All language subtitles for Win.A.Date.With.Tad.Hamilton.2004.BluRay.x264-VETO.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,312 --> 00:02:30,091 [RADIO] And now for all you romantics out there, this one is for you. 2 00:02:33,387 --> 00:02:35,387 Hello, Betty. 3 00:02:36,757 --> 00:02:42,028 Shouldn't you be at the hospital, looking after a certain other soldier? 4 00:02:42,128 --> 00:02:47,227 Is there any way you can find it in your heart to forgive me? 5 00:02:47,432 --> 00:02:50,407 I wonder if these two get together. 6 00:02:53,572 --> 00:02:56,904 I'll forgive you on one condition. 7 00:02:56,974 --> 00:03:01,377 - What's that? - Dance with me. 8 00:03:27,835 --> 00:03:29,874 Explain one thing to me. 9 00:03:31,204 --> 00:03:37,403 What kind of desperate and pathetic emotional cripple... 10 00:03:37,476 --> 00:03:40,876 ...would actually buy that as an ending? 11 00:03:46,484 --> 00:03:49,629 Rosie, do you think that in real life 12 00:03:49,687 --> 00:03:53,091 Tad Hamilton is the man he seems to be on the screen? 13 00:03:53,191 --> 00:03:58,120 Absolutely. I mean, you just can't fake that kind of thing. 14 00:03:59,596 --> 00:04:03,760 What do you think Tad Hamilton is doing right now? 15 00:04:04,934 --> 00:04:06,974 I'll bet he's in church. 16 00:04:12,941 --> 00:04:14,941 [TAD] Watch this. 17 00:04:17,045 --> 00:04:19,172 [TAD] Yeah. Whoo. 18 00:04:25,052 --> 00:04:27,388 - Told you that was him, right? - Yeah. 19 00:04:27,488 --> 00:04:28,354 Tad Hamilton. 20 00:04:28,454 --> 00:04:31,057 [DRIVEN LEVY] You don't make it easy on us, Tad. 21 00:04:31,157 --> 00:04:32,425 [TAD] What do you mean? 22 00:04:32,525 --> 00:04:35,500 This is the shot the paparazzi got. 23 00:04:36,862 --> 00:04:40,399 Congratulations. You're actually drinking, driving, smoking, 24 00:04:40,499 --> 00:04:42,768 leering and groping at the same time. 25 00:04:42,868 --> 00:04:47,872 Which, on the one hand, is just about the coolest thing I've ever seen. 26 00:04:47,972 --> 00:04:49,006 Richard. 27 00:04:49,106 --> 00:04:54,244 But, on the other hand, it can be argued this might be bad for the image. 28 00:04:54,344 --> 00:04:56,479 You play characters who have heart. 29 00:04:56,579 --> 00:04:59,382 This is a person who will have a heart attack. 30 00:04:59,482 --> 00:05:03,719 I can't believe you guys are blaming my unemployment on this photograph. 31 00:05:03,819 --> 00:05:08,085 You are not unemployed. Dockworkers are unemployed. 32 00:05:08,157 --> 00:05:11,526 You are simply between million-dollar paydays. 33 00:05:11,626 --> 00:05:17,394 As are we, since we both get a percentage of your payday. 34 00:05:18,599 --> 00:05:20,638 But this isn't about us. 35 00:05:20,667 --> 00:05:25,672 Whatever happened to that part in the Jimmy Ing movie? I'm perfect for that. 36 00:05:25,772 --> 00:05:28,672 Well, he's taking a breath. 37 00:05:29,775 --> 00:05:32,642 - He's what? - He's taking a breath. 38 00:05:32,712 --> 00:05:34,747 He's pausing before deciding. 39 00:05:34,847 --> 00:05:37,248 He's hemming and hawing and taking a breath. 40 00:05:37,348 --> 00:05:40,418 And this is only going to make him breathe more. 41 00:05:40,518 --> 00:05:44,255 - What do we do? - Asphyxiate the son of a bitch. 42 00:05:44,355 --> 00:05:47,858 - We generate a little positive PR. - What are you, an interpreter? 43 00:05:47,958 --> 00:05:52,622 I'm saying we just need to do something, Tad, 44 00:05:52,696 --> 00:05:56,332 to remind Jimmy Ing and America that you are the boy next door. 45 00:05:56,432 --> 00:05:58,491 I am the boy next door, 46 00:05:58,568 --> 00:06:03,497 if you happen to live in a very dysfunctional neighborhood. 47 00:06:42,340 --> 00:06:48,175 [PETE] Congratulations. You've eaten your body weight in Pringles. 48 00:06:48,245 --> 00:06:50,213 What's your favorite Pringle? 49 00:06:50,313 --> 00:06:52,849 Sour cream and onion or original? 50 00:06:52,949 --> 00:06:57,219 Well, the sour cream and onion has a very strong taste. 51 00:06:57,319 --> 00:07:00,856 So if you're eating a small amount, half a can, you want that strength. 52 00:07:00,956 --> 00:07:05,093 But if you're eating more, you want the original. It's a cleaner flavor. 53 00:07:05,193 --> 00:07:10,165 Wait until you discover barbecue flavor. You'll finally become a woman. 54 00:07:10,265 --> 00:07:13,367 How's Modern Grocer treating you over there, Pete? 55 00:07:13,467 --> 00:07:15,958 This is the swimsuit issue. 56 00:07:21,607 --> 00:07:24,974 - Oh, my God. - What is it? 57 00:07:25,044 --> 00:07:27,612 - Win a date with Tad Hamilton. - What? 58 00:07:27,712 --> 00:07:29,948 It's to benefit Save the Children. 59 00:07:30,048 --> 00:07:33,285 - That is so like him. - Saving children. I know. 60 00:07:33,385 --> 00:07:35,385 Ohhh. 61 00:07:37,188 --> 00:07:40,282 - Should I enter? - Why not? 62 00:07:40,357 --> 00:07:43,757 Sure. Heaven is just a mouse click away. 63 00:07:44,527 --> 00:07:46,830 A mouse click and 100-buck donation. 64 00:07:46,930 --> 00:07:49,262 We can raise 100 bucks. 65 00:07:53,535 --> 00:07:57,665 - With your permission, Petey. - I'm sorry? 66 00:08:00,709 --> 00:08:02,643 - Paper or plastic? - Paper, please. 67 00:08:02,743 --> 00:08:07,515 Would you help Rosalee win a date with Tad Hamilton and help Save the Children? 68 00:08:07,615 --> 00:08:09,615 I certainly would. 69 00:08:14,888 --> 00:08:17,982 - Aren't these great? - The best. 70 00:08:18,058 --> 00:08:20,582 Along with a $125 check... 71 00:08:20,659 --> 00:08:25,231 ...in recognition of yet another Piggly Wiggly Store Manager of the Month Award. 72 00:08:25,331 --> 00:08:28,166 - Congratulations. - Thank you, Mr. Ruddy. 73 00:08:28,266 --> 00:08:30,702 So, Pete, when do we lose you to Richmond? 74 00:08:30,802 --> 00:08:34,627 Because you're running out of wall space here. 75 00:08:34,806 --> 00:08:38,208 Well, I got my acceptance letter to Virginia State. 76 00:08:38,308 --> 00:08:41,445 - That's good. - And I got my student loan. 77 00:08:41,545 --> 00:08:45,640 So, there's just one more thing. 78 00:08:45,715 --> 00:08:48,946 - What? - There's someone here that I... 79 00:08:51,320 --> 00:08:53,288 I need to have a discussion with... 80 00:08:53,388 --> 00:08:57,128 ...about the going to Richmond with me issue. 81 00:09:00,395 --> 00:09:02,555 Jars are full. 82 00:09:03,597 --> 00:09:06,467 I love everybody in this store so much. 83 00:09:06,567 --> 00:09:09,730 Sorry for interrupting. Sorry. 84 00:09:27,518 --> 00:09:29,748 It was nice to meet you. 85 00:09:29,820 --> 00:09:31,856 It was nice to meet you, too. 86 00:09:31,956 --> 00:09:34,288 - Good night. - Good night. 87 00:09:39,029 --> 00:09:40,497 - Are you taking off? - Yes, sir. 88 00:09:40,597 --> 00:09:42,165 Muchas gracias. 89 00:09:42,265 --> 00:09:44,732 Hasta el próximo miércoles. 90 00:09:45,935 --> 00:09:49,268 I am the Albanian one, Mr. Hamilton. 91 00:09:49,338 --> 00:09:52,441 I'm sorry. Could you tell the other one... 92 00:09:52,541 --> 00:09:56,044 'Muchas gracias' and 'hasta el próximo miércoles.' 93 00:09:56,144 --> 00:09:58,144 - Will do. - Thank you. 94 00:11:14,213 --> 00:11:16,848 OK, what do I need to beat you? 95 00:11:17,883 --> 00:11:21,113 Double 14, or it's all over. 96 00:11:21,185 --> 00:11:23,990 That's not going to be a problem. 97 00:11:25,356 --> 00:11:29,927 Don't miss. Don't miss, don't miss, don't miss, don't miss, don't miss. 98 00:11:30,027 --> 00:11:33,257 Um, are you actually doing that? Yeah. 99 00:11:43,472 --> 00:11:48,135 And now Pete will get the bartendress's attention. 100 00:11:48,209 --> 00:11:53,478 - She's waiting for you. - And we're waiting for our round, Pete. 101 00:11:53,514 --> 00:11:55,514 Fine. 102 00:11:57,584 --> 00:11:59,584 Angelica. 103 00:12:05,525 --> 00:12:09,790 Yes, Pete? What is the object of your desire? 104 00:12:13,098 --> 00:12:15,293 We need another round. 105 00:12:16,535 --> 00:12:19,765 One day, Pete, one day, 106 00:12:19,837 --> 00:12:23,541 I know that the answer to that question will be 'You, Angelica.' 107 00:12:23,641 --> 00:12:27,167 'You are the object of my desire.' 108 00:12:28,578 --> 00:12:32,776 OK. But for now we'll just go with the beers. 109 00:12:42,057 --> 00:12:44,425 Oh, Pete. 110 00:12:44,465 --> 00:12:46,394 Enough. Thank you, ladies. 111 00:12:46,494 --> 00:12:48,963 You don't like her the teeniest, tiniest bit? 112 00:12:49,063 --> 00:12:51,063 What? Rosie... 113 00:12:51,132 --> 00:12:53,895 No, she's not my type, OK? 114 00:12:53,967 --> 00:12:56,663 [ROSIE] You are so particular. 115 00:12:56,736 --> 00:12:58,736 Who the heck are they? 116 00:12:59,739 --> 00:13:02,375 If that fire alarm went off again... 117 00:13:02,475 --> 00:13:05,077 ...[PETE] Why would they send a news crew for that? 118 00:13:05,177 --> 00:13:07,177 Wait a second. 119 00:13:14,219 --> 00:13:16,219 Right here, please. 120 00:13:21,525 --> 00:13:25,996 In first class you get a DVD player and may view the film of your choice. 121 00:13:26,095 --> 00:13:28,998 I'd like to touch intimately whoever thought of that. 122 00:13:29,098 --> 00:13:32,702 [ANNOUNCER] We would like to begin boarding our first-class passengers. 123 00:13:32,802 --> 00:13:35,429 - That's you. - I know. 124 00:13:35,504 --> 00:13:37,606 Guys. Just take it easy, OK? 125 00:13:37,706 --> 00:13:41,243 Just give me a hug and tell me to have a good time, please? 126 00:13:41,343 --> 00:13:43,342 OK. 127 00:13:46,113 --> 00:13:49,844 Just be careful, OK? 128 00:13:50,518 --> 00:13:53,887 - What do you mean? - I mean that this guy is Tad Hamilton. 129 00:13:53,987 --> 00:13:58,754 In his life, he's probably slept with like 15, 20 women. 130 00:13:59,993 --> 00:14:02,828 No way. That's not even physically possible. 131 00:14:02,928 --> 00:14:06,065 Besides, like he's going to be interested in me. 132 00:14:06,165 --> 00:14:11,736 If he claims he doesn't like watching sports, he's trying to sleep with you. 133 00:14:11,836 --> 00:14:13,137 Got it. 134 00:14:13,237 --> 00:14:16,441 If he claims to love animals, he's trying to sleep with you. 135 00:14:16,541 --> 00:14:19,345 - Ok. - Guys are guys. Rich or poor. 136 00:14:19,409 --> 00:14:22,469 Famous or grocers. 137 00:14:22,546 --> 00:14:25,606 - Right. - Just do me one favor, ok? 138 00:14:27,816 --> 00:14:30,152 - Guard your carnal treasure. - ok. 139 00:14:30,252 --> 00:14:33,355 - Just guard your carnal treasure. - Thanks, Pete. 140 00:14:33,455 --> 00:14:35,623 - Remember everything. - I will. 141 00:14:35,723 --> 00:14:38,126 - Remember how he smells. - I will. 142 00:14:38,226 --> 00:14:41,162 But not just vaguely. I want good, solid similes. 143 00:14:41,262 --> 00:14:46,790 FOR EXAMPLE: he smells like a forest on the first day of spring. 144 00:14:46,867 --> 00:14:50,522 OK, Cathy. You're going to miss your flight. 145 00:14:50,537 --> 00:14:53,681 - I will bring you similes. - Thank you. 146 00:14:54,240 --> 00:14:57,110 I almost forgot. I got you something. 147 00:14:57,210 --> 00:14:59,974 It's regular flavor. 148 00:15:00,979 --> 00:15:05,314 In case you don't like the prime rib in first class. 149 00:15:05,617 --> 00:15:07,949 Thank you, Pete. 150 00:15:11,388 --> 00:15:13,388 Right this way. 151 00:15:16,760 --> 00:15:20,669 - Just guard your carnal treasure. - I heard you. 152 00:15:55,628 --> 00:15:58,603 - That's me. - Welcome to Los Angeles. 153 00:17:03,988 --> 00:17:05,988 Oh. 154 00:17:06,424 --> 00:17:09,483 - Can I have these? - No. 155 00:17:09,559 --> 00:17:11,828 Do you want to think about it? 156 00:17:11,928 --> 00:17:13,953 Gee, what... 157 00:17:14,030 --> 00:17:16,832 Tell me why you're making me have dinner with an okie. 158 00:17:16,932 --> 00:17:20,269 Because she's wholesome as the amber waves of grain. 159 00:17:20,369 --> 00:17:24,039 And she's not an okie. She's from West Virginia. 160 00:17:24,139 --> 00:17:26,138 So sorry. 161 00:17:26,741 --> 00:17:30,226 You never wear them. Can I just have them? 162 00:17:30,678 --> 00:17:34,047 - So what's her name anyway? - Rosalee Futch. 163 00:17:34,147 --> 00:17:36,308 Sounds insanely hot. 164 00:17:36,383 --> 00:17:39,103 It's very nice to meet you, Tad. 165 00:17:40,454 --> 00:17:43,115 It's so nice to meet you, Tad. 166 00:17:44,156 --> 00:17:46,954 It's great to meet you. 167 00:17:47,026 --> 00:17:48,995 Please, just follow the rules. 168 00:17:49,095 --> 00:17:51,997 'Smile for the cameras. No brown liquor or cigarettes.' 169 00:17:52,097 --> 00:17:54,097 - Fine. - Very good. 170 00:17:54,165 --> 00:17:56,635 What about Jimmy Ing? Have we heard anything? 171 00:17:56,735 --> 00:17:58,536 No. Still breathing. 172 00:17:58,636 --> 00:18:01,438 I passed Ashton Kutcher in my car and he seemed happy. 173 00:18:01,538 --> 00:18:05,776 He's happy for other reasons. I'm sorry. We have not heard from Jimmy Ing. 174 00:18:05,876 --> 00:18:09,190 Hey, guys, how's this in the shoulders? 175 00:18:09,712 --> 00:18:13,112 Seriously. Because I got some yoga stuff. 176 00:18:15,431 --> 00:18:18,745 Your films will stand the test of time. 177 00:18:22,297 --> 00:18:25,663 Your films will stand the test of time. 178 00:18:36,743 --> 00:18:39,803 Hi. I'm Tad. 179 00:18:42,181 --> 00:18:46,346 Your standing films will time and test themselves. 180 00:18:48,420 --> 00:18:51,582 Thank you. You're pretty. 181 00:18:52,790 --> 00:18:56,445 It's Roseanne, right? I'm sorry, what is it? 182 00:18:57,862 --> 00:19:00,386 Ricky? 183 00:19:00,464 --> 00:19:02,830 - It's Rosalee. - Rosalee. 184 00:19:02,899 --> 00:19:05,697 Rosalee. Nice to meet you. 185 00:19:07,371 --> 00:19:11,636 So, you ready? ok, let's... 186 00:19:16,211 --> 00:19:18,211 Yikes-a-bee. 187 00:19:20,081 --> 00:19:22,914 So, how was your flight? 188 00:19:22,984 --> 00:19:26,298 Your films will stand the test of time. 189 00:19:27,755 --> 00:19:29,755 Thank you. 190 00:19:30,257 --> 00:19:32,725 - So, you ready? - For what? 191 00:19:32,793 --> 00:19:34,792 Right this way. 192 00:19:51,475 --> 00:19:53,475 Rosalee Futch. 193 00:20:04,587 --> 00:20:08,557 [TAD] It'll take a few minutes for the spots in your eyes to go away, but they will. 194 00:20:08,657 --> 00:20:11,649 - OK. - We're right here. 195 00:20:13,996 --> 00:20:16,020 Is it always like that? 196 00:20:17,965 --> 00:20:21,992 Well, pretty much. 197 00:20:22,837 --> 00:20:25,361 - Shake-a-doo. - Shake a what? 198 00:20:26,740 --> 00:20:28,867 It just means 'Wow.' 199 00:20:31,178 --> 00:20:34,635 Shake-a-doo. Shake-a-doo, I like that. 200 00:20:34,714 --> 00:20:36,714 So... 201 00:20:38,150 --> 00:20:40,914 - You excited? - Are you kidding? 202 00:20:40,986 --> 00:20:44,725 - This is like a fairy tale. - Yeah, I figured. 203 00:20:49,294 --> 00:20:52,592 - You OK? - Yeah. 204 00:20:52,663 --> 00:20:56,658 I'm just not used to sitting sideways like this. 205 00:20:57,968 --> 00:21:01,037 We don't have sideways seating in West Virginia. 206 00:21:01,137 --> 00:21:04,407 And I think the cigarette smoke is kind of... 207 00:21:04,507 --> 00:21:07,821 You can come sit back here if you like. 208 00:21:08,110 --> 00:21:10,660 I can't really move right now. 209 00:21:11,079 --> 00:21:15,083 Boy, I don't feel well. I've always been kind of motion sickness-y. 210 00:21:15,183 --> 00:21:17,718 Once, this carnival came to Fraziers Bottom, 211 00:21:17,818 --> 00:21:20,354 and they had that ride where it spins around... 212 00:21:20,454 --> 00:21:26,392 ...and you have to stand against the side and the centre falls out. 213 00:21:26,459 --> 00:21:29,087 - And I... - Damn it. 214 00:21:31,064 --> 00:21:32,565 Pardon me. 215 00:21:32,665 --> 00:21:34,664 Ahh. 216 00:21:37,936 --> 00:21:43,120 This is just so far from the way I imagined the evening going. 217 00:21:44,242 --> 00:21:47,378 It's perfectly all right. Right, Mickey? 218 00:21:47,478 --> 00:21:49,814 - Perfectly all right. - [TAD] Shall we? 219 00:21:49,913 --> 00:21:53,150 [MICKEY] Have a nice dinner. I'll just be out here scrubbing. 220 00:21:53,250 --> 00:21:54,918 [TAD] Hey, Steve. 221 00:21:55,018 --> 00:21:58,088 - Good to see you, Mr. Hamilton. - Good to see you, Larry. 222 00:21:58,188 --> 00:22:01,486 - Hey, man, how are you? - What's up? 223 00:22:14,702 --> 00:22:16,570 Hey. 224 00:22:16,670 --> 00:22:18,670 This way. 225 00:22:22,910 --> 00:22:26,904 Doesn't it hurt, smiling like that all the time? 226 00:22:27,780 --> 00:22:30,305 You get used to it. 227 00:22:30,383 --> 00:22:32,383 - Should I do it? - Yeah. 228 00:22:32,451 --> 00:22:35,087 You might not be able to hold it long, but go for it. 229 00:22:35,187 --> 00:22:37,187 Sure I will. 230 00:22:42,860 --> 00:22:46,130 See that? It sort of gets you right there. 231 00:22:46,230 --> 00:22:49,665 - That's horrible. - I told you. 232 00:22:51,000 --> 00:22:54,537 - You sure do have a lot of stuff. - Yeah, sorry. 233 00:22:54,637 --> 00:22:57,574 I'm never out of touch with the people who torment me. 234 00:22:57,674 --> 00:22:59,903 Who are they? 235 00:22:59,975 --> 00:23:03,376 Agents, managers, people like that. 236 00:23:03,445 --> 00:23:06,948 This man, Jimmy Ing, who's making this movie I'm exactly right for... 237 00:23:07,048 --> 00:23:09,917 ...but, for whatever reason, he's taking a breath. 238 00:23:10,017 --> 00:23:13,282 - A what? - He's thinking it over. 239 00:23:13,354 --> 00:23:17,624 It's just all very competitive, this business, that's all. 240 00:23:17,724 --> 00:23:20,794 Everybody seems to be chasing the same thing. 241 00:23:20,894 --> 00:23:26,165 The same parts in the same movies, the same awards, the same big money. 242 00:23:26,265 --> 00:23:32,171 Well, I'm sure you have too much common sense to get caught up in all that. 243 00:23:32,271 --> 00:23:36,605 I mean, it's just a recipe for an unsatisfying life. 244 00:23:39,577 --> 00:23:43,741 Obviously you have your priorities straight, so... 245 00:23:44,047 --> 00:23:48,619 - So, Rosalee, what do you do? - I work in a Piggly Wiggly. 246 00:23:48,719 --> 00:23:51,380 - I'm sorry? - A supermarket. 247 00:23:51,454 --> 00:23:53,454 - I bag and check. - Cool. 248 00:23:53,522 --> 00:23:56,412 Yeah. It's a real dream come true. 249 00:23:57,093 --> 00:24:00,832 But it's fun. My two best friends work there. 250 00:24:03,965 --> 00:24:07,866 So, what do you do, Tad? 251 00:24:08,802 --> 00:24:11,100 Oops. 252 00:24:12,673 --> 00:24:18,372 What I mean is, what do you do when you're not doing what you do? 253 00:24:18,444 --> 00:24:20,444 Not a lot, you know. 254 00:24:21,948 --> 00:24:25,517 There's not a lot of time left for hobbies, really. 255 00:24:25,617 --> 00:24:30,213 And I don't really like watching sports, so I read. 256 00:24:30,289 --> 00:24:34,782 Play with my dog, my cat, my bird, you know. 257 00:24:35,793 --> 00:24:39,229 I... I love animals, you know? 258 00:24:44,100 --> 00:24:47,270 What do you think they're doing right now? 259 00:24:47,370 --> 00:24:52,636 I bet they're in her hotel room, straining for breath. 260 00:24:52,708 --> 00:24:55,836 His manhood yearning to be free. 261 00:24:55,911 --> 00:24:59,747 Her hands running over the ripples in his abdomen. 262 00:24:59,847 --> 00:25:03,374 Her perfect bosom crying out in ecstasy. 263 00:25:07,921 --> 00:25:09,590 Great. 264 00:25:09,690 --> 00:25:11,690 All righty. 265 00:25:25,971 --> 00:25:29,168 - I had one of those. - A retainer? 266 00:25:29,240 --> 00:25:32,977 Yeah, on the lowers and a night brace for the uppers. 267 00:25:33,077 --> 00:25:35,045 I had really bad teeth as a kid. 268 00:25:35,145 --> 00:25:37,715 Yeah, I'm sure you were a real ugly duckling. 269 00:25:37,815 --> 00:25:42,808 I was like anybody else. A little gawky, unsure who I was. 270 00:25:42,885 --> 00:25:45,149 Combination skin. 271 00:25:46,289 --> 00:25:49,943 - Well, you came together nicely. - Thank you. 272 00:25:51,560 --> 00:25:53,560 So did you. 273 00:25:57,466 --> 00:26:00,559 - Bon appétit. - Umm-hmm. 274 00:26:18,717 --> 00:26:20,717 [ROSIE] Thanks, Mickey. 275 00:26:25,957 --> 00:26:28,949 Oh, wow. This is beautiful. 276 00:26:29,894 --> 00:26:33,263 These people sure leave a lot of lights on. 277 00:26:33,363 --> 00:26:35,363 It's beautiful. 278 00:26:36,800 --> 00:26:38,800 It is. 279 00:26:40,970 --> 00:26:45,135 And you, if I may say so, are also very beautiful. 280 00:26:49,244 --> 00:26:54,344 How would you like to come back to my house for a little bit? 281 00:27:03,057 --> 00:27:05,719 Sure. For a little bit. 282 00:27:31,981 --> 00:27:36,645 - Shake-a-doo? - No, shake-a-doo. 283 00:27:36,719 --> 00:27:38,719 Good. 284 00:27:43,926 --> 00:27:46,520 [TAD] Miss Ramirez. 285 00:27:46,595 --> 00:27:48,594 Sonja. 286 00:27:49,363 --> 00:27:51,363 Anybody in the casa? 287 00:27:57,204 --> 00:27:59,244 I think we're all alone. 288 00:27:59,906 --> 00:28:01,906 Oh. 289 00:28:04,578 --> 00:28:07,977 Do you want to come in a little further? 290 00:28:10,616 --> 00:28:15,353 Um, you know what, Tad, thank you, but I think I should get back to the hotel. 291 00:28:15,453 --> 00:28:17,453 Wow. 292 00:28:18,022 --> 00:28:20,022 OK. 293 00:28:20,458 --> 00:28:24,282 I don't want the concierge to worry, you know. 294 00:28:24,695 --> 00:28:30,224 Good for you. Good for you. I'll take you home. 295 00:28:30,300 --> 00:28:32,769 You don't have to do that. You're already here. 296 00:28:32,869 --> 00:28:35,138 No, it would be my pleasure. 297 00:28:35,238 --> 00:28:38,571 OK, thanks. That's really nice. 298 00:28:41,510 --> 00:28:44,713 Rosalee, it's been wonderful to meet you. 299 00:28:44,813 --> 00:28:47,873 I wish you only good things in life. 300 00:28:48,883 --> 00:28:51,252 And to me, wonderfulness, too. 301 00:28:51,352 --> 00:28:55,345 And to you, only the self same good wishes. 302 00:28:56,657 --> 00:28:59,526 - You know what I'm saying? - Yeah, of course. 303 00:28:59,626 --> 00:29:04,131 - Thanks for the best night of my life. - No, thank you. 304 00:29:07,466 --> 00:29:10,016 May I give you a kiss goodbye? 305 00:29:11,336 --> 00:29:13,997 I think you might maybe may. 306 00:29:30,353 --> 00:29:32,946 - Good evening. - Thank you. 307 00:29:35,791 --> 00:29:38,282 Good night, Rosalee. 308 00:29:41,996 --> 00:29:43,996 Sweet dreams. 309 00:30:01,514 --> 00:30:04,039 God. 310 00:30:18,095 --> 00:30:21,690 The limo door swung open. 311 00:30:22,899 --> 00:30:25,629 My foot hit the ground... 312 00:30:25,702 --> 00:30:29,072 ...and I turned to take one last look at Tad. 313 00:30:29,172 --> 00:30:32,732 At those eyes, at that smile. 314 00:30:32,808 --> 00:30:37,058 And then, regretfully, I headed back for the hotel. 315 00:30:37,579 --> 00:30:41,344 - Please tell me we're done now. - We're done. 316 00:30:41,415 --> 00:30:46,220 Wow. I cannot remember a time before you started telling that story. 317 00:30:46,320 --> 00:30:50,023 Peter, I was asked to provide a detailed description of the evening. 318 00:30:50,123 --> 00:30:53,126 And you did. Actually, Rosie, you did a great job. 319 00:30:53,226 --> 00:30:55,524 I felt like I was there. 320 00:30:55,595 --> 00:30:57,596 Sort of against my will, but I did. 321 00:30:57,696 --> 00:31:00,065 OK, guys, with your permission, 322 00:31:00,165 --> 00:31:04,585 I think we should all now return to our normal lives. 323 00:31:06,871 --> 00:31:08,896 OK. 324 00:31:08,973 --> 00:31:11,305 Actually... 325 00:31:12,410 --> 00:31:17,574 Rosie, I kind of had something that I wanted to ask you. 326 00:31:23,419 --> 00:31:26,286 Rosie. 327 00:31:28,357 --> 00:31:30,357 Whatever. 328 00:31:31,259 --> 00:31:35,491 It's something that I think you're going to like. 329 00:31:35,563 --> 00:31:38,157 I hope you're going to like. 330 00:31:38,233 --> 00:31:42,669 Something I really hope you're going to like. 331 00:31:42,736 --> 00:31:46,540 It's been a long time coming, so it might be kind of a surprise. 332 00:31:46,640 --> 00:31:49,442 Or not, or maybe not. I don't know. 333 00:31:49,542 --> 00:31:51,635 I'm like... 334 00:31:52,745 --> 00:31:56,840 Look, OK, what I'm trying to say is that 335 00:31:59,418 --> 00:32:01,418 I... 336 00:32:02,187 --> 00:32:04,187 Hey. 337 00:32:10,695 --> 00:32:14,030 Let me ask you, what would be the absolute worst thing... 338 00:32:14,130 --> 00:32:17,275 ...that could happen to me right now? 339 00:32:29,912 --> 00:32:32,402 - Hi. - Hi. 340 00:32:34,549 --> 00:32:37,677 I'm Tad. 341 00:32:37,752 --> 00:32:39,878 This is my Cathy friend. 342 00:32:43,623 --> 00:32:46,148 - And my Pete friend. - I'm Tad. 343 00:32:46,226 --> 00:32:49,370 It's quite pleased and pleasant to... 344 00:32:49,962 --> 00:32:52,531 I've heard a lot about you both. 345 00:32:52,631 --> 00:32:54,963 - Have you? - Yeah. 346 00:32:57,102 --> 00:33:00,772 - So what are you doing here? - I came to see you. 347 00:33:00,872 --> 00:33:03,975 - No way. You're just... That's just... - Yeah. No. Yeah. 348 00:33:04,075 --> 00:33:06,624 - You can't... Here? - It's true. 349 00:33:06,643 --> 00:33:11,382 You mean your normal business itinerary does not include Fraziers Bottom? 350 00:33:11,482 --> 00:33:13,481 No. 351 00:33:14,083 --> 00:33:16,551 OK, Cathy. 352 00:33:16,619 --> 00:33:20,019 - Am I too late to take you to lunch? - No. 353 00:33:20,390 --> 00:33:23,688 - Great. Shall we? - Yeah. 354 00:33:23,759 --> 00:33:26,194 - If that's OK, Pete. - Well, actually... 355 00:33:26,294 --> 00:33:28,558 - If that's OK. - It's OK. 356 00:33:28,630 --> 00:33:31,532 If you're going back to the airport I'll ride with you. 357 00:33:31,632 --> 00:33:34,635 By the route 73 cloverleaf, I'll have given myself to you... 358 00:33:34,735 --> 00:33:39,154 ...in ways you have only read about in the drugstore. 359 00:33:40,273 --> 00:33:43,401 - It was great to meet you. - You, too. 360 00:33:46,479 --> 00:33:50,182 Was there something that you wanted to tell me? 361 00:33:50,282 --> 00:33:52,282 It was nothing. 362 00:33:52,351 --> 00:33:54,351 OK. 363 00:34:09,466 --> 00:34:11,466 - Wow. Nice car. - Thanks. 364 00:34:11,535 --> 00:34:16,672 I asked the manager for a rental convertible and he gave me his wife's car. 365 00:34:16,772 --> 00:34:18,074 Really? 366 00:34:18,174 --> 00:34:21,828 And that was the last time we ever saw her. 367 00:34:23,478 --> 00:34:26,504 Cathy, he's not her type. 368 00:34:26,581 --> 00:34:32,018 No. Rich, famous, handsome, ass like cement. 369 00:34:32,085 --> 00:34:34,576 You are absolutely right. 370 00:34:39,125 --> 00:34:44,497 - [COOK] Move these cheeseburgers. - [WAITRESS] Here you go, sweetpea. 371 00:34:44,597 --> 00:34:46,597 Oh, my gosh. 372 00:34:46,666 --> 00:34:48,934 - Here you go, Rosie. - Thanks. 373 00:34:49,034 --> 00:34:51,034 Thank you. 374 00:34:57,842 --> 00:35:00,333 - Thank you. - Thank you. 375 00:35:01,378 --> 00:35:04,574 I still can't believe you're here. 376 00:35:04,647 --> 00:35:06,649 It was something I had to do. 377 00:35:06,749 --> 00:35:11,154 Sure. Fly clear across the country to have lunch at the Fraziers Bottom Diner. 378 00:35:11,254 --> 00:35:13,989 I couldn't let that night be the last time I saw you. 379 00:35:14,089 --> 00:35:16,492 Can I just stop you and remind you of one thing? 380 00:35:16,592 --> 00:35:19,254 - What's that? - I'm nobody. 381 00:35:19,328 --> 00:35:22,023 Rosalee, nobody is nobody. 382 00:35:23,197 --> 00:35:26,189 - Fine. - I'm following my gut. 383 00:35:27,802 --> 00:35:31,772 Sometimes you have to do that, even if what you're doing seems crazy. 384 00:35:31,872 --> 00:35:37,640 Because in the gap between what prudence says we should do... 385 00:35:37,711 --> 00:35:44,707 ...and what our heart tells us we must do, well, Rosie, therein lies our humanity. 386 00:35:47,385 --> 00:35:50,275 That's from The Road to El Dorado. 387 00:35:52,524 --> 00:35:56,459 You really are a big fan, aren't you? 388 00:35:56,527 --> 00:35:59,830 Is that how you get women? You steal lines from your own movies? 389 00:35:59,930 --> 00:36:02,296 Not anymore. Wow. 390 00:36:02,366 --> 00:36:05,301 I hope not. That would shoot a hole in your credibility. 391 00:36:05,401 --> 00:36:11,237 Rosie, the truth is that when we went on our date... 392 00:36:11,307 --> 00:36:13,675 ...you said something that resonated with me. 393 00:36:13,775 --> 00:36:17,379 You said you were sure I had my priorities straight. 394 00:36:17,479 --> 00:36:23,314 But here's the thing. I don't. I really don't. 395 00:36:23,384 --> 00:36:27,054 My entire life has been about becoming successful, famous, 396 00:36:27,154 --> 00:36:30,316 becoming this thing that I am. 397 00:36:30,390 --> 00:36:32,892 And you were right, it really is unsatisfying. 398 00:36:32,992 --> 00:36:37,630 I need a positive influence, somebody with solid and substantial qualities, 399 00:36:37,730 --> 00:36:39,798 somebody who seems to understand life... 400 00:36:39,898 --> 00:36:42,968 ...and how to live it in a good and happy way, like you. 401 00:36:43,068 --> 00:36:45,037 I just want to be around you. 402 00:36:45,137 --> 00:36:48,961 I want some of that goodness to rub off on me. 403 00:36:51,042 --> 00:36:53,678 Do you mean goodness in a romantic way? 404 00:36:53,778 --> 00:36:56,980 No, a platonic goodness. And I mean that very seriously. 405 00:36:57,080 --> 00:36:59,080 No funny business here. 406 00:37:00,584 --> 00:37:06,215 - Did I say something wrong? - No. No, no, no. No. 407 00:37:07,289 --> 00:37:10,860 So, are you going to be in Fraziers Bottom for a while, then? 408 00:37:10,960 --> 00:37:16,364 I think I have to. If I'm going to reset my priorities, I got to get out of LA. 409 00:37:16,464 --> 00:37:19,354 I got to get out of that fishbowl. 410 00:37:26,173 --> 00:37:28,173 So, what do you say? 411 00:37:30,910 --> 00:37:33,401 I say, yikes-a-bee. 412 00:37:34,847 --> 00:37:36,906 What does that mean? 413 00:37:36,983 --> 00:37:40,118 It's just something my dad and I say when life surprises you... 414 00:37:40,218 --> 00:37:43,703 ...and there's nowhere to go but forward. 415 00:37:44,289 --> 00:37:47,280 - Is that like 'yes'? - Yes. 416 00:37:47,358 --> 00:37:49,358 Yes. 417 00:37:54,931 --> 00:37:56,931 Thanks for lunch. 418 00:37:59,035 --> 00:38:01,638 - I'll see you at seven, then. - See you at seven. 419 00:38:01,738 --> 00:38:03,898 - OK. - OK. 420 00:38:25,358 --> 00:38:28,088 Stop. Seriously. 421 00:38:28,161 --> 00:38:30,890 You go, girl. You get your man. 422 00:38:57,827 --> 00:39:00,193 It's room eight. 423 00:39:00,263 --> 00:39:02,499 Just go down to the door marked eight. 424 00:39:02,599 --> 00:39:04,767 - All right. - It's just past seven. 425 00:39:04,867 --> 00:39:08,098 If you hit nine, you've gone too far. 426 00:39:08,170 --> 00:39:10,673 - Got you. No phone calls, please. - All right. 427 00:39:10,773 --> 00:39:13,605 - Thank you. - Have a great night. 428 00:39:13,675 --> 00:39:15,944 - You, too. - I'll see you tomorrow. 429 00:39:16,044 --> 00:39:19,411 - Very good. - I'm on at 11:00. 430 00:39:19,480 --> 00:39:21,479 OK. 431 00:39:54,244 --> 00:39:56,243 Huh. 432 00:40:06,988 --> 00:40:12,015 He wants your goodness to rub off on him. 433 00:40:12,093 --> 00:40:15,426 - I know, right? - I see. 434 00:40:15,496 --> 00:40:19,694 And you actually believe this? 435 00:40:19,767 --> 00:40:21,968 - Why wouldn't I? - Wow, Rosie. 436 00:40:22,068 --> 00:40:26,239 There's innocent, there's childlike, and then there's just asking for it. 437 00:40:26,339 --> 00:40:28,540 He wants your goodness to rub off on him? 438 00:40:28,640 --> 00:40:31,510 He wants your ass to rub off on him is more like it. 439 00:40:31,610 --> 00:40:33,646 - Oh, my God. - Yeah. Whatever. 440 00:40:33,746 --> 00:40:37,582 - You can't go out with him tonight. - What do you mean I can't? 441 00:40:37,682 --> 00:40:41,847 I mean that I need you to stay for the late shift. 442 00:40:41,919 --> 00:40:44,922 Janine's sick. Yeah, she's got a cough. 443 00:40:45,022 --> 00:40:50,152 - She does not. - No, not yet, but she will. 444 00:40:50,227 --> 00:40:53,096 She's definitely coming down with something. 445 00:40:53,196 --> 00:40:55,195 No, she's not. 446 00:40:56,098 --> 00:40:59,073 Janine, cough for me. Cough for me. 447 00:40:59,869 --> 00:41:02,371 - See? God, it's all in your lungs. - What is? 448 00:41:02,471 --> 00:41:04,439 - Nothing. You're fine. - No, you're not. 449 00:41:04,539 --> 00:41:06,941 Do not tell my employees when they are fine. 450 00:41:07,041 --> 00:41:09,066 She's fine. 451 00:41:09,144 --> 00:41:12,012 Even if she weren't, you'd have to find somebody else... 452 00:41:12,112 --> 00:41:15,852 ...because I am going out with Tad Hamilton. 453 00:41:19,186 --> 00:41:22,455 - Stop that. - I did feel something in my lungs. 454 00:41:22,555 --> 00:41:26,992 You're not getting off tonight, Janine. Bob, not now. 455 00:41:29,494 --> 00:41:32,364 - [RECEPTIONIST] Everywhere Inn. - Yeah. 456 00:41:32,464 --> 00:41:35,901 Do you guys have any other rooms? or how about suites? 457 00:41:36,001 --> 00:41:39,837 Well, yeah, we got sweets. We got some lollies here by the register... 458 00:41:39,937 --> 00:41:43,140 ...if you want to come on by and get yourself a lolly. 459 00:41:43,240 --> 00:41:47,277 No, I mean maybe something a little bigger or newer? 460 00:41:47,377 --> 00:41:50,680 - Bigger and newer? - Yes, I understand what you mean. 461 00:41:50,780 --> 00:41:53,216 And no, we don't have suites like that. 462 00:41:53,316 --> 00:41:57,274 OK, I guess that's cool. That's cool, I guess. 463 00:41:58,420 --> 00:42:01,480 - Can you hold on a second? - Yes, sir. 464 00:42:03,825 --> 00:42:07,090 - Hello. - Hi, big guy. Where are you? 465 00:42:07,161 --> 00:42:09,931 I'm at a motel in Fraziers Bottom, West Virginia. 466 00:42:10,031 --> 00:42:13,329 OK. Words I never heard anyone utter. 467 00:42:13,400 --> 00:42:15,669 - She's special, Richard. - Who? 468 00:42:15,769 --> 00:42:19,505 - The girl from the charity thing. - The Win-A-Date girl? 469 00:42:19,605 --> 00:42:23,776 You flew to a place actually called Fraziers Bottom, West Virginia, 470 00:42:23,876 --> 00:42:27,179 and are staying in a motel in order to nail the Win-A-Date girl? 471 00:42:27,279 --> 00:42:28,880 Whoa, whoa, whoa. 472 00:42:28,980 --> 00:42:32,117 I don't want to nail her. Please don't put it in those terms. 473 00:42:32,217 --> 00:42:34,685 Oh, forgive me, Lord Byron. 474 00:42:34,752 --> 00:42:37,254 I want to be around her, you know? 475 00:42:37,354 --> 00:42:40,424 She has a goodness. There's a lot that I can learn from her. 476 00:42:40,524 --> 00:42:42,693 I'm trying to feed my soul, OK? 477 00:42:42,793 --> 00:42:46,496 - I'm trying to find a way to be happy. - You want to be happy now? 478 00:42:46,596 --> 00:42:48,698 - This is big for me, Richard. - oh, God. 479 00:42:48,798 --> 00:42:51,868 - This is a turning point for me. - You think that today. 480 00:42:51,968 --> 00:42:55,771 But by the end of the week, when you've nailed her, 481 00:42:55,871 --> 00:42:58,931 you're going to feel differently. 482 00:42:59,007 --> 00:43:01,376 And what do you suppose happens then? 483 00:43:01,476 --> 00:43:04,845 - I don't... - I will tell you what happens then. 484 00:43:04,945 --> 00:43:09,517 You pulverize her heart, and then the press finds out... 485 00:43:09,617 --> 00:43:13,553 ...and all the good that was done by the promotion gets washed away. 486 00:43:13,653 --> 00:43:16,389 And Jimmy Ing continues breathing. 487 00:43:16,489 --> 00:43:19,958 People like you can't have relationships with girls from Montana. 488 00:43:20,058 --> 00:43:21,860 - West Virginia. - Whatever. 489 00:43:21,960 --> 00:43:23,829 - Why not? - You're too different. 490 00:43:23,929 --> 00:43:25,898 Your values are different. 491 00:43:25,998 --> 00:43:30,229 - For example, she has them. - No, this can work. 492 00:43:30,301 --> 00:43:33,037 It can't and when it ends, it's very bad for business. 493 00:43:33,137 --> 00:43:36,961 There are more important things than business. 494 00:43:37,374 --> 00:43:40,710 I don't even know who I'm talking to now. Hello? Is this Tad? 495 00:43:40,810 --> 00:43:43,180 - What have you done with Tad? - I got to go, OK? 496 00:43:43,280 --> 00:43:48,684 No, you do not got to go. You're going through some kind of a phase. 497 00:43:48,784 --> 00:43:52,822 An extreme version of your normal in-between-jobs insanity. 498 00:43:52,922 --> 00:43:56,191 And it has a hold of you. You need to come back to LA, 499 00:43:56,291 --> 00:43:59,027 have a Bushmills and a Percocet, go out with an actress... 500 00:43:59,127 --> 00:44:02,830 ...looking to advance her career and end this self-destructive behavior. 501 00:44:02,930 --> 00:44:06,764 - I'll talk to you soon. - No, Tad. Bad Tad. 502 00:44:06,833 --> 00:44:09,808 - Bye, Richard. - Don't hang up on me. 503 00:44:13,306 --> 00:44:15,306 Owww. 504 00:44:16,943 --> 00:44:20,011 - Hello? - Yes, Mr. Hamilton. I am here, sir. 505 00:44:20,111 --> 00:44:22,681 You wouldn't happen to have a masseuse on staff? 506 00:44:22,781 --> 00:44:26,808 No, but I am a very fast learner, 507 00:44:26,885 --> 00:44:30,581 and I could, you know... Hello? 508 00:45:34,044 --> 00:45:36,043 Coming. 509 00:45:39,548 --> 00:45:42,016 You must be Tad. 510 00:45:42,084 --> 00:45:44,586 Must be. You are Tad. I know what you look like. 511 00:45:44,686 --> 00:45:47,555 - Nice to meet you, Mr. Futch. - Henry, for God's sake. 512 00:45:47,655 --> 00:45:49,858 - Please, come in. - Thank you. 513 00:45:49,958 --> 00:45:54,451 - Rosie'll be down in a minute. - OK, great. 514 00:45:54,528 --> 00:45:57,588 May I offer you a chocolate martini? 515 00:45:59,133 --> 00:46:02,535 - Wow, look at that. - I hear they're very big out your way. 516 00:46:02,635 --> 00:46:05,100 Yeah? Yeah, I guess they are. 517 00:46:06,139 --> 00:46:08,403 I'm driving, so... 518 00:46:08,474 --> 00:46:10,737 Attaboy. 519 00:46:13,111 --> 00:46:15,151 [MR. FUTCH] Have a seat. 520 00:46:22,753 --> 00:46:26,348 So, it looks like Emperor's New Clothes... 521 00:46:26,424 --> 00:46:29,653 ...will top $100 mill in domestic Bo. 522 00:46:31,361 --> 00:46:32,329 Yeah. 523 00:46:32,429 --> 00:46:36,265 And Quantum Studios, I think they're looking to vertically integrate, 524 00:46:36,365 --> 00:46:39,340 either by buying a web or a weblet. 525 00:46:39,902 --> 00:46:42,234 Could be. 526 00:46:42,304 --> 00:46:44,303 Yes. Yeah. 527 00:46:51,646 --> 00:46:54,079 - Hey. - Hi. 528 00:46:54,147 --> 00:46:58,151 - I see you've met Dad. - Yeah. We've been talking shop. 529 00:46:58,251 --> 00:47:00,253 So what do you want to do tonight? 530 00:47:00,353 --> 00:47:03,990 - Do you guys have a movie theater? - The Warner. 531 00:47:04,090 --> 00:47:07,426 It's part of the Loews family of theaters. 532 00:47:07,526 --> 00:47:11,029 - Have you seen King Arthur of Britain? - I've been wanting to. 533 00:47:11,129 --> 00:47:13,098 You two enjoy yourselves. 534 00:47:13,198 --> 00:47:16,395 Have her back by dawn. And no cocaine. 535 00:47:16,468 --> 00:47:18,467 No, sir. 536 00:47:23,373 --> 00:47:26,263 - How was I? - You were great, Daddy. 537 00:47:28,811 --> 00:47:30,811 - Good night. - Bye-bye. 538 00:47:31,814 --> 00:47:35,129 - I'm telling you, that's him. - oh, yeah. 539 00:47:35,184 --> 00:47:37,586 - Mom, I swear it's him. - You think so? 540 00:47:37,686 --> 00:47:39,686 Yes, it's Tad Hamilton. 541 00:47:39,754 --> 00:47:41,754 You look so sad there. 542 00:47:43,959 --> 00:47:48,718 [TAD] Give me a break. I'd just lost my wife and my goat. 543 00:47:49,296 --> 00:47:53,715 [TV] Next week, on a very special Paramedic Rescue... 544 00:48:02,841 --> 00:48:04,977 And what were your respective ages? 545 00:48:05,077 --> 00:48:10,742 - I was 12 and she was 30. - Did your mother know? 546 00:48:10,815 --> 00:48:12,815 [MAN] Yeah. 547 00:48:13,684 --> 00:48:15,686 Hasta el próximo miércoles. 548 00:48:15,786 --> 00:48:19,610 Ahora disponsible en viernes in super mercado. 549 00:48:20,991 --> 00:48:26,729 [TAD] So, what do people do at this point in the evening in Fraziers Bottom? 550 00:48:26,829 --> 00:48:29,465 - Well, they go to the diner. - We could do that. 551 00:48:29,565 --> 00:48:33,169 We haven't eaten anything in almost, what, 15 minutes. 552 00:48:33,269 --> 00:48:37,466 - Or they go home. - It is a school night. 553 00:48:37,539 --> 00:48:43,149 Of course, if it were a date, we might go to the Watergap overlook. 554 00:48:43,411 --> 00:48:46,402 And what do people do there? 555 00:48:47,214 --> 00:48:49,341 They park. 556 00:48:50,450 --> 00:48:52,849 And then? 557 00:48:52,919 --> 00:48:56,689 And then they marvel at what a feat of engineering the gap is. 558 00:48:56,789 --> 00:48:59,459 But this isn't a date. We can't do that. 559 00:48:59,559 --> 00:49:01,026 - No. - No. 560 00:49:01,126 --> 00:49:03,795 I don't want to do anything to harm the friendship. 561 00:49:03,895 --> 00:49:07,766 Me neither. 562 00:49:07,806 --> 00:49:10,695 Over two trillion tons of water... 563 00:49:11,468 --> 00:49:14,460 ...pass through the gap every hour. 564 00:49:17,374 --> 00:49:20,943 That's enough water to float a battleship. 565 00:49:21,611 --> 00:49:23,680 Or put out every fire in West Virginia. 566 00:49:23,780 --> 00:49:25,780 - No kidding. - Uh-oh. 567 00:49:26,682 --> 00:49:28,682 Excuse me. 568 00:49:37,391 --> 00:49:39,391 Huh. 569 00:49:50,270 --> 00:49:53,602 - Hello. - Hi, Mr. Futch. It's Pete. 570 00:49:53,672 --> 00:49:56,300 Hiya, Pete. Rosie's not here. 571 00:49:56,375 --> 00:49:59,401 She's out with Tad Hamilton. 572 00:49:59,478 --> 00:50:02,413 Really? I hadn't... OK, cool. Good for her, then. 573 00:50:02,513 --> 00:50:04,849 He seems like a very nice guy. 574 00:50:04,949 --> 00:50:09,578 He does. A lovely, lovely guy. 575 00:50:09,653 --> 00:50:11,922 So, like, where did they go? 576 00:50:12,022 --> 00:50:14,923 - The movies. - The movies. OK. 577 00:50:14,992 --> 00:50:20,176 It looks like the seven o'clock would get out at 8.45, 8.50... 578 00:50:21,297 --> 00:50:27,064 ...or so someone happened to just mention to me in passing. 579 00:50:27,135 --> 00:50:30,038 So I guess that would put them out and about... 580 00:50:30,138 --> 00:50:34,801 ...and onto their next activity. 581 00:50:34,875 --> 00:50:38,779 I guess it would, Pete. I'll leave Rosie a note that you called. 582 00:50:38,879 --> 00:50:41,382 Yeah, I just had a little inventory question. 583 00:50:41,482 --> 00:50:45,645 A little dairy-case query. 584 00:50:45,718 --> 00:50:48,288 But we can clear that up tomorrow. 585 00:50:48,388 --> 00:50:50,515 OK, Pete. Goodbye. 586 00:50:51,758 --> 00:50:53,757 All right. 587 00:50:57,095 --> 00:50:59,095 Rosie... 588 00:51:06,304 --> 00:51:10,262 Could I see your driver's license and regis... 589 00:51:10,340 --> 00:51:13,832 - Yikes-a-bee. - Hello, officer. 590 00:51:13,910 --> 00:51:16,902 - Rosalee? - Hi, Tom. 591 00:51:16,980 --> 00:51:19,880 Hi. Wow. 592 00:51:19,948 --> 00:51:23,645 - Oh, boy. - OK, then. 593 00:51:23,719 --> 00:51:25,821 We heard you were in town, Mr. Hamilton. 594 00:51:25,921 --> 00:51:28,990 - Did you? - Pretty fond of our Rosalee there, huh? 595 00:51:29,090 --> 00:51:31,524 Yes. Yes, I am, officer. 596 00:51:31,592 --> 00:51:35,027 - Tom? - Right, right, listen. 597 00:51:35,095 --> 00:51:37,998 We got a call saying that there was someone parked here... 598 00:51:38,098 --> 00:51:42,330 ...and you know it's illegal after sunset, so... 599 00:51:42,402 --> 00:51:44,604 - You got a call at this hour? - Yeah. 600 00:51:44,704 --> 00:51:46,704 From who, a raccoon? 601 00:51:53,678 --> 00:51:55,313 Never mind. 602 00:51:55,413 --> 00:51:59,050 [ROSIE] I am going to kill Pete, bring him back to life and then kill him again. 603 00:51:59,150 --> 00:52:01,444 [TAD] Calm down. Calm down. 604 00:52:01,485 --> 00:52:05,650 - Why aren't you upset? - Because it doesn't matter. 605 00:52:06,357 --> 00:52:08,357 OK? 606 00:52:09,892 --> 00:52:15,558 What happened here tonight was a force of nature. 607 00:52:17,966 --> 00:52:24,565 Two people set out to be friends, but nature would have none of it. 608 00:52:24,639 --> 00:52:27,300 Nature wanted them to be more. 609 00:52:28,376 --> 00:52:31,946 And nature is going to want that tomorrow. 610 00:52:53,331 --> 00:52:55,458 What did I tell you? 611 00:52:55,533 --> 00:53:00,595 What did I tell you about your carnal treasure? 612 00:53:00,670 --> 00:53:02,739 - You said to guard it. - I said, guard it. 613 00:53:02,839 --> 00:53:06,576 And what did you do? You practically chucked it at him. 614 00:53:06,676 --> 00:53:10,279 You're acting like it was a sleazy night. It wasn't. It was classy. 615 00:53:10,379 --> 00:53:14,216 It's not like he took you to the movies and then felt you up in his car. 616 00:53:14,316 --> 00:53:17,079 The evening evolved, Pete. 617 00:53:17,152 --> 00:53:19,421 My God, did he actually say that? 618 00:53:19,521 --> 00:53:22,023 It started as two friends going to the movies... 619 00:53:22,123 --> 00:53:24,726 - And it evolved into dry humping. - He fought it. 620 00:53:24,826 --> 00:53:29,663 He didn't want to do anything that might wreck the friendship. 621 00:53:29,763 --> 00:53:34,995 Wow. Did he actually... I can't believe he used that line. 622 00:53:35,067 --> 00:53:38,638 - And I can't believe you bought it. - It's not a line. 623 00:53:38,738 --> 00:53:42,641 OK, fellas, a show of hands. Who here has used some form... 624 00:53:42,741 --> 00:53:46,991 ...of the 'don't want to harm the friendship' line? 625 00:53:50,482 --> 00:53:54,391 - Father Newell? - Well, prior to my enfrockment. 626 00:53:55,586 --> 00:53:59,323 Rosie, what are Tad's pectorals like to the touch? 627 00:53:59,423 --> 00:54:01,391 Are they warm yet firm like... 628 00:54:01,491 --> 00:54:04,694 - Cath, that's really not helping now. - Sorry, got caught up. 629 00:54:04,794 --> 00:54:07,344 Thanks. Listen, Rosie, just... 630 00:54:10,599 --> 00:54:12,701 Listen to me, bottom line. 631 00:54:12,801 --> 00:54:16,793 Tad Hamilton is an actor, ok? 632 00:54:18,773 --> 00:54:22,598 How do you know that he's not acting with you? 633 00:54:23,711 --> 00:54:26,406 - He's not acting. - No. 634 00:54:26,480 --> 00:54:29,005 He is. He's playing a role. 635 00:54:29,082 --> 00:54:33,417 The role of Hollywood bad boy trying to find virtue. 636 00:54:34,153 --> 00:54:36,644 OK, after you guys have... 637 00:54:38,824 --> 00:54:43,328 After you guys have been together a couple of times... 638 00:54:43,795 --> 00:54:46,457 ...he's out of here, ok? 639 00:54:47,365 --> 00:54:50,801 You will never see him again. 640 00:54:52,402 --> 00:54:55,305 Hey, Rosie, guess what? I bought a house. 641 00:54:55,405 --> 00:54:59,675 I bought a house. Can you believe it? Can you believe it? 642 00:54:59,775 --> 00:55:04,147 It's actually a farm with a house and a silo for my wheat. 643 00:55:04,247 --> 00:55:07,650 - Really? You bought a house. - I bought a house. 644 00:55:07,750 --> 00:55:10,513 We're putting down roots, baby. 645 00:55:11,553 --> 00:55:13,688 - What do you think of that? - It's good. 646 00:55:13,788 --> 00:55:15,824 Come see it. Maybe after work? 647 00:55:15,924 --> 00:55:18,643 - I'd love to. - Yeah, I'd love to. 648 00:55:22,263 --> 00:55:24,263 Great. 649 00:55:45,650 --> 00:55:48,653 [ROSIE] He's going to stay in the motel while he fixes up the farm. 650 00:55:48,753 --> 00:55:52,489 - He's a farmer all of a sudden? - [ROSIE] I think he'll be a good farmer. 651 00:55:52,589 --> 00:55:54,624 [PETE] He's from Malibu, California. 652 00:55:54,724 --> 00:55:57,461 The only thing they grow there are breasts. 653 00:55:57,561 --> 00:55:59,528 [ROSIE] Could you smile a little bit? 654 00:55:59,628 --> 00:56:02,131 - This means nothing. - You are unbelievable. 655 00:56:02,231 --> 00:56:06,535 What? Rosie, people like this buy houses all the time. 656 00:56:06,635 --> 00:56:09,070 - It's called a tax shelter. - Peter. 657 00:56:09,170 --> 00:56:12,140 I can guarantee you that by the end of today 658 00:56:12,240 --> 00:56:15,004 Tad's farm and his house... 659 00:56:16,010 --> 00:56:19,746 ...and his fricking wheat will be right back on the market. 660 00:56:19,846 --> 00:56:22,396 Why? What are you going to do? 661 00:56:22,449 --> 00:56:26,111 Nothing. You know, just be a good neighbor. 662 00:56:32,792 --> 00:56:34,092 Howdy. 663 00:56:34,192 --> 00:56:38,782 - Tad, this place is unbelievable. - Thanks, little lady. 664 00:56:40,865 --> 00:56:44,668 This barn sits on what they call 'the south 40.' 665 00:56:44,768 --> 00:56:49,272 Yeah. I'm not sure exactly how many acres that is, but 666 00:56:49,273 --> 00:56:51,992 I'm going to guess that's a lot. 667 00:56:52,342 --> 00:56:55,505 I'm going to guess 40. 668 00:56:55,578 --> 00:56:58,547 Oh, yeah. Could be. 669 00:56:58,615 --> 00:57:01,981 Tad, being a new farm owner and all, 670 00:57:02,050 --> 00:57:06,054 I know you'll probably get some people to run this place for you, but... 671 00:57:06,154 --> 00:57:09,457 ...hell, I'd be happy to show you a couple of everyday farm chores. 672 00:57:09,557 --> 00:57:12,793 Really? Pete, that would be great. Thank you. 673 00:57:12,893 --> 00:57:15,885 Tad, that's not a problem. 674 00:57:17,631 --> 00:57:22,306 What you're going to do here is grab on to one of the... 675 00:57:23,336 --> 00:57:25,304 ...essentially one of the nipples, 676 00:57:25,404 --> 00:57:28,607 and just pull it firmly but gently towards the pail. 677 00:57:28,707 --> 00:57:31,642 You're going to freak out a... 678 00:57:32,411 --> 00:57:37,448 ...[TAD] Mmm, look at all that creamy milk. That a girl, Arleen. That a girl. 679 00:57:37,548 --> 00:57:41,553 - You are making old Tad thirsty. - [PETE] Where'd you learn to do that? 680 00:57:41,653 --> 00:57:45,987 Pete, you remember my remake of The Grapes of Wrath? 681 00:57:51,093 --> 00:57:54,797 [PETE] OK, so, the trick is to take a full swing... 682 00:57:54,897 --> 00:57:58,382 ...so as to split the log in one swift... 683 00:58:00,902 --> 00:58:03,200 ...stroke. 684 00:58:03,972 --> 00:58:06,065 OK. 685 00:58:06,141 --> 00:58:09,871 Yeah. Let's do this. 686 00:58:10,411 --> 00:58:13,244 So, you work out? 687 00:58:13,881 --> 00:58:15,949 - No. - [PETE] Yeah, me neither. 688 00:58:16,049 --> 00:58:18,017 I know, it's like... Me neither. 689 00:58:18,117 --> 00:58:23,384 OK. It's just basically one swift stroke. 690 00:58:25,490 --> 00:58:30,696 OK. And sometimes, basically, you get a bad piece of wood. Basically. 691 00:58:30,796 --> 00:58:33,161 And sometimes you don't. 692 00:58:33,230 --> 00:58:38,245 [PETE] That's good. Beginner's luck. First time's the charm. 693 00:58:40,371 --> 00:58:43,740 And the luck continues. That's great for you, man. 694 00:58:43,840 --> 00:58:47,110 Did you ever see a movie I did called A Man Named Jackson? 695 00:58:47,210 --> 00:58:50,645 If it came out, Tad, 696 00:58:50,713 --> 00:58:53,273 then I saw it. 697 00:58:54,450 --> 00:58:57,783 I think the ax is actually broken. 698 00:58:57,853 --> 00:58:59,852 You got it. Good. 699 00:59:09,838 --> 00:59:12,141 [TAD] Get someone else to cry, because I don't cry. 700 00:59:12,241 --> 00:59:13,242 [GIRL LAUGHING] 701 00:59:13,342 --> 00:59:15,342 I don't do that. 702 00:59:20,181 --> 00:59:24,175 Which is why I try to stay away from melodramas. 703 00:59:25,519 --> 00:59:27,984 Oh, my God. I finally did it. 704 00:59:27,988 --> 00:59:31,133 People, are you watching this? Rosie. 705 01:00:15,763 --> 01:00:17,763 - Pete. - Hey, Tad. 706 01:00:17,832 --> 01:00:20,722 - Hey. - Can I talk to you for a sec? 707 01:00:20,835 --> 01:00:23,395 Yeah, sure. 708 01:00:23,470 --> 01:00:28,771 - Forgive the intrusion, but... - No, no. Please, fire away. 709 01:00:28,842 --> 01:00:31,504 OK. Here it is. 710 01:00:37,216 --> 01:00:40,982 You win, OK? Fair and square. 711 01:00:41,986 --> 01:00:44,750 - You win. - Thank you. 712 01:00:44,822 --> 01:00:48,902 You did have an advantage or two going in, but... 713 01:00:50,327 --> 01:00:53,563 Excuse me, we're in the middle of something here. 714 01:00:53,663 --> 01:00:56,063 Yeah, no problem. 715 01:00:59,835 --> 01:01:02,736 I want Rosie to be happy. 716 01:01:02,805 --> 01:01:06,638 So, I got to ask you a couple of questions. 717 01:01:07,909 --> 01:01:11,246 Do you know how long she keeps her hair in straight or in curly mode? 718 01:01:11,346 --> 01:01:13,014 What? 719 01:01:13,114 --> 01:01:15,883 Or why her favorite necklace has a starfish clasp? 720 01:01:15,983 --> 01:01:17,017 No. 721 01:01:17,117 --> 01:01:20,921 Do you even know that she has six different smiles? 722 01:01:21,021 --> 01:01:23,056 - She has six smiles? - Yeah. 723 01:01:23,156 --> 01:01:25,525 One when something flat out makes her laugh. 724 01:01:25,625 --> 01:01:27,927 One when she's laughing out of politeness. 725 01:01:28,027 --> 01:01:30,129 But there's one when she makes plans. 726 01:01:30,229 --> 01:01:32,597 One when she makes fun of herself. 727 01:01:32,697 --> 01:01:36,437 One when she's uncomfortable. And one when... 728 01:01:38,503 --> 01:01:42,242 ...one when she's talking about her friends. 729 01:01:44,008 --> 01:01:47,077 - I don't know those things yet, Pete. - No, you don't, Tad. 730 01:01:47,177 --> 01:01:50,066 I'm telling you, she is more of... 731 01:01:51,147 --> 01:01:54,947 ...a treasure than you can possibly know. 732 01:01:55,018 --> 01:01:57,953 She's not just some wholesome small-town girl, 733 01:01:58,053 --> 01:02:00,589 some good-for-you breath of fresh air. 734 01:02:00,689 --> 01:02:03,892 Tad, she is a wonderful person with a huge heart. 735 01:02:03,992 --> 01:02:04,960 Yeah. 736 01:02:05,060 --> 01:02:10,499 And the kind of beauty that a guy only sees once, you know? once. 737 01:02:11,766 --> 01:02:17,670 Listen, Tad, if there is even a chance that you could break her heart, 738 01:02:19,039 --> 01:02:21,667 please, just, for her sake... 739 01:02:23,776 --> 01:02:25,971 ...walk away, man. 740 01:02:26,979 --> 01:02:30,249 I could never break Rosalee's heart. OK? 741 01:02:30,349 --> 01:02:32,684 Good. Because if you do, I swear to God, 742 01:02:32,784 --> 01:02:35,720 I will tear you to pieces with my bare hands. 743 01:02:35,820 --> 01:02:38,983 Or vicious rhetoric. 744 01:02:44,761 --> 01:02:46,888 You're a good guy, Pete. 745 01:02:47,631 --> 01:02:52,124 But it's apparently not good enough. 746 01:03:04,846 --> 01:03:07,047 - Do you mind if I... - Yeah, no. My bad. 747 01:03:07,147 --> 01:03:09,638 Finish up in here. I'm sorry. 748 01:03:18,959 --> 01:03:21,450 You're a good kisser. 749 01:03:22,596 --> 01:03:26,632 But I guess it doesn't come as a shock to you to hear that. 750 01:03:26,732 --> 01:03:29,530 You're a really good kisser. 751 01:03:29,602 --> 01:03:33,171 - Even compared to Hollywood girls? - Mm-hmm. 752 01:03:34,806 --> 01:03:37,297 That's just ridiculous. 753 01:03:45,048 --> 01:03:46,817 Oh, Tad Hamilton. 754 01:03:46,917 --> 01:03:49,018 Your favorite people are here. 755 01:03:49,118 --> 01:03:50,686 - You got to be kidding me. - Who is it? 756 01:03:50,786 --> 01:03:53,456 - Guess who? - It's my agent and my manager. 757 01:03:53,556 --> 01:03:56,582 Taddy? Tadala. 758 01:03:56,659 --> 01:04:00,617 - This is a nightmare. - Housekeeping. 759 01:04:00,695 --> 01:04:03,255 Let us in. 760 01:04:03,331 --> 01:04:06,100 - Hey, Tad. - I'd like to apologize for... 761 01:04:06,200 --> 01:04:08,169 Open zee zleibenshlocken. 762 01:04:08,269 --> 01:04:11,534 Come on. You're not going to be Punk'd. 763 01:04:13,073 --> 01:04:17,008 - Fellas. - Tad Edward Hamilton. 764 01:04:20,613 --> 01:04:23,080 - Howdy, little lady. - Hi. 765 01:04:26,451 --> 01:04:30,455 My manager, Richard Levy and my agent, Richard Levy. 766 01:04:30,555 --> 01:04:32,623 You're both named Richard Levy? 767 01:04:32,723 --> 01:04:34,723 Who isn't? 768 01:04:37,728 --> 01:04:39,787 You. 769 01:04:39,864 --> 01:04:43,094 - You must be Rosalee. - Yes. 770 01:04:43,166 --> 01:04:45,268 - Did we come at a bad time? - I hope so. 771 01:04:45,368 --> 01:04:47,598 Actually, yes. 772 01:04:47,671 --> 01:04:51,766 Well, Tad. Jimmy Ing stopped breathing. 773 01:04:52,975 --> 01:04:55,044 - What? - You got the part, pal. 774 01:04:55,144 --> 01:04:59,047 Seems he saw something that reminded him that he had to have you. 775 01:04:59,147 --> 01:05:03,516 - It was the body of your work. - I knew it. 776 01:05:03,584 --> 01:05:07,054 Your credits. The reality of you and who you are. 777 01:05:07,154 --> 01:05:09,356 He called me and said, 'Who am I kidding? 778 01:05:09,456 --> 01:05:11,425 'Tad Hamilton has to play this part.' 779 01:05:11,525 --> 01:05:13,857 There's nobody else. 780 01:05:15,795 --> 01:05:19,365 Fellas, I have never felt better than I do at this moment. 781 01:05:19,465 --> 01:05:21,534 Except for that weekend in Cabo. 782 01:05:21,634 --> 01:05:25,660 [TAD] That is exactly what I am talking about. 783 01:05:26,805 --> 01:05:29,569 Easy, I've got a bad back. 784 01:05:29,641 --> 01:05:32,870 That's exactly what I'm talking about. 785 01:05:33,477 --> 01:05:39,682 I told you a little good career news would put your head back on straight. 786 01:05:40,083 --> 01:05:43,712 - So then you're leaving? - Yes. 787 01:05:43,786 --> 01:05:46,089 Fittings Monday and rehearsals Tuesday. 788 01:05:46,189 --> 01:05:50,147 You're back on the beam, pally. 789 01:05:50,225 --> 01:05:52,625 Boy, things happen fast. 790 01:06:00,534 --> 01:06:02,534 Oh, my God. 791 01:06:02,603 --> 01:06:05,571 - You're right. - No, it's fine. 792 01:06:05,638 --> 01:06:08,041 - I'm going to turn it down. - What? 793 01:06:08,141 --> 01:06:09,376 - What? - You are? 794 01:06:09,476 --> 01:06:11,711 I came here vowing to change my priorities... 795 01:06:11,811 --> 01:06:15,848 ...and at the first opportunity I'm abandoning that. 796 01:06:15,948 --> 01:06:20,793 You're not going to turn down the part. We both know that. 797 01:06:22,121 --> 01:06:27,135 - Give us a minute, will you, fellas? - We'll be in the lobby. 798 01:06:28,993 --> 01:06:32,562 I wonder if they have a masseuse on staff. 799 01:06:43,706 --> 01:06:46,539 - I want you to go with me. - What? 800 01:06:47,276 --> 01:06:51,143 - What? - She absolutely cannot go with him. 801 01:06:51,212 --> 01:06:53,348 I won't take the part unless you come me. 802 01:06:53,448 --> 01:06:55,417 Although we could work something out. 803 01:06:55,517 --> 01:06:58,383 - Really? - Yes, really. 804 01:06:58,452 --> 01:07:03,892 Rosie, have you been listening to anything I've been telling you? 805 01:07:04,191 --> 01:07:06,522 I love you. 806 01:07:08,661 --> 01:07:12,571 How many times in your life have you said that? 807 01:07:15,534 --> 01:07:19,334 - Not counting the movies? - Not counting. 808 01:07:22,540 --> 01:07:24,665 I've said it a few times. 809 01:07:26,277 --> 01:07:28,277 But... 810 01:07:29,046 --> 01:07:32,037 But I never knew what it meant. 811 01:07:37,053 --> 01:07:39,178 I can't go with you, Tad. 812 01:07:40,622 --> 01:07:42,852 Because you don't love me. 813 01:07:44,560 --> 01:07:46,960 You maybe want to love me, 814 01:07:47,029 --> 01:07:51,332 but I think what you love right now is the idea of me. 815 01:07:51,432 --> 01:07:54,569 You can't love someone for what they stand for or seem to be. 816 01:07:54,669 --> 01:07:56,770 You have to love them for their details, 817 01:07:56,870 --> 01:07:59,539 for the things that are true of them and only them. 818 01:07:59,639 --> 01:08:02,576 - I do love you for your details, Rosie. - You don't. 819 01:08:02,676 --> 01:08:07,435 You couldn't possibly. You don't even know what they are. 820 01:08:16,121 --> 01:08:20,080 - You have six smiles. - What? 821 01:08:21,559 --> 01:08:24,823 You have six smiles. Did you know that? 822 01:08:25,996 --> 01:08:29,266 One when something really makes you laugh. 823 01:08:29,366 --> 01:08:33,995 And one when you're just laughing out of politeness. 824 01:08:34,937 --> 01:08:36,939 One when you're making plans... 825 01:08:37,039 --> 01:08:40,409 ...and one when you're making fun of yourself. 826 01:08:40,509 --> 01:08:44,249 One when you're uncomfortable and one when... 827 01:08:46,615 --> 01:08:49,750 ...one when you're talking about your friends. 828 01:08:49,850 --> 01:08:53,013 - How many is that? - Like 50. 829 01:08:54,288 --> 01:08:57,688 I told you. I told you. 830 01:08:59,826 --> 01:09:03,263 That is so much better than any speech from any of your movies. 831 01:09:03,363 --> 01:09:05,694 I had a better writer. 832 01:09:08,267 --> 01:09:10,267 So... 833 01:09:11,870 --> 01:09:13,869 Will you go? 834 01:09:24,214 --> 01:09:26,214 Yes. 835 01:09:28,385 --> 01:09:31,869 He's going back to Cali, to Cali, to Cali. 836 01:09:34,857 --> 01:09:38,694 - [TAD] What are you thinking? - Nothing. I'm done thinking. 837 01:09:38,794 --> 01:09:41,596 If I'm making a huge mistake, I don't want to know. 838 01:09:41,696 --> 01:09:44,076 You're not making a mistake. 839 01:09:54,575 --> 01:09:57,042 You know, as a bartender... 840 01:09:57,109 --> 01:10:02,974 ...you do learn to kind of recognize those customers who need to talk. 841 01:10:03,349 --> 01:10:05,543 Angelica, I'm fine. 842 01:10:05,617 --> 01:10:09,186 But could I have, like, six more of these? 843 01:10:09,187 --> 01:10:13,589 No, Pete. You really need to talk. 844 01:10:15,526 --> 01:10:17,526 OK. 845 01:10:19,363 --> 01:10:23,025 I think that our friend Rosie... 846 01:10:24,167 --> 01:10:27,137 ...might be falling in love with Tad Hamilton. 847 01:10:27,237 --> 01:10:30,873 Yeah, didn't have to be a bartender to see that one coming. 848 01:10:30,973 --> 01:10:34,534 Right, but the problem with that is... 849 01:10:37,679 --> 01:10:40,340 ...that I'm in love with Rosie. 850 01:10:42,483 --> 01:10:47,250 You know, I always thought that maybe you were. 851 01:10:55,595 --> 01:10:57,974 So how much do you love her? 852 01:10:59,498 --> 01:11:04,333 Is it love, is it big love or is it great love? 853 01:11:04,402 --> 01:11:07,030 What do you mean? 854 01:11:07,105 --> 01:11:09,274 Love you get over in two months. 855 01:11:09,374 --> 01:11:11,374 Big love, two years. 856 01:11:12,577 --> 01:11:14,576 And great love... 857 01:11:15,145 --> 01:11:19,878 - Yeah? - Great love changes your life. 858 01:11:27,690 --> 01:11:29,690 Oh, my God. 859 01:11:30,458 --> 01:11:32,458 It's great love. 860 01:11:37,966 --> 01:11:39,990 Isn't that great? 861 01:11:40,801 --> 01:11:42,996 You got to win her back. 862 01:11:44,171 --> 01:11:50,405 Angelica, trust me, I have tried everything. 863 01:11:50,476 --> 01:11:54,896 What did she say when you told her that you love her? 864 01:11:56,982 --> 01:12:02,318 Well, actually, maybe not everything, but... 865 01:12:02,387 --> 01:12:05,389 What did she say when you kissed her? 866 01:12:05,489 --> 01:12:09,093 OK, maybe it's more like two things I haven't tried. 867 01:12:09,193 --> 01:12:12,060 Well, what have you tried? 868 01:12:12,129 --> 01:12:17,691 I have very unsubtly implied how I feel about her. 869 01:12:18,702 --> 01:12:21,226 - OK, get up. - What? 870 01:12:21,303 --> 01:12:23,606 - Get your ass off the barstool. - Angelica. 871 01:12:23,706 --> 01:12:28,744 Hey, if you feel it and you don't do everything in your power to reach for it... 872 01:12:28,844 --> 01:12:31,446 ...you are basically slapping life in the face. 873 01:12:31,546 --> 01:12:37,678 I hate to break it to you, but I don't stand a chance here, OK? 874 01:12:38,819 --> 01:12:42,689 As my father told me when I said I'd never get that job in a bar: 875 01:12:42,789 --> 01:12:47,657 'Honey, your odds go up when you file an application.' 876 01:12:47,727 --> 01:12:51,390 Sure, but I'm up against... 877 01:12:52,798 --> 01:12:55,198 Tad Hamilton. 878 01:12:58,069 --> 01:13:00,069 You are Tad Hamilton. 879 01:13:01,639 --> 01:13:03,800 - What? - Don't you see? 880 01:13:03,875 --> 01:13:07,011 Everybody's Tad Hamilton to somebody, Pete. 881 01:13:07,111 --> 01:13:10,205 Rosalee's Tad Hamilton to you. 882 01:13:11,248 --> 01:13:13,797 And you're Tad Hamilton to me. 883 01:13:17,286 --> 01:13:19,516 Angelica, thank you. 884 01:13:19,589 --> 01:13:21,647 So start acting like it. 885 01:13:21,723 --> 01:13:23,918 OK. 886 01:13:25,427 --> 01:13:27,427 Yeah, OK. 887 01:13:28,797 --> 01:13:31,516 You are a really good bartender. 888 01:13:44,744 --> 01:13:46,546 - Hi. - Hey. 889 01:13:46,645 --> 01:13:48,645 Come in, come in. 890 01:13:53,385 --> 01:13:55,353 I have something to talk to you about. 891 01:13:55,453 --> 01:13:57,422 - Me, too. - Really? You go first. 892 01:13:57,522 --> 01:13:59,324 - No, you go first. - No. 893 01:13:59,424 --> 01:14:02,689 - Seriously, you go first. - OK. 894 01:14:02,760 --> 01:14:04,795 Tad got a part in this huge movie... 895 01:14:04,895 --> 01:14:08,131 ...and he asked me to go with him to California for the shoot. 896 01:14:08,231 --> 01:14:12,056 We leave tomorrow afternoon. Isn't that great? 897 01:14:13,536 --> 01:14:15,371 I probably should've gone first. 898 01:14:15,471 --> 01:14:19,271 Why? What were you going to say? 899 01:14:21,042 --> 01:14:24,034 It's nothing. It was nothing. 900 01:14:24,112 --> 01:14:27,878 Just, you know, travel safely, OK? 901 01:14:27,949 --> 01:14:30,668 And just really enjoy the shoot. 902 01:14:35,055 --> 01:14:39,134 Actually, no, I remember what I was going to say. 903 01:14:49,434 --> 01:14:51,434 I love you, Rosie. 904 01:14:52,771 --> 01:14:55,261 I always have. 905 01:14:55,339 --> 01:14:59,777 If I've been a jerk this last week, it's because I have been fighting. 906 01:14:59,877 --> 01:15:02,342 I have been fighting for you. 907 01:15:03,680 --> 01:15:08,355 I don't want to lose you to Tad Hamilton or anyone else. 908 01:15:12,254 --> 01:15:14,254 You're the one. 909 01:15:21,162 --> 01:15:24,689 So, any reaction to any of this? 910 01:15:24,765 --> 01:15:28,496 Because now would be an excellent time. 911 01:15:32,472 --> 01:15:35,964 Now? You kiss me now? 912 01:15:37,277 --> 01:15:42,509 You say this to me now, after 22 years of being my friend? 913 01:15:44,683 --> 01:15:48,448 Yes, to all questions. 914 01:15:51,990 --> 01:15:53,990 I'm... 915 01:15:56,827 --> 01:15:58,827 I have to pack. 916 01:16:01,865 --> 01:16:04,233 You're telling me that you can't answer... 917 01:16:04,333 --> 01:16:07,470 ...the most important question I'll ever ask in my entire life... 918 01:16:07,570 --> 01:16:09,950 ...because you have to pack? 919 01:16:10,006 --> 01:16:13,375 Not only do I have to pack, but I have a load of whites in the dryer, 920 01:16:13,475 --> 01:16:16,611 and my dad called my relatives from San Clemente... 921 01:16:16,711 --> 01:16:19,014 ...and they're expecting me, so... 922 01:16:19,114 --> 01:16:21,081 ...it's all in the works. 923 01:16:21,181 --> 01:16:23,181 But this is... 924 01:16:24,952 --> 01:16:28,978 Rosie, what's in your heart? 925 01:16:38,297 --> 01:16:40,297 I'm sorry. 926 01:16:49,173 --> 01:16:51,173 I'm sorry, too. 927 01:17:07,289 --> 01:17:10,850 - You OK, Pete? - Yes, sir. 928 01:17:10,926 --> 01:17:14,462 Listen, Pete, obviously we've all been a little seduced... 929 01:17:14,562 --> 01:17:17,112 ...by Tad Hamilton's presence. 930 01:17:18,766 --> 01:17:22,030 No one more so than me. 931 01:17:22,102 --> 01:17:26,707 But that doesn't mean I don't know who cares about my daughter the most... 932 01:17:26,807 --> 01:17:31,141 ...and who she would be with if the world were fair. 933 01:17:34,480 --> 01:17:39,041 - Well, it's not. - No. No, it's not. 934 01:17:40,485 --> 01:17:46,009 When I was your age I was completely in love with Eleanor Hershey. 935 01:17:49,193 --> 01:17:52,754 Of the chocolate Hersheys? 936 01:17:52,830 --> 01:17:56,060 The Hershey chocolates? 937 01:17:56,866 --> 01:17:59,469 She was a great girl, completely unpretentious. 938 01:17:59,569 --> 01:18:03,672 I actually met her filling her Cadillac up with gas. 939 01:18:03,772 --> 01:18:07,075 Anyway, there was this French guy. He was really rich. 940 01:18:07,175 --> 01:18:10,872 He owned, like, France. 941 01:18:10,946 --> 01:18:13,243 I didn't stand a chance. 942 01:18:13,314 --> 01:18:16,417 It happens that way sometimes. It shouldn't, but it does. 943 01:18:16,517 --> 01:18:20,680 Sometimes Goliath kicks the shit out of David. 944 01:18:21,688 --> 01:18:25,428 It's just nobody bothers to tell that story. 945 01:18:26,393 --> 01:18:28,883 Well, thanks, Mr. Futch. 946 01:18:30,295 --> 01:18:32,695 I feel much better now. 947 01:18:36,435 --> 01:18:40,461 - Goodbye, Mr. Futch. - Take it easy, Pete. 948 01:18:57,549 --> 01:19:00,118 Are you sure you know what you're doing? 949 01:19:00,218 --> 01:19:01,853 No. 950 01:19:01,953 --> 01:19:05,012 Ever feel more confused or alone? 951 01:19:05,089 --> 01:19:07,089 No. 952 01:19:07,158 --> 01:19:09,319 Have a nice flight. 953 01:19:17,369 --> 01:19:20,201 [MR. FUTCH] So, we'll see you after principal photography. 954 01:19:21,103 --> 01:19:23,731 Yes, Daddy. 955 01:19:23,806 --> 01:19:27,264 You guys don't mind not flying with us? We need our privacy. 956 01:19:27,342 --> 01:19:29,332 - That's fine. - Yeah. 957 01:19:29,410 --> 01:19:32,345 We look forward to our shit-ass commercial flight. 958 01:19:32,413 --> 01:19:34,938 I always wanted a layover in Cincinnati. 959 01:19:35,016 --> 01:19:37,575 - We will be absolutely fine. - Another one in Chicago. 960 01:19:37,651 --> 01:19:39,642 So we'll be in LA by April? 961 01:19:43,090 --> 01:19:45,421 We'll be fine. 962 01:19:46,425 --> 01:19:48,655 - It's time. - OK. 963 01:19:48,727 --> 01:19:51,787 - Safe trip, Tad. - Bye, honey. 964 01:19:55,467 --> 01:19:58,800 - Welcome aboard, Mr. Hamilton. - Bye. 965 01:19:58,870 --> 01:20:01,202 - Miss? - Thank you. 966 01:20:05,943 --> 01:20:09,344 Stop it. Stop it. What's the matter with you? 967 01:20:09,413 --> 01:20:12,779 Come on. Commercial isn't so bad. 968 01:20:12,849 --> 01:20:15,181 There's got to be room for one more. 969 01:20:15,251 --> 01:20:17,651 Will you pull yourself together? 970 01:20:17,720 --> 01:20:19,710 Thank you. 971 01:20:19,788 --> 01:20:21,619 Would you like a Vicodin? 972 01:21:03,393 --> 01:21:06,556 [TAD] Jimmy, being in your movie is a privilege. 973 01:21:06,630 --> 01:21:11,225 In fact, it's more than a privilege. It's a real privilege. 974 01:21:12,668 --> 01:21:15,899 Can I... Do you mind if I call you back in a few minutes? 975 01:21:17,439 --> 01:21:19,770 OK, thank you, sir. 976 01:21:31,919 --> 01:21:34,251 - You OK? - Mm-hmm. 977 01:21:35,822 --> 01:21:38,517 I'm just a little nervous for some reason. 978 01:21:39,926 --> 01:21:42,588 I have a little nervous feeling in my... self. 979 01:21:43,963 --> 01:21:46,453 - But that's only natural, right? - Yeah. 980 01:21:46,531 --> 01:21:49,364 This is a pretty huge thing I'm doing. 981 01:21:49,434 --> 01:21:51,868 Kind of a great leap of faith. 982 01:21:51,937 --> 01:21:54,928 But I have that faith in you. 983 01:21:56,140 --> 01:21:59,200 So I'm fine. It's going to be great. 984 01:21:59,276 --> 01:22:03,302 - Good. - Can't you tell by my smile? 985 01:22:07,350 --> 01:22:09,841 Which one is it? 986 01:22:10,819 --> 01:22:13,686 - What? - What number smile is it? 987 01:22:13,755 --> 01:22:15,780 It's... 988 01:22:15,857 --> 01:22:18,917 Wait, it was one. 989 01:22:22,630 --> 01:22:26,225 No, one was when something really made me laugh. 990 01:22:27,368 --> 01:22:30,598 - Right? - one and a half. 991 01:22:47,819 --> 01:22:50,049 Rosie... 992 01:22:51,656 --> 01:22:55,455 I didn't know about your six smiles. Pete told me about them. 993 01:22:55,525 --> 01:22:58,255 He made me swear I wasn't going to break your heart, 994 01:22:58,328 --> 01:23:00,319 or he would tear me to pieces, 995 01:23:00,397 --> 01:23:04,765 either with his bare hands or his rhetoric. 996 01:23:06,102 --> 01:23:09,230 I stole the speech from Pete to get you to come here with me. 997 01:23:09,305 --> 01:23:12,068 I lied. And I'm sorry. 998 01:23:14,142 --> 01:23:16,804 And I know you're going to be very upset. I just... 999 01:23:19,280 --> 01:23:22,909 - Pete told you about the six smiles? - Yeah. 1000 01:23:22,983 --> 01:23:27,010 And made you swear that you wouldn't break my heart? 1001 01:23:27,087 --> 01:23:31,955 Or he'd tear you to pieces, with either his bare hands or his rhetoric? 1002 01:23:32,025 --> 01:23:33,583 Yeah. 1003 01:23:36,194 --> 01:23:39,357 That is just so... 1004 01:23:43,035 --> 01:23:45,025 adorable. 1005 01:23:48,205 --> 01:23:50,332 What? 1006 01:23:51,142 --> 01:23:54,110 Do you think it's possible 1007 01:23:54,177 --> 01:23:58,841 to love someone your whole life and never really realize it 1008 01:23:58,915 --> 01:24:03,283 until something happens that makes you see? 1009 01:24:04,253 --> 01:24:07,484 - What's that from? - No, it's not from anything. 1010 01:24:07,556 --> 01:24:10,115 I'm just saying it to you. 1011 01:24:13,928 --> 01:24:16,226 Wow. 1012 01:24:26,206 --> 01:24:28,696 Man, what a week. 1013 01:24:30,443 --> 01:24:34,937 Fell in love for the first time, got my heart broken for the first time, 1014 01:24:35,014 --> 01:24:37,914 was honorable for the first time. 1015 01:24:37,982 --> 01:24:41,713 Got bit in the ass for being honorable for the first time. 1016 01:24:41,786 --> 01:24:44,117 Bought a farm. 1017 01:24:44,188 --> 01:24:46,884 I'm sorry about the broken-heart part. 1018 01:24:57,533 --> 01:25:00,525 Do you think you could take me home now? 1019 01:25:02,437 --> 01:25:04,803 Yeah. 1020 01:25:17,218 --> 01:25:19,208 Thank you. 1021 01:25:21,755 --> 01:25:23,985 - Cathy. - Rosie? 1022 01:25:24,057 --> 01:25:27,184 - Where's Pete? - He's not here. What are you doing? 1023 01:25:27,259 --> 01:25:29,727 What do you mean? He's always here. He's Pete. 1024 01:25:29,795 --> 01:25:32,286 No. He didn't come in today. 1025 01:25:34,366 --> 01:25:37,163 Can I borrow your car? 1026 01:25:37,235 --> 01:25:39,601 Yes. 1027 01:25:40,338 --> 01:25:42,329 Thank you. 1028 01:25:55,084 --> 01:25:57,075 Pete. Pete. 1029 01:26:06,161 --> 01:26:08,152 Not Pete. 1030 01:26:10,964 --> 01:26:12,955 Wow. 1031 01:26:27,279 --> 01:26:30,271 I'm just here because Pete asked me to box up some stuff. 1032 01:26:32,117 --> 01:26:34,642 - Why? Where's he going? - Richmond. 1033 01:26:35,920 --> 01:26:38,150 And he isn't going. 1034 01:26:38,222 --> 01:26:40,213 He's gone. 1035 01:26:41,392 --> 01:26:43,622 He's gone to Richmond? 1036 01:26:43,693 --> 01:26:45,684 Why? 1037 01:26:47,230 --> 01:26:50,825 I cannot believe I am taking my work home with me. 1038 01:26:54,803 --> 01:27:00,264 When great love is rejected, Rosalee, something inside a man dies. 1039 01:27:01,309 --> 01:27:03,300 So all he can do is run away, 1040 01:27:03,377 --> 01:27:07,336 where he can meet the girl he'll love second most. 1041 01:27:11,151 --> 01:27:13,551 - Unless... - Unless what? 1042 01:27:13,620 --> 01:27:16,646 Unless you can get to him before he closes the book on you. 1043 01:27:19,091 --> 01:27:22,424 But once it's closed, it's closed. 1044 01:27:22,495 --> 01:27:25,521 It's finished. It's gone, dead. 1045 01:27:25,598 --> 01:27:28,828 It's crushed. It's beaten. It's buried. 1046 01:27:28,900 --> 01:27:31,130 It is lost for all of time in a sea... 1047 01:27:31,202 --> 01:27:34,638 - Angelica. - OK, yeah. 1048 01:27:35,672 --> 01:27:37,663 I owe you. 1049 01:27:40,410 --> 01:27:42,401 Go. 1050 01:28:10,870 --> 01:28:14,237 [ANNOUNCER] If you've been dumped, give us a call on late-night talk. 1051 01:28:14,307 --> 01:28:16,502 Let's go to line one. Scott, you're on... 1052 01:28:28,486 --> 01:28:31,046 What? Pass me. 1053 01:28:33,424 --> 01:28:35,914 Pete. Pete. 1054 01:28:49,138 --> 01:28:52,504 - Are you OK? - Yeah. No... 1055 01:28:52,574 --> 01:28:54,565 No, I meant to do that. 1056 01:29:27,171 --> 01:29:29,639 You have five smiles, Pete. 1057 01:29:32,409 --> 01:29:36,037 One when you think someone's an idiot. 1058 01:29:36,112 --> 01:29:39,104 One when you think someone's really an idiot. 1059 01:29:41,351 --> 01:29:45,548 One when you're getting all dressed up. 1060 01:29:45,621 --> 01:29:47,782 One when you're singing Barry White. 1061 01:29:49,691 --> 01:29:51,681 And one... 1062 01:29:53,394 --> 01:29:55,419 when you're looking at me. 1063 01:30:14,413 --> 01:30:17,973 [RADIO] For all you lovers out there, this one's for you. 1064 01:30:29,926 --> 01:30:33,020 I can't believe I'm going to say this, but... 1065 01:30:35,931 --> 01:30:37,922 would you like to dance? 82227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.