26,209 --> 00:16:28,503
For example, we pre-recorded
the performance for Filter.
334
00:16:28,586 --> 00:16:29,897
But perhaps
there are more ways to go about it.
335
00:16:29,921 --> 00:16:33,549
If we talk about the preparation period,
336
00:16:33,633 --> 00:16:38,054
we'd slowly been preparing things
even before the COVID-19 outbreak.
337
00:16:38,137 --> 00:16:41,641
[j-hope] I think we've been preparing
338
00:16:41,724 --> 00:16:44,394
for about seven to eight months
since February.
339
00:16:44,477 --> 00:16:47,105
[? electronic music playing,
BTS "Autumn Leaves"]
340
00:16:59,701 --> 00:17:02,203
This is a concert in and of itself,
341
00:17:02,286 --> 00:17:06,582
but it feels more like we're filming
a pre-recorded video for a concert.
342
00:17:06,666 --> 00:17:08,668
[SUGA] I don't really know where to look.
343
00:17:08,751 --> 00:17:11,713
I'm not sure if we're broadcasting
or putting on a concert.
344
00:17:11,796 --> 00:17:15,049
During a concert, you can make
eye contact with the audience.
345
00:17:15,133 --> 00:17:16,300
It was a little difficult.
346
00:17:16,384 --> 00:17:20,471
The source of our strength comes from
standing in front of the audience.
347
00:17:20,555 --> 00:17:24,017
Thus, we'd been practicing very hard
for them.
348
00:17:24,100 --> 00:17:27,145
[Jin] But seeing a photo of something
349
00:17:27,228 --> 00:17:30,356
or even a drawing of it
is different from seeing one in person.
350
00:17:30,440 --> 00:17:33,192
[SUGA] Without all the shouts and cheers,
351
00:17:33,276 --> 00:17:35,903
it's relatively less energetic.
352
00:17:35,987 --> 00:17:39,323
You can't deny it
since everyone feels the same way.
353
00:17:39,407 --> 00:17:41,826
I thought it was just me,
but everyone agreed with me.
354
00:17:41,909 --> 00:17:43,911
Let's say that I shout out, "Say what?"
355
00:17:44,620 --> 00:17:46,372
Only silence follows.
[chuckles]
356
00:17:46,456 --> 00:17:50,001
I really felt like
we couldn't show them our 100%.
357
00:17:50,084 --> 00:17:52,628
If you think about
why people go to concerts,
358
00:17:52,712 --> 00:17:58,009
it's because there's a special language
or phenomenon
359
00:17:58,092 --> 00:17:59,612
that we trigger in that limited space.
360
00:17:59,677 --> 00:18:02,555
[RM] But I think this concert
361
00:18:02,638 --> 00:18:04,849
is an experiment
using the online realm as a medium
362
00:18:04,932 --> 00:18:08,436
to expand this experience
around the world.
363
00:18:08,519 --> 00:18:11,230
We focused a lot
on the performance aspect.
364
00:18:11,314 --> 00:18:14,734
It was going to be hard to run around
and have fun on stage without an audience.
365
00:18:14,817 --> 00:18:16,257
The energy wouldn't be there either.
366
00:18:16,819 --> 00:18:18,589
"Would you like a cup of tea today?"
[chuckles]
367
00:18:18,613 --> 00:18:19,822
[staff chuckles]
368
00:18:19,906 --> 00:18:20,907
That's the meaning.
369
00:18:20,990 --> 00:18:22,533
I had fun.
370
00:18:22,950 --> 00:18:26,454
I shared a lot of my opinions
regarding this song,
371
00:18:26,537 --> 00:18:28,164
and I was very particular about it.
372
00:18:28,247 --> 00:18:31,375
[SUGA]
Since broadcasting was an important part,
373
00:18:31,459 --> 00:18:36,130
I think I put a lot of thought
into how I could focus on that aspect
374
00:18:36,214 --> 00:18:37,381
because it's so different.
375
00:18:37,465 --> 00:18:39,467
Now we have no choice
376
00:18:39,550 --> 00:18:42,678
but to focus on the stage performance.
377
00:18:42,762 --> 00:18:44,962
[Jimin] We thought about
how the lighting and everything
378
00:18:45,014 --> 00:18:48,768
should become a harmonious background
379
00:18:48,851 --> 00:18:52,647
for the member who's leading the stage.
380
00:18:52,730 --> 00:18:54,816
[V]
I thought showing the different aspects
381
00:18:54,899 --> 00:18:56,859
was a performance in and of itself
382
00:18:56,943 --> 00:18:58,663
since there was no audience
present with us.
383
00:18:58,694 --> 00:19:01,739
As if to say,
"We wanted to show you this performance."
384
00:19:01,823 --> 00:19:04,283
[Jimin] Of course this kind of concert
has its own charms,
385
00:19:04,367 --> 00:19:07,078
and we should be thankful
that we could even do it.
386
00:19:07,161 --> 00:19:11,666
And I did enjoy it
and was happy for the opportunity.
387
00:19:11,749 --> 00:19:13,876
But I couldn't help but think about
388
00:19:13,960 --> 00:19:16,838
how nice it would have been
for the fans to see it in person.
389
00:19:18,464 --> 00:19:20,216
[Jung Kook] Let's do an overall check.
390
00:19:21,926 --> 00:19:23,553
The first step to something new.
391
00:19:25,346 --> 00:19:27,890
How will the online concert go?
392
00:19:29,308 --> 00:19:33,020
[in English] ? So watch me bring the fire
and set the night alight ?
393
00:19:34,313 --> 00:19:37,859
? Shining through the city
with a little funk and soul ?
394
00:19:38,192 --> 00:19:39,569
? So I'mma light� ?
395
00:19:39,694 --> 00:19:41,614
- [Jimin in Korean] I'm hungry.
- [j-hope] I think�
396
00:19:42,488 --> 00:19:44,115
I think we just need to do well.
[laughs]
397
00:19:44,532 --> 00:19:48,828
I don't think there was a big problem
with the production.
398
00:19:48,911 --> 00:19:51,071
[Jimin in child-like voice]
No. I just need to do well.
399
00:19:51,122 --> 00:19:52,415
I think we just need to do well.
400
00:19:52,498 --> 00:19:54,738
- [Jimin] Only I need to do well.
- Okay, only you need to.
401
00:19:54,792 --> 00:19:56,169
[guitar playing]
402
00:19:56,252 --> 00:19:58,588
[Jung Kook in English]
? So watch me bring the fire ?
403
00:19:58,671 --> 00:20:00,298
? And set the night alight ?
404
00:20:00,798 --> 00:20:04,552
? Ding dong call me on my phone
Iced tea and a game of ping pong ?
405
00:20:04,635 --> 00:20:08,514
? This is getting heavy
Can you hear the bass boom, I'm ready ?
406
00:20:08,598 --> 00:20:12,018
? Life is sweet as honey
Yeah this beat cha ching like money ?
407
00:20:12,101 --> 00:20:13,102
[in Korean] It's Hobi!
408
00:20:13,186 --> 00:20:14,997
[j-hope singing in English]
? Disco overload� ?
409
00:20:15,021 --> 00:20:17,481
[laughs, speaks in Korean]
Hey, you suddenly�
410
00:20:17,940 --> 00:20:19,900
You're making me sad,
making a mistake on my part.
411
00:20:19,942 --> 00:20:20,943
[laughter]
412
00:20:21,027 --> 00:20:22,862
[guitar playing]
413
00:20:23,654 --> 00:20:25,698
[V] All right. Good job, everyone.
414
00:20:26,782 --> 00:20:27,783
[V sighs]
415
00:20:27,867 --> 00:20:30,286
I'll pray to see you
in a normal condition tomorrow.
416
00:20:31,412 --> 00:20:32,580
I'll see you all tomorrow.
417
00:20:33,539 --> 00:20:34,665
[RM] Anyway,
418
00:20:35,416 --> 00:20:38,336
after experiencing this shock,
419
00:20:38,419 --> 00:20:40,796
I don't think there will come a time
420
00:20:41,464 --> 00:20:45,092
when 50,000 to 60,000 people can gather
and do something like this any time soon,
421
00:20:45,176 --> 00:20:48,846
even with our masks on.
422
00:20:48,930 --> 00:20:51,140
And it's insufferable
waiting for it to come.
423
00:20:55,895 --> 00:20:58,189
{\an8}Many things have changed,
424
00:20:58,272 --> 00:21:00,775
and everything is being done online.
[sucks teeth]
425
00:21:02,068 --> 00:21:03,861
[j-hope] In a way, this no-contact concert
426
00:21:03,945 --> 00:21:07,198
is a new challenge and attempt
427
00:21:07,573 --> 00:21:09,200
for us too.
428
00:21:09,283 --> 00:21:13,788
I believe that if I do my best
in what I can do now,
429
00:21:13,871 --> 00:21:15,706
I'll see the light again.
430
00:21:15,790 --> 00:21:19,252
[Jung Kook]
That's what I keep in mind as I work.
431
00:21:19,335 --> 00:21:21,879
[Jimin] I guess I can say
it felt really unfair at first.
432
00:21:21,963 --> 00:21:23,643
It felt like something was stolen from me.
433
00:21:23,673 --> 00:21:24,840
But despite all of that,
434
00:21:24,924 --> 00:21:28,052
our fans kept tagging us
and sending us messages.
435
00:21:28,135 --> 00:21:30,930
That's when I realized
that they were always there for us.
436
00:21:31,013 --> 00:21:33,975
The first thing I want to say
is that I've missed them so much.
437
00:21:34,558 --> 00:21:36,352
[V] That we wanted to see them the most.
438
00:21:36,435 --> 00:21:39,272
That we had held on for this moment.
439
00:21:39,855 --> 00:21:41,941
We waited, endured,
440
00:21:42,024 --> 00:21:43,567
and worked even harder.
441
00:21:43,651 --> 00:21:45,820
That's the first thing I want to say.
442
00:21:46,320 --> 00:21:47,321
All right!
443
00:21:47,405 --> 00:21:49,657
Let's bring down the house today.
444
00:21:49,740 --> 00:21:51,659
- Bang Bangtan! Bangtan!
- Bang Bangtan!
445
00:21:51,742 --> 00:21:54,245
[? dramatic music playing]
446
00:21:56,998 --> 00:21:59,000
[crowd cheering]
447
00:22:13,097 --> 00:22:15,975
[RM] I'm most curious about
how people are enjoying it in their rooms.
448
00:22:16,058 --> 00:22:19,478
Someone might watch it on their phone.
449
00:22:19,562 --> 00:22:22,231
Someone else might put it up
on a big screen
450
00:22:22,315 --> 00:22:24,108
and dance along to it.
451
00:22:24,191 --> 00:22:27,194
[Jin] My friends took a photo,
452
00:22:27,278 --> 00:22:31,324
and there were four chairs
in front of a TV.
453
00:22:31,407 --> 00:22:34,744
They said they were going to watch it
like they were watching a movie.
454
00:22:34,827 --> 00:22:37,580
[RM] It's happening all around the world
in real time right now.
455
00:22:37,663 --> 00:22:40,583
That's the thrill of a livestream.
456
00:22:40,666 --> 00:22:42,376
It's happening right now.
457
00:22:42,460 --> 00:22:43,919
Even if you're not there in person,
458
00:22:44,795 --> 00:22:47,673
I still want to believe
that it means something.
459
00:22:47,757 --> 00:22:49,967
[? upbeat music playing, BTS "ON"]
460
00:22:56,098 --> 00:22:58,642
[in English]
? Find me and I'm gonna live with ya ?
461
00:22:58,726 --> 00:22:59,852
? (Eh-Oh) ?
462
00:22:59,935 --> 00:23:03,230
[in Korean]
? Bring it, bring the pain oh yeah ?
463
00:23:03,314 --> 00:23:04,315
? (Eh-Oh) ?
464
00:23:04,398 --> 00:23:07,818
? Come on up, bring the pain oh yeah ?
465
00:23:07,902 --> 00:23:09,945
[in English] ? Rain be pourin'
Sky keep fallin' ?
466
00:23:10,029 --> 00:23:12,573
? Everyday oh na na na ?
467
00:23:12,656 --> 00:23:13,657
? (Eh-Oh) ?
468
00:23:13,741 --> 00:23:16,786
[in Korean]
? Bring it, bring the pain oh yeah ?
469
00:23:17,244 --> 00:23:18,829
[in English] ? Bring the pain ?
470
00:23:18,913 --> 00:23:20,873
[in Korean]
? It'll become my blood and flesh ?
471
00:23:21,791 --> 00:23:23,250
[in English] ? Bring the pain ?
472
00:23:23,334 --> 00:23:25,753
[in Korean]
? No fear, now that I know the way ?
473
00:23:25,836 --> 00:23:27,481
[V]
My only thoughts while performing were,
474
00:23:27,505 --> 00:23:29,298
"They must be watching. They're watching."
475
00:23:29,382 --> 00:23:33,469
"I can see ARMY on screen, watching us."
476
00:23:33,552 --> 00:23:36,263
That's why I was able to squeeze out
a bit more energy.
477
00:23:36,347 --> 00:23:38,140
Since it was through a screen,
478
00:23:38,224 --> 00:23:41,477
there was like a wall between us.
479
00:23:41,560 --> 00:23:45,481
[Jimin] Although we heard it
through our in-ear monitors,
480
00:23:45,564 --> 00:23:49,151
it was a sound we really wanted to hear
and missed the most.
481
00:23:49,235 --> 00:23:53,030
I thought that we needed
to work even harder
482
00:23:53,114 --> 00:23:55,866
to send our sincerity beyond that wall.
483
00:23:55,950 --> 00:23:57,076
[SUGA] I'm not sure.
484
00:23:57,159 --> 00:24:01,038
After having done the rehearsal,
it doesn't feel like an actual concert.
485
00:24:01,122 --> 00:24:04,041
But I hope the whole world
can watch and cheer up
486
00:24:04,125 --> 00:24:05,668
amid a difficult time.
487
00:24:06,377 --> 00:24:08,137
? Carried myself
into this beautiful prison ?
488
00:24:08,212 --> 00:24:11,173
[in English]
? Find me and I'm gonna live with ya ?
489
00:24:11,257 --> 00:24:12,383
? (Eh-Oh) ?
490
00:24:12,466 --> 00:24:15,636
[in Korean]
? Bring it, bring the pain oh yeah ?
491
00:24:15,719 --> 00:24:16,887
? (Eh-Oh) ?
492
00:24:16,971 --> 00:24:20,057
? Come on up, bring the pain oh yeah ?
493
00:24:20,516 --> 00:24:24,937
[j-hope] I'm curious about
how you all think and feel about it.
494
00:24:25,646 --> 00:24:28,065
I wonder if you're adjusting to it
495
00:24:28,607 --> 00:24:30,151
or if you still miss those times.
496
00:24:30,234 --> 00:24:34,613
In truth,
I think it's the same for us all.
497
00:24:34,697 --> 00:24:39,034
We miss those times
and wish to go back as well,
498
00:24:39,118 --> 00:24:42,079
but we can't just sit here
499
00:24:42,163 --> 00:24:43,664
and keep missing the past.
500
00:24:43,747 --> 00:24:47,626
[Jung Kook] It's still such a shame,
but I've gained a lot of strength.
501
00:24:48,127 --> 00:24:52,423
After our performances
today and yesterday,
502
00:24:52,506 --> 00:24:55,885
- I feel somewhat relieved.
- [online fans cheering and chattering]
503
00:24:55,968 --> 00:25:00,014
From the perspective of a performer,
504
00:25:00,514 --> 00:25:03,225
I feel like I was able to find some hope.
505
00:25:03,309 --> 00:25:05,311
I believe we'll be able to continue
506
00:25:05,394 --> 00:25:08,397
what we do with a stronger resolve.
507
00:25:08,481 --> 00:25:10,041
[in English] ? �I'm gonna live with ya ?
508
00:25:10,065 --> 00:25:11,233
? (Eh-Oh) ?
509
00:25:11,317 --> 00:25:14,445
[in Korean]
? Bring it, bring the pain oh yeah ?
510
00:25:14,528 --> 00:25:15,696
? (Eh-Oh) ?
511
00:25:15,779 --> 00:25:16,947
? Come on up� ?
512
00:25:17,031 --> 00:25:20,910
[RM] There's so much we've done
and created together over time.
513
00:25:20,993 --> 00:25:22,495
Does it all go away
514
00:25:22,578 --> 00:25:24,458
because we can't see each other
due to COVID-19?
515
00:25:24,497 --> 00:25:26,332
I believe that isn't the case at all.
516
00:25:26,415 --> 00:25:28,083
That's what I wanted to show everyone.
517
00:25:28,167 --> 00:25:31,337
I wanted to show through this concert
that we can still do something together
518
00:25:31,420 --> 00:25:33,047
in this situation, although not at 100%.
519
00:25:33,130 --> 00:25:36,926
Even in a situation like this,
we can still create something together.
520
00:25:37,009 --> 00:25:38,010
We can see one another.
521
00:25:38,093 --> 00:25:40,471
We may not be able
to touch or hug one another,
522
00:25:40,554 --> 00:25:43,933
but we're still together.
523
00:25:44,016 --> 00:25:45,476
[online fans cheering]
524
00:25:46,227 --> 00:25:52,983
[online fans chanting]
BTS! BTS! BTS! BTS! BTS!
525
00:25:57,238 --> 00:25:59,198
[RM] I can't�
526
00:25:59,281 --> 00:26:03,244
I can't believe that I'm here
expecting this to happen.
527
00:26:03,327 --> 00:26:05,037
[V]
What can we get at a convenience store?
528
00:26:05,996 --> 00:26:08,082
Meanwhile, he's thinking about nothing.
529
00:26:08,165 --> 00:26:10,918
- [V] Triangular gimbap.
- Only concerned about triangular gimbap.
530
00:26:11,001 --> 00:26:12,044
[V] What about ramyeon?
531
00:26:12,127 --> 00:26:15,089
We came to see whether or not
we were nominated for a Grammy.
532
00:26:16,674 --> 00:26:18,425
[j-hope] To be honest, a Grammy�
533
00:26:20,803 --> 00:26:22,680
is just that, a Grammy.
[chuckles]
534
00:26:22,763 --> 00:26:24,139
A Grammy Award.
535
00:26:24,223 --> 00:26:28,686
It's a very prestigious awards ceremony,
536
00:26:28,769 --> 00:26:32,189
so just being nominated for one
537
00:26:32,273 --> 00:26:34,316
is an incredible feat.
538
00:26:34,400 --> 00:26:36,277
Are you really playing a game right now?
539
00:26:38,028 --> 00:26:39,697
[Jimin] I don't see why not.
540
00:26:41,323 --> 00:26:44,076
If we're nominated for a Grammy,
541
00:26:44,159 --> 00:26:47,162
we'll be able to perform on stage
and put our name out there.
542
00:26:47,246 --> 00:26:51,125
I think that in itself meant a lot.
543
00:26:51,208 --> 00:26:53,270
Does anyone want anything
from the convenience store?
544
00:26:53,294 --> 00:26:54,336
[RM clicks tongue]
545
00:26:54,420 --> 00:26:55,504
I guess it's just me.
546
00:26:56,088 --> 00:26:57,214
I don't have an appetite.
547
00:26:58,007 --> 00:27:01,010
The nomination itself
548
00:27:01,093 --> 00:27:04,638
is for the duo/group performance category.
549
00:27:04,722 --> 00:27:05,973
Yes, that's right.
550
00:27:06,056 --> 00:27:09,560
It's such a fitting award for us.
551
00:27:10,311 --> 00:27:11,312
Let's go.
552
00:27:11,395 --> 00:27:13,314
[shouts angrily]
I'm in last place!
553
00:27:16,358 --> 00:27:17,568
[Jimin groans]
554
00:27:17,651 --> 00:27:21,322
I always get last place.
When will I climb the ranks?
555
00:27:21,697 --> 00:27:22,698
Let's just go home.
556
00:27:23,240 --> 00:27:24,575
[Jimin groans]
557
00:27:24,658 --> 00:27:26,052
[RM] Maybe one day, I can tell my child,
558
00:27:26,076 --> 00:27:29,413
"When I was younger,
I sat waiting for a Grammy nomination."
559
00:27:29,496 --> 00:27:33,042
And it's possible that they'll say,
560
00:27:33,125 --> 00:27:34,460
"But you weren't nominated."
561
00:27:35,628 --> 00:27:36,670
They're starting.
562
00:27:36,754 --> 00:27:38,547
- Oh, yeah.
- They're on! Hey, they're on!
563
00:27:38,631 --> 00:27:40,507
- Is this how they're announcing it?
- Yes.
564
00:27:40,591 --> 00:27:41,951
- These are the nominees?
- [RM] Yes!
565
00:27:42,009 --> 00:27:43,153
[Jimin] So if our name comes up
566
00:27:43,177 --> 00:27:44,857
when they announce
the best group category,
567
00:27:44,887 --> 00:27:46,364
- we're nominated?
- [RM] Yes, that's right.
568
00:27:46,388 --> 00:27:48,068
"Best Pop Duo/Group Performance" category.
569
00:27:48,098 --> 00:27:50,809
- That's our biggest chance.
- Right.
570
00:27:50,893 --> 00:27:54,271
[indistinct TV chatter]
571
00:27:54,355 --> 00:27:55,481
I'm getting sleepy.
572
00:27:57,441 --> 00:27:59,294
Can you wake me up
three minutes before it's announced?
573
00:27:59,318 --> 00:28:01,111
- [chuckles]
- All right, I'll sleep first.
574
00:28:01,195 --> 00:28:02,988
You'll miss it if you do.
575
00:28:03,781 --> 00:28:04,782
Sir.
576
00:28:04,865 --> 00:28:07,159
Sir, your order is here.
Put your feet down.
577
00:28:07,951 --> 00:28:09,536
[RM groans]
578
00:28:10,746 --> 00:28:13,165
So this is how it feels. It feels�
579
00:28:13,916 --> 00:28:15,292
I don't know.
580
00:28:15,376 --> 00:28:16,377
Let me have a bite.
581
00:28:16,460 --> 00:28:17,670
[slurping]
582
00:28:18,796 --> 00:28:19,797
Do something cute.
583
00:28:20,339 --> 00:28:21,548
Why should I?
[laughs]
584
00:28:21,632 --> 00:28:24,051
[indistinct TV chatter]
585
00:28:24,134 --> 00:28:25,177
One, two, three.
586
00:28:25,803 --> 00:28:28,138
[RM whistling]
587
00:28:29,640 --> 00:28:30,891
There are so many nominees.
588
00:28:31,767 --> 00:28:34,812
Okay! It's the pop category.
589
00:28:35,270 --> 00:28:36,313
- Pop!
- It's pop.
590
00:28:36,397 --> 00:28:37,564
- After this?
- Yes.
591
00:28:39,441 --> 00:28:40,526
- Pop duo!
- All right!
592
00:28:42,528 --> 00:28:44,363
[TV chatter]
593
00:28:45,906 --> 00:28:48,075
[members exclaim and cheer]
594
00:28:50,494 --> 00:28:52,246
[shouts]
595
00:28:52,329 --> 00:28:55,457
- BTS!
- [in English] Oh, shit!
596
00:28:55,958 --> 00:28:57,185
[Jung Kook in Korean]
I'm getting goosebumps.
597
00:28:57,209 --> 00:28:59,002
I'm more nervous than I thought I'd be.
598
00:28:59,086 --> 00:29:01,505
Hey, did you see the other nominees?
599
00:29:01,588 --> 00:29:02,965
My heart is racing so much.
600
00:29:03,048 --> 00:29:05,217
[j-hope] I checked our BTS group chat
601
00:29:05,300 --> 00:29:07,469
- immediately after I woke up.
- The group chat.
602
00:29:07,553 --> 00:29:09,054
[laughs]
Immediately after.
603
00:29:09,138 --> 00:29:11,306
I saw that Taehyung had sent a message.
604
00:29:11,390 --> 00:29:12,933
He said something like,
605
00:29:13,016 --> 00:29:14,893
"Are Grammy nominees
allowed in this chat?"
606
00:29:14,977 --> 00:29:16,895
That's when I knew we had made it.
607
00:29:16,979 --> 00:29:18,623
My way to work
was like a congratulatory parade.
608
00:29:18,647 --> 00:29:20,566
I was congratulated in the car,
609
00:29:20,649 --> 00:29:22,651
coming through the front doors,
610
00:29:22,735 --> 00:29:24,570
and while putting down my bag.
611
00:29:24,653 --> 00:29:26,739
- It's great to be congratulated.
- That's true.
612
00:29:26,822 --> 00:29:29,450
{\an8}[? upbeat music playing,
j-hope "Hope World"]
613
00:29:43,088 --> 00:29:44,757
[chuckles]
614
00:29:48,177 --> 00:29:49,696
[Jung Kook in English]
And the Grammy goes to�
615
00:29:49,720 --> 00:29:51,597
[staff in Korean]
Please move to the right.
616
00:29:51,680 --> 00:29:52,681
Wow.
617
00:29:52,765 --> 00:29:54,159
[Jimin] We rest tomorrow if we don't win.
618
00:29:54,183 --> 00:29:55,583
[j-hope] If we don't win�
[chuckles]
619
00:29:56,310 --> 00:29:57,603
What are we going to do?
620
00:29:57,686 --> 00:29:59,372
- [photographer] This way, four of you.
- Would you like us to jump?
621
00:29:59,396 --> 00:30:00,689
[photographer] One, two, three.
622
00:30:00,773 --> 00:30:03,358
- One more. One, two, three.
- We should smile.
623
00:30:04,234 --> 00:30:07,571
It's really funny seeing us all
posing and sitting here like this.
624
00:30:07,654 --> 00:30:11,200
I can see that we've truly made it.
[chuckles]
625
00:30:11,283 --> 00:30:14,953
It is unusual to have so many staff here.
626
00:30:15,037 --> 00:30:18,916
Everyone, we're actually filming
the new season of BTS: Bon Voyage.
627
00:30:19,416 --> 00:30:21,168
- Right here, right now.
- Is this a prank?
628
00:30:21,251 --> 00:30:22,878
Right here, right now.
629
00:30:22,961 --> 00:30:24,147
Suddenly filming for BTS: Bon Voyage?
630
00:30:24,171 --> 00:30:26,548
[in English]
"The Grammy goes to BTS: Bon Voyage."
631
00:30:26,632 --> 00:30:27,800
[laughter]
632
00:30:27,883 --> 00:30:29,360
[in Korean]
And that's when we start filming.
633
00:30:29,384 --> 00:30:31,345
[j-hope] We came out in the early morning
634
00:30:31,428 --> 00:30:32,846
and got all dressed up.
635
00:30:32,930 --> 00:30:34,640
Are we actually going to win?
[chuckles]
636
00:30:34,723 --> 00:30:36,934
[inhales sharply, laughs]
What if we win?
637
00:30:37,017 --> 00:30:40,229
Being nominated, on its own,
is incredible.
638
00:30:40,312 --> 00:30:41,772
We also performed on stage.
639
00:30:41,855 --> 00:30:45,526
[j-hope] It's an honor to be a performer
at the Grammys.
640
00:30:45,609 --> 00:30:47,528
So many people around the world
would see it.
641
00:30:47,611 --> 00:30:49,029
[Jimin] When I saw the stage,
642
00:30:49,112 --> 00:30:52,199
I thought it was going to be a big deal.
643
00:30:52,282 --> 00:30:55,452
So I tried my best
not to make any mistakes.
644
00:30:55,536 --> 00:30:57,037
It's almost done.
645
00:30:57,120 --> 00:30:58,306
- But now�
- Oh, my stomach hurts.
646
00:30:58,330 --> 00:31:00,624
- [members whooping]
- [Jung Kook] What do we do?
647
00:31:00,707 --> 00:31:02,167
It's been so long since we were
648
00:31:02,251 --> 00:31:03,436
- at an awards ceremony.
- [Jung Kook] What do I do?
649
00:31:03,460 --> 00:31:04,540
It's like a roller coaster.
650
00:31:04,586 --> 00:31:06,755
- My heart is racing so much!
- [RM sighs]
651
00:31:07,339 --> 00:31:09,508
What if we actually win?
[sucks teeth]
652
00:31:09,591 --> 00:31:12,010
[SUGA] As expected,
we were faced with the cold reality.
653
00:31:12,094 --> 00:31:13,512
[j-hope groaning]
654
00:31:13,595 --> 00:31:15,973
- [j-hope laughing]
- Good job, everyone.
655
00:31:16,056 --> 00:31:17,474
- Good job.
- Let's hug it out.
656
00:31:17,599 --> 00:31:18,600
At least let us hold�
657
00:31:18,684 --> 00:31:20,811
[V]
It was like we were back to the beginning.
658
00:31:20,894 --> 00:31:23,814
There are many sayings that warn you
not to forget your beginnings.
659
00:31:23,897 --> 00:31:27,860
This nomination was a driving force
that helped us rise again.
660
00:31:27,943 --> 00:31:29,069
So I'm thankful.
661
00:31:29,152 --> 00:31:33,240
[RM] I think I find pleasure in knowing
that we still have room
662
00:31:33,323 --> 00:31:34,575
for even more success.
663
00:31:34,658 --> 00:31:36,660
It was a great motivation.
664
00:31:36,743 --> 00:31:39,997
We just have to work hard this year
without any regrets.
665
00:31:40,080 --> 00:31:43,292
[Jin] In truth, it would've been nice
to receive the award.
666
00:31:43,375 --> 00:31:45,544
But we consider ARMY our prize.
667
00:31:45,627 --> 00:31:47,337
It was enough that we made it known
668
00:31:47,421 --> 00:31:51,466
that there are singers like us in Korea
and that ARMY and BTS exist.
669
00:31:51,550 --> 00:31:54,928
There are people more precious to us
than a Grammy Award.
670
00:31:55,012 --> 00:31:56,638
In 2021,
671
00:31:57,139 --> 00:32:00,183
I'm going to strive to be an artist
672
00:32:00,559 --> 00:32:03,270
who can repay
the support and love he received.
673
00:32:03,353 --> 00:32:04,980
- Jimin.
- [Jimin] Yes?
674
00:32:06,106 --> 00:32:07,190
- Pull me up.
- [Jimin] Hello?
675
00:32:07,274 --> 00:32:08,954
Yes, two bottles of soju
to our hotel room.
676
00:32:08,984 --> 00:32:09,985
[j-hope laughs]
677
00:32:10,068 --> 00:32:11,570
Yes, quickly.
678
00:32:11,653 --> 00:32:14,072
- Hurry, my mind needs a break.
- [j-hope] That sounds great.
679
00:32:17,284 --> 00:32:19,286
[? upbeat music playing,
j-hope "Hope World"]
680
00:32:24,207 --> 00:32:25,834
[Jung Kook] I think it'll be really fun.
681
00:32:25,918 --> 00:32:27,502
It'll be a historic concert.
682
00:32:27,586 --> 00:32:29,230
[RM in English] All right now.
Hello, we are�
683
00:32:29,254 --> 00:32:31,048
[members] BTS!
684
00:32:31,548 --> 00:32:34,217
[RM in Korean]
This moment is god's gift of good fortune,
685
00:32:34,301 --> 00:32:35,594
if there is a god at all.
686
00:32:35,677 --> 00:32:37,471
[V]
I think the energy was on another level.
687
00:32:37,554 --> 00:32:39,474
[SUGA]
It was surreal that the stadium was packed
688
00:32:39,514 --> 00:32:40,933
with about 50,000 to 60,000 people.
689
00:32:41,016 --> 00:32:42,059
I thought, "Is this real?"
690
00:32:42,142 --> 00:32:44,853
It's a bit awkward when people ask
how the past 10 years have been.
691
00:32:44,937 --> 00:32:46,271
It was pretty chaotic.
[chuckles]
692
00:32:46,355 --> 00:32:47,648
The vigor of youth.
693
00:32:47,731 --> 00:32:51,526
[j-hope] It's a life no one else
has ever experienced before.
694
00:32:51,610 --> 00:32:55,197
[Jin]
The moments that pop up in my memories
695
00:32:55,280 --> 00:32:57,240
will probably be from this time.
696
00:32:57,324 --> 00:33:00,494
[j-hope] We poured out our everything
as a team during these past 10 years.
697
00:33:00,577 --> 00:33:01,995
What did I want to do?
698
00:33:02,079 --> 00:33:03,538
We've only moved as a team.
699
00:33:03,622 --> 00:33:06,083
[SUGA] How were we in our personal lives?
700
00:33:06,166 --> 00:33:08,961
[V] In order to come back
with a better image and performance�
701
00:33:09,044 --> 00:33:12,047
[Jin] If each of us lives
doing what we'd like to do�
702
00:33:12,130 --> 00:33:16,677
[RM] It needs to be a more advanced,
different form of sincerity.
703
00:33:16,760 --> 00:33:21,348
We're finally trying to grow up.
704
00:33:24,184 --> 00:33:26,186
Translated by Rebekah Kim
705
00:33:26,236 --> 00:33:30,786
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.