All language subtitles for Three.Kingdoms.E06.2010.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,363 --> 00:00:14,889 My brother, why did you leave LUO YANG to SUN JIAN, 2 00:00:15,266 --> 00:00:16,825 and you chase DONG ZHUO yourself? 3 00:00:17,501 --> 00:00:19,663 You tell me, is a city of ruin more important, 4 00:00:19,737 --> 00:00:20,898 or to get His Majesty more important? 5 00:00:21,105 --> 00:00:22,664 Of course His Majesty is more important. 6 00:00:23,007 --> 00:00:26,443 LUO YANG city is now a total relic, there's no use at all. 7 00:00:26,877 --> 00:00:28,936 His Majesty is what we should be pursuing now. 8 00:00:29,079 --> 00:00:31,207 If we can get the emperor himself, 9 00:00:31,382 --> 00:00:33,373 We'll be the biggest hero of the court. 10 00:00:33,784 --> 00:00:35,616 Then all the governors 11 00:00:36,053 --> 00:00:38,249 will be respectful to us. 12 00:00:38,555 --> 00:00:41,422 The court will at least appoint me 13 00:00:41,458 --> 00:00:43,654 as Imperial Protector of XI LIANG Nor governor of JI ZHOU. 14 00:00:44,295 --> 00:00:46,923 Then we'll be one step closer to what we've been doing. 15 00:00:48,098 --> 00:00:49,156 Now I see. 16 00:00:49,266 --> 00:00:50,427 But my brother, 17 00:00:50,501 --> 00:00:51,969 we only have 4,000 men, 18 00:00:52,002 --> 00:00:53,197 Why did you tell SUN JIAN 19 00:00:53,237 --> 00:00:54,534 that we have over 10,000 horsemen? 20 00:00:55,939 --> 00:00:57,270 If I did say that, 21 00:00:57,308 --> 00:00:59,538 you think he would offer me the 3,000 soldiers of his? 22 00:01:01,111 --> 00:01:03,580 Brother CAO, we're fighting this battle alone. 23 00:01:04,114 --> 00:01:05,240 Although DONG ZHUO lost the previous one, 24 00:01:05,282 --> 00:01:06,477 his XI LIANG army 25 00:01:06,517 --> 00:01:07,746 still has over 10,000 soldiers. 26 00:01:08,052 --> 00:01:10,453 We're chasing them, so it's fine 27 00:01:11,322 --> 00:01:13,848 that they currently outnumber us. 28 00:01:14,058 --> 00:01:15,719 But he got LU BU by his side. 29 00:01:15,926 --> 00:01:17,758 That man is one of the best warriors. 30 00:01:19,029 --> 00:01:21,259 Do you think you can win LU BU? 31 00:01:21,965 --> 00:01:22,796 I'm a bit shamed. 32 00:01:23,000 --> 00:01:25,526 I don't think I can win him if we fight one to one. 33 00:01:25,736 --> 00:01:27,037 But in the area of strategizing, 34 00:01:27,037 --> 00:01:27,970 I'm much better than him. 35 00:01:28,238 --> 00:01:31,264 You're right. Although LU BU can fight well, 36 00:01:31,608 --> 00:01:32,871 he's not clever, 37 00:01:32,910 --> 00:01:34,139 he can't achieve anything great. 38 00:01:34,611 --> 00:01:37,581 Though there're more XI LIANG soldiers, they don't get much strength. 39 00:01:37,781 --> 00:01:40,682 We're outnumbered, but we're chasing them after the victory. 40 00:01:41,652 --> 00:01:44,952 The comparison between the two armies is very obvious. 41 00:01:46,056 --> 00:01:46,955 Listen carefully. 42 00:01:47,491 --> 00:01:49,892 When we get close to the enemy, there's no need to fight with all your efforts. 43 00:01:50,127 --> 00:01:52,721 You just arrange more soldiers to create the atmosphere, 44 00:01:52,763 --> 00:01:55,061 and lower the XI LIANG army's morale. 45 00:01:55,366 --> 00:01:58,961 When the two armies go into war, don't fight LU BU, 46 00:01:59,203 --> 00:02:01,103 and don't go get DONG ZHUO's head, 47 00:02:01,305 --> 00:02:03,569 I only want you to rush towards the front, 48 00:02:03,607 --> 00:02:05,132 and bring me back His Majesty. 49 00:02:05,175 --> 00:02:06,336 Yes sir! 50 00:02:08,579 --> 00:02:09,978 Giddap! 51 00:02:22,793 --> 00:02:26,661 Your Majesty, I am lack in luck. 52 00:02:27,898 --> 00:02:32,131 I'm the most unlucky man in the world. 53 00:02:32,569 --> 00:02:35,937 Just like the grasses run over by the wheels of this car. 54 00:02:36,473 --> 00:02:37,634 I'm just like... 55 00:02:38,742 --> 00:02:40,710 like goldthread in the gap between rocks. 56 00:02:41,945 --> 00:02:43,538 To help Han dynasty, 57 00:02:43,580 --> 00:02:45,309 I left my family and property. 58 00:02:45,349 --> 00:02:47,351 I left my hometown XI LIANG and came here. 59 00:02:47,351 --> 00:02:48,443 In these 6 years, 60 00:02:48,485 --> 00:02:50,544 I haven't get any decent sleep Nor appetite. 61 00:02:51,388 --> 00:02:52,822 I made painstaking efforts, 62 00:02:52,856 --> 00:02:55,826 and walked on eggshells. 63 00:02:57,961 --> 00:03:00,293 What did I get from such loyalty? 64 00:03:01,265 --> 00:03:02,323 I got 65 00:03:02,366 --> 00:03:05,165 officials all hate my guts, 66 00:03:05,436 --> 00:03:08,406 and governors all wanna kill me. 67 00:03:08,505 --> 00:03:10,837 They all aim at me openly Nor secretively, 68 00:03:10,874 --> 00:03:11,898 and plot against me. 69 00:03:15,179 --> 00:03:16,578 I know 70 00:03:16,713 --> 00:03:20,513 that everyone in the country would strip off my skin 71 00:03:20,551 --> 00:03:22,041 and eat my flesh. 72 00:03:22,386 --> 00:03:23,854 Upon their pressure, 73 00:03:23,887 --> 00:03:25,685 I walked every step like on the blade. 74 00:03:27,458 --> 00:03:30,519 I'm really the most unlucky guy in the world. 75 00:03:31,061 --> 00:03:34,463 Don't you think so, Your Majesty? 76 00:03:35,699 --> 00:03:38,964 I just expressed with you my true feeling. 77 00:03:40,204 --> 00:03:44,300 You are the only family I got here. 78 00:03:49,613 --> 00:03:50,876 Don't you forget, 79 00:03:51,014 --> 00:03:54,507 that I'm the man who put you Non this position, 80 00:03:54,651 --> 00:03:56,710 I can put you up there, 81 00:03:56,787 --> 00:03:58,687 if I want to annul you, 82 00:03:58,722 --> 00:04:00,417 it'll be so easy. 83 00:04:01,058 --> 00:04:02,856 I'm faithful to you. 84 00:04:02,893 --> 00:04:05,521 You'll have to be faithful to me. 85 00:04:05,963 --> 00:04:07,124 “Mm? 86 00:04:07,631 --> 00:04:08,860 Do you understand? 87 00:04:08,932 --> 00:04:10,422 Do you understand or not? 88 00:04:39,830 --> 00:04:41,025 Godfather, 89 00:04:41,131 --> 00:04:42,895 the rebel army is very close. 90 00:04:44,034 --> 00:04:45,763 Don't panic. 91 00:04:46,370 --> 00:04:48,600 I've arranged Ll and GUO to patrol the rear. 92 00:04:48,805 --> 00:04:49,829 LU BU (FENG XIAN). 93 00:04:49,873 --> 00:04:51,568 Protect His Majesty. 94 00:04:51,675 --> 00:04:52,938 Yes sir! 95 00:05:15,732 --> 00:05:16,927 Godfather! 96 00:05:22,973 --> 00:05:23,963 Godfather! 97 00:05:26,243 --> 00:05:27,074 Don't be scared, miss DIAO. 98 00:05:27,110 --> 00:05:28,271 I'm here to protect you. 99 00:05:29,913 --> 00:05:31,039 Look out, general! 100 00:05:36,019 --> 00:05:37,646 Protect the Prime Minister... 101 00:05:37,688 --> 00:05:38,655 Please remember, 102 00:05:39,222 --> 00:05:42,248 as long as I'm alive, you'll be safe. 103 00:05:42,759 --> 00:05:44,249 General... 104 00:05:51,201 --> 00:05:52,430 DAIO CHAN! 105 00:06:01,578 --> 00:06:02,909 General! 106 00:06:07,184 --> 00:06:08,276 General! 107 00:06:08,452 --> 00:06:09,613 Give me your hand! 108 00:06:09,686 --> 00:06:11,017 General! 109 00:06:12,789 --> 00:06:14,086 General! 110 00:06:27,938 --> 00:06:29,133 My lord. 111 00:06:31,708 --> 00:06:32,903 DAIO CHAN! 112 00:06:32,976 --> 00:06:34,705 - DAIO CHAN! N-Miss DAIO CHAN! 113 00:06:34,745 --> 00:06:37,476 - DAIO CHAN! N-Miss DAIO CHAN! 114 00:06:37,681 --> 00:06:39,945 - DAIO CHAN! N-Help milord leave. 115 00:07:11,982 --> 00:07:14,246 Thank you for saving my life. 116 00:07:18,755 --> 00:07:19,847 Miss DAIO CHAN. 117 00:07:48,185 --> 00:07:49,516 What's this? 118 00:07:50,020 --> 00:07:52,250 It's the totes I admire the most: 119 00:07:52,756 --> 00:07:54,622 the Nirvana of Phoenix. 120 00:08:03,567 --> 00:08:04,932 General... 121 00:08:12,042 --> 00:08:13,635 Milord, mind your step. 122 00:08:27,324 --> 00:08:28,723 DAIO CHAN! 123 00:08:28,759 --> 00:08:29,487 Miss DAIO CHAN! 124 00:08:31,828 --> 00:08:32,818 Godfather! 125 00:08:34,197 --> 00:08:35,187 My child. 126 00:08:35,298 --> 00:08:37,892 Are you alright? 127 00:08:38,101 --> 00:08:39,034 I'm OK. 128 00:08:39,069 --> 00:08:39,968 Great! 129 00:08:45,041 --> 00:08:46,509 What's this on your shoulder? 130 00:08:49,379 --> 00:08:50,437 It's... 131 00:08:51,648 --> 00:08:53,980 ...the Nirvana of Phoenix. 132 00:09:13,303 --> 00:09:15,294 CHANG LE Palace. 133 00:09:28,418 --> 00:09:30,045 The palace of Han is burnt down, 134 00:09:30,120 --> 00:09:33,715 CHANG LE (eternal happiness) is now CHANG HUO (eternal disaster). 135 00:09:33,857 --> 00:09:34,983 Stop your nonsense. 136 00:09:35,492 --> 00:09:36,152 Father, 137 00:09:36,193 --> 00:09:37,922 although DONG'S army is gone, 138 00:09:37,961 --> 00:09:38,860 But what's left for us 139 00:09:38,929 --> 00:09:40,328 is only an empty city. 140 00:09:41,431 --> 00:09:43,263 What a huge palace! 141 00:09:43,300 --> 00:09:44,631 If I'm to years older, 142 00:09:44,668 --> 00:09:46,568 I should've come here to play. 143 00:09:48,238 --> 00:09:49,433 QUAN... 144 00:09:50,207 --> 00:09:51,140 CE... 145 00:09:51,808 --> 00:09:55,039 the evil DONG is a harm to the capital as well as the whole country. 146 00:09:57,647 --> 00:09:59,945 400 years of Han dynasty 147 00:09:59,983 --> 00:10:02,714 became a pile of ash after merely one night. 148 00:10:04,187 --> 00:10:06,121 This must be the destiny of Han. 149 00:10:08,058 --> 00:10:08,854 My lord! 150 00:10:09,793 --> 00:10:10,817 Look at that! 151 00:10:36,853 --> 00:10:38,014 My lord, 152 00:10:38,855 --> 00:10:42,519 this is His Majesty's Imperial Hereditary Seal! 153 00:10:46,396 --> 00:10:48,490 Imperial Hereditary Seal? 154 00:10:49,199 --> 00:10:50,530 When I was young, 155 00:10:50,567 --> 00:10:51,796 my father told me 156 00:10:51,835 --> 00:10:53,098 there are such words engraved 157 00:10:53,169 --> 00:10:55,797 on the Imperial Hereditary Seal: I have received the command 158 00:10:55,872 --> 00:10:59,308 from Heaven: May my time be always long and prosperous." 159 00:10:59,409 --> 00:11:01,036 During Spring and Autumn period, 160 00:11:01,077 --> 00:11:02,943 BIAN HE went into the Mountain of JING to collect jade. 161 00:11:03,013 --> 00:11:04,640 He saw a golden Phoenix 162 00:11:04,681 --> 00:11:06,649 tweeting on a big cyan rock. 163 00:11:06,816 --> 00:11:08,580 Then BIAN HE cut the rock open 164 00:11:08,852 --> 00:11:11,116 and found a piece of amazing jade. 165 00:11:11,321 --> 00:11:13,289 Then he offered the jade to the Emperor of CHU. 166 00:11:13,957 --> 00:11:15,288 After QIN ended other 6 warring states, 167 00:11:15,458 --> 00:11:18,621 the emperor of QIN got this piece of jade. 168 00:11:19,162 --> 00:11:20,596 The Prime Minister then, Ll SI, 169 00:11:20,630 --> 00:11:22,496 engraved these letters himself. 170 00:11:23,433 --> 00:11:26,926 The emperor of QIN named it as the Imperial Hereditary Seal. 171 00:11:27,537 --> 00:11:30,063 It'll last for hundreds, thousands, tens of thousands of generations. 172 00:11:32,442 --> 00:11:33,341 My lord. 173 00:11:33,944 --> 00:11:35,139 Look! 174 00:11:35,178 --> 00:11:36,441 This is the jade! 175 00:11:39,649 --> 00:11:41,777 Uncle CHENG PU was right about it. 176 00:11:41,851 --> 00:11:44,149 Father, I knew about its history too. 177 00:11:47,190 --> 00:11:48,555 OK, tell me. 178 00:11:48,892 --> 00:11:52,021 The emperor of QIN, YING ZHENG, after he got this lmperial Hereditary Seal, 179 00:11:52,062 --> 00:11:54,326 didn't get his empire to last for so many generations. 180 00:11:54,364 --> 00:11:55,889 Only after two generations, 181 00:11:55,932 --> 00:11:57,559 the tyrant lost his empire. 182 00:11:57,600 --> 00:12:00,626 Then the ancestor of Han, emperor GAO ZU, unified all the states, 183 00:12:00,670 --> 00:12:02,502 and established the Han dynasty. 184 00:12:02,639 --> 00:12:05,074 After GAO ZU got this seal, 185 00:12:05,108 --> 00:12:07,042 it was passed on to another 15 emperors. 186 00:12:07,077 --> 00:12:10,103 One hundred years ago, rebellion of WANG MANG caused a disruption. 187 00:12:10,146 --> 00:12:12,911 The Empress XIAO YUAN threw this seal to WANG MANG. 188 00:12:12,949 --> 00:12:14,517 The seal fell on the floor 189 00:12:14,517 --> 00:12:15,814 and chipped an edge. 190 00:12:15,852 --> 00:12:18,878 After that, craftsmen repaired the damaged pan with gold. 191 00:12:22,559 --> 00:12:23,424 My brother, 192 00:12:23,994 --> 00:12:26,156 how did you know about that much? 193 00:12:26,763 --> 00:12:28,322 I'm supposed to. 194 00:12:31,968 --> 00:12:32,867 My lord, 195 00:12:33,436 --> 00:12:36,531 the Heaven offered this seal to you. 196 00:12:37,707 --> 00:12:40,438 I must mean that you're about to become an emperor. 197 00:13:30,860 --> 00:13:32,794 Congratulations, father, you'll be the emperor! 198 00:13:32,829 --> 00:13:33,261 Big brother, 199 00:13:33,296 --> 00:13:36,459 but who knows if it'll bring auspicious or evil sign. 200 00:13:36,633 --> 00:13:37,600 Enough with your nonsense! 201 00:13:37,634 --> 00:13:39,363 Brother, don't you remember? 202 00:13:39,402 --> 00:13:42,633 Emperor of QIN tried to pass it on for thousands of generations. 203 00:13:42,672 --> 00:13:45,539 But QIN dynasty only lasted for two generations. 204 00:13:45,575 --> 00:13:46,599 Shut up! 205 00:13:51,014 --> 00:13:52,243 CHENG PU. 206 00:13:52,715 --> 00:13:53,910 My lord. 207 00:13:54,617 --> 00:13:55,880 Take my order 208 00:13:56,586 --> 00:13:58,020 pack up all our belongings. 209 00:13:58,955 --> 00:14:02,084 We'll return to our east hometown first thing tomorrow morning. 210 00:14:02,525 --> 00:14:03,720 Yes sir! 211 00:14:04,928 --> 00:14:06,623 Report! 212 00:14:08,231 --> 00:14:09,392 Report! 213 00:14:10,867 --> 00:14:11,732 My lord. 214 00:14:11,768 --> 00:14:13,327 The chief YUAN led the governors army 215 00:14:13,369 --> 00:14:14,427 they're about to enter the city. 216 00:14:17,807 --> 00:14:20,242 Finally. 217 00:14:33,389 --> 00:14:39,556 I'm LIU BEI, and I'm here showing my respect to you, ancestors. 218 00:14:40,029 --> 00:14:42,464 The evil DONG brought chaos to the country, 219 00:14:43,466 --> 00:14:45,491 and insulted the dignity of the palace. 220 00:14:45,535 --> 00:14:47,731 He burnt down the temples Not our ancestors, 221 00:14:48,171 --> 00:14:50,538 and violated the royal order. 222 00:14:50,573 --> 00:14:54,134 As a descendant or royal family, 223 00:14:54,777 --> 00:14:57,075 I can't go to the front and kill the evil, 224 00:14:57,847 --> 00:15:00,248 or protect the country and the people. 225 00:15:01,284 --> 00:15:02,979 I'm ashamed of myself. 226 00:15:05,088 --> 00:15:08,422 I disappointed you, my ancestors. 227 00:15:13,263 --> 00:15:13,991 My brother, 228 00:15:14,030 --> 00:15:15,361 enough with the self blaming comments. 229 00:15:15,632 --> 00:15:18,465 Who knows whether your ancestors could hear you or not. 230 00:15:28,244 --> 00:15:32,943 I swear today in front of the ancestors, 231 00:15:34,484 --> 00:15:36,350 that I'll dedicate my whole life 232 00:15:36,519 --> 00:15:38,988 to terminate the evil, 233 00:15:39,222 --> 00:15:40,951 bring peace to the land, 234 00:15:41,457 --> 00:15:43,255 rebuild our ancestral temple, 235 00:15:43,393 --> 00:15:45,259 and rejuvenate the royal family. 236 00:15:45,695 --> 00:15:47,060 LIU BEI (XUAN DE), 237 00:15:54,737 --> 00:15:56,068 Tell me, 238 00:15:56,272 --> 00:15:57,501 where is YUAN SHAO? 239 00:15:59,375 --> 00:16:01,275 I heard that he's in JIA DE palace 240 00:16:01,311 --> 00:16:03,439 celebrate for SUN JIAN's victory. 241 00:16:04,080 --> 00:16:06,845 Would you go meet him with me? 242 00:16:09,686 --> 00:16:12,178 OK, I'll go with you. 243 00:16:12,589 --> 00:16:15,456 Cheers, general SUN! 244 00:16:24,100 --> 00:16:27,070 CAO CAO (MENG DE), you're back? 245 00:16:28,204 --> 00:16:30,332 How did things go? 246 00:16:30,707 --> 00:16:32,175 So you succeeded? 247 00:16:32,375 --> 00:16:34,173 Have you brought His Majesty back? 248 00:16:50,393 --> 00:16:51,952 No, I did not win. 249 00:16:52,128 --> 00:16:55,359 I lost to the enemy like a disaster. 250 00:16:58,034 --> 00:17:02,062 I chased DONG ZHUO day and night. 251 00:17:03,106 --> 00:17:04,904 But in XING YANG, 252 00:17:05,108 --> 00:17:07,543 LU BU ambushed us. 253 00:17:08,478 --> 00:17:10,037 Over half of my horsemen were killed. 254 00:17:10,680 --> 00:17:12,011 If it was not CAO HONG 255 00:17:12,048 --> 00:17:13,709 who offered me his battle horse, 256 00:17:14,317 --> 00:17:18,220 I'll be killed by LU BU right now. 257 00:17:21,724 --> 00:17:25,888 CAO CAO (MENG DE), you chased them alone, and showed braveness, 258 00:17:25,928 --> 00:17:27,225 this is a glorious failure! 259 00:17:27,263 --> 00:17:28,526 You really think so? 260 00:17:32,035 --> 00:17:37,496 I also have something to say from deep my heart. 261 00:17:37,540 --> 00:17:39,030 Please do tell us. 262 00:17:41,778 --> 00:17:45,510 I shouldn't work with you mediocre men! 263 00:17:49,419 --> 00:17:50,614 CAO CAO, 264 00:17:51,821 --> 00:17:53,983 what is that suppose to mean? 265 00:17:54,991 --> 00:17:56,186 YUAN SHAO! 266 00:17:57,427 --> 00:17:59,020 Chief YUAN! 267 00:17:59,562 --> 00:18:02,395 There were 3 opportunities since we gathered 268 00:18:02,432 --> 00:18:04,594 that we might've destroyed DONG ZHUO. 269 00:18:05,168 --> 00:18:06,658 However, 270 00:18:08,504 --> 00:18:11,940 you wasted them all! 271 00:18:15,611 --> 00:18:20,208 The first time is when we just got gathered. 272 00:18:20,683 --> 00:18:23,709 I suggested that since DONG ZHUO didn't set much defense, 273 00:18:24,187 --> 00:18:26,485 we should divide into 5 squads and attack LUO YANG city. 274 00:18:26,522 --> 00:18:27,717 But you neglected my opinion. 275 00:18:27,757 --> 00:18:28,815 The second time, 276 00:18:29,592 --> 00:18:31,583 is when DONG just went out of the pass. 277 00:18:31,627 --> 00:18:32,890 I suggested that we should launch a sudden attack, 278 00:18:33,329 --> 00:18:35,991 towards DONG'S base camp. 279 00:18:36,032 --> 00:18:38,194 But the governors' eyes were on their own interests. 280 00:18:38,401 --> 00:18:40,768 They argued for their own power and benefits 281 00:18:40,803 --> 00:18:43,272 nobody wants to send army out. 282 00:18:43,973 --> 00:18:44,963 The third time 283 00:18:45,007 --> 00:18:46,475 is when DONG moved the capital west, 284 00:18:46,509 --> 00:18:48,136 I chased him. 285 00:18:48,511 --> 00:18:51,742 You should've sent out all your force 286 00:18:51,781 --> 00:18:53,806 to aid me immediately. 287 00:18:53,950 --> 00:18:55,850 But you all stayed and watched, 288 00:18:55,885 --> 00:18:57,284 which led to my failure. 289 00:18:57,653 --> 00:19:01,385 I couldn't agree with such comments, CAO CAO (MENG DE). 290 00:19:03,259 --> 00:19:05,819 Why did you chase DONG ZHUO Nat the first place? 291 00:19:06,629 --> 00:19:11,430 You wanted to achieve something too much and led your army in alone. 292 00:19:11,467 --> 00:19:12,559 Why is that? 293 00:19:12,602 --> 00:19:16,038 Because you tried to take His Majesty by yourself! 294 00:19:16,072 --> 00:19:17,506 How did that go? 295 00:19:17,840 --> 00:19:20,207 DONG ZHUO's ambush got you, 296 00:19:20,243 --> 00:19:21,978 then you failed. 297 00:19:21,978 --> 00:19:23,275 You're right. 298 00:19:23,312 --> 00:19:24,245 I didn't thought it through 299 00:19:24,280 --> 00:19:25,714 and got ambushed by DONG. 300 00:19:26,149 --> 00:19:28,345 But after I was ambushed, 301 00:19:28,418 --> 00:19:29,977 if there were 100,000 horsemen 302 00:19:30,019 --> 00:19:31,384 continued to chase them, 303 00:19:31,421 --> 00:19:34,288 DONG will surely by killed and His Majesty will be saved. 304 00:19:34,390 --> 00:19:36,256 There were an ambush 305 00:19:36,292 --> 00:19:38,351 there would never be a second one. 306 00:19:39,028 --> 00:19:40,962 After the first ambush worked, 307 00:19:41,130 --> 00:19:43,531 DONG must be too proud to think. 308 00:19:43,866 --> 00:19:45,901 He wouldn't know we're gonna continue the chasing. 309 00:19:45,902 --> 00:19:47,666 He would never know that 310 00:19:47,703 --> 00:19:49,330 there'll be replacement force. 311 00:19:49,472 --> 00:19:54,876 CAO CAO (MENG DE)'s comments showed his accomplishment on military deployment. 312 00:20:02,251 --> 00:20:05,380 It's a shame that after I lost the battle, 313 00:20:05,788 --> 00:20:09,247 I couldn't chase them continuously. 314 00:20:10,493 --> 00:20:12,257 But when I returned 315 00:20:12,662 --> 00:20:16,656 I saw governors slaughtering cows and sheep, 316 00:20:16,799 --> 00:20:18,858 and drinking and being entertained. 317 00:20:19,502 --> 00:20:22,199 Through this major defeat, 318 00:20:22,638 --> 00:20:25,335 I see through the mind of all of yours. 319 00:20:25,708 --> 00:20:28,700 You declared that you'd eradicate the evil for Han, 320 00:20:29,178 --> 00:20:33,581 but actually seek benefits for your own. 321 00:20:34,517 --> 00:20:37,248 I feel ashamed for you. 322 00:20:37,954 --> 00:20:40,048 Farewell, everyone. 323 00:20:40,089 --> 00:20:41,147 You... 324 00:20:43,292 --> 00:20:44,885 LIU BEI (XUAN DE), are you leaving too? 325 00:20:44,927 --> 00:20:46,156 It's OK, general. 326 00:20:51,767 --> 00:20:54,134 I've already said farewell to you. 327 00:20:54,604 --> 00:20:57,198 But I still wanted to help the country, 328 00:20:57,240 --> 00:20:58,537 that's why I hesitated. 329 00:20:59,442 --> 00:21:01,308 Since you asked, 330 00:21:01,344 --> 00:21:02,743 I have something blunt to say. 331 00:21:03,813 --> 00:21:07,374 Since the gathering, we brothers made a lot of contributions. 332 00:21:07,550 --> 00:21:08,779 However 333 00:21:08,951 --> 00:21:10,976 you never rewarded us, 334 00:21:11,420 --> 00:21:13,582 but put us in difficult situations all the time. 335 00:21:13,623 --> 00:21:16,649 Now I'd like to ask you YUAN brothers, 336 00:21:17,894 --> 00:21:21,387 do you want to eradicate the evil and help Han, 337 00:21:21,797 --> 00:21:24,289 or under the disguise of this 338 00:21:24,500 --> 00:21:26,468 to seize power of the country? 339 00:21:27,069 --> 00:21:30,095 I'd rather become bandit, 340 00:21:30,339 --> 00:21:32,603 than being alliance with you guys. 341 00:21:40,249 --> 00:21:41,375 Chief YUAN, 342 00:21:41,918 --> 00:21:44,114 since we gathered, 343 00:21:44,787 --> 00:21:47,415 I was always the forerunner. 344 00:21:48,791 --> 00:21:51,089 I occupied WHITE HORSE PASS and TIGER TRAP PASS. 345 00:21:51,727 --> 00:21:54,219 But I was never aided by the main force, 346 00:21:55,464 --> 00:21:58,729 which caused me over half of my men. 347 00:21:59,969 --> 00:22:03,303 What do I say to their parents? 348 00:22:04,640 --> 00:22:06,768 From what you said, 349 00:22:07,743 --> 00:22:09,905 I guess you're leaving too? 350 00:22:09,946 --> 00:22:11,107 You're right. 351 00:22:13,449 --> 00:22:18,046 We're gentlemen, so even we broke up, NI won't say bitter stuff. 352 00:22:19,255 --> 00:22:21,349 I got serious wound 353 00:22:21,390 --> 00:22:22,949 so I can't fight anymore. 354 00:22:23,926 --> 00:22:28,386 I'll go back east with my army tomorrow. 355 00:22:35,137 --> 00:22:39,370 I don't think it's because of your wound, general SUN. 356 00:22:40,209 --> 00:22:44,373 I bet it's something to do with the Imperial Hereditary Seal. 357 00:22:45,982 --> 00:22:46,983 What are you implying? 358 00:22:46,983 --> 00:22:48,178 SUN JIAN (WEN TAI), 359 00:22:48,484 --> 00:22:49,974 like the old saying: 360 00:22:51,320 --> 00:22:54,722 "don't do it if you're afraid being caught." 361 00:22:55,925 --> 00:22:58,961 The seal is the lifeline of His Majesty. 362 00:22:58,961 --> 00:23:00,986 It's treasure of the court. 363 00:23:01,163 --> 00:23:04,258 Any official shouldn't hide it from public. 364 00:23:04,700 --> 00:23:06,532 Otherwise it means vice intention, 365 00:23:06,569 --> 00:23:08,867 and attempt of usurping the power. 366 00:23:10,139 --> 00:23:12,574 You got the Imperial Hereditary Seal, 367 00:23:13,709 --> 00:23:16,770 In order to avoid being misunderstood by other governors, 368 00:23:16,812 --> 00:23:19,372 you should hand it to the chief. 369 00:23:20,349 --> 00:23:24,582 And I shall return it to the court 370 00:23:24,620 --> 00:23:26,145 to His Majesty 371 00:23:26,188 --> 00:23:28,589 and report your contribution in this mission. 372 00:23:28,691 --> 00:23:31,490 Otherwise, the governors will think, 373 00:23:31,527 --> 00:23:34,053 "we're fighting the evil with our lives at stake, 374 00:23:34,096 --> 00:23:35,188 "But where is the evil? 375 00:23:36,966 --> 00:23:39,060 "The thief that tried to steal the country, 376 00:23:39,101 --> 00:23:41,570 "is right in our camp!" 377 00:23:46,575 --> 00:23:47,701 What? 378 00:23:48,611 --> 00:23:50,875 Chief YUAN, you set up armored soldiers around, 379 00:23:56,952 --> 00:23:58,818 Do you try to kill me? 380 00:23:59,989 --> 00:24:01,548 Of course not. 381 00:24:04,193 --> 00:24:06,560 But as the chief of the alliance, 382 00:24:06,729 --> 00:24:08,857 I have to be fair and just. 383 00:24:09,565 --> 00:24:13,263 I need to claim the Imperial Hereditary Seal for the court. 384 00:24:13,302 --> 00:24:17,330 Please excuse my manner, SUN JIAN (WEN TAI). 385 00:24:17,640 --> 00:24:19,938 Man! Arrest SUN JIAN! 386 00:24:19,975 --> 00:24:20,737 Yes sir! 387 00:24:20,776 --> 00:24:21,368 Man! 388 00:24:21,410 --> 00:24:22,241 Yes sir! 389 00:24:35,458 --> 00:24:36,721 SUN JIAN (WEN TAI), 390 00:24:37,827 --> 00:24:39,158 don't take me wrong. 391 00:24:40,229 --> 00:24:43,062 Let's sit and talk about it. 392 00:24:46,702 --> 00:24:48,670 Then please say it, chief, 393 00:24:49,672 --> 00:24:52,300 do I hide Imperial Hereditary Seal or not? 394 00:24:53,042 --> 00:24:57,012 No, you do not have it. Definitely no. 395 00:24:57,012 --> 00:24:59,777 Am I a public enemy trying to usurp? 396 00:25:00,950 --> 00:25:05,649 No, you're not. Definitely. 397 00:25:05,788 --> 00:25:06,653 Great. 398 00:25:08,457 --> 00:25:09,424 Then later, 399 00:25:09,458 --> 00:25:11,722 how would you explain this to the governors? 400 00:25:12,795 --> 00:25:17,323 I'll tell them that your old wound kicked out again. 401 00:25:17,800 --> 00:25:21,293 And you went back to the east to recover. 402 00:25:38,587 --> 00:25:40,351 The alliance falls apart. 403 00:25:41,824 --> 00:25:44,225 All bonds are cut off. 404 00:25:44,493 --> 00:25:47,622 Friends are now enemies. 405 00:25:56,472 --> 00:26:01,205 I don't know when would we gather again after this. 406 00:26:02,077 --> 00:26:05,240 Even we shall meet again, NI don't know 407 00:26:06,315 --> 00:26:08,249 if we'll be friends or components. 408 00:26:09,618 --> 00:26:13,612 No matter what will happen in the future, 409 00:26:14,957 --> 00:26:17,756 I'll never be the opponent to any of you. 410 00:26:18,427 --> 00:26:20,361 As long as you're loyal to Han, 411 00:26:20,996 --> 00:26:23,055 I'm your friend. 412 00:26:23,766 --> 00:26:25,461 But as long as you betray Han and help the evil, 413 00:26:25,501 --> 00:26:26,525 no matter who you are, 414 00:26:26,702 --> 00:26:28,864 I'll be your enemy. 415 00:26:28,904 --> 00:26:29,894 I couldn't agree more. 416 00:26:31,407 --> 00:26:32,932 LIU BEI (XUAN DE), 417 00:26:32,975 --> 00:26:35,103 where would you go? 418 00:26:35,678 --> 00:26:37,407 General GONG SUN invited me 419 00:26:37,546 --> 00:26:39,480 to reside in PING YUAN county for a while. 420 00:26:39,882 --> 00:26:41,680 What about you, general CAO, general SUN? 421 00:26:42,852 --> 00:26:46,345 I'll lead my army to YANG ZHOU 422 00:26:46,555 --> 00:26:48,421 and plan how to save the regime. 423 00:26:50,893 --> 00:26:56,798 Of course I'll go back my east hometown to treat my wound. 424 00:26:57,433 --> 00:26:58,958 When I recover, 425 00:27:02,204 --> 00:27:04,002 I can only protect my people and land. 426 00:27:06,876 --> 00:27:08,071 What a pity! 427 00:27:08,477 --> 00:27:10,206 18 bands of heroes and warriors 428 00:27:10,246 --> 00:27:12,510 we just gathered, now we are going to separate. 429 00:27:13,482 --> 00:27:17,885 The court's trouble won't end after this. 430 00:27:18,454 --> 00:27:21,947 I have a little disagreement with these comments, LIU BEI (XUAN DE). 431 00:27:24,059 --> 00:27:25,424 With all due respect, 432 00:27:26,295 --> 00:27:28,354 Among the 18 bands of governors, 433 00:27:28,530 --> 00:27:33,195 only SUN JIAN (WEN TAI), you and me, we're heroes. 434 00:27:33,369 --> 00:27:37,203 Other people are not heroes but bandits. 435 00:27:37,239 --> 00:27:39,298 I bet it won't for long, 436 00:27:39,341 --> 00:27:41,503 they'll be fighting each other. 437 00:27:41,911 --> 00:27:45,245 So we leave them as soon as possible. 438 00:27:45,381 --> 00:27:47,645 It's a very wise move. 439 00:27:52,288 --> 00:27:54,757 I'm leaving. 440 00:27:56,325 --> 00:27:58,419 Take care, LIU BEI (XUAN DE). 441 00:28:01,030 --> 00:28:02,259 Take care, LIU BEI (XUAN DE). 442 00:28:02,298 --> 00:28:04,892 Take care, general CAO, general SUN. 443 00:28:22,718 --> 00:28:25,346 I'm leaving too, CAO CAO (MENG DE). 444 00:28:25,421 --> 00:28:26,889 Wait a minute, SUN JIAN (WEN TAI). 445 00:28:30,125 --> 00:28:32,219 I have something to ask you about. 446 00:28:32,394 --> 00:28:35,193 You may choose not to answer if it's not convenient. 447 00:28:35,831 --> 00:28:36,821 Please. 448 00:28:40,069 --> 00:28:43,061 So you really got the lmperial Hereditary Seal? 449 00:28:46,542 --> 00:28:48,237 SUN JIAN (WEN TAI), 450 00:28:48,877 --> 00:28:50,208 To be (rank, 451 00:28:50,245 --> 00:28:51,440 in my opinion, 452 00:28:51,480 --> 00:28:54,040 it's not an auspicious sign but could bring trouble. 453 00:28:54,683 --> 00:28:57,345 YUAN SHAO and YUAN SHU they want to claim emperor, 454 00:28:57,386 --> 00:28:58,979 and they yearn for the seal. 455 00:28:59,855 --> 00:29:02,984 You just get a rock, 456 00:29:03,192 --> 00:29:05,217 but it could make you enemy of the whole world. 457 00:29:07,930 --> 00:29:09,557 Your comments 458 00:29:10,532 --> 00:29:13,866 are very similar with the words of my youngest son SUN QUAN. 459 00:29:14,203 --> 00:29:15,466 SUN QUAN? 460 00:29:18,107 --> 00:29:19,233 QUAN, 461 00:29:20,342 --> 00:29:22,333 greet your uncle CAO. 462 00:29:22,745 --> 00:29:24,474 Uncle CAO, how are you doing? 463 00:29:27,816 --> 00:29:28,908 QUAN said that 464 00:29:30,052 --> 00:29:33,454 emperor of QIN tried to pass on the seal thousands of generations, 465 00:29:33,789 --> 00:29:37,384 but it only lasted for two generations. 466 00:29:39,194 --> 00:29:40,719 You were right. 467 00:29:41,563 --> 00:29:43,088 Great vision. 468 00:29:44,233 --> 00:29:46,429 He is the son everyone would've wanted. 469 00:29:52,007 --> 00:29:53,133 CE... 470 00:29:53,308 --> 00:29:53,934 QUAN... 471 00:29:54,143 --> 00:29:55,008 we're out of here. 472 00:29:59,214 --> 00:30:00,306 Take care. 473 00:30:18,600 --> 00:30:22,093 The SUN family is full of heroes. 474 00:30:22,638 --> 00:30:26,097 I respect them, I admire them. NI also worry about them. 475 00:30:27,342 --> 00:30:30,676 YUAN SHAO sent me a secret letter. 476 00:30:32,448 --> 00:30:34,746 He asked me to attack and kill SUN JIAN Nat the three water way ferry, 477 00:30:35,017 --> 00:30:37,145 and obtain the Imperial Hereditary Seal. 478 00:30:37,186 --> 00:30:40,451 If I succeed, he'll offer me three towns in JI ZHOU, 479 00:30:40,489 --> 00:30:42,218 5,000 ounces of gold, 480 00:30:42,357 --> 00:30:44,587 and 3,000 battle horses. 481 00:30:45,894 --> 00:30:50,229 Why did YUAN SHAO want me to kill SUN JIAN? 482 00:30:51,200 --> 00:30:54,465 I believe such action would sacrifice the name of humanity 483 00:30:54,503 --> 00:30:55,971 of our JING ZHOU government. 484 00:30:57,539 --> 00:31:01,635 He's putting me, LIU BIAO, in a dilemma. 485 00:31:01,777 --> 00:31:03,040 My lord, 486 00:31:03,479 --> 00:31:06,176 YUAN SHAO is much powerful than SUN JIAN. 487 00:31:06,748 --> 00:31:08,614 He wants the Imperial Hereditary Seal, 488 00:31:08,951 --> 00:31:11,181 that means he tries to be emperor. 489 00:31:11,787 --> 00:31:13,778 If you help him with this favor, 490 00:31:13,822 --> 00:31:15,051 then our JING ZHOU will be safe. 491 00:31:15,324 --> 00:31:17,993 We may use YUAN SHAO's power in the future, 492 00:31:17,993 --> 00:31:20,189 and extend to QING ZHOU and JI ZHOU. 493 00:31:20,562 --> 00:31:24,430 Then you'll have such a bright future. 494 00:31:25,968 --> 00:31:29,302 And SUN JIAN doesn't respect you at all. 495 00:31:29,771 --> 00:31:31,967 Their battle ships violate our boundaries all the time. 496 00:31:32,007 --> 00:31:35,466 I support the idea of ally with YUAN SHAO and fight SUN JIAN. 497 00:31:35,711 --> 00:31:38,942 We may remove our JING ZHOU's biggest enemy with help from YUAN SHAO. 498 00:31:40,482 --> 00:31:42,576 But SUN JIAN is one of a kind warrior. 499 00:31:42,751 --> 00:31:44,014 To be honest, 500 00:31:44,753 --> 00:31:48,121 can you win him, both of you? 501 00:31:54,997 --> 00:31:56,294 My lord, 502 00:31:56,365 --> 00:31:57,799 though Sun is good at battle, 503 00:31:57,833 --> 00:31:59,426 but he is not a wise man. 504 00:31:59,568 --> 00:32:00,831 I have a stratagem. 505 00:32:02,504 --> 00:32:04,802 If you follow this stratagem, 506 00:32:05,674 --> 00:32:07,506 we will eliminate SUN JIAN. 507 00:32:27,462 --> 00:32:28,258 Stop here. 508 00:32:31,500 --> 00:32:32,490 Father, 509 00:32:32,768 --> 00:32:34,566 a man claimed to be YUAN SHU's messenger. 510 00:32:34,603 --> 00:32:35,866 He asked to see you. 511 00:32:36,205 --> 00:32:37,468 Where is he? 512 00:32:45,280 --> 00:32:46,645 Who are you? 513 00:32:46,715 --> 00:32:48,183 Why do you want to see me? 514 00:32:48,217 --> 00:32:51,152 I'm YUAN SHU's advisor Fan Jin. 515 00:32:51,687 --> 00:32:55,783 General YUAN asked me to wait you here, general SUN. 516 00:32:58,126 --> 00:33:00,788 What do you want? Just say it. 517 00:33:03,398 --> 00:33:04,763 Please read this, general SUN. 518 00:33:06,635 --> 00:33:09,229 bow to you here, SUN JIAN (WEN TAI). 519 00:33:09,771 --> 00:33:11,239 The time when we gathered, 520 00:33:11,373 --> 00:33:14,035 I didn't offer you food supply, 521 00:33:14,076 --> 00:33:15,942 that's all YUAN SHAO's idea. 522 00:33:16,979 --> 00:33:18,743 YUAN SHAO always wanted to be king. 523 00:33:19,214 --> 00:33:22,377 He wanted use the opportunity of this gathering to enhance his strength, 524 00:33:22,417 --> 00:33:24,749 and replace DONG ZHUO as the ruler. 525 00:33:24,853 --> 00:33:28,016 He secretly informed LIU BIAO of JING ZHOU 526 00:33:28,090 --> 00:33:29,319 that he'll reward him a lot, 527 00:33:29,358 --> 00:33:31,827 if LIU BIAO would ambush you in three water way ferry, 528 00:33:31,860 --> 00:33:33,885 for the Imperial Hereditary Seal. 529 00:33:33,929 --> 00:33:36,330 Please take care, SUN JIAN (WEN TAI). 530 00:33:36,765 --> 00:33:37,789 Such secret plan 531 00:33:37,833 --> 00:33:39,665 why would YUAN Gong Lu tell me? 532 00:33:40,702 --> 00:33:43,069 Isn't he YUAN SHAO's brother? 533 00:33:43,105 --> 00:33:45,005 Though they have same family name, they're not the same kind. 534 00:33:45,207 --> 00:33:47,198 My lord is a true gentleman. 535 00:33:47,309 --> 00:33:49,505 But YUAN SHAO never show his true color. 536 00:33:49,811 --> 00:33:51,438 He says and does things differently. 537 00:33:51,580 --> 00:33:54,379 My lord doesn't want you to be killed, 538 00:33:54,449 --> 00:33:57,419 or YUAN SHAO will rule the country. 539 00:34:03,992 --> 00:34:05,391 In his letter, 540 00:34:05,427 --> 00:34:07,725 YUAN SHU said a lot about how he admires me. 541 00:34:08,997 --> 00:34:11,557 He wants to ally with me 542 00:34:11,733 --> 00:34:13,223 and plan for the great future. 543 00:34:14,036 --> 00:34:17,973 The YUAN brothers act really close with each other. 544 00:34:18,473 --> 00:34:20,703 But they plot against each other secretly. 545 00:34:21,677 --> 00:34:22,735 I think, 546 00:34:23,779 --> 00:34:24,905 both of them 547 00:34:25,847 --> 00:34:28,111 just want my Imperial Hereditary Seal. 548 00:34:28,717 --> 00:34:32,210 What do you think we should react with this? 549 00:34:33,588 --> 00:34:34,680 My father, 550 00:34:34,723 --> 00:34:37,988 I think YUAN SHU is a greater evil than YUAN SHAO. 551 00:34:38,860 --> 00:34:41,192 He sells his own cousin! 552 00:34:41,229 --> 00:34:42,424 In my opinion, 553 00:34:42,698 --> 00:34:45,360 Our force was just weakened, 554 00:34:45,567 --> 00:34:47,501 and you were injured, my lord. 555 00:34:47,936 --> 00:34:49,700 If it isn't the last moment, 556 00:34:49,905 --> 00:34:51,464 we shouldn't fight LIU BIAO. 557 00:34:52,607 --> 00:34:55,975 Let's just reroute and avoid the three water way ferry. 558 00:34:57,012 --> 00:35:00,949 It's the critical water pass for our way back home. 559 00:35:01,416 --> 00:35:04,750 I've ordered ferry boats waiting there for us. 560 00:35:05,721 --> 00:35:07,655 If we don't follow that way, 561 00:35:08,657 --> 00:35:11,058 they'll be waiting in vain, 562 00:35:11,193 --> 00:35:12,683 and our returning journey 563 00:35:12,728 --> 00:35:14,059 will be elongated for another 20 clays. 564 00:35:14,329 --> 00:35:17,856 And we are seriously lack of food. 565 00:35:18,033 --> 00:35:19,865 Most of our supply 566 00:35:20,302 --> 00:35:21,736 are on those ferry boats. 567 00:35:21,770 --> 00:35:23,238 I have an idea, 568 00:35:23,405 --> 00:35:25,169 please excuse my bluntness. 569 00:35:25,574 --> 00:35:26,405 Just say it. 570 00:35:26,475 --> 00:35:28,967 All these trouble were caused by the seal. 571 00:35:29,378 --> 00:35:31,847 Since you got that lmperial Hereditary Seal, 572 00:35:31,880 --> 00:35:33,109 all the governors 573 00:35:33,181 --> 00:35:35,240 behaved like hungry dogs, they all watched you. 574 00:35:35,517 --> 00:35:39,545 NOW YUAN SHAO and YUAN SHU are competing over this seal. 575 00:35:39,821 --> 00:35:42,984 I suggest you throw the seal to them and let them fight. 576 00:35:43,158 --> 00:35:45,650 Then our east hometown will be unharmed. 577 00:35:46,128 --> 00:35:47,857 Uncle HUANG, I don't think so! 578 00:35:48,096 --> 00:35:49,586 This Imperial Hereditary Seal 579 00:35:49,631 --> 00:35:51,463 was offered to my father by the heavens. 580 00:35:51,533 --> 00:35:52,932 We shouldn't offer it to others. 581 00:35:53,635 --> 00:35:55,660 I suggest, father... 582 00:35:56,104 --> 00:35:58,334 LIU BIAO is a foolish old man, 583 00:35:58,373 --> 00:35:59,636 he can't win us. 584 00:35:59,674 --> 00:36:01,574 Let's gather 5,000 our best soldiers, 585 00:36:01,610 --> 00:36:03,044 and appoint me as pioneering officer, 586 00:36:03,078 --> 00:36:05,103 I can assure you, within three hours, 587 00:36:05,147 --> 00:36:07,639 I'll take JING ZHOU. 588 00:36:09,551 --> 00:36:11,019 My son, 589 00:36:11,620 --> 00:36:14,282 JING ZHOU has very firm city wall. 590 00:36:15,490 --> 00:36:17,652 And they got tens of thousands of armored soldiers. 591 00:36:18,059 --> 00:36:20,153 I don't think we can get it in such a hurry. 592 00:36:21,396 --> 00:36:22,864 CHENG PU and HUANG GAI. 593 00:36:23,498 --> 00:36:24,761 My lord. 594 00:36:24,900 --> 00:36:26,664 Take the major force with you 595 00:36:26,701 --> 00:36:28,499 set 3,000 soldiers there to confuse the enemy. 596 00:36:28,537 --> 00:36:29,299 Yes sir. 597 00:36:30,439 --> 00:36:31,702 SUN CE. 598 00:36:32,307 --> 00:36:33,240 Father. 599 00:36:33,809 --> 00:36:35,243 Take 3,000 men 600 00:36:35,277 --> 00:36:36,711 ambush them in the south. 601 00:36:36,745 --> 00:36:37,678 Yes sir! 602 00:36:38,246 --> 00:36:40,715 If LIU BIAO led his men attack you, 603 00:36:41,483 --> 00:36:43,076 just rush out and fight him. 604 00:36:43,819 --> 00:36:45,514 And take his head for me! 605 00:36:47,289 --> 00:36:48,279 Father, 606 00:36:48,957 --> 00:36:50,356 what about you then? 607 00:36:54,729 --> 00:36:56,788 LIU BIAO is here to kill me. 608 00:36:58,200 --> 00:37:00,294 Then I'll bring a few hundreds of weak and injured soldiers, 609 00:37:00,969 --> 00:37:01,959 and go confront him. 610 00:37:14,015 --> 00:37:15,505 LIU BIAO. 611 00:37:19,154 --> 00:37:21,248 You're here to take my head? 612 00:37:37,138 --> 00:37:39,573 SUN JIAN (WEN TAI), how are you recently? 613 00:37:39,975 --> 00:37:41,636 Mr. LIU... 614 00:37:42,577 --> 00:37:44,545 what are you here ion'? 615 00:37:44,613 --> 00:37:47,275 To offer you a gift: 616 00:37:48,617 --> 00:37:51,211 the letter from YUAN SHAO to me. 617 00:38:08,503 --> 00:38:10,369 So it is true. 618 00:38:12,073 --> 00:38:13,905 YUAN SHAO sent you to kill me. 619 00:38:13,942 --> 00:38:15,706 You know me the best. 620 00:38:15,877 --> 00:38:18,778 I'm an old man over 50 years old. 621 00:38:18,813 --> 00:38:20,406 I'm weak and ill. 622 00:38:20,448 --> 00:38:21,609 I don't have big goals 623 00:38:21,683 --> 00:38:23,742 as well as any abilities. 624 00:38:23,785 --> 00:38:26,152 My sole purpose is to protect the 9 towns of JING ZHOU 625 00:38:26,187 --> 00:38:28,053 in order not to disappoint His Majesty, 626 00:38:28,089 --> 00:38:30,717 and the people living at my land. 627 00:38:31,293 --> 00:38:35,730 But YUAN SHAO asked me to ambush here 628 00:38:35,797 --> 00:38:38,027 then attack you and kill you. 629 00:38:39,067 --> 00:38:42,196 I'm really in a dilemma. 630 00:38:42,304 --> 00:38:43,772 So, Mr. LIU, 631 00:38:47,042 --> 00:38:48,601 what's your decision? 632 00:39:02,857 --> 00:39:05,758 I've been thinking about this. 633 00:39:05,794 --> 00:39:08,491 I think I should deploy my force here, 634 00:39:08,563 --> 00:39:11,430 pretend to be blocking your way. 635 00:39:11,466 --> 00:39:14,128 Then YUAN SHAO and people wouldn't know about it. 636 00:39:14,202 --> 00:39:16,398 Now, SUN JIAN (WEN TAI), 637 00:39:16,571 --> 00:39:19,370 please run through my army 638 00:39:19,407 --> 00:39:21,034 and go towards the ferry. 639 00:39:21,409 --> 00:39:22,706 Don't worry. 640 00:39:22,844 --> 00:39:24,903 As long as your troops blow the battle horn, 641 00:39:24,946 --> 00:39:26,641 my JING ZHOU army's array 642 00:39:26,881 --> 00:39:29,873 will retreat immediately and won't fight you. 643 00:39:31,052 --> 00:39:35,285 Then I could report to YUAN SHAO 644 00:39:36,157 --> 00:39:40,227 that my force is too weak to fight you. 645 00:39:40,228 --> 00:39:43,858 My army of JING ZHOU suffered with great loss. 646 00:39:44,165 --> 00:39:47,624 Then I won't offend YUAN SHAO 647 00:39:47,702 --> 00:39:49,898 and won't make you enemy either. 648 00:39:50,839 --> 00:39:51,772 SUN JIAN (WEN TAI), 649 00:39:51,806 --> 00:39:54,798 this is my perfect solution. 650 00:39:54,843 --> 00:39:56,834 What's your opinion? 651 00:39:56,878 --> 00:39:58,346 Are you serious? 652 00:39:58,913 --> 00:40:00,438 Of course. 653 00:40:01,583 --> 00:40:06,646 But I have a request. 654 00:40:07,522 --> 00:40:08,785 Just tell me. 655 00:40:10,258 --> 00:40:11,748 From now on, 656 00:40:11,793 --> 00:40:14,785 let's coexist in peace. 657 00:40:15,330 --> 00:40:17,264 Soldiers from your east side 658 00:40:17,365 --> 00:40:20,995 shouldn't violate JING ZHOU boundary of mine. 659 00:40:21,369 --> 00:40:22,632 Mr. LIU, 660 00:40:24,239 --> 00:40:26,867 from now on, my soldiers and horses 661 00:40:26,908 --> 00:40:29,570 wouldn't overstep the boundary of JING ZHOU even an inch! 662 00:40:30,145 --> 00:40:31,374 Then... 663 00:40:31,413 --> 00:40:33,814 I'm very thankful! 664 00:40:34,783 --> 00:40:36,484 SUN JIAN (WEN TAI), 665 00:40:36,484 --> 00:40:40,717 now you may rush through. 666 00:40:51,199 --> 00:40:52,689 Charge! 46667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.