Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,363 --> 00:00:14,889
My brother, why did you leave LUO YANG to SUN JIAN,
2
00:00:15,266 --> 00:00:16,825
and you chase DONG ZHUO yourself?
3
00:00:17,501 --> 00:00:19,663
You tell me, is a city of ruin more important,
4
00:00:19,737 --> 00:00:20,898
or to get His Majesty more important?
5
00:00:21,105 --> 00:00:22,664
Of course His Majesty is more important.
6
00:00:23,007 --> 00:00:26,443
LUO YANG city is now a total relic, there's no use at all.
7
00:00:26,877 --> 00:00:28,936
His Majesty is what we should be pursuing now.
8
00:00:29,079 --> 00:00:31,207
If we can get the emperor himself,
9
00:00:31,382 --> 00:00:33,373
We'll be the biggest hero of the court.
10
00:00:33,784 --> 00:00:35,616
Then all the governors
11
00:00:36,053 --> 00:00:38,249
will be respectful to us.
12
00:00:38,555 --> 00:00:41,422
The court will at least appoint me
13
00:00:41,458 --> 00:00:43,654
as Imperial Protector of XI LIANG Nor governor of JI ZHOU.
14
00:00:44,295 --> 00:00:46,923
Then we'll be one step closer to what we've been doing.
15
00:00:48,098 --> 00:00:49,156
Now I see.
16
00:00:49,266 --> 00:00:50,427
But my brother,
17
00:00:50,501 --> 00:00:51,969
we only have 4,000 men,
18
00:00:52,002 --> 00:00:53,197
Why did you tell SUN JIAN
19
00:00:53,237 --> 00:00:54,534
that we have over 10,000 horsemen?
20
00:00:55,939 --> 00:00:57,270
If I did say that,
21
00:00:57,308 --> 00:00:59,538
you think he would offer me the 3,000 soldiers of his?
22
00:01:01,111 --> 00:01:03,580
Brother CAO, we're fighting this battle alone.
23
00:01:04,114 --> 00:01:05,240
Although DONG ZHUO lost the previous one,
24
00:01:05,282 --> 00:01:06,477
his XI LIANG army
25
00:01:06,517 --> 00:01:07,746
still has over 10,000 soldiers.
26
00:01:08,052 --> 00:01:10,453
We're chasing them, so it's fine
27
00:01:11,322 --> 00:01:13,848
that they currently outnumber us.
28
00:01:14,058 --> 00:01:15,719
But he got LU BU by his side.
29
00:01:15,926 --> 00:01:17,758
That man is one of the best warriors.
30
00:01:19,029 --> 00:01:21,259
Do you think you can win LU BU?
31
00:01:21,965 --> 00:01:22,796
I'm a bit shamed.
32
00:01:23,000 --> 00:01:25,526
I don't think I can win him if we fight one to one.
33
00:01:25,736 --> 00:01:27,037
But in the area of strategizing,
34
00:01:27,037 --> 00:01:27,970
I'm much better than him.
35
00:01:28,238 --> 00:01:31,264
You're right. Although LU BU can fight well,
36
00:01:31,608 --> 00:01:32,871
he's not clever,
37
00:01:32,910 --> 00:01:34,139
he can't achieve anything great.
38
00:01:34,611 --> 00:01:37,581
Though there're more XI LIANG
soldiers, they don't get much strength.
39
00:01:37,781 --> 00:01:40,682
We're outnumbered, but we're
chasing them after the victory.
40
00:01:41,652 --> 00:01:44,952
The comparison between the two armies is very obvious.
41
00:01:46,056 --> 00:01:46,955
Listen carefully.
42
00:01:47,491 --> 00:01:49,892
When we get close to the enemy, there's
no need to fight with all your efforts.
43
00:01:50,127 --> 00:01:52,721
You just arrange more soldiers to create the atmosphere,
44
00:01:52,763 --> 00:01:55,061
and lower the XI LIANG army's morale.
45
00:01:55,366 --> 00:01:58,961
When the two armies go into war, don't fight LU BU,
46
00:01:59,203 --> 00:02:01,103
and don't go get DONG ZHUO's head,
47
00:02:01,305 --> 00:02:03,569
I only want you to rush towards the front,
48
00:02:03,607 --> 00:02:05,132
and bring me back His Majesty.
49
00:02:05,175 --> 00:02:06,336
Yes sir!
50
00:02:08,579 --> 00:02:09,978
Giddap!
51
00:02:22,793 --> 00:02:26,661
Your Majesty, I am lack in luck.
52
00:02:27,898 --> 00:02:32,131
I'm the most unlucky man in the world.
53
00:02:32,569 --> 00:02:35,937
Just like the grasses run over by the wheels of this car.
54
00:02:36,473 --> 00:02:37,634
I'm just like...
55
00:02:38,742 --> 00:02:40,710
like goldthread in the gap between rocks.
56
00:02:41,945 --> 00:02:43,538
To help Han dynasty,
57
00:02:43,580 --> 00:02:45,309
I left my family and property.
58
00:02:45,349 --> 00:02:47,351
I left my hometown XI LIANG and came here.
59
00:02:47,351 --> 00:02:48,443
In these 6 years,
60
00:02:48,485 --> 00:02:50,544
I haven't get any decent sleep Nor appetite.
61
00:02:51,388 --> 00:02:52,822
I made painstaking efforts,
62
00:02:52,856 --> 00:02:55,826
and walked on eggshells.
63
00:02:57,961 --> 00:03:00,293
What did I get from such loyalty?
64
00:03:01,265 --> 00:03:02,323
I got
65
00:03:02,366 --> 00:03:05,165
officials all hate my guts,
66
00:03:05,436 --> 00:03:08,406
and governors all wanna kill me.
67
00:03:08,505 --> 00:03:10,837
They all aim at me openly Nor secretively,
68
00:03:10,874 --> 00:03:11,898
and plot against me.
69
00:03:15,179 --> 00:03:16,578
I know
70
00:03:16,713 --> 00:03:20,513
that everyone in the country would strip off my skin
71
00:03:20,551 --> 00:03:22,041
and eat my flesh.
72
00:03:22,386 --> 00:03:23,854
Upon their pressure,
73
00:03:23,887 --> 00:03:25,685
I walked every step like on the blade.
74
00:03:27,458 --> 00:03:30,519
I'm really the most unlucky guy in the world.
75
00:03:31,061 --> 00:03:34,463
Don't you think so, Your Majesty?
76
00:03:35,699 --> 00:03:38,964
I just expressed with you my true feeling.
77
00:03:40,204 --> 00:03:44,300
You are the only family I got here.
78
00:03:49,613 --> 00:03:50,876
Don't you forget,
79
00:03:51,014 --> 00:03:54,507
that I'm the man who put you Non this position,
80
00:03:54,651 --> 00:03:56,710
I can put you up there,
81
00:03:56,787 --> 00:03:58,687
if I want to annul you,
82
00:03:58,722 --> 00:04:00,417
it'll be so easy.
83
00:04:01,058 --> 00:04:02,856
I'm faithful to you.
84
00:04:02,893 --> 00:04:05,521
You'll have to be faithful to me.
85
00:04:05,963 --> 00:04:07,124
“Mm?
86
00:04:07,631 --> 00:04:08,860
Do you understand?
87
00:04:08,932 --> 00:04:10,422
Do you understand or not?
88
00:04:39,830 --> 00:04:41,025
Godfather,
89
00:04:41,131 --> 00:04:42,895
the rebel army is very close.
90
00:04:44,034 --> 00:04:45,763
Don't panic.
91
00:04:46,370 --> 00:04:48,600
I've arranged Ll and GUO to patrol the rear.
92
00:04:48,805 --> 00:04:49,829
LU BU (FENG XIAN).
93
00:04:49,873 --> 00:04:51,568
Protect His Majesty.
94
00:04:51,675 --> 00:04:52,938
Yes sir!
95
00:05:15,732 --> 00:05:16,927
Godfather!
96
00:05:22,973 --> 00:05:23,963
Godfather!
97
00:05:26,243 --> 00:05:27,074
Don't be scared, miss DIAO.
98
00:05:27,110 --> 00:05:28,271
I'm here to protect you.
99
00:05:29,913 --> 00:05:31,039
Look out, general!
100
00:05:36,019 --> 00:05:37,646
Protect the Prime Minister...
101
00:05:37,688 --> 00:05:38,655
Please remember,
102
00:05:39,222 --> 00:05:42,248
as long as I'm alive, you'll be safe.
103
00:05:42,759 --> 00:05:44,249
General...
104
00:05:51,201 --> 00:05:52,430
DAIO CHAN!
105
00:06:01,578 --> 00:06:02,909
General!
106
00:06:07,184 --> 00:06:08,276
General!
107
00:06:08,452 --> 00:06:09,613
Give me your hand!
108
00:06:09,686 --> 00:06:11,017
General!
109
00:06:12,789 --> 00:06:14,086
General!
110
00:06:27,938 --> 00:06:29,133
My lord.
111
00:06:31,708 --> 00:06:32,903
DAIO CHAN!
112
00:06:32,976 --> 00:06:34,705
- DAIO CHAN! N-Miss DAIO CHAN!
113
00:06:34,745 --> 00:06:37,476
- DAIO CHAN! N-Miss DAIO CHAN!
114
00:06:37,681 --> 00:06:39,945
- DAIO CHAN! N-Help milord leave.
115
00:07:11,982 --> 00:07:14,246
Thank you for saving my life.
116
00:07:18,755 --> 00:07:19,847
Miss DAIO CHAN.
117
00:07:48,185 --> 00:07:49,516
What's this?
118
00:07:50,020 --> 00:07:52,250
It's the totes I admire the most:
119
00:07:52,756 --> 00:07:54,622
the Nirvana of Phoenix.
120
00:08:03,567 --> 00:08:04,932
General...
121
00:08:12,042 --> 00:08:13,635
Milord, mind your step.
122
00:08:27,324 --> 00:08:28,723
DAIO CHAN!
123
00:08:28,759 --> 00:08:29,487
Miss DAIO CHAN!
124
00:08:31,828 --> 00:08:32,818
Godfather!
125
00:08:34,197 --> 00:08:35,187
My child.
126
00:08:35,298 --> 00:08:37,892
Are you alright?
127
00:08:38,101 --> 00:08:39,034
I'm OK.
128
00:08:39,069 --> 00:08:39,968
Great!
129
00:08:45,041 --> 00:08:46,509
What's this on your shoulder?
130
00:08:49,379 --> 00:08:50,437
It's...
131
00:08:51,648 --> 00:08:53,980
...the Nirvana of Phoenix.
132
00:09:13,303 --> 00:09:15,294
CHANG LE Palace.
133
00:09:28,418 --> 00:09:30,045
The palace of Han is burnt down,
134
00:09:30,120 --> 00:09:33,715
CHANG LE (eternal happiness) is
now CHANG HUO (eternal disaster).
135
00:09:33,857 --> 00:09:34,983
Stop your nonsense.
136
00:09:35,492 --> 00:09:36,152
Father,
137
00:09:36,193 --> 00:09:37,922
although DONG'S army is gone,
138
00:09:37,961 --> 00:09:38,860
But what's left for us
139
00:09:38,929 --> 00:09:40,328
is only an empty city.
140
00:09:41,431 --> 00:09:43,263
What a huge palace!
141
00:09:43,300 --> 00:09:44,631
If I'm to years older,
142
00:09:44,668 --> 00:09:46,568
I should've come here to play.
143
00:09:48,238 --> 00:09:49,433
QUAN...
144
00:09:50,207 --> 00:09:51,140
CE...
145
00:09:51,808 --> 00:09:55,039
the evil DONG is a harm to the
capital as well as the whole country.
146
00:09:57,647 --> 00:09:59,945
400 years of Han dynasty
147
00:09:59,983 --> 00:10:02,714
became a pile of ash after merely one night.
148
00:10:04,187 --> 00:10:06,121
This must be the destiny of Han.
149
00:10:08,058 --> 00:10:08,854
My lord!
150
00:10:09,793 --> 00:10:10,817
Look at that!
151
00:10:36,853 --> 00:10:38,014
My lord,
152
00:10:38,855 --> 00:10:42,519
this is His Majesty's Imperial Hereditary Seal!
153
00:10:46,396 --> 00:10:48,490
Imperial Hereditary Seal?
154
00:10:49,199 --> 00:10:50,530
When I was young,
155
00:10:50,567 --> 00:10:51,796
my father told me
156
00:10:51,835 --> 00:10:53,098
there are such words engraved
157
00:10:53,169 --> 00:10:55,797
on the Imperial Hereditary Seal:
I have received the command
158
00:10:55,872 --> 00:10:59,308
from Heaven: May my time be
always long and prosperous."
159
00:10:59,409 --> 00:11:01,036
During Spring and Autumn period,
160
00:11:01,077 --> 00:11:02,943
BIAN HE went into the Mountain of JING to collect jade.
161
00:11:03,013 --> 00:11:04,640
He saw a golden Phoenix
162
00:11:04,681 --> 00:11:06,649
tweeting on a big cyan rock.
163
00:11:06,816 --> 00:11:08,580
Then BIAN HE cut the rock open
164
00:11:08,852 --> 00:11:11,116
and found a piece of amazing jade.
165
00:11:11,321 --> 00:11:13,289
Then he offered the jade to the Emperor of CHU.
166
00:11:13,957 --> 00:11:15,288
After QIN ended other 6 warring states,
167
00:11:15,458 --> 00:11:18,621
the emperor of QIN got this piece of jade.
168
00:11:19,162 --> 00:11:20,596
The Prime Minister then, Ll SI,
169
00:11:20,630 --> 00:11:22,496
engraved these letters himself.
170
00:11:23,433 --> 00:11:26,926
The emperor of QIN named it
as the Imperial Hereditary Seal.
171
00:11:27,537 --> 00:11:30,063
It'll last for hundreds, thousands,
tens of thousands of generations.
172
00:11:32,442 --> 00:11:33,341
My lord.
173
00:11:33,944 --> 00:11:35,139
Look!
174
00:11:35,178 --> 00:11:36,441
This is the jade!
175
00:11:39,649 --> 00:11:41,777
Uncle CHENG PU was right about it.
176
00:11:41,851 --> 00:11:44,149
Father, I knew about its history too.
177
00:11:47,190 --> 00:11:48,555
OK, tell me.
178
00:11:48,892 --> 00:11:52,021
The emperor of QIN, YING ZHENG, after
he got this lmperial Hereditary Seal,
179
00:11:52,062 --> 00:11:54,326
didn't get his empire to last for so many generations.
180
00:11:54,364 --> 00:11:55,889
Only after two generations,
181
00:11:55,932 --> 00:11:57,559
the tyrant lost his empire.
182
00:11:57,600 --> 00:12:00,626
Then the ancestor of Han, emperor
GAO ZU, unified all the states,
183
00:12:00,670 --> 00:12:02,502
and established the Han dynasty.
184
00:12:02,639 --> 00:12:05,074
After GAO ZU got this seal,
185
00:12:05,108 --> 00:12:07,042
it was passed on to another 15 emperors.
186
00:12:07,077 --> 00:12:10,103
One hundred years ago, rebellion of
WANG MANG caused a disruption.
187
00:12:10,146 --> 00:12:12,911
The Empress XIAO YUAN threw
this seal to WANG MANG.
188
00:12:12,949 --> 00:12:14,517
The seal fell on the floor
189
00:12:14,517 --> 00:12:15,814
and chipped an edge.
190
00:12:15,852 --> 00:12:18,878
After that, craftsmen repaired the damaged pan with gold.
191
00:12:22,559 --> 00:12:23,424
My brother,
192
00:12:23,994 --> 00:12:26,156
how did you know about that much?
193
00:12:26,763 --> 00:12:28,322
I'm supposed to.
194
00:12:31,968 --> 00:12:32,867
My lord,
195
00:12:33,436 --> 00:12:36,531
the Heaven offered this seal to you.
196
00:12:37,707 --> 00:12:40,438
I must mean that you're about to become an emperor.
197
00:13:30,860 --> 00:13:32,794
Congratulations, father, you'll be the emperor!
198
00:13:32,829 --> 00:13:33,261
Big brother,
199
00:13:33,296 --> 00:13:36,459
but who knows if it'll bring auspicious or evil sign.
200
00:13:36,633 --> 00:13:37,600
Enough with your nonsense!
201
00:13:37,634 --> 00:13:39,363
Brother, don't you remember?
202
00:13:39,402 --> 00:13:42,633
Emperor of QIN tried to pass it on
for thousands of generations.
203
00:13:42,672 --> 00:13:45,539
But QIN dynasty only lasted for two generations.
204
00:13:45,575 --> 00:13:46,599
Shut up!
205
00:13:51,014 --> 00:13:52,243
CHENG PU.
206
00:13:52,715 --> 00:13:53,910
My lord.
207
00:13:54,617 --> 00:13:55,880
Take my order
208
00:13:56,586 --> 00:13:58,020
pack up all our belongings.
209
00:13:58,955 --> 00:14:02,084
We'll return to our east hometown
first thing tomorrow morning.
210
00:14:02,525 --> 00:14:03,720
Yes sir!
211
00:14:04,928 --> 00:14:06,623
Report!
212
00:14:08,231 --> 00:14:09,392
Report!
213
00:14:10,867 --> 00:14:11,732
My lord.
214
00:14:11,768 --> 00:14:13,327
The chief YUAN led the governors army
215
00:14:13,369 --> 00:14:14,427
they're about to enter the city.
216
00:14:17,807 --> 00:14:20,242
Finally.
217
00:14:33,389 --> 00:14:39,556
I'm LIU BEI, and I'm here showing
my respect to you, ancestors.
218
00:14:40,029 --> 00:14:42,464
The evil DONG brought chaos to the country,
219
00:14:43,466 --> 00:14:45,491
and insulted the dignity of the palace.
220
00:14:45,535 --> 00:14:47,731
He burnt down the temples Not our ancestors,
221
00:14:48,171 --> 00:14:50,538
and violated the royal order.
222
00:14:50,573 --> 00:14:54,134
As a descendant or royal family,
223
00:14:54,777 --> 00:14:57,075
I can't go to the front and kill the evil,
224
00:14:57,847 --> 00:15:00,248
or protect the country and the people.
225
00:15:01,284 --> 00:15:02,979
I'm ashamed of myself.
226
00:15:05,088 --> 00:15:08,422
I disappointed you, my ancestors.
227
00:15:13,263 --> 00:15:13,991
My brother,
228
00:15:14,030 --> 00:15:15,361
enough with the self blaming comments.
229
00:15:15,632 --> 00:15:18,465
Who knows whether your ancestors could hear you or not.
230
00:15:28,244 --> 00:15:32,943
I swear today in front of the ancestors,
231
00:15:34,484 --> 00:15:36,350
that I'll dedicate my whole life
232
00:15:36,519 --> 00:15:38,988
to terminate the evil,
233
00:15:39,222 --> 00:15:40,951
bring peace to the land,
234
00:15:41,457 --> 00:15:43,255
rebuild our ancestral temple,
235
00:15:43,393 --> 00:15:45,259
and rejuvenate the royal family.
236
00:15:45,695 --> 00:15:47,060
LIU BEI (XUAN DE),
237
00:15:54,737 --> 00:15:56,068
Tell me,
238
00:15:56,272 --> 00:15:57,501
where is YUAN SHAO?
239
00:15:59,375 --> 00:16:01,275
I heard that he's in JIA DE palace
240
00:16:01,311 --> 00:16:03,439
celebrate for SUN JIAN's victory.
241
00:16:04,080 --> 00:16:06,845
Would you go meet him with me?
242
00:16:09,686 --> 00:16:12,178
OK, I'll go with you.
243
00:16:12,589 --> 00:16:15,456
Cheers, general SUN!
244
00:16:24,100 --> 00:16:27,070
CAO CAO (MENG DE), you're back?
245
00:16:28,204 --> 00:16:30,332
How did things go?
246
00:16:30,707 --> 00:16:32,175
So you succeeded?
247
00:16:32,375 --> 00:16:34,173
Have you brought His Majesty back?
248
00:16:50,393 --> 00:16:51,952
No, I did not win.
249
00:16:52,128 --> 00:16:55,359
I lost to the enemy like a disaster.
250
00:16:58,034 --> 00:17:02,062
I chased DONG ZHUO day and night.
251
00:17:03,106 --> 00:17:04,904
But in XING YANG,
252
00:17:05,108 --> 00:17:07,543
LU BU ambushed us.
253
00:17:08,478 --> 00:17:10,037
Over half of my horsemen were killed.
254
00:17:10,680 --> 00:17:12,011
If it was not CAO HONG
255
00:17:12,048 --> 00:17:13,709
who offered me his battle horse,
256
00:17:14,317 --> 00:17:18,220
I'll be killed by LU BU right now.
257
00:17:21,724 --> 00:17:25,888
CAO CAO (MENG DE), you chased
them alone, and showed braveness,
258
00:17:25,928 --> 00:17:27,225
this is a glorious failure!
259
00:17:27,263 --> 00:17:28,526
You really think so?
260
00:17:32,035 --> 00:17:37,496
I also have something to say from deep my heart.
261
00:17:37,540 --> 00:17:39,030
Please do tell us.
262
00:17:41,778 --> 00:17:45,510
I shouldn't work with you mediocre men!
263
00:17:49,419 --> 00:17:50,614
CAO CAO,
264
00:17:51,821 --> 00:17:53,983
what is that suppose to mean?
265
00:17:54,991 --> 00:17:56,186
YUAN SHAO!
266
00:17:57,427 --> 00:17:59,020
Chief YUAN!
267
00:17:59,562 --> 00:18:02,395
There were 3 opportunities since we gathered
268
00:18:02,432 --> 00:18:04,594
that we might've destroyed DONG ZHUO.
269
00:18:05,168 --> 00:18:06,658
However,
270
00:18:08,504 --> 00:18:11,940
you wasted them all!
271
00:18:15,611 --> 00:18:20,208
The first time is when we just got gathered.
272
00:18:20,683 --> 00:18:23,709
I suggested that since DONG
ZHUO didn't set much defense,
273
00:18:24,187 --> 00:18:26,485
we should divide into 5 squads
and attack LUO YANG city.
274
00:18:26,522 --> 00:18:27,717
But you neglected my opinion.
275
00:18:27,757 --> 00:18:28,815
The second time,
276
00:18:29,592 --> 00:18:31,583
is when DONG just went out of the pass.
277
00:18:31,627 --> 00:18:32,890
I suggested that we should launch a sudden attack,
278
00:18:33,329 --> 00:18:35,991
towards DONG'S base camp.
279
00:18:36,032 --> 00:18:38,194
But the governors' eyes were on their own interests.
280
00:18:38,401 --> 00:18:40,768
They argued for their own power and benefits
281
00:18:40,803 --> 00:18:43,272
nobody wants to send army out.
282
00:18:43,973 --> 00:18:44,963
The third time
283
00:18:45,007 --> 00:18:46,475
is when DONG moved the capital west,
284
00:18:46,509 --> 00:18:48,136
I chased him.
285
00:18:48,511 --> 00:18:51,742
You should've sent out all your force
286
00:18:51,781 --> 00:18:53,806
to aid me immediately.
287
00:18:53,950 --> 00:18:55,850
But you all stayed and watched,
288
00:18:55,885 --> 00:18:57,284
which led to my failure.
289
00:18:57,653 --> 00:19:01,385
I couldn't agree with such
comments, CAO CAO (MENG DE).
290
00:19:03,259 --> 00:19:05,819
Why did you chase DONG ZHUO Nat the first place?
291
00:19:06,629 --> 00:19:11,430
You wanted to achieve something
too much and led your army in alone.
292
00:19:11,467 --> 00:19:12,559
Why is that?
293
00:19:12,602 --> 00:19:16,038
Because you tried to take His Majesty by yourself!
294
00:19:16,072 --> 00:19:17,506
How did that go?
295
00:19:17,840 --> 00:19:20,207
DONG ZHUO's ambush got you,
296
00:19:20,243 --> 00:19:21,978
then you failed.
297
00:19:21,978 --> 00:19:23,275
You're right.
298
00:19:23,312 --> 00:19:24,245
I didn't thought it through
299
00:19:24,280 --> 00:19:25,714
and got ambushed by DONG.
300
00:19:26,149 --> 00:19:28,345
But after I was ambushed,
301
00:19:28,418 --> 00:19:29,977
if there were 100,000 horsemen
302
00:19:30,019 --> 00:19:31,384
continued to chase them,
303
00:19:31,421 --> 00:19:34,288
DONG will surely by killed and His Majesty will be saved.
304
00:19:34,390 --> 00:19:36,256
There were an ambush
305
00:19:36,292 --> 00:19:38,351
there would never be a second one.
306
00:19:39,028 --> 00:19:40,962
After the first ambush worked,
307
00:19:41,130 --> 00:19:43,531
DONG must be too proud to think.
308
00:19:43,866 --> 00:19:45,901
He wouldn't know we're gonna continue the chasing.
309
00:19:45,902 --> 00:19:47,666
He would never know that
310
00:19:47,703 --> 00:19:49,330
there'll be replacement force.
311
00:19:49,472 --> 00:19:54,876
CAO CAO (MENG DE)'s comments showed
his accomplishment on military deployment.
312
00:20:02,251 --> 00:20:05,380
It's a shame that after I lost the battle,
313
00:20:05,788 --> 00:20:09,247
I couldn't chase them continuously.
314
00:20:10,493 --> 00:20:12,257
But when I returned
315
00:20:12,662 --> 00:20:16,656
I saw governors slaughtering cows and sheep,
316
00:20:16,799 --> 00:20:18,858
and drinking and being entertained.
317
00:20:19,502 --> 00:20:22,199
Through this major defeat,
318
00:20:22,638 --> 00:20:25,335
I see through the mind of all of yours.
319
00:20:25,708 --> 00:20:28,700
You declared that you'd eradicate the evil for Han,
320
00:20:29,178 --> 00:20:33,581
but actually seek benefits for your own.
321
00:20:34,517 --> 00:20:37,248
I feel ashamed for you.
322
00:20:37,954 --> 00:20:40,048
Farewell, everyone.
323
00:20:40,089 --> 00:20:41,147
You...
324
00:20:43,292 --> 00:20:44,885
LIU BEI (XUAN DE), are you leaving too?
325
00:20:44,927 --> 00:20:46,156
It's OK, general.
326
00:20:51,767 --> 00:20:54,134
I've already said farewell to you.
327
00:20:54,604 --> 00:20:57,198
But I still wanted to help the country,
328
00:20:57,240 --> 00:20:58,537
that's why I hesitated.
329
00:20:59,442 --> 00:21:01,308
Since you asked,
330
00:21:01,344 --> 00:21:02,743
I have something blunt to say.
331
00:21:03,813 --> 00:21:07,374
Since the gathering, we brothers
made a lot of contributions.
332
00:21:07,550 --> 00:21:08,779
However
333
00:21:08,951 --> 00:21:10,976
you never rewarded us,
334
00:21:11,420 --> 00:21:13,582
but put us in difficult situations all the time.
335
00:21:13,623 --> 00:21:16,649
Now I'd like to ask you YUAN brothers,
336
00:21:17,894 --> 00:21:21,387
do you want to eradicate the evil and help Han,
337
00:21:21,797 --> 00:21:24,289
or under the disguise of this
338
00:21:24,500 --> 00:21:26,468
to seize power of the country?
339
00:21:27,069 --> 00:21:30,095
I'd rather become bandit,
340
00:21:30,339 --> 00:21:32,603
than being alliance with you guys.
341
00:21:40,249 --> 00:21:41,375
Chief YUAN,
342
00:21:41,918 --> 00:21:44,114
since we gathered,
343
00:21:44,787 --> 00:21:47,415
I was always the forerunner.
344
00:21:48,791 --> 00:21:51,089
I occupied WHITE HORSE PASS and TIGER TRAP PASS.
345
00:21:51,727 --> 00:21:54,219
But I was never aided by the main force,
346
00:21:55,464 --> 00:21:58,729
which caused me over half of my men.
347
00:21:59,969 --> 00:22:03,303
What do I say to their parents?
348
00:22:04,640 --> 00:22:06,768
From what you said,
349
00:22:07,743 --> 00:22:09,905
I guess you're leaving too?
350
00:22:09,946 --> 00:22:11,107
You're right.
351
00:22:13,449 --> 00:22:18,046
We're gentlemen, so even we
broke up, NI won't say bitter stuff.
352
00:22:19,255 --> 00:22:21,349
I got serious wound
353
00:22:21,390 --> 00:22:22,949
so I can't fight anymore.
354
00:22:23,926 --> 00:22:28,386
I'll go back east with my army tomorrow.
355
00:22:35,137 --> 00:22:39,370
I don't think it's because of your wound, general SUN.
356
00:22:40,209 --> 00:22:44,373
I bet it's something to do with
the Imperial Hereditary Seal.
357
00:22:45,982 --> 00:22:46,983
What are you implying?
358
00:22:46,983 --> 00:22:48,178
SUN JIAN (WEN TAI),
359
00:22:48,484 --> 00:22:49,974
like the old saying:
360
00:22:51,320 --> 00:22:54,722
"don't do it if you're afraid being caught."
361
00:22:55,925 --> 00:22:58,961
The seal is the lifeline of His Majesty.
362
00:22:58,961 --> 00:23:00,986
It's treasure of the court.
363
00:23:01,163 --> 00:23:04,258
Any official shouldn't hide it from public.
364
00:23:04,700 --> 00:23:06,532
Otherwise it means vice intention,
365
00:23:06,569 --> 00:23:08,867
and attempt of usurping the power.
366
00:23:10,139 --> 00:23:12,574
You got the Imperial Hereditary Seal,
367
00:23:13,709 --> 00:23:16,770
In order to avoid being misunderstood by other governors,
368
00:23:16,812 --> 00:23:19,372
you should hand it to the chief.
369
00:23:20,349 --> 00:23:24,582
And I shall return it to the court
370
00:23:24,620 --> 00:23:26,145
to His Majesty
371
00:23:26,188 --> 00:23:28,589
and report your contribution in this mission.
372
00:23:28,691 --> 00:23:31,490
Otherwise, the governors will think,
373
00:23:31,527 --> 00:23:34,053
"we're fighting the evil with our lives at stake,
374
00:23:34,096 --> 00:23:35,188
"But where is the evil?
375
00:23:36,966 --> 00:23:39,060
"The thief that tried to steal the country,
376
00:23:39,101 --> 00:23:41,570
"is right in our camp!"
377
00:23:46,575 --> 00:23:47,701
What?
378
00:23:48,611 --> 00:23:50,875
Chief YUAN, you set up armored soldiers around,
379
00:23:56,952 --> 00:23:58,818
Do you try to kill me?
380
00:23:59,989 --> 00:24:01,548
Of course not.
381
00:24:04,193 --> 00:24:06,560
But as the chief of the alliance,
382
00:24:06,729 --> 00:24:08,857
I have to be fair and just.
383
00:24:09,565 --> 00:24:13,263
I need to claim the Imperial Hereditary Seal for the court.
384
00:24:13,302 --> 00:24:17,330
Please excuse my manner, SUN JIAN (WEN TAI).
385
00:24:17,640 --> 00:24:19,938
Man! Arrest SUN JIAN!
386
00:24:19,975 --> 00:24:20,737
Yes sir!
387
00:24:20,776 --> 00:24:21,368
Man!
388
00:24:21,410 --> 00:24:22,241
Yes sir!
389
00:24:35,458 --> 00:24:36,721
SUN JIAN (WEN TAI),
390
00:24:37,827 --> 00:24:39,158
don't take me wrong.
391
00:24:40,229 --> 00:24:43,062
Let's sit and talk about it.
392
00:24:46,702 --> 00:24:48,670
Then please say it, chief,
393
00:24:49,672 --> 00:24:52,300
do I hide Imperial Hereditary Seal or not?
394
00:24:53,042 --> 00:24:57,012
No, you do not have it. Definitely no.
395
00:24:57,012 --> 00:24:59,777
Am I a public enemy trying to usurp?
396
00:25:00,950 --> 00:25:05,649
No, you're not. Definitely.
397
00:25:05,788 --> 00:25:06,653
Great.
398
00:25:08,457 --> 00:25:09,424
Then later,
399
00:25:09,458 --> 00:25:11,722
how would you explain this to the governors?
400
00:25:12,795 --> 00:25:17,323
I'll tell them that your old wound kicked out again.
401
00:25:17,800 --> 00:25:21,293
And you went back to the east to recover.
402
00:25:38,587 --> 00:25:40,351
The alliance falls apart.
403
00:25:41,824 --> 00:25:44,225
All bonds are cut off.
404
00:25:44,493 --> 00:25:47,622
Friends are now enemies.
405
00:25:56,472 --> 00:26:01,205
I don't know when would we gather again after this.
406
00:26:02,077 --> 00:26:05,240
Even we shall meet again, NI don't know
407
00:26:06,315 --> 00:26:08,249
if we'll be friends or components.
408
00:26:09,618 --> 00:26:13,612
No matter what will happen in the future,
409
00:26:14,957 --> 00:26:17,756
I'll never be the opponent to any of you.
410
00:26:18,427 --> 00:26:20,361
As long as you're loyal to Han,
411
00:26:20,996 --> 00:26:23,055
I'm your friend.
412
00:26:23,766 --> 00:26:25,461
But as long as you betray Han and help the evil,
413
00:26:25,501 --> 00:26:26,525
no matter who you are,
414
00:26:26,702 --> 00:26:28,864
I'll be your enemy.
415
00:26:28,904 --> 00:26:29,894
I couldn't agree more.
416
00:26:31,407 --> 00:26:32,932
LIU BEI (XUAN DE),
417
00:26:32,975 --> 00:26:35,103
where would you go?
418
00:26:35,678 --> 00:26:37,407
General GONG SUN invited me
419
00:26:37,546 --> 00:26:39,480
to reside in PING YUAN county for a while.
420
00:26:39,882 --> 00:26:41,680
What about you, general CAO, general SUN?
421
00:26:42,852 --> 00:26:46,345
I'll lead my army to YANG ZHOU
422
00:26:46,555 --> 00:26:48,421
and plan how to save the regime.
423
00:26:50,893 --> 00:26:56,798
Of course I'll go back my east
hometown to treat my wound.
424
00:26:57,433 --> 00:26:58,958
When I recover,
425
00:27:02,204 --> 00:27:04,002
I can only protect my people and land.
426
00:27:06,876 --> 00:27:08,071
What a pity!
427
00:27:08,477 --> 00:27:10,206
18 bands of heroes and warriors
428
00:27:10,246 --> 00:27:12,510
we just gathered, now we are going to separate.
429
00:27:13,482 --> 00:27:17,885
The court's trouble won't end after this.
430
00:27:18,454 --> 00:27:21,947
I have a little disagreement with
these comments, LIU BEI (XUAN DE).
431
00:27:24,059 --> 00:27:25,424
With all due respect,
432
00:27:26,295 --> 00:27:28,354
Among the 18 bands of governors,
433
00:27:28,530 --> 00:27:33,195
only SUN JIAN (WEN TAI), you and me, we're heroes.
434
00:27:33,369 --> 00:27:37,203
Other people are not heroes but bandits.
435
00:27:37,239 --> 00:27:39,298
I bet it won't for long,
436
00:27:39,341 --> 00:27:41,503
they'll be fighting each other.
437
00:27:41,911 --> 00:27:45,245
So we leave them as soon as possible.
438
00:27:45,381 --> 00:27:47,645
It's a very wise move.
439
00:27:52,288 --> 00:27:54,757
I'm leaving.
440
00:27:56,325 --> 00:27:58,419
Take care, LIU BEI (XUAN DE).
441
00:28:01,030 --> 00:28:02,259
Take care, LIU BEI (XUAN DE).
442
00:28:02,298 --> 00:28:04,892
Take care, general CAO, general SUN.
443
00:28:22,718 --> 00:28:25,346
I'm leaving too, CAO CAO (MENG DE).
444
00:28:25,421 --> 00:28:26,889
Wait a minute, SUN JIAN (WEN TAI).
445
00:28:30,125 --> 00:28:32,219
I have something to ask you about.
446
00:28:32,394 --> 00:28:35,193
You may choose not to answer if it's not convenient.
447
00:28:35,831 --> 00:28:36,821
Please.
448
00:28:40,069 --> 00:28:43,061
So you really got the lmperial Hereditary Seal?
449
00:28:46,542 --> 00:28:48,237
SUN JIAN (WEN TAI),
450
00:28:48,877 --> 00:28:50,208
To be (rank,
451
00:28:50,245 --> 00:28:51,440
in my opinion,
452
00:28:51,480 --> 00:28:54,040
it's not an auspicious sign but could bring trouble.
453
00:28:54,683 --> 00:28:57,345
YUAN SHAO and YUAN SHU they want to claim emperor,
454
00:28:57,386 --> 00:28:58,979
and they yearn for the seal.
455
00:28:59,855 --> 00:29:02,984
You just get a rock,
456
00:29:03,192 --> 00:29:05,217
but it could make you enemy of the whole world.
457
00:29:07,930 --> 00:29:09,557
Your comments
458
00:29:10,532 --> 00:29:13,866
are very similar with the words
of my youngest son SUN QUAN.
459
00:29:14,203 --> 00:29:15,466
SUN QUAN?
460
00:29:18,107 --> 00:29:19,233
QUAN,
461
00:29:20,342 --> 00:29:22,333
greet your uncle CAO.
462
00:29:22,745 --> 00:29:24,474
Uncle CAO, how are you doing?
463
00:29:27,816 --> 00:29:28,908
QUAN said that
464
00:29:30,052 --> 00:29:33,454
emperor of QIN tried to pass on
the seal thousands of generations,
465
00:29:33,789 --> 00:29:37,384
but it only lasted for two generations.
466
00:29:39,194 --> 00:29:40,719
You were right.
467
00:29:41,563 --> 00:29:43,088
Great vision.
468
00:29:44,233 --> 00:29:46,429
He is the son everyone would've wanted.
469
00:29:52,007 --> 00:29:53,133
CE...
470
00:29:53,308 --> 00:29:53,934
QUAN...
471
00:29:54,143 --> 00:29:55,008
we're out of here.
472
00:29:59,214 --> 00:30:00,306
Take care.
473
00:30:18,600 --> 00:30:22,093
The SUN family is full of heroes.
474
00:30:22,638 --> 00:30:26,097
I respect them, I admire them. NI also worry about them.
475
00:30:27,342 --> 00:30:30,676
YUAN SHAO sent me a secret letter.
476
00:30:32,448 --> 00:30:34,746
He asked me to attack and kill SUN
JIAN Nat the three water way ferry,
477
00:30:35,017 --> 00:30:37,145
and obtain the Imperial Hereditary Seal.
478
00:30:37,186 --> 00:30:40,451
If I succeed, he'll offer me three towns in JI ZHOU,
479
00:30:40,489 --> 00:30:42,218
5,000 ounces of gold,
480
00:30:42,357 --> 00:30:44,587
and 3,000 battle horses.
481
00:30:45,894 --> 00:30:50,229
Why did YUAN SHAO want me to kill SUN JIAN?
482
00:30:51,200 --> 00:30:54,465
I believe such action would
sacrifice the name of humanity
483
00:30:54,503 --> 00:30:55,971
of our JING ZHOU government.
484
00:30:57,539 --> 00:31:01,635
He's putting me, LIU BIAO, in a dilemma.
485
00:31:01,777 --> 00:31:03,040
My lord,
486
00:31:03,479 --> 00:31:06,176
YUAN SHAO is much powerful than SUN JIAN.
487
00:31:06,748 --> 00:31:08,614
He wants the Imperial Hereditary Seal,
488
00:31:08,951 --> 00:31:11,181
that means he tries to be emperor.
489
00:31:11,787 --> 00:31:13,778
If you help him with this favor,
490
00:31:13,822 --> 00:31:15,051
then our JING ZHOU will be safe.
491
00:31:15,324 --> 00:31:17,993
We may use YUAN SHAO's power in the future,
492
00:31:17,993 --> 00:31:20,189
and extend to QING ZHOU and JI ZHOU.
493
00:31:20,562 --> 00:31:24,430
Then you'll have such a bright future.
494
00:31:25,968 --> 00:31:29,302
And SUN JIAN doesn't respect you at all.
495
00:31:29,771 --> 00:31:31,967
Their battle ships violate our boundaries all the time.
496
00:31:32,007 --> 00:31:35,466
I support the idea of ally with
YUAN SHAO and fight SUN JIAN.
497
00:31:35,711 --> 00:31:38,942
We may remove our JING ZHOU's biggest
enemy with help from YUAN SHAO.
498
00:31:40,482 --> 00:31:42,576
But SUN JIAN is one of a kind warrior.
499
00:31:42,751 --> 00:31:44,014
To be honest,
500
00:31:44,753 --> 00:31:48,121
can you win him, both of you?
501
00:31:54,997 --> 00:31:56,294
My lord,
502
00:31:56,365 --> 00:31:57,799
though Sun is good at battle,
503
00:31:57,833 --> 00:31:59,426
but he is not a wise man.
504
00:31:59,568 --> 00:32:00,831
I have a stratagem.
505
00:32:02,504 --> 00:32:04,802
If you follow this stratagem,
506
00:32:05,674 --> 00:32:07,506
we will eliminate SUN JIAN.
507
00:32:27,462 --> 00:32:28,258
Stop here.
508
00:32:31,500 --> 00:32:32,490
Father,
509
00:32:32,768 --> 00:32:34,566
a man claimed to be YUAN SHU's messenger.
510
00:32:34,603 --> 00:32:35,866
He asked to see you.
511
00:32:36,205 --> 00:32:37,468
Where is he?
512
00:32:45,280 --> 00:32:46,645
Who are you?
513
00:32:46,715 --> 00:32:48,183
Why do you want to see me?
514
00:32:48,217 --> 00:32:51,152
I'm YUAN SHU's advisor Fan Jin.
515
00:32:51,687 --> 00:32:55,783
General YUAN asked me to wait you here, general SUN.
516
00:32:58,126 --> 00:33:00,788
What do you want? Just say it.
517
00:33:03,398 --> 00:33:04,763
Please read this, general SUN.
518
00:33:06,635 --> 00:33:09,229
bow to you here, SUN JIAN (WEN TAI).
519
00:33:09,771 --> 00:33:11,239
The time when we gathered,
520
00:33:11,373 --> 00:33:14,035
I didn't offer you food supply,
521
00:33:14,076 --> 00:33:15,942
that's all YUAN SHAO's idea.
522
00:33:16,979 --> 00:33:18,743
YUAN SHAO always wanted to be king.
523
00:33:19,214 --> 00:33:22,377
He wanted use the opportunity of
this gathering to enhance his strength,
524
00:33:22,417 --> 00:33:24,749
and replace DONG ZHUO as the ruler.
525
00:33:24,853 --> 00:33:28,016
He secretly informed LIU BIAO of JING ZHOU
526
00:33:28,090 --> 00:33:29,319
that he'll reward him a lot,
527
00:33:29,358 --> 00:33:31,827
if LIU BIAO would ambush you in three water way ferry,
528
00:33:31,860 --> 00:33:33,885
for the Imperial Hereditary Seal.
529
00:33:33,929 --> 00:33:36,330
Please take care, SUN JIAN (WEN TAI).
530
00:33:36,765 --> 00:33:37,789
Such secret plan
531
00:33:37,833 --> 00:33:39,665
why would YUAN Gong Lu tell me?
532
00:33:40,702 --> 00:33:43,069
Isn't he YUAN SHAO's brother?
533
00:33:43,105 --> 00:33:45,005
Though they have same family
name, they're not the same kind.
534
00:33:45,207 --> 00:33:47,198
My lord is a true gentleman.
535
00:33:47,309 --> 00:33:49,505
But YUAN SHAO never show his true color.
536
00:33:49,811 --> 00:33:51,438
He says and does things differently.
537
00:33:51,580 --> 00:33:54,379
My lord doesn't want you to be killed,
538
00:33:54,449 --> 00:33:57,419
or YUAN SHAO will rule the country.
539
00:34:03,992 --> 00:34:05,391
In his letter,
540
00:34:05,427 --> 00:34:07,725
YUAN SHU said a lot about how he admires me.
541
00:34:08,997 --> 00:34:11,557
He wants to ally with me
542
00:34:11,733 --> 00:34:13,223
and plan for the great future.
543
00:34:14,036 --> 00:34:17,973
The YUAN brothers act really close with each other.
544
00:34:18,473 --> 00:34:20,703
But they plot against each other secretly.
545
00:34:21,677 --> 00:34:22,735
I think,
546
00:34:23,779 --> 00:34:24,905
both of them
547
00:34:25,847 --> 00:34:28,111
just want my Imperial Hereditary Seal.
548
00:34:28,717 --> 00:34:32,210
What do you think we should react with this?
549
00:34:33,588 --> 00:34:34,680
My father,
550
00:34:34,723 --> 00:34:37,988
I think YUAN SHU is a greater evil than YUAN SHAO.
551
00:34:38,860 --> 00:34:41,192
He sells his own cousin!
552
00:34:41,229 --> 00:34:42,424
In my opinion,
553
00:34:42,698 --> 00:34:45,360
Our force was just weakened,
554
00:34:45,567 --> 00:34:47,501
and you were injured, my lord.
555
00:34:47,936 --> 00:34:49,700
If it isn't the last moment,
556
00:34:49,905 --> 00:34:51,464
we shouldn't fight LIU BIAO.
557
00:34:52,607 --> 00:34:55,975
Let's just reroute and avoid the three water way ferry.
558
00:34:57,012 --> 00:35:00,949
It's the critical water pass for our way back home.
559
00:35:01,416 --> 00:35:04,750
I've ordered ferry boats waiting there for us.
560
00:35:05,721 --> 00:35:07,655
If we don't follow that way,
561
00:35:08,657 --> 00:35:11,058
they'll be waiting in vain,
562
00:35:11,193 --> 00:35:12,683
and our returning journey
563
00:35:12,728 --> 00:35:14,059
will be elongated for another 20 clays.
564
00:35:14,329 --> 00:35:17,856
And we are seriously lack of food.
565
00:35:18,033 --> 00:35:19,865
Most of our supply
566
00:35:20,302 --> 00:35:21,736
are on those ferry boats.
567
00:35:21,770 --> 00:35:23,238
I have an idea,
568
00:35:23,405 --> 00:35:25,169
please excuse my bluntness.
569
00:35:25,574 --> 00:35:26,405
Just say it.
570
00:35:26,475 --> 00:35:28,967
All these trouble were caused by the seal.
571
00:35:29,378 --> 00:35:31,847
Since you got that lmperial Hereditary Seal,
572
00:35:31,880 --> 00:35:33,109
all the governors
573
00:35:33,181 --> 00:35:35,240
behaved like hungry dogs, they all watched you.
574
00:35:35,517 --> 00:35:39,545
NOW YUAN SHAO and YUAN SHU
are competing over this seal.
575
00:35:39,821 --> 00:35:42,984
I suggest you throw the seal to them and let them fight.
576
00:35:43,158 --> 00:35:45,650
Then our east hometown will be unharmed.
577
00:35:46,128 --> 00:35:47,857
Uncle HUANG, I don't think so!
578
00:35:48,096 --> 00:35:49,586
This Imperial Hereditary Seal
579
00:35:49,631 --> 00:35:51,463
was offered to my father by the heavens.
580
00:35:51,533 --> 00:35:52,932
We shouldn't offer it to others.
581
00:35:53,635 --> 00:35:55,660
I suggest, father...
582
00:35:56,104 --> 00:35:58,334
LIU BIAO is a foolish old man,
583
00:35:58,373 --> 00:35:59,636
he can't win us.
584
00:35:59,674 --> 00:36:01,574
Let's gather 5,000 our best soldiers,
585
00:36:01,610 --> 00:36:03,044
and appoint me as pioneering officer,
586
00:36:03,078 --> 00:36:05,103
I can assure you, within three hours,
587
00:36:05,147 --> 00:36:07,639
I'll take JING ZHOU.
588
00:36:09,551 --> 00:36:11,019
My son,
589
00:36:11,620 --> 00:36:14,282
JING ZHOU has very firm city wall.
590
00:36:15,490 --> 00:36:17,652
And they got tens of thousands of armored soldiers.
591
00:36:18,059 --> 00:36:20,153
I don't think we can get it in such a hurry.
592
00:36:21,396 --> 00:36:22,864
CHENG PU and HUANG GAI.
593
00:36:23,498 --> 00:36:24,761
My lord.
594
00:36:24,900 --> 00:36:26,664
Take the major force with you
595
00:36:26,701 --> 00:36:28,499
set 3,000 soldiers there to confuse the enemy.
596
00:36:28,537 --> 00:36:29,299
Yes sir.
597
00:36:30,439 --> 00:36:31,702
SUN CE.
598
00:36:32,307 --> 00:36:33,240
Father.
599
00:36:33,809 --> 00:36:35,243
Take 3,000 men
600
00:36:35,277 --> 00:36:36,711
ambush them in the south.
601
00:36:36,745 --> 00:36:37,678
Yes sir!
602
00:36:38,246 --> 00:36:40,715
If LIU BIAO led his men attack you,
603
00:36:41,483 --> 00:36:43,076
just rush out and fight him.
604
00:36:43,819 --> 00:36:45,514
And take his head for me!
605
00:36:47,289 --> 00:36:48,279
Father,
606
00:36:48,957 --> 00:36:50,356
what about you then?
607
00:36:54,729 --> 00:36:56,788
LIU BIAO is here to kill me.
608
00:36:58,200 --> 00:37:00,294
Then I'll bring a few hundreds
of weak and injured soldiers,
609
00:37:00,969 --> 00:37:01,959
and go confront him.
610
00:37:14,015 --> 00:37:15,505
LIU BIAO.
611
00:37:19,154 --> 00:37:21,248
You're here to take my head?
612
00:37:37,138 --> 00:37:39,573
SUN JIAN (WEN TAI), how are you recently?
613
00:37:39,975 --> 00:37:41,636
Mr. LIU...
614
00:37:42,577 --> 00:37:44,545
what are you here ion'?
615
00:37:44,613 --> 00:37:47,275
To offer you a gift:
616
00:37:48,617 --> 00:37:51,211
the letter from YUAN SHAO to me.
617
00:38:08,503 --> 00:38:10,369
So it is true.
618
00:38:12,073 --> 00:38:13,905
YUAN SHAO sent you to kill me.
619
00:38:13,942 --> 00:38:15,706
You know me the best.
620
00:38:15,877 --> 00:38:18,778
I'm an old man over 50 years old.
621
00:38:18,813 --> 00:38:20,406
I'm weak and ill.
622
00:38:20,448 --> 00:38:21,609
I don't have big goals
623
00:38:21,683 --> 00:38:23,742
as well as any abilities.
624
00:38:23,785 --> 00:38:26,152
My sole purpose is to protect the 9 towns of JING ZHOU
625
00:38:26,187 --> 00:38:28,053
in order not to disappoint His Majesty,
626
00:38:28,089 --> 00:38:30,717
and the people living at my land.
627
00:38:31,293 --> 00:38:35,730
But YUAN SHAO asked me to ambush here
628
00:38:35,797 --> 00:38:38,027
then attack you and kill you.
629
00:38:39,067 --> 00:38:42,196
I'm really in a dilemma.
630
00:38:42,304 --> 00:38:43,772
So, Mr. LIU,
631
00:38:47,042 --> 00:38:48,601
what's your decision?
632
00:39:02,857 --> 00:39:05,758
I've been thinking about this.
633
00:39:05,794 --> 00:39:08,491
I think I should deploy my force here,
634
00:39:08,563 --> 00:39:11,430
pretend to be blocking your way.
635
00:39:11,466 --> 00:39:14,128
Then YUAN SHAO and people wouldn't know about it.
636
00:39:14,202 --> 00:39:16,398
Now, SUN JIAN (WEN TAI),
637
00:39:16,571 --> 00:39:19,370
please run through my army
638
00:39:19,407 --> 00:39:21,034
and go towards the ferry.
639
00:39:21,409 --> 00:39:22,706
Don't worry.
640
00:39:22,844 --> 00:39:24,903
As long as your troops blow the battle horn,
641
00:39:24,946 --> 00:39:26,641
my JING ZHOU army's array
642
00:39:26,881 --> 00:39:29,873
will retreat immediately and won't fight you.
643
00:39:31,052 --> 00:39:35,285
Then I could report to YUAN SHAO
644
00:39:36,157 --> 00:39:40,227
that my force is too weak to fight you.
645
00:39:40,228 --> 00:39:43,858
My army of JING ZHOU suffered with great loss.
646
00:39:44,165 --> 00:39:47,624
Then I won't offend YUAN SHAO
647
00:39:47,702 --> 00:39:49,898
and won't make you enemy either.
648
00:39:50,839 --> 00:39:51,772
SUN JIAN (WEN TAI),
649
00:39:51,806 --> 00:39:54,798
this is my perfect solution.
650
00:39:54,843 --> 00:39:56,834
What's your opinion?
651
00:39:56,878 --> 00:39:58,346
Are you serious?
652
00:39:58,913 --> 00:40:00,438
Of course.
653
00:40:01,583 --> 00:40:06,646
But I have a request.
654
00:40:07,522 --> 00:40:08,785
Just tell me.
655
00:40:10,258 --> 00:40:11,748
From now on,
656
00:40:11,793 --> 00:40:14,785
let's coexist in peace.
657
00:40:15,330 --> 00:40:17,264
Soldiers from your east side
658
00:40:17,365 --> 00:40:20,995
shouldn't violate JING ZHOU boundary of mine.
659
00:40:21,369 --> 00:40:22,632
Mr. LIU,
660
00:40:24,239 --> 00:40:26,867
from now on, my soldiers and horses
661
00:40:26,908 --> 00:40:29,570
wouldn't overstep the boundary
of JING ZHOU even an inch!
662
00:40:30,145 --> 00:40:31,374
Then...
663
00:40:31,413 --> 00:40:33,814
I'm very thankful!
664
00:40:34,783 --> 00:40:36,484
SUN JIAN (WEN TAI),
665
00:40:36,484 --> 00:40:40,717
now you may rush through.
666
00:40:51,199 --> 00:40:52,689
Charge!
46667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.