Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:02,801
The only way
you can be sure
2
00:00:02,803 --> 00:00:05,103
You won't encounter the same problem twice.
3
00:00:06,474 --> 00:00:08,273
Junior:
And if I wanted to leave?
4
00:00:08,309 --> 00:00:09,241
Queenie:
If you did
5
00:00:09,310 --> 00:00:10,576
I expect you would.
6
00:00:10,711 --> 00:00:13,312
(dramatic jazz music)
7
00:00:13,314 --> 00:00:14,880
What's this?
8
00:00:16,217 --> 00:00:17,649
I don't know what you've gotten yourself involved in,
9
00:00:17,685 --> 00:00:19,051
But I can't live like this.
10
00:00:19,053 --> 00:00:24,189
♪ gleaming eye oh yes ♪
11
00:00:24,191 --> 00:00:25,190
Woo!
12
00:00:25,192 --> 00:00:27,325
(audience clapping loudly)
13
00:00:27,461 --> 00:00:29,962
You think this place
could turn a profit?
14
00:00:29,964 --> 00:00:30,862
Are you looking to jump in?
15
00:00:30,998 --> 00:00:32,363
Franklin:
You've got yourself a partner.
16
00:00:32,400 --> 00:00:33,532
(sawyer gasps)
17
00:00:33,534 --> 00:00:34,800
Sawyer:
Pocket!
18
00:00:34,802 --> 00:00:36,468
If I wanted to get the
porters into a union
19
00:00:36,537 --> 00:00:38,704
That purposely excludes them,
20
00:00:38,706 --> 00:00:40,004
What should I do?
21
00:00:40,141 --> 00:00:41,172
Moschel:
When the union charter
22
00:00:41,208 --> 00:00:42,474
Says whites only
23
00:00:42,609 --> 00:00:44,542
You have to go to the
labour board in ottawa.
24
00:00:45,546 --> 00:00:46,445
Zeke:
We have a rat
25
00:00:46,580 --> 00:00:47,813
Reporting to edwards.
26
00:00:47,948 --> 00:00:49,815
Edwards:
I have an important shipment
27
00:00:49,884 --> 00:00:51,216
That needs to be
escorted over the border.
28
00:00:51,352 --> 00:00:52,484
I just need you to ensure
29
00:00:52,619 --> 00:00:54,853
That no one sees the contents of this boxcar.
30
00:00:54,922 --> 00:00:55,854
Name's clay.
31
00:00:55,890 --> 00:00:56,922
I'm one of the thirty-five men
32
00:00:57,057 --> 00:00:58,857
That the railroad smuggled over the border
33
00:00:58,859 --> 00:01:00,058
To be strikebreakers.
34
00:01:00,061 --> 00:01:04,629
♪ I shall see my redeemer ♪
35
00:01:04,698 --> 00:01:05,697
(rhythmic dramatic beat)
36
00:01:05,733 --> 00:01:07,165
(people chattering)
37
00:01:07,201 --> 00:01:08,233
Reporter:
Mr. Moschel,
38
00:01:08,269 --> 00:01:09,501
I just have a question for you, please.
39
00:01:09,537 --> 00:01:11,770
Moschel:
The man inside this ivory tower
40
00:01:11,905 --> 00:01:14,039
Has reached a new low.
41
00:01:14,041 --> 00:01:17,109
William edwards chose to treat men like animals,
42
00:01:17,244 --> 00:01:20,779
Keeping them in dehumanizing conditions for days on end.
43
00:01:20,914 --> 00:01:23,982
The ccr was willing to
defy the rules of labour
44
00:01:24,051 --> 00:01:25,517
And the laws of decency
45
00:01:25,586 --> 00:01:27,586
To put these "boxcar boys"
46
00:01:27,588 --> 00:01:28,520
In positions held
47
00:01:28,589 --> 00:01:31,055
By our own hardworking
canadian men,
48
00:01:31,092 --> 00:01:33,592
Bravely standing on the strike
line for labourers everywhere.
49
00:01:33,594 --> 00:01:36,194
How did you find out they
were hiding in the boxcars?
50
00:01:36,263 --> 00:01:38,196
Whether they were hiding,
or being hidden,
51
00:01:38,265 --> 00:01:39,397
Has yet to be determined.
52
00:01:39,433 --> 00:01:40,532
But the fact remains
53
00:01:40,601 --> 00:01:42,601
This situation was only brought to light
54
00:01:42,603 --> 00:01:45,604
Because one of these
unfortunate souls
55
00:01:45,606 --> 00:01:46,538
Managed to escape.
56
00:01:46,673 --> 00:01:47,605
Reporter:
Can we get-
57
00:01:47,641 --> 00:01:49,875
(reporters talking
over each other)
58
00:01:49,944 --> 00:01:55,147
(dramatic drum music)
59
00:02:02,256 --> 00:02:03,755
I was thinking maybe
we can move him
60
00:02:03,757 --> 00:02:05,157
To the
boarding house.
61
00:02:06,760 --> 00:02:08,827
Safer if he stays here.
62
00:02:08,962 --> 00:02:11,062
Easier to hide him
from prying eyes.
63
00:02:13,801 --> 00:02:16,034
If you could've seen
them inside that car.
64
00:02:17,504 --> 00:02:18,904
I have to do something.
65
00:02:18,973 --> 00:02:20,706
Whatever you need,
66
00:02:21,575 --> 00:02:22,907
You got me at
your back.
67
00:02:23,744 --> 00:02:24,776
Pastor, you
sure you want
68
00:02:24,778 --> 00:02:27,045
To get caught
up in all this?
69
00:02:27,114 --> 00:02:28,680
If a good man
stands idly by
70
00:02:28,815 --> 00:02:31,383
When he sees
evil being done,
71
00:02:31,518 --> 00:02:33,051
Is he still a
good man?
72
00:02:34,054 --> 00:02:36,788
But you do so much
for the community.
73
00:02:36,857 --> 00:02:37,990
I don't think anybody
will blame you
74
00:02:37,992 --> 00:02:39,123
For sitting
this one out.
75
00:02:39,160 --> 00:02:40,658
Pastor:
No one but me.
76
00:02:43,497 --> 00:02:45,463
This fight's
worth the risk.
77
00:02:49,336 --> 00:02:57,342
(tense music)
78
00:02:57,477 --> 00:03:00,345
(people chattering)
79
00:03:05,319 --> 00:03:06,418
Tag!
80
00:03:06,487 --> 00:03:07,819
Hey, no,
you're it!
81
00:03:09,190 --> 00:03:10,556
Marlene:
You know, fish
82
00:03:11,659 --> 00:03:13,157
Is very good for you.
83
00:03:14,662 --> 00:03:15,894
It's good for
your eyes,
84
00:03:16,029 --> 00:03:17,829
For your teeth.
85
00:03:17,831 --> 00:03:19,330
It'll give you
big muscles.
86
00:03:20,167 --> 00:03:21,767
Good to see
you eat, son.
87
00:03:21,902 --> 00:03:22,967
Why are you dressed?
88
00:03:23,003 --> 00:03:24,636
I thought you
were off.
89
00:03:26,707 --> 00:03:28,306
Picked up a run
to chicago.
90
00:03:29,510 --> 00:03:31,476
You forgot you were supposed
to watch teddy for me.
91
00:03:32,346 --> 00:03:33,445
I'm sorry, can't
you get gwen
92
00:03:33,514 --> 00:03:34,513
Or one of the
ladies from church
93
00:03:34,515 --> 00:03:36,448
To help out?
94
00:03:36,517 --> 00:03:37,982
Can't you just go down
to the boarding house
95
00:03:38,018 --> 00:03:39,517
And give away the shift?
96
00:03:40,387 --> 00:03:41,519
I gotta do this
one myself.
97
00:03:45,259 --> 00:03:46,858
Marlene:
I bet you do.
98
00:03:47,794 --> 00:03:49,327
Junior:
It's not what you think.
99
00:03:51,265 --> 00:03:52,864
Everything's gonna
be good, mar.
100
00:03:53,801 --> 00:03:55,199
I found a way to
make us enough money
101
00:03:55,236 --> 00:03:56,801
To get us out of this mess.
102
00:04:09,683 --> 00:04:11,149
(marlene sighs softly)
103
00:04:11,852 --> 00:04:12,951
Eat up.
104
00:04:13,086 --> 00:04:20,058
(mellow jazz music)
105
00:04:20,060 --> 00:04:30,035
♪
106
00:04:30,104 --> 00:04:35,307
♪
107
00:04:35,442 --> 00:04:39,778
♪ those things I do right do ♪
108
00:04:39,780 --> 00:04:41,212
Morning, popsy.
109
00:04:42,783 --> 00:04:45,784
Popsy:
Well, look at you
110
00:04:45,786 --> 00:04:47,752
Looking like the cat
that swallowed a canary.
111
00:04:49,957 --> 00:04:51,422
What is it lucy-mae?
112
00:04:52,626 --> 00:04:53,558
Or better yet,
113
00:04:53,694 --> 00:04:55,460
What's it gonna cost me?
114
00:04:55,462 --> 00:04:56,861
Nothing.
- Hmm.
115
00:04:57,631 --> 00:04:58,396
You'll be
happy to know
116
00:04:58,432 --> 00:04:59,731
That after today,
117
00:04:59,767 --> 00:05:01,333
I'll be outta your hair.
118
00:05:03,904 --> 00:05:05,236
You quitting on me?
119
00:05:06,240 --> 00:05:07,806
More like betting on myself.
120
00:05:08,742 --> 00:05:09,674
My boyfriend
and his friends
121
00:05:09,677 --> 00:05:11,943
Are putting something
together and...
122
00:05:11,945 --> 00:05:14,379
Well, they took one
look at me and saw a star.
123
00:05:18,285 --> 00:05:19,484
Do you know how
long I worked
124
00:05:19,486 --> 00:05:21,219
To get everything
that you see here?
125
00:05:23,624 --> 00:05:25,590
How I broke my back on those trains
126
00:05:25,626 --> 00:05:27,559
For every single
table and chair.
127
00:05:30,798 --> 00:05:33,765
Lucy-mae, nothing good
comes fast or easy.
128
00:05:36,337 --> 00:05:38,570
So I want you to be careful with that boy.
129
00:05:39,640 --> 00:05:41,272
My spirit don't take him.
130
00:05:42,342 --> 00:05:43,908
Don't be like that.
131
00:05:45,179 --> 00:05:48,246
Stage directing and
dancing b-squad that's,
132
00:05:48,315 --> 00:05:50,448
That's never gonna get
me where I wanna go.
133
00:05:55,522 --> 00:05:58,190
I hope you get everything
that you wish for.
134
00:05:59,460 --> 00:06:00,992
I know I will.
135
00:06:00,994 --> 00:06:07,932
(gentle uplifting music)
136
00:06:08,001 --> 00:06:17,943
♪
137
00:06:18,078 --> 00:06:25,817
♪
138
00:06:25,819 --> 00:06:27,552
Hey now, come on.
139
00:06:30,424 --> 00:06:37,361
(gentle music)
140
00:06:37,398 --> 00:06:44,535
♪
141
00:06:44,571 --> 00:06:47,806
(ominous music)
142
00:06:47,875 --> 00:06:49,608
How bad is it?
143
00:06:49,743 --> 00:06:50,876
Worse than you thought.
144
00:06:50,878 --> 00:06:52,778
I sincerely doubt
that's possible.
145
00:06:52,913 --> 00:06:54,512
Well, according to
your union head-
146
00:06:54,648 --> 00:06:56,047
I don't have a union head.
147
00:06:57,651 --> 00:07:00,585
According to mr. Moschel,
one of the men escaped.
148
00:07:01,722 --> 00:07:03,521
Edwards:
How? When?
149
00:07:05,526 --> 00:07:07,658
Last stop before
montreal it seems.
150
00:07:08,862 --> 00:07:10,462
You need to find that man
151
00:07:10,531 --> 00:07:12,264
And get him back across the
border with the rest of them
152
00:07:12,399 --> 00:07:14,466
Before the press sinks
their talons any deeper.
153
00:07:14,601 --> 00:07:15,667
Shouldn't you put
out a statement?
154
00:07:15,736 --> 00:07:17,135
Later.
155
00:07:17,204 --> 00:07:21,206
Right now I need a
word with my son.
156
00:07:21,341 --> 00:07:25,544
(ominous orchestral music)
157
00:07:25,546 --> 00:07:26,945
(door knocks loudly)
158
00:07:27,080 --> 00:07:28,280
Yes?
159
00:07:28,815 --> 00:07:29,614
Father.
160
00:07:29,749 --> 00:07:31,216
What are you doing here?
161
00:07:31,351 --> 00:07:33,585
Do I really need an
invitation to my own house?
162
00:07:33,720 --> 00:07:34,552
Of course not.
163
00:07:34,588 --> 00:07:36,087
It's just you, um, ahem-
164
00:07:36,089 --> 00:07:37,722
You never come in here.
165
00:07:38,625 --> 00:07:39,757
I'm sorry for the mess.
166
00:07:39,759 --> 00:07:41,225
I was most of the night
going over the numbers
167
00:07:41,261 --> 00:07:43,161
And they do look good.
168
00:07:43,296 --> 00:07:45,897
When you escorted that
boxcar over the border,
169
00:07:45,933 --> 00:07:47,699
You never took
your eyes off it?
170
00:07:48,702 --> 00:07:50,502
No, no, no, of course not.
171
00:07:51,304 --> 00:07:52,904
Not once?
172
00:07:54,808 --> 00:07:57,776
N-yes, there was one stop that
the conductor didn't announce.
173
00:07:57,911 --> 00:07:59,510
I mean, they really
should be better trained.
174
00:07:59,546 --> 00:08:01,379
It's my fault.
175
00:08:01,381 --> 00:08:02,513
I should have known better
176
00:08:02,549 --> 00:08:04,382
Than to trust a task of any
importance to your hand.
177
00:08:04,418 --> 00:08:05,850
All right, just-
178
00:08:06,653 --> 00:08:07,652
Just tell me what happened.
179
00:08:07,721 --> 00:08:10,721
And when I think of all
the money I've wasted
180
00:08:10,757 --> 00:08:13,191
Cleaning up your messes, huh?
181
00:08:13,326 --> 00:08:14,726
Paying lawyers
and bribing judges,
182
00:08:14,795 --> 00:08:17,195
Shuffling you from one
private school to the next.
183
00:08:17,264 --> 00:08:18,863
It's not my fault
they resented me.
184
00:08:18,932 --> 00:08:20,264
They-
185
00:08:21,268 --> 00:08:22,934
Father, they hated
me for my name,
186
00:08:22,936 --> 00:08:24,269
For our name!
187
00:08:24,271 --> 00:08:25,903
Not your fault?
188
00:08:26,707 --> 00:08:29,407
You had everything and stole?
189
00:08:30,511 --> 00:08:32,611
Not your fault you tormented your teachers
190
00:08:32,613 --> 00:08:34,078
Till they couldn't stand the sight of you?
191
00:08:34,214 --> 00:08:36,681
Not your fault that woman had
to take out a restraining order?
192
00:08:36,816 --> 00:08:40,117
You have no idea what
it was like for me!
193
00:08:42,222 --> 00:08:44,155
You never came to any
of those schools.
194
00:08:47,160 --> 00:08:48,626
Well that is my fault.
195
00:08:48,762 --> 00:08:52,430
But you walking away from the
one task I entrusted to you-
196
00:08:54,001 --> 00:08:56,167
And you've never
made a mistake?
197
00:08:56,303 --> 00:08:57,536
Hmmmm.
198
00:08:58,939 --> 00:09:00,372
Well maybe I should
ask the lawyer you pay
199
00:09:00,507 --> 00:09:01,573
To get you out of your messes.
200
00:09:01,642 --> 00:09:03,240
Or better yet,
201
00:09:04,278 --> 00:09:06,011
Maybe I just ask his wife.
202
00:09:12,986 --> 00:09:16,120
I am through being
your safety net.
203
00:09:19,192 --> 00:09:20,258
Pack your bags,
204
00:09:20,327 --> 00:09:22,293
I want you out of my
house immediately.
205
00:09:25,532 --> 00:09:26,731
(door slams loudly)
206
00:09:30,504 --> 00:09:31,802
(door knocks loudly)
207
00:09:32,739 --> 00:09:34,138
Fay:
Veronique!
208
00:09:35,208 --> 00:09:36,608
(door knocks loudly)
209
00:09:44,685 --> 00:09:48,720
(stammers) he's younger
than our usual clientele.
210
00:09:48,855 --> 00:09:50,555
This is my son teddy.
211
00:09:50,557 --> 00:09:53,357
If I had somewhere else to take him he'd be there.
212
00:09:54,895 --> 00:09:57,028
He'll probably sleep
the whole time through,
213
00:09:57,064 --> 00:09:58,496
If there's a spare room.
214
00:10:00,767 --> 00:10:02,366
Come on, come on.
215
00:10:09,242 --> 00:10:10,508
Go on up.
216
00:10:11,511 --> 00:10:12,376
Marlene:
Close your eyes, sweetheart.
217
00:10:12,412 --> 00:10:13,577
Fay:
You know where my room is.
218
00:10:13,614 --> 00:10:14,679
Marlene:
Cover your eyes.
219
00:10:14,748 --> 00:10:17,115
Sister massey.
220
00:10:17,117 --> 00:10:18,850
(train rattles loudly)
221
00:10:18,919 --> 00:10:25,890
(upbeat jazz music)
222
00:10:26,026 --> 00:10:32,263
(tense dramatic music)
223
00:10:32,299 --> 00:10:34,598
Queenie:
So, mr. Callahan,
224
00:10:34,635 --> 00:10:37,601
If I understand correctly,
225
00:10:37,638 --> 00:10:39,070
You're offering
me an opportunity
226
00:10:39,139 --> 00:10:44,442
To pay you 60% of the numbers
operation I own 100% of?
227
00:10:47,814 --> 00:10:49,414
You own what we allow.
228
00:10:50,984 --> 00:10:52,283
Your majesty.
229
00:10:53,854 --> 00:10:56,587
You think because you say
"boo" I'm supposed to jump.
230
00:10:58,491 --> 00:11:02,027
Study my face you
shanty little shit.
231
00:11:03,964 --> 00:11:05,730
See if you find a flinch.
232
00:11:07,501 --> 00:11:14,639
(tense dramatic music)
233
00:11:14,641 --> 00:11:16,273
Junior:
Excuse the interruption.
234
00:11:17,377 --> 00:11:18,576
I told the owner I had
business with the queen.
235
00:11:18,712 --> 00:11:20,311
I have business with her.
236
00:11:20,347 --> 00:11:21,913
Which is now concluded.
237
00:11:23,183 --> 00:11:25,383
Safe travels, mr. Callahan.
238
00:11:25,518 --> 00:11:32,524
(tense dramatic music)
239
00:11:32,526 --> 00:11:41,499
♪
240
00:11:49,710 --> 00:11:51,376
I have a proposition for ya.
241
00:11:51,378 --> 00:11:54,345
Oh, you trying to take
money out my pocket too?
242
00:11:54,414 --> 00:11:56,381
Junior:
On the contrary.
243
00:11:56,516 --> 00:11:58,449
I think we should
broaden the game.
244
00:12:00,353 --> 00:12:02,554
Run a power-ball.
245
00:12:02,556 --> 00:12:04,355
Bigger take, bigger jackpot.
246
00:12:04,357 --> 00:12:05,557
Bigger risk.
247
00:12:05,559 --> 00:12:07,825
Well, you can't get nowhere
248
00:12:07,861 --> 00:12:09,594
If you don't have
a few of those.
249
00:12:11,231 --> 00:12:12,964
The last time we
were together
250
00:12:13,033 --> 00:12:15,500
It seemed like you were
halfway out the door.
251
00:12:18,038 --> 00:12:19,437
And now I'm sittin'
right here.
252
00:12:19,572 --> 00:12:23,507
(upbeat music)
253
00:12:23,543 --> 00:12:24,442
Junior:
Changing things up today
254
00:12:24,577 --> 00:12:26,177
With a new game.
255
00:12:26,213 --> 00:12:27,244
Fab five.
256
00:12:27,280 --> 00:12:29,981
It's double to play,
but we triple the payout.
257
00:12:30,050 --> 00:12:32,316
They play five numbers
instead of three,
258
00:12:32,385 --> 00:12:34,319
Draw at the end
of the week.
259
00:12:34,454 --> 00:12:36,120
Wait, wait.
260
00:12:36,123 --> 00:12:38,590
Why are we gonna mess
with a good thing?
261
00:12:38,592 --> 00:12:40,057
Junior, we barely
have enough time
262
00:12:40,093 --> 00:12:42,260
To meet the runners as is.
263
00:12:42,262 --> 00:12:45,062
Let alone dinger's
pencil's working overtime.
264
00:12:46,333 --> 00:12:49,066
We add more territories
we're just asking for trouble.
265
00:12:49,102 --> 00:12:51,068
We're only adding
one more territory.
266
00:12:52,472 --> 00:12:53,871
The train.
267
00:13:00,514 --> 00:13:04,348
I know you understand that
porters' spirits are low
268
00:13:04,384 --> 00:13:06,818
Since those men were
found on the train car.
269
00:13:06,953 --> 00:13:08,219
Well of course.
270
00:13:08,221 --> 00:13:10,154
It's appalling the lengths
to which some will go
271
00:13:10,223 --> 00:13:12,824
In order to circumvent
the laws of the land.
272
00:13:12,959 --> 00:13:14,358
I couldn't agree more, sir.
273
00:13:15,662 --> 00:13:18,162
The welfare committee would like to throw an event,
274
00:13:18,231 --> 00:13:19,898
An ice-cream social.
275
00:13:19,900 --> 00:13:21,565
I think it'd go a long way
276
00:13:21,601 --> 00:13:24,368
With regards to picking
up the porters' spirits.
277
00:13:24,404 --> 00:13:25,837
Families, too.
278
00:13:25,906 --> 00:13:27,305
You know what? I think
that's a capital idea,
279
00:13:27,440 --> 00:13:29,107
Mr. Garrett.
280
00:13:29,109 --> 00:13:31,476
A contented worker makes
for excellent work.
281
00:13:32,746 --> 00:13:34,378
Of course, sir.
282
00:13:34,414 --> 00:13:36,380
Leave it to me.
I'll take care of everything.
283
00:13:36,416 --> 00:13:43,454
(soft dramatic music)
284
00:13:43,456 --> 00:13:53,331
♪
285
00:13:53,466 --> 00:14:03,474
♪
286
00:14:03,476 --> 00:14:10,414
♪
287
00:14:10,450 --> 00:14:12,317
Black folks have
money too you know.
288
00:14:12,319 --> 00:14:19,290
(soft dramatic music)
289
00:14:19,326 --> 00:14:26,965
♪
290
00:14:26,967 --> 00:14:28,733
Hey! Did you get the money?
291
00:14:30,003 --> 00:14:33,237
Lucy, trust funds don't
work like a regular account.
292
00:14:33,306 --> 00:14:34,705
There's a whole
stack of paperwork
293
00:14:34,707 --> 00:14:35,940
That has to get cleared up
294
00:14:36,009 --> 00:14:38,108
Before the trustee can simply just release the funds.
295
00:14:38,144 --> 00:14:39,043
But it's your money.
296
00:14:39,178 --> 00:14:40,110
You said-
297
00:14:40,146 --> 00:14:41,478
Look, I know-
298
00:14:42,148 --> 00:14:43,514
I know what I said.
299
00:14:43,516 --> 00:14:45,116
All right, it's just
going to take a,
300
00:14:45,251 --> 00:14:46,984
A few more days.
301
00:14:47,020 --> 00:14:48,786
But you told sawyer you'd
get him your share today.
302
00:14:48,855 --> 00:14:49,987
Yes, sawyer knows
how these things go.
303
00:14:50,023 --> 00:14:51,389
He'll-he'll get his money.
304
00:14:52,492 --> 00:14:53,391
But franklin-
305
00:14:53,526 --> 00:14:54,625
Look, don't
306
00:14:54,628 --> 00:14:56,461
Don't worry about this, lucy.
307
00:14:56,463 --> 00:14:59,129
(people chattering)
308
00:14:59,165 --> 00:15:00,764
(engine rumbles softly)
309
00:15:02,969 --> 00:15:04,468
(horse whinnies loudly)
310
00:15:06,006 --> 00:15:07,604
Are you really gonna
get the money?
311
00:15:07,641 --> 00:15:10,207
Delayed is not denied
lucy-mae, all right.
312
00:15:10,209 --> 00:15:12,109
We'll, we'll get it sorted out.
313
00:15:14,648 --> 00:15:16,414
Let's go find somewhere
to eat lunch.
314
00:15:19,085 --> 00:15:20,985
(hooves pattering softly)
315
00:15:24,223 --> 00:15:32,630
(object thuds repeatedly)
316
00:15:43,543 --> 00:15:47,445
(soft dramatic music)
317
00:15:47,580 --> 00:15:53,817
(object bangs repeatedly)
318
00:15:53,853 --> 00:16:00,058
(soft dramatic music)
319
00:16:00,060 --> 00:16:12,002
(banging echoes loudly)
320
00:16:12,038 --> 00:16:13,304
(bone cracks loudly)
321
00:16:13,306 --> 00:16:15,406
(loud screaming)
322
00:16:15,408 --> 00:16:16,774
(sobbing)
323
00:16:16,909 --> 00:16:18,609
Breathe, breathe.
324
00:16:20,213 --> 00:16:21,946
How much longer
are you gonna be?
325
00:16:22,081 --> 00:16:23,181
Well it depends,
326
00:16:23,183 --> 00:16:26,216
How many more girls with
broken bones have you got?
327
00:16:26,252 --> 00:16:27,752
This is a fiscal arrangement
328
00:16:27,754 --> 00:16:29,887
That puts money in your pocket
329
00:16:29,923 --> 00:16:32,423
And lets me be here as
long as I need, miss fay.
330
00:16:32,425 --> 00:16:34,625
The arrangement did
not include your son
331
00:16:34,627 --> 00:16:37,161
Taking up residence
in my room.
332
00:16:37,296 --> 00:16:39,097
(sobs) would you
get the hell out?
333
00:16:39,099 --> 00:16:42,900
Little girl that better be
the pain talking loud at me.
334
00:16:42,969 --> 00:16:44,035
Marlene:
Listen,
335
00:16:44,104 --> 00:16:45,336
I have a few morepeople waiting
336
00:16:45,471 --> 00:16:48,106
And then we will be
out of your hair.
337
00:16:48,108 --> 00:16:49,373
Besides it is
not like my boy
338
00:16:49,442 --> 00:16:51,109
Is any trouble.
339
00:16:51,111 --> 00:16:54,178
Says every mother
that ever was.
340
00:16:54,214 --> 00:16:57,181
Hey, let me know when
I can get my room back.
341
00:16:57,217 --> 00:17:00,050
I got a few customers
myself waiting to scream.
342
00:17:00,086 --> 00:17:01,885
♪ hey ♪
343
00:17:04,624 --> 00:17:11,629
(upbeat soul music)
344
00:17:11,631 --> 00:17:18,402
♪
345
00:17:18,438 --> 00:17:20,838
Puttin' it all
on silver sally?
346
00:17:20,973 --> 00:17:21,905
Yeah.
347
00:17:21,941 --> 00:17:23,874
Hmm, I can get
better odds than that.
348
00:17:25,344 --> 00:17:26,410
We got a game.
349
00:17:26,446 --> 00:17:34,085
(upbeat soul music)
350
00:17:34,220 --> 00:17:38,155
♪ hey ♪
351
00:17:38,191 --> 00:17:40,157
Let me light your
cigarette there, sir.
352
00:17:41,327 --> 00:17:43,227
Well, well, well.
353
00:17:44,364 --> 00:17:46,898
If you gentlemen wanna
make it interesting,
354
00:17:47,033 --> 00:17:49,633
The real money's in fab five.
355
00:17:49,669 --> 00:17:56,573
(upbeat soul music)
356
00:17:56,609 --> 00:17:59,644
♪
357
00:17:59,646 --> 00:18:00,777
Glenford:
You could have
358
00:18:00,814 --> 00:18:02,579
Three chances to win.
359
00:18:02,615 --> 00:18:07,451
(upbeat soul music)
360
00:18:07,520 --> 00:18:09,253
Or you could have five.
361
00:18:11,858 --> 00:18:13,124
When your five numbers hit,
362
00:18:13,126 --> 00:18:15,927
Next time you'll be ringing
that bell from a private car.
363
00:18:16,062 --> 00:18:17,928
(buzzer buzzing)
(upbeat soul music)
364
00:18:17,997 --> 00:18:20,965
Glenford:
One, two, three, four, five.
365
00:18:21,034 --> 00:18:28,039
(upbeat soul music)
366
00:18:28,041 --> 00:18:41,152
♪
367
00:18:41,221 --> 00:18:42,753
You got a numbers
game going on.
368
00:18:42,755 --> 00:18:49,760
(upbeat soul music)
369
00:18:49,762 --> 00:18:51,829
♪
370
00:18:51,831 --> 00:18:53,097
Thank you.
371
00:18:53,833 --> 00:18:59,436
(loud upbeat soul music)
372
00:18:59,506 --> 00:19:04,775
♪
373
00:19:04,844 --> 00:19:06,343
Lickety-splikety.
374
00:19:07,147 --> 00:19:07,645
Marlene:
All right, teddy,
375
00:19:07,714 --> 00:19:09,313
Time to go home.
376
00:19:10,583 --> 00:19:14,118
(woman moans softly)
377
00:19:14,253 --> 00:19:15,719
Teddy, come on out now.
378
00:19:20,259 --> 00:19:21,459
Teddy?
379
00:19:21,594 --> 00:19:28,466
(ominous music)
380
00:19:28,601 --> 00:19:30,734
♪
381
00:19:30,770 --> 00:19:32,136
He's gone!
-Who?
382
00:19:32,271 --> 00:19:33,404
Teddy, do you
know where he is?
383
00:19:33,406 --> 00:19:34,471
Have you seen him?
384
00:19:34,473 --> 00:19:35,806
No I have not seen him.
385
00:19:35,942 --> 00:19:36,873
Please help me look.
386
00:19:36,910 --> 00:19:37,908
Fay:
Lord.
387
00:19:37,911 --> 00:19:39,243
Marlene:
Teddy?
388
00:19:39,245 --> 00:19:40,210
Fay:
Yasmine?
389
00:19:40,246 --> 00:19:41,345
Marlene:
Teddy?
390
00:19:41,414 --> 00:19:42,480
Have you seen my son?
391
00:19:42,615 --> 00:19:44,682
Fay:
Hey, who's in there?
392
00:19:44,817 --> 00:19:46,216
Marlene:
Teddy?
393
00:19:47,019 --> 00:19:50,221
(suspenseful dramatic music)
394
00:19:50,290 --> 00:19:51,522
Marlene:
Teddy!
395
00:19:53,459 --> 00:19:54,791
Teddy!
396
00:19:55,361 --> 00:19:56,527
Teddy?
397
00:19:56,996 --> 00:19:58,262
Teddy!
398
00:19:58,831 --> 00:20:00,064
(echoes) teddy!
399
00:20:09,809 --> 00:20:11,909
(metal clanging)
400
00:20:11,978 --> 00:20:21,952
(metal clanging)
(soft dramatic music)
401
00:20:33,933 --> 00:20:38,335
(metal clanging)
(tense dramatic music)
402
00:20:38,371 --> 00:20:40,337
(metal clanging echoes)
403
00:20:43,876 --> 00:20:46,410
(soft whistling)
404
00:20:46,545 --> 00:20:48,612
(suspenseful music)
405
00:20:48,681 --> 00:20:50,081
Teddy?
406
00:20:51,083 --> 00:20:51,749
Fay:
No one's seen him inside.
407
00:20:51,884 --> 00:20:53,284
Teddy!
408
00:20:54,220 --> 00:20:56,653
I don't know what
I was thinking!
409
00:20:56,689 --> 00:20:57,788
I should have left him with someone.
410
00:20:57,857 --> 00:20:58,889
Fay:
Do not do that.
411
00:20:58,891 --> 00:21:00,023
You cannot blame yourself
412
00:21:00,059 --> 00:21:01,625
When things go wrong with your child.
413
00:21:01,694 --> 00:21:03,361
Marlene:
Teddy is not like other children, fay.
414
00:21:03,363 --> 00:21:04,295
I know that.
415
00:21:04,430 --> 00:21:05,495
We will find him,
416
00:21:05,531 --> 00:21:07,631
But we have to
keep cool heads.
417
00:21:08,534 --> 00:21:09,866
Marlene:
Teddy!
418
00:21:10,569 --> 00:21:11,501
Teddy!
419
00:21:11,537 --> 00:21:12,969
Fay:
Let me ask you something.
420
00:21:13,006 --> 00:21:14,972
Did you see a little boy about this tall walking around here?
421
00:21:15,041 --> 00:21:16,207
Marlene:
Teddy!
422
00:21:16,209 --> 00:21:19,376
(ominous music)
423
00:21:19,512 --> 00:21:22,179
You think I don't see
you up to something, hmm?
424
00:21:25,785 --> 00:21:27,718
Following me around,
425
00:21:27,754 --> 00:21:29,253
Looking for a chance to impress
426
00:21:29,255 --> 00:21:31,722
One of your little
friends over there.
427
00:21:34,761 --> 00:21:36,727
Which one of these niggers puts you up to this?
428
00:21:36,763 --> 00:21:40,731
(tense dramatic music)
429
00:21:40,767 --> 00:21:42,065
Your ears got
wax in them, boy?
430
00:21:42,101 --> 00:21:43,600
I asked you a question.
431
00:21:44,771 --> 00:21:47,938
Hey, you look at me when I'm talking to you, boy.
432
00:21:48,074 --> 00:21:54,979
(tense dramatic music)
433
00:21:55,114 --> 00:21:57,214
♪
434
00:21:57,250 --> 00:21:58,149
Officer dawson:
Let give you a little help.
435
00:21:58,284 --> 00:21:59,483
Come on!
(teddy verbalizes)
436
00:21:59,618 --> 00:22:00,951
Which one was it?
437
00:22:00,987 --> 00:22:02,353
Now you're not going anywhere until I get some answers.
438
00:22:02,422 --> 00:22:03,887
Now which one? Which?!
439
00:22:03,956 --> 00:22:06,223
Hey! That's my son!
440
00:22:06,259 --> 00:22:07,891
You let him go.
441
00:22:09,095 --> 00:22:09,826
Officer dawson:
You need to teach that boy
442
00:22:09,862 --> 00:22:11,695
To answer when he's spoken to,
443
00:22:11,764 --> 00:22:14,731
Especially when it's an
officer doing the speaking.
444
00:22:15,768 --> 00:22:17,368
He doesn't speak, officer.
445
00:22:19,772 --> 00:22:21,772
Well then you really shouldn't
leave your little retard
446
00:22:21,774 --> 00:22:23,107
Unattended.
447
00:22:23,109 --> 00:22:25,075
Fay:
Is that gregory dawson?
448
00:22:26,112 --> 00:22:28,579
I haven't seen you in weeks.
449
00:22:28,648 --> 00:22:30,614
Don't tell me you
got a new favourite.
450
00:22:32,485 --> 00:22:34,651
I think you have me
mistaken for someone else.
451
00:22:34,687 --> 00:22:36,286
You think so, huh?
452
00:22:37,190 --> 00:22:38,622
Yeah.
453
00:22:39,492 --> 00:22:42,393
Well, maybe I do
have you mistaken
454
00:22:42,528 --> 00:22:44,795
For a lovely young officer
455
00:22:44,864 --> 00:22:47,998
Who visits me every
Tuesday in my tea room.
456
00:22:48,134 --> 00:22:50,801
A lovely young man who
loves the feel of my fingers
457
00:22:50,803 --> 00:22:54,004
Deep inside of him while
he's wearing silly things.
458
00:22:54,140 --> 00:22:55,673
(tense dramatic music)
459
00:22:55,808 --> 00:22:57,207
Mm-hmm.
460
00:22:58,277 --> 00:23:00,577
But pardon my confusion.
461
00:23:01,947 --> 00:23:05,349
Maybe we really should take
this whole thing to your boss.
462
00:23:07,820 --> 00:23:10,754
The chief is a
busy man and I-
463
00:23:10,823 --> 00:23:13,824
I don't think he'd
appreciate the disruption.
464
00:23:13,860 --> 00:23:16,160
And you're a smart man.
465
00:23:16,162 --> 00:23:17,794
You're probably right.
466
00:23:22,835 --> 00:23:26,636
Well I see you have
the boy in hand.
467
00:23:26,672 --> 00:23:28,973
I'll leave you to him.
468
00:23:28,975 --> 00:23:33,777
(tense dramatic music)
469
00:23:33,846 --> 00:23:35,312
Teddy.
- Are you all right?
470
00:23:36,883 --> 00:23:38,315
Your mommy's here.
471
00:23:38,384 --> 00:23:43,520
(tense dramatic music)
472
00:23:43,656 --> 00:23:44,889
It's okay.
473
00:23:44,891 --> 00:23:47,992
(tense dramatic music)
474
00:23:47,994 --> 00:23:49,427
Lance:
C'mon, zeke.
475
00:23:50,396 --> 00:23:51,262
You think an ice-cream social
476
00:23:51,264 --> 00:23:52,730
Will make us forget about this.
477
00:23:52,865 --> 00:23:54,264
Man, you thick or what?
478
00:23:54,333 --> 00:23:55,266
You didn't hear him say
479
00:23:55,401 --> 00:23:57,000
That ain't nothing but
a cover for edwards?
480
00:23:57,036 --> 00:23:58,468
All right.
481
00:24:02,041 --> 00:24:05,609
Now I know y'all read at least one of these.
482
00:24:08,347 --> 00:24:13,350
But, but I want to tell
you what they didn't.
483
00:24:13,419 --> 00:24:17,221
I'm gonna tell you
about the helpless look
484
00:24:17,223 --> 00:24:19,189
In every one of
those men's eyes.
485
00:24:21,427 --> 00:24:25,028
About the stench that
could turn your stomach
486
00:24:25,064 --> 00:24:26,964
A thousand times over.
487
00:24:30,102 --> 00:24:35,306
How they would toss food
like a farmer feeding hogs.
488
00:24:35,441 --> 00:24:37,641
And how the only way that
they could relieve themselves
489
00:24:37,776 --> 00:24:40,511
Was from a hole at the
bottom of that car.
490
00:24:43,716 --> 00:24:47,451
And that's how one of those
men managed to escape.
491
00:24:48,888 --> 00:24:54,191
And another thing I know that they would never tell you
492
00:24:54,260 --> 00:24:56,226
Is that it could have been any one of you.
493
00:24:57,596 --> 00:24:59,396
Now the only thing
that stands in the way
494
00:24:59,398 --> 00:25:02,266
Of us being
treated like that
495
00:25:02,268 --> 00:25:05,201
Is unionization.
496
00:25:05,238 --> 00:25:06,670
'cause without it,
497
00:25:06,805 --> 00:25:08,672
We will always continue
to be vulnerable.
498
00:25:08,741 --> 00:25:11,207
And that is why
we gotta stand!
499
00:25:13,779 --> 00:25:16,547
All right, y'all,
I'm heading to ottawa today.
500
00:25:16,682 --> 00:25:19,950
Now if I could convince
the congress of unions
501
00:25:19,986 --> 00:25:21,084
That we serious,
502
00:25:21,153 --> 00:25:25,689
Then moschel can put
our minutes up to a vote
503
00:25:25,824 --> 00:25:27,391
At the next union meeting.
504
00:25:27,460 --> 00:25:29,560
We all here.
505
00:25:29,629 --> 00:25:31,161
Ain't that serious enough?
506
00:25:31,163 --> 00:25:33,096
Serious ain't just
showing up, lance.
507
00:25:38,304 --> 00:25:43,474
It's signing up and putting
your hard earned money
508
00:25:43,476 --> 00:25:44,941
Next to your name.
509
00:25:46,312 --> 00:25:53,249
(tense dramatic music)
510
00:25:53,286 --> 00:26:01,124
♪
511
00:26:01,160 --> 00:26:02,726
Zeke:
C'mon, y'all.
512
00:26:05,664 --> 00:26:10,467
(soft dramatic jazz music)
513
00:26:10,469 --> 00:26:11,968
(winchester sighs heavily)
514
00:26:13,672 --> 00:26:20,544
(soft dramatic jazz music)
515
00:26:20,679 --> 00:26:30,153
♪
516
00:26:30,222 --> 00:26:31,622
(coins rattle softly)
517
00:26:33,693 --> 00:26:35,659
I'm counting on you, man.
518
00:26:35,695 --> 00:26:37,461
Appreciate it, brother.
519
00:26:37,530 --> 00:26:44,535
(soft dramatic jazz music)
520
00:26:44,537 --> 00:26:55,579
♪
521
00:26:55,648 --> 00:26:57,915
♪ well it must have been the devil ♪
522
00:26:58,050 --> 00:27:04,922
(soft dramatic jazz music)
523
00:27:05,057 --> 00:27:15,065
♪
524
00:27:15,067 --> 00:27:20,003
♪
525
00:27:20,072 --> 00:27:27,010
(soft orchestral music)
526
00:27:27,079 --> 00:27:33,249
♪
527
00:27:33,285 --> 00:27:34,818
Where's the little
fuzzy face?
528
00:27:37,623 --> 00:27:40,557
Pockets had an
unfortunate "accident"
529
00:27:41,427 --> 00:27:43,026
The night of our soiree.
530
00:27:43,095 --> 00:27:44,161
Franklin:
No one liked him.
531
00:27:44,296 --> 00:27:45,895
But we're sorry
for your loss.
532
00:27:46,866 --> 00:27:48,198
Of course.
533
00:27:48,901 --> 00:27:55,939
(soft opera music)
534
00:27:55,941 --> 00:28:01,111
♪
535
00:28:01,246 --> 00:28:03,179
Well where's the cheque?
536
00:28:04,283 --> 00:28:05,249
It's in the works.
537
00:28:05,384 --> 00:28:06,516
Just need some time to
untangle a little mess
538
00:28:06,585 --> 00:28:07,584
With the bank.
539
00:28:07,586 --> 00:28:08,852
But you know how
these things go-
540
00:28:08,921 --> 00:28:12,122
I know you were supposed
to have it today.
541
00:28:12,124 --> 00:28:14,557
He's just waiting on
some paperwork, sawyer.
542
00:28:16,595 --> 00:28:18,228
Sure he is.
543
00:28:19,164 --> 00:28:21,665
Overpromise and underdeliver,
544
00:28:21,800 --> 00:28:23,399
Like always.
545
00:28:25,771 --> 00:28:27,537
You think I'm-I'm lying?
546
00:28:28,441 --> 00:28:29,740
Lucy:
No one thinks that.
547
00:28:29,875 --> 00:28:32,743
I'm sure sawyer's just anxious
to get things rolling.
548
00:28:33,979 --> 00:28:37,280
Pay your share tomorrow
or you're out completely.
549
00:28:38,684 --> 00:28:39,883
End of.
550
00:28:44,824 --> 00:28:47,624
Get the partnership
papers drawn up.
551
00:28:47,626 --> 00:28:49,425
You'll have your
money tomorrow.
552
00:28:50,963 --> 00:28:52,496
Let's go, lucy.
553
00:28:58,771 --> 00:29:04,574
(ominous music)
554
00:29:04,610 --> 00:29:05,542
Mrs. Campbell:
If you tell me
555
00:29:05,611 --> 00:29:06,610
What you're looking for,
556
00:29:06,612 --> 00:29:08,311
I can help you find it.
557
00:29:08,313 --> 00:29:10,981
(ominous music)
558
00:29:10,983 --> 00:29:13,050
Agent flynn:
Ccr is looking for a stowaway.
559
00:29:15,821 --> 00:29:20,724
(suspenseful dramatic music)
560
00:29:20,859 --> 00:29:22,226
Porter:
Nah, man.
561
00:29:23,062 --> 00:29:26,930
(suspenseful dramatic music)
562
00:29:26,999 --> 00:29:28,631
Porter:
Where him come from?
563
00:29:31,036 --> 00:29:32,736
Take it easy now, man.
564
00:29:35,841 --> 00:29:37,140
This is bullshit.
565
00:29:37,176 --> 00:29:38,742
Porter 2:
Yeah, yeah, yeah.
566
00:29:40,212 --> 00:29:45,148
(suspenseful dramatic music)
567
00:29:46,418 --> 00:29:48,051
Porter:
See what zeke do.
568
00:29:50,222 --> 00:29:57,227
(men chattering)
(tense dramatic music)
569
00:29:57,362 --> 00:30:01,131
♪
570
00:30:01,266 --> 00:30:02,900
What's going on?
571
00:30:02,902 --> 00:30:03,834
I know you're
the fucking rat!
572
00:30:03,903 --> 00:30:04,902
Tuffy:
What?
573
00:30:04,904 --> 00:30:06,136
Zeke:
Running back to edwards
574
00:30:06,271 --> 00:30:07,737
So he can drive
his nice car,
575
00:30:07,873 --> 00:30:09,907
And sit cosy in a private room, huh?
576
00:30:09,909 --> 00:30:10,974
I see all that
577
00:30:11,109 --> 00:30:12,242
And I can't
help but wonder
578
00:30:12,377 --> 00:30:13,944
What else you
doing for edwards?
579
00:30:14,079 --> 00:30:15,913
Is he the reason why
you're always in my room?
580
00:30:15,915 --> 00:30:17,047
It's not like that!
581
00:30:17,116 --> 00:30:19,883
No, it's not like that.
Then what's it like, tuffy?
582
00:30:22,121 --> 00:30:25,455
I know you're a fucking rat
and no one else in here
583
00:30:25,457 --> 00:30:28,025
Is gonna feed you
a damn thing more.
584
00:30:28,160 --> 00:30:34,464
(tense dramatic music)
585
00:30:34,466 --> 00:30:41,471
(rhythmic drum music)
586
00:30:41,473 --> 00:30:44,807
♪
587
00:30:48,914 --> 00:30:53,817
(train rattles loudly)
588
00:30:54,920 --> 00:30:58,721
(background chatter)
589
00:31:00,125 --> 00:31:01,724
Boy clean up good!
590
00:31:03,095 --> 00:31:05,728
Had to, heading to ottawa.
591
00:31:06,765 --> 00:31:08,564
Gonna meet with the
union congress.
592
00:31:08,601 --> 00:31:10,367
Right.
593
00:31:10,436 --> 00:31:12,035
Think it's gonna work?
594
00:31:13,439 --> 00:31:15,905
You don't gotta be sure
about the outcome,
595
00:31:15,941 --> 00:31:17,774
Just the goal.
596
00:31:17,776 --> 00:31:19,976
You care that much
about being porter?
597
00:31:19,978 --> 00:31:21,110
Junior, if I don't
stand up to them,
598
00:31:21,146 --> 00:31:22,713
That's all I'll ever be.
599
00:31:26,852 --> 00:31:28,117
Last chance.
600
00:31:30,990 --> 00:31:32,923
You don't need my signature
on a piece of paper
601
00:31:32,992 --> 00:31:34,758
To let you know
I got your back.
602
00:31:35,761 --> 00:31:37,961
Right this way,
mr. Ezekiel garrett.
603
00:31:38,097 --> 00:31:39,295
(zeke chuckles)
604
00:31:39,999 --> 00:31:41,264
Go on, man.
605
00:31:58,183 --> 00:32:01,885
(train whistle blows softly)
606
00:32:03,155 --> 00:32:06,289
(engine chugs loudly)
607
00:32:12,698 --> 00:32:14,130
What's that?
608
00:32:15,567 --> 00:32:22,439
(tense dramatic music)
609
00:32:22,574 --> 00:32:29,046
♪
610
00:32:29,048 --> 00:32:31,014
You wanna tell me
what's going on?
611
00:32:31,784 --> 00:32:33,516
(franklin breathing heavily)
612
00:32:33,585 --> 00:32:35,685
There was a misunderstanding,
my father and I.
613
00:32:36,388 --> 00:32:37,320
It's nothing.
614
00:32:37,389 --> 00:32:38,321
Usually he's over
it by now,
615
00:32:38,390 --> 00:32:40,323
But this time it might
take a few days.
616
00:32:41,593 --> 00:32:43,760
Lucy:
Your trustee at the bank,
617
00:32:43,829 --> 00:32:45,795
He's not clearing
up paperwork is he?
618
00:32:45,864 --> 00:32:49,199
(tense dramatic music)
619
00:32:49,201 --> 00:32:50,633
Franklin!
620
00:32:52,371 --> 00:32:53,403
Look, a few days,
all right, lucy.
621
00:32:53,538 --> 00:32:55,839
And then my father
will cool down by then
622
00:32:55,841 --> 00:32:56,773
And I'll have the money.
623
00:32:56,842 --> 00:32:58,975
I quit stardust, franklin.
624
00:32:59,011 --> 00:33:00,276
I left the only
little money I make
625
00:33:00,346 --> 00:33:01,878
Outside of scrubbing
diapers and dishes
626
00:33:01,880 --> 00:33:03,046
Because you gave
me your word!
627
00:33:03,048 --> 00:33:04,180
We should have talked
about that before you quit,
628
00:33:04,216 --> 00:33:05,148
Don't you think?
629
00:33:05,283 --> 00:33:06,349
I mean, it's still gonna
take a little while
630
00:33:06,385 --> 00:33:07,384
For the deal to close.
631
00:33:07,386 --> 00:33:09,486
You're right.
632
00:33:09,621 --> 00:33:12,355
I should have known better than
to put my future in your hands.
633
00:33:12,391 --> 00:33:14,690
Lucy, please,
please don't be like that.
634
00:33:14,727 --> 00:33:15,692
I'm going to make this work for you,
635
00:33:15,761 --> 00:33:16,760
I-I promise.
636
00:33:16,762 --> 00:33:18,828
Like I told you
from the start,
637
00:33:18,897 --> 00:33:20,363
I make my own way.
638
00:33:21,200 --> 00:33:21,998
Lucy, please, I can fix this.
639
00:33:22,067 --> 00:33:23,066
Please don't leave!
640
00:33:23,068 --> 00:33:25,368
No! We're through!
641
00:33:28,640 --> 00:33:30,373
Lucy, please!
642
00:33:30,409 --> 00:33:37,380
(tense dramatic music)
643
00:33:37,449 --> 00:33:38,849
♪
644
00:33:38,984 --> 00:33:41,985
(train rattles loudly)
645
00:33:54,266 --> 00:33:55,465
(junior sighs heavily)
646
00:34:08,614 --> 00:34:12,415
(bombs rumbling)
647
00:34:12,451 --> 00:34:16,286
(soldiers shouting in distance)
648
00:34:16,288 --> 00:34:23,326
(tense dramatic music)
(soldiers shooting in distance)
649
00:34:23,328 --> 00:34:29,365
♪
650
00:34:29,367 --> 00:34:36,239
(ominous music)
(artillery popping)
651
00:34:36,308 --> 00:34:42,112
♪
652
00:34:42,181 --> 00:34:43,580
I'ma turn myself in.
653
00:34:44,783 --> 00:34:46,115
For what?
654
00:34:47,052 --> 00:34:48,584
Both of us ain't
walking outta here.
655
00:34:49,387 --> 00:34:50,120
I ain't going nowhere zeke.
656
00:34:50,122 --> 00:34:51,121
Go on, junior.
657
00:34:51,123 --> 00:34:53,089
If they come for you,
they come for me.
658
00:34:55,794 --> 00:34:59,929
(muffled shouting)
(tense dramatic music)
659
00:34:59,965 --> 00:35:07,737
(loud banging)
660
00:35:07,806 --> 00:35:11,741
(muffled shouting)
(artillery popping)
661
00:35:15,747 --> 00:35:17,080
Hey junior.
662
00:35:18,350 --> 00:35:19,815
Mr. Miller-
663
00:35:19,852 --> 00:35:23,019
Dinger wants us
on a supply run.
664
00:35:23,021 --> 00:35:24,020
Dinger needs us
665
00:35:24,089 --> 00:35:26,289
Or you need a porter who
won't spit in your face?
666
00:35:26,424 --> 00:35:29,092
Heard about your part-time job being a rat.
667
00:35:29,227 --> 00:35:31,494
I'd say you're out of luck
on both accounts, tuffy.
668
00:35:33,232 --> 00:35:35,031
Tuffy:
Dinger told me to come get you.
669
00:35:36,234 --> 00:35:38,101
Said you don't have enough
demerits to disagree.
670
00:35:40,072 --> 00:35:41,438
Do what you want.
671
00:35:58,390 --> 00:36:05,595
(ominous music)
672
00:36:05,730 --> 00:36:15,739
♪
673
00:36:15,741 --> 00:36:28,618
♪
674
00:36:33,091 --> 00:36:40,029
(ominous music)
675
00:36:40,065 --> 00:36:50,039
♪
676
00:36:50,075 --> 00:37:03,320
♪
677
00:37:03,455 --> 00:37:04,721
(dramatic beat)
678
00:37:08,594 --> 00:37:15,932
Hythmic dramatic music)
679
00:37:15,934 --> 00:37:26,009
♪
680
00:37:26,011 --> 00:37:37,553
♪
681
00:37:37,689 --> 00:37:38,688
Mr. Jeffries.
682
00:37:38,823 --> 00:37:40,090
(zeke pants)
683
00:37:40,092 --> 00:37:42,224
My name is zeke garrett.
684
00:37:42,261 --> 00:37:45,761
I apologize for the late hour,
my train was delayed.
685
00:37:45,797 --> 00:37:47,396
No apology necessary.
686
00:37:47,432 --> 00:37:49,565
But please, sir,
I came a long way.
687
00:37:49,601 --> 00:37:53,569
Ah, do you and the board
have a moment please, sir?
688
00:37:57,643 --> 00:37:59,242
Mr. Moschel,
689
00:38:00,279 --> 00:38:03,112
I didn't realize you
were on the board.
690
00:38:03,148 --> 00:38:05,515
As head of one of the largest
labour unions in the country,
691
00:38:05,517 --> 00:38:07,450
I'd say it makes
perfect sense.
692
00:38:09,154 --> 00:38:10,053
Jeffries:
Take a moment,
693
00:38:10,188 --> 00:38:11,721
Catch your breath.
694
00:38:13,058 --> 00:38:14,324
That's very kind
of you, sir.
695
00:38:14,326 --> 00:38:15,592
Thank you.
696
00:38:27,839 --> 00:38:29,539
Now tell us,
697
00:38:29,541 --> 00:38:32,909
What brings you all the way
to ottawa, mr. Garrett?
698
00:38:32,911 --> 00:38:34,444
Unionization, sir.
699
00:38:35,881 --> 00:38:38,781
The black railway worker belongs in the cbre,
700
00:38:39,985 --> 00:38:41,818
And given our contributions
to the railway
701
00:38:41,820 --> 00:38:43,419
And the nation's
economy at large,
702
00:38:43,488 --> 00:38:47,289
I believe we deserve a seat
at the table with labour.
703
00:38:48,560 --> 00:38:54,097
Now, I've collected names
of a good number of porters
704
00:38:54,166 --> 00:38:56,699
Who have already shown
their commitment
705
00:38:56,702 --> 00:38:59,502
By providing advanced payment on dues.
706
00:38:59,504 --> 00:39:01,237
As you gentlemen can see,
707
00:39:01,373 --> 00:39:03,473
We've shown that we're serious.
708
00:39:03,542 --> 00:39:05,007
All that's left is
for the committee
709
00:39:05,043 --> 00:39:07,009
To show that they're
serious as well.
710
00:39:11,049 --> 00:39:13,516
Well, you've, uh,
711
00:39:13,552 --> 00:39:16,519
Certainly done a lot of
very impressive work.
712
00:39:16,555 --> 00:39:17,587
Thank you.
713
00:39:17,589 --> 00:39:18,654
Jeffries:
More than most
714
00:39:18,724 --> 00:39:20,356
That come to meet with us.
715
00:39:26,732 --> 00:39:32,535
But we don't wish to give you or your men any false hope.
716
00:39:33,739 --> 00:39:36,205
The answer is no,
plain and simple.
717
00:39:37,442 --> 00:39:41,710
The negro is an invisible entity on the railroad,
718
00:39:42,814 --> 00:39:46,215
Making labour a white man's fight.
719
00:39:49,788 --> 00:39:52,689
Now I think we really
are adjourned, gentlemen.
720
00:40:10,642 --> 00:40:12,508
You knew this was a
dead end from the start.
721
00:40:12,544 --> 00:40:13,776
You said-
722
00:40:13,845 --> 00:40:16,579
I said the cbre
couldn't vote porters in
723
00:40:16,714 --> 00:40:18,114
Without sanction
from the congress.
724
00:40:18,249 --> 00:40:20,417
And you just heard, you don't have it.
725
00:40:21,853 --> 00:40:23,420
I'm sorry if
you misunderstood.
726
00:40:23,555 --> 00:40:24,454
Zeke:
You'd have done well
727
00:40:24,523 --> 00:40:27,190
In the theatre,
mr. Moschel.
728
00:40:27,192 --> 00:40:28,525
I mean, the way
you carried on
729
00:40:28,527 --> 00:40:30,460
When you seen those
men in the boxcar.
730
00:40:31,530 --> 00:40:33,196
See my mistake
731
00:40:33,198 --> 00:40:35,998
Was thinking that you saw those men as people.
732
00:40:52,083 --> 00:40:59,021
(sombre trumpet music)
733
00:40:59,057 --> 00:41:09,098
♪
734
00:41:09,100 --> 00:41:15,037
♪
735
00:41:17,542 --> 00:41:21,176
(background chatter)
736
00:41:22,948 --> 00:41:24,514
That kind of day, huh?
737
00:41:24,583 --> 00:41:26,215
You have no idea.
738
00:41:28,253 --> 00:41:31,187
It's like we can't ever get out
of the boxes we're born into.
739
00:41:35,793 --> 00:41:37,994
Well, shit.
740
00:41:40,198 --> 00:41:43,165
If marlene massey is losing
faith then we all in trouble.
741
00:41:45,904 --> 00:41:47,470
You know what, forget it.
742
00:41:47,539 --> 00:41:50,707
(soft piano music)
743
00:41:50,709 --> 00:41:52,341
I told you before,
744
00:41:53,011 --> 00:41:56,012
We make our own lives.
745
00:41:56,081 --> 00:41:58,380
But no one says we
have to make it here.
746
00:41:59,751 --> 00:42:01,217
What are you saying?
747
00:42:02,787 --> 00:42:06,221
I'm saying pack
light mrs. Massey,
748
00:42:07,459 --> 00:42:10,559
'cause everything this heathen
jamaican boy promise you
749
00:42:10,595 --> 00:42:13,562
When I asked you
to marry me,
750
00:42:13,598 --> 00:42:15,097
Is about to come true.
751
00:42:16,968 --> 00:42:18,501
Where would we go?
752
00:42:18,636 --> 00:42:20,536
A lot of black folks
heading out west.
753
00:42:21,773 --> 00:42:22,772
(junior sighs heavily)
754
00:42:22,774 --> 00:42:23,840
I could get a job on a ship
755
00:42:23,975 --> 00:42:30,313
And you could start your
clinic and teddy, well-
756
00:42:30,315 --> 00:42:31,414
He would love the mountains.
757
00:42:31,483 --> 00:42:33,115
He'd love the mountains.
758
00:42:38,924 --> 00:42:40,523
So it's agreed?
759
00:42:44,462 --> 00:42:51,467
(suspenseful music)
760
00:42:51,469 --> 00:42:53,469
♪
761
00:42:53,471 --> 00:42:56,072
(people chattering)
762
00:42:56,141 --> 00:42:57,073
Edwards:
I share
763
00:42:57,142 --> 00:42:59,075
Your readers' concerns.
764
00:42:59,144 --> 00:43:01,811
And in spite of recent unfounded allegations
765
00:43:01,813 --> 00:43:03,278
By certain union officials,
766
00:43:03,315 --> 00:43:04,947
I continue to stand
against anything
767
00:43:05,016 --> 00:43:07,150
That would
undermine my workers
768
00:43:07,152 --> 00:43:09,552
Or the moral principles
of this great nation.
769
00:43:11,156 --> 00:43:15,491
I have built my name,
this very railroad,
770
00:43:15,493 --> 00:43:17,427
On the pillars of
honesty and integrity,
771
00:43:17,562 --> 00:43:19,495
Sometimes even to
my own detriment.
772
00:43:20,165 --> 00:43:21,431
Evening.
773
00:43:21,566 --> 00:43:23,099
What can I do
for you tonight?
774
00:43:24,336 --> 00:43:26,069
You know why I'm here, pastor.
775
00:43:27,172 --> 00:43:29,304
Now I can honestly say
that I share your,
776
00:43:29,341 --> 00:43:33,976
Your shock and dismay at
this disturbing incident.
777
00:43:34,045 --> 00:43:35,978
I'm afraid I can't help you.
778
00:43:37,716 --> 00:43:38,947
Clay:
Pastor!
779
00:43:43,922 --> 00:43:46,989
I have spent every
ounce of human energy
780
00:43:46,992 --> 00:43:49,592
Pouring sweat, blood and
tears to make this railway
781
00:43:49,661 --> 00:43:51,260
The envy of the world.
782
00:43:52,397 --> 00:43:54,731
My only concern is for the uneasy hearts
783
00:43:54,866 --> 00:43:56,465
Of my fellow countrymen.
784
00:43:56,501 --> 00:43:58,100
And they can rest assured that every last negro
785
00:43:58,169 --> 00:44:00,903
Found in my rail yard has been deported back south.
786
00:44:02,107 --> 00:44:04,407
Canada wants no part of uncle sam's problem.
787
00:44:05,710 --> 00:44:07,476
I-I will not stand
788
00:44:07,545 --> 00:44:10,813
For the erosion of our
economy and values
789
00:44:10,948 --> 00:44:13,015
As the communists do,
790
00:44:13,051 --> 00:44:14,417
Nor would I
jeopardize the safety
791
00:44:14,419 --> 00:44:15,818
Of our virtuous
women by allowing
792
00:44:15,887 --> 00:44:17,954
Such vermin into
the country.
793
00:44:21,759 --> 00:44:28,497
♪ if you started, 'fore they came down
794
00:44:29,967 --> 00:44:37,573
♪ if you started, 'fore they came down ♪
795
00:44:38,776 --> 00:44:46,649
♪ if you started, before they came down ♪
796
00:44:46,651 --> 00:44:53,555
♪ don't turn back, no, don't turn back ♪
797
00:44:55,393 --> 00:45:03,132
♪ keep your whole heart and mind on jesus ♪
798
00:45:04,335 --> 00:45:11,474
♪ keep your whole heart and mind on jesus ♪
799
00:45:12,677 --> 00:45:20,149
♪ keep your whole heart and mind on jesus ♪
800
00:45:21,352 --> 00:45:28,791
♪ don't turn back, no, don't turn back ♪
801
00:45:29,427 --> 00:45:30,560
(sombre drum music)
802
00:45:30,695 --> 00:45:31,660
Dinger:
Thanks to them
803
00:45:31,730 --> 00:45:33,696
You'll have double the work tonight.
804
00:45:33,831 --> 00:45:40,636
(sombre drum music)
805
00:45:40,772 --> 00:45:43,806
♪
806
00:45:43,941 --> 00:45:49,044
♪ for all your love of song
807
00:45:49,114 --> 00:45:53,783
♪ all my blood's in vain
808
00:45:53,785 --> 00:45:58,521
♪ say your history's over
809
00:45:58,656 --> 00:46:03,192
♪ all my blood's in vain
810
00:46:03,327 --> 00:46:07,730
♪ television coma
811
00:46:07,799 --> 00:46:08,998
♪ all my blood's in vain ♪
812
00:46:09,000 --> 00:46:11,600
I don't know what
the hell you doing.
813
00:46:11,636 --> 00:46:12,802
If they come for you,
they come for me.
814
00:46:12,804 --> 00:46:17,673
♪ it's gone too far to change
815
00:46:17,675 --> 00:46:22,478
♪ all my blood is in vain
816
00:46:22,547 --> 00:46:27,349
♪ flash across your screen
817
00:46:27,385 --> 00:46:32,154
♪ got you in their hand
818
00:46:32,223 --> 00:46:37,025
♪ fifteen minutes of freedom
819
00:46:37,061 --> 00:46:39,896
♪ still three-fifths a man ♪
66869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.