Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:01,900
(crashing)
2
00:00:01,902 --> 00:00:03,168
Junior:
Listen, I'll bring home a little extra
3
00:00:03,204 --> 00:00:04,303
For the roof.
4
00:00:04,438 --> 00:00:06,238
Let me use the trains to run numbers for you.
5
00:00:06,240 --> 00:00:07,705
I can bring 'em in
by the thousands.
6
00:00:07,742 --> 00:00:10,142
Any man working on my team gets a piece of the action.
7
00:00:10,277 --> 00:00:11,477
Hey clarence, we too
late for the draw?
8
00:00:11,612 --> 00:00:12,644
Come on, man.
9
00:00:12,646 --> 00:00:14,146
I've got my numbers and everything.
10
00:00:14,281 --> 00:00:15,914
Junior:
Miss queenie's already beat your ass
11
00:00:15,916 --> 00:00:17,582
For going behind her
back and there you is.
12
00:00:17,618 --> 00:00:20,585
Look, I'm just trying
to be somebody, junior.
13
00:00:20,621 --> 00:00:21,787
Marlene:
Why should our people
14
00:00:21,789 --> 00:00:23,722
Walk miles to a city hospital
15
00:00:23,791 --> 00:00:25,390
That shuts the door in their face?
16
00:00:25,426 --> 00:00:26,391
We need our own clinics.
17
00:00:26,394 --> 00:00:27,526
And my answer is no.
18
00:00:27,661 --> 00:00:28,593
Popsy:
Corrine is gone
19
00:00:28,629 --> 00:00:29,528
And the show must go on.
20
00:00:29,663 --> 00:00:30,595
Lucy:
With me on the job,
21
00:00:30,631 --> 00:00:31,930
You get the whole song and dance.
22
00:00:32,066 --> 00:00:38,237
♪ the song that I sing is part of an echo ♪
23
00:00:38,239 --> 00:00:39,404
Henry!
(henry grunts)
24
00:00:39,473 --> 00:00:41,206
Zeke:
Ah, mr. Randolph, please.
25
00:00:42,510 --> 00:00:44,376
You've been fighting for workers longer than anyone.
26
00:00:44,445 --> 00:00:46,411
I don't even know where to start.
27
00:00:46,447 --> 00:00:48,613
A token of support on behalf
of the welfare committee.
28
00:00:48,649 --> 00:00:51,049
You mean on behalf
of the railroad?
29
00:00:51,085 --> 00:00:52,817
We have a rat reporting to edwards.
30
00:00:54,321 --> 00:00:59,258
(dramatic drum music)
31
00:00:59,260 --> 00:01:00,425
(rhythmic blues music)
32
00:01:00,428 --> 00:01:05,230
♪ I've been low, I've been high
33
00:01:05,266 --> 00:01:09,767
♪ I've been told all my lies
34
00:01:09,804 --> 00:01:14,372
♪ I've got nothing left to pay
35
00:01:14,408 --> 00:01:19,377
♪ I've got nothing left to say
36
00:01:20,481 --> 00:01:21,679
♪ I'm a black man in a white world ♪
37
00:01:22,750 --> 00:01:24,048
♪ I'm a black man in a white world ♪
38
00:01:25,119 --> 00:01:26,451
♪ I'm a black man in a white world ♪
39
00:01:26,487 --> 00:01:27,919
♪ I'm a black man in a white ♪
40
00:01:27,955 --> 00:01:32,591
♪ I'm in love, but I'm still sad
41
00:01:32,726 --> 00:01:37,262
♪ I found peace, but I'm not glad
42
00:01:37,331 --> 00:01:41,600
♪ all my nights and all my days
43
00:01:41,669 --> 00:01:45,937
♪ I've been tryin' to run away
44
00:01:45,973 --> 00:01:47,939
♪ oh, I'm a black man in a white world ♪
45
00:01:49,076 --> 00:01:50,208
♪ oh, I'm a black man in a white world ♪
46
00:01:51,411 --> 00:01:52,510
♪ oh, I'm a black man in a white world ♪
47
00:01:53,680 --> 00:01:55,346
♪ oh, I'm a black man in a white world ♪
48
00:01:55,382 --> 00:01:57,482
♪ feel like I've been here before ♪
49
00:01:57,485 --> 00:01:59,084
I'm proud of you, old man.
50
00:01:59,086 --> 00:02:02,187
♪ I feel that knocking
51
00:02:02,322 --> 00:02:04,356
♪ on my door
52
00:02:04,358 --> 00:02:08,560
♪ I feel like I've been here before
53
00:02:08,695 --> 00:02:12,364
♪ I feel that knocking on my door
54
00:02:12,366 --> 00:02:14,099
♪ and I've lost everything I had ♪
55
00:02:14,168 --> 00:02:16,134
(train rumbling)
(door creaks open)
56
00:02:20,707 --> 00:02:26,077
(muffled whispering)
57
00:02:47,601 --> 00:02:52,537
(sultry blues music)
58
00:02:52,573 --> 00:02:54,339
Your son try
the piano yet?
59
00:02:55,475 --> 00:02:57,475
He's working up to it.
60
00:02:57,511 --> 00:03:00,011
Took me longer to choose
a piano than a husband.
61
00:03:00,013 --> 00:03:01,213
You married?
62
00:03:02,516 --> 00:03:04,216
I'm a lot of things
I'll never be again.
63
00:03:06,620 --> 00:03:07,819
Here's your cut, junior.
64
00:03:12,626 --> 00:03:14,359
Ah, what you think?
65
00:03:14,428 --> 00:03:16,728
Shines so bright you
can see your reflection.
66
00:03:17,598 --> 00:03:19,964
Go on now, take a look.
67
00:03:20,000 --> 00:03:22,367
We gon' fix that janky-ass
part in your hair.
68
00:03:22,369 --> 00:03:23,302
(chuckles) ow.
69
00:03:23,437 --> 00:03:25,169
You should get a pair.
70
00:03:26,340 --> 00:03:27,305
I can have a jeweller here within the hour.
71
00:03:28,409 --> 00:03:30,642
Money's made to
be spent, junior.
72
00:03:30,777 --> 00:03:32,844
People start seeing
what you have,
73
00:03:32,846 --> 00:03:34,812
They start wonderin'
where you got it.
74
00:03:35,616 --> 00:03:37,348
Very true.
75
00:03:46,894 --> 00:03:48,393
Well.
76
00:03:50,931 --> 00:03:52,331
Well...
77
00:03:53,133 --> 00:03:55,400
It's taken two weeks,
78
00:03:55,402 --> 00:03:56,935
But you now have
the distinct honour
79
00:03:57,070 --> 00:03:59,003
Of being the only
man to beat me.
80
00:03:59,039 --> 00:04:00,939
Yeah, maybe you
met your match.
81
00:04:02,743 --> 00:04:04,343
Maybe.
82
00:04:05,579 --> 00:04:06,945
Let's go again.
83
00:04:11,619 --> 00:04:12,751
(door knocking)
84
00:04:14,822 --> 00:04:16,554
You're early.
85
00:04:16,624 --> 00:04:17,556
Zeke:
Well, my watch said one thing,
86
00:04:17,691 --> 00:04:19,557
But my stomach was saying another.
87
00:04:20,828 --> 00:04:22,560
Smells like I made
the right choice.
88
00:04:24,431 --> 00:04:25,563
Where junior?
89
00:04:25,633 --> 00:04:27,632
I left him sleeping.
90
00:04:27,635 --> 00:04:28,500
He's been running
himself ragged
91
00:04:28,635 --> 00:04:29,967
These last
few weeks.
92
00:04:30,004 --> 00:04:30,968
Hmm.
93
00:04:31,005 --> 00:04:32,970
Well, let me make
myself useful then.
94
00:04:39,113 --> 00:04:40,045
(soft music)
95
00:04:40,114 --> 00:04:41,113
Hey teddy,
96
00:04:41,115 --> 00:04:42,047
Wanna come on
97
00:04:42,116 --> 00:04:44,082
And give your
uncle zeke a hand?
98
00:04:45,653 --> 00:04:47,618
You remember the
order, right?
99
00:04:50,724 --> 00:04:51,856
Atta boy.
100
00:04:53,861 --> 00:04:55,526
Teddy always remember,
101
00:04:56,630 --> 00:04:58,596
Every task is a chance
to show your excellence.
102
00:05:01,668 --> 00:05:03,034
There you go.
103
00:05:03,637 --> 00:05:09,607
(soft music)
104
00:05:09,643 --> 00:05:13,545
♪
105
00:05:13,680 --> 00:05:15,013
Zeke:
Properties for rent?
106
00:05:19,686 --> 00:05:21,452
You moving out?
107
00:05:22,222 --> 00:05:23,621
It's for my
clinic plan.
108
00:05:23,691 --> 00:05:24,922
Oh yeah.
109
00:05:25,726 --> 00:05:27,225
Okay, miss marlene.
110
00:05:28,195 --> 00:05:29,627
Finally gettin'
it off the ground.
111
00:05:29,663 --> 00:05:30,962
I'm taking it
to new york
112
00:05:30,964 --> 00:05:33,297
To the u.N.I.A
convention,
113
00:05:33,334 --> 00:05:34,900
Gonna show it to
the man himself.
114
00:05:34,902 --> 00:05:36,034
Maybe garvey's
got gumption
115
00:05:36,169 --> 00:05:37,035
For an old idea.
116
00:05:37,170 --> 00:05:39,470
Well good ideas
never go bad.
117
00:05:43,177 --> 00:05:44,242
Junior (in patois):
The man come here
118
00:05:44,311 --> 00:05:45,677
Wid his two
long hands, eh?
119
00:05:45,746 --> 00:05:47,145
Yes sir!
- Mm.
120
00:05:47,147 --> 00:05:50,115
One to eat marlene's
famous fish soup
121
00:05:50,184 --> 00:05:51,583
And the other
122
00:05:51,585 --> 00:05:52,683
Well, the other to smack you upside your head!
123
00:05:52,720 --> 00:05:53,918
(both laughing)
124
00:05:53,954 --> 00:05:54,719
Think you're fast, huh?
-Come here, come here.
125
00:05:54,722 --> 00:05:55,587
You heathens.
126
00:05:55,656 --> 00:05:56,588
(all arguing)
127
00:05:56,723 --> 00:05:57,655
Come on, now.
128
00:05:57,691 --> 00:05:58,723
Marlene:
Have a seat.
129
00:05:58,725 --> 00:06:00,225
Junior:
Later, later, man, ready.
130
00:06:01,194 --> 00:06:02,660
Well ya better
have your
131
00:06:02,696 --> 00:06:03,661
Granny's
yams in there
132
00:06:03,697 --> 00:06:05,330
Or I'm goin'
back to bed.
133
00:06:05,332 --> 00:06:07,599
Lucky for you
I made extra.
134
00:06:07,734 --> 00:06:09,101
Junior:
Oh, you made me extra.
135
00:06:09,236 --> 00:06:10,468
Marlene:
I set a little food aside for mrs. Watson
136
00:06:10,504 --> 00:06:12,604
To give teddy while
we're in new york.
137
00:06:12,673 --> 00:06:13,772
Oh!
138
00:06:13,907 --> 00:06:14,973
You are going to see
139
00:06:15,108 --> 00:06:17,876
The "supreme
negro jackass"?
140
00:06:17,878 --> 00:06:19,477
Marlene:
I believe the headline read
141
00:06:19,513 --> 00:06:21,880
"supreme negro
jamaican jackass".
142
00:06:21,882 --> 00:06:23,281
(in patois)
nobody vex me now.
143
00:06:23,417 --> 00:06:24,816
And I'll have you know,
144
00:06:24,951 --> 00:06:26,551
Glenford's
covering for me,
145
00:06:26,587 --> 00:06:27,752
Popsy loaned
me his car,
146
00:06:27,755 --> 00:06:29,888
And I booked a hotel
exclusively for negroes.
147
00:06:31,759 --> 00:06:33,291
We're gonna have
a good time.
148
00:06:33,961 --> 00:06:34,959
Ready for that?
149
00:06:35,028 --> 00:06:36,494
Mmmhmm.
- Mmm.
150
00:06:38,432 --> 00:06:41,833
All right, now let's bless
this food so we can eat.
151
00:06:43,236 --> 00:06:45,904
(upbeat music)
152
00:06:45,973 --> 00:06:47,472
Marlene:
Dear heavenly father,
153
00:06:48,408 --> 00:06:49,574
Bless this food
154
00:06:49,576 --> 00:06:52,910
And bless these three
fine young gentlemen
155
00:06:52,946 --> 00:06:54,779
Who are about
to receive it.
156
00:06:54,782 --> 00:06:55,847
Junior:
Two fine gentlemen.
157
00:06:55,916 --> 00:06:57,582
Must be talking about me and my son.
158
00:06:57,584 --> 00:06:58,850
(laughing)
159
00:06:59,586 --> 00:07:02,186
♪ no need to worry ♪
160
00:07:02,989 --> 00:07:03,855
Junior:
Watch out.
161
00:07:03,990 --> 00:07:04,922
I got two for you.
162
00:07:04,958 --> 00:07:06,591
What's up?
163
00:07:06,593 --> 00:07:08,326
Number two become number one!
164
00:07:08,362 --> 00:07:09,527
(table smashing)
165
00:07:09,663 --> 00:07:11,930
Ya bus' (chuckling).
166
00:07:11,932 --> 00:07:12,864
Zeke:
You messed up the whole table,
167
00:07:12,999 --> 00:07:14,199
I ain't even know what happened.
168
00:07:14,334 --> 00:07:15,900
What's the matter, you
still looking for the rat?
169
00:07:15,969 --> 00:07:17,702
You'd be smart to
pay it some mind.
170
00:07:17,738 --> 00:07:21,172
Hey junior, someone in
the community is talking,
171
00:07:21,241 --> 00:07:22,406
But I have a plan.
172
00:07:22,443 --> 00:07:24,676
I set up a meeting at
the stardust tonight.
173
00:07:24,745 --> 00:07:27,312
Told all the porters
when and where.
174
00:07:27,381 --> 00:07:28,880
Nobody's foolish enough
to walk through that door,
175
00:07:28,949 --> 00:07:30,615
Knowing what'd happen to them
if the company found out.
176
00:07:30,617 --> 00:07:32,083
Mm-hmm.
177
00:07:32,820 --> 00:07:33,952
You're right.
178
00:07:34,021 --> 00:07:35,587
Unless they working
for the company.
179
00:07:35,722 --> 00:07:37,489
♪ no need to hurry ♪
180
00:07:37,491 --> 00:07:38,756
Right.
181
00:07:40,427 --> 00:07:42,794
You got a devious mind, zeke.
182
00:07:42,796 --> 00:07:44,162
♪ take it easy, take it easy ♪
183
00:07:44,297 --> 00:07:45,763
You sure you don't
wanna work with me?
184
00:07:45,799 --> 00:07:47,399
You sure you don't
wanna join the movement?
185
00:07:47,534 --> 00:07:48,700
I'm good.
186
00:07:48,702 --> 00:07:49,967
Me too.
187
00:07:50,904 --> 00:07:54,171
♪ for the road is rough ♪
188
00:07:55,042 --> 00:07:56,207
Junior:
Stubborn.
189
00:07:56,243 --> 00:07:57,142
(all laughing)
190
00:07:57,277 --> 00:07:58,243
Junior:
Come on, man.
191
00:07:58,245 --> 00:07:59,677
(junior laughs)
192
00:07:59,713 --> 00:08:00,645
Zeke:
You can't have a good play right there?
193
00:08:00,780 --> 00:08:02,914
♪ take your time, take it easy ♪
194
00:08:02,950 --> 00:08:04,583
♪ take your time ♪
195
00:08:04,718 --> 00:08:06,450
♪ no need to hurry ♪
196
00:08:19,800 --> 00:08:20,865
If you tell me it's
your birthday,
197
00:08:20,868 --> 00:08:22,600
I think I might cry.
198
00:08:22,636 --> 00:08:24,602
Hmm, no.
199
00:08:26,840 --> 00:08:28,507
I can't believe
nobody showed up.
200
00:08:31,678 --> 00:08:34,645
But guess it's time
to pack it in.
201
00:08:35,849 --> 00:08:37,549
To give popsy
back his room.
202
00:08:38,852 --> 00:08:41,052
You ever think maybe you
should pack it in for good?
203
00:08:42,856 --> 00:08:44,489
What you mean?
204
00:08:44,491 --> 00:08:45,890
Lucy:
I mean, look at lance.
205
00:08:46,993 --> 00:08:49,226
Railroad fired him for
no rhyme or reason.
206
00:08:49,263 --> 00:08:51,796
Look at what happened to the church garden.
207
00:08:51,798 --> 00:08:52,830
And here you are,
208
00:08:52,900 --> 00:08:54,231
Giving 'em a reason
to punish you.
209
00:08:54,268 --> 00:08:56,968
Well, that's exactly
why I'm doing this,
210
00:08:57,004 --> 00:08:59,704
To stop things like what
happened to lance and to henry.
211
00:09:01,808 --> 00:09:05,644
(solemn piano music)
212
00:09:05,646 --> 00:09:08,179
I know what henry
meant to you,
213
00:09:08,215 --> 00:09:10,782
But risking everything you got
ain't gonna bring him back.
214
00:09:10,851 --> 00:09:12,617
Well I gotta try.
215
00:09:14,254 --> 00:09:16,788
Lucy:
These people have the kind of power you can't fight.
216
00:09:16,923 --> 00:09:18,790
I've seen it up close.
217
00:09:18,859 --> 00:09:21,793
William edwards doesn't
care about his own son,
218
00:09:21,795 --> 00:09:24,528
You think you can make him
give a shit about the porters?
219
00:09:27,067 --> 00:09:29,000
You need to put
this down, zeke.
220
00:09:29,069 --> 00:09:34,005
Before someone gets hurt.
221
00:09:34,140 --> 00:09:41,012
(tense music)
222
00:09:41,081 --> 00:09:43,281
This strike is
nothing but a plot
223
00:09:43,416 --> 00:09:45,617
Led by a bunch of
foreigners and communists!
224
00:09:47,154 --> 00:09:48,820
(door knocking)
225
00:09:48,822 --> 00:09:50,555
Well, if you want to
give into their demands,
226
00:09:50,557 --> 00:09:51,956
That's your business.
227
00:09:51,959 --> 00:09:53,691
But I didn't make my money
suckin' on a silver spoon,
228
00:09:53,760 --> 00:09:54,826
And I'll be
damned or dead
229
00:09:54,828 --> 00:09:56,761
Before I let anyone
take it away!
230
00:10:00,133 --> 00:10:01,366
What?
231
00:10:01,435 --> 00:10:02,634
Mail delivery.
232
00:10:12,412 --> 00:10:13,711
Anything to send out?
233
00:10:15,815 --> 00:10:17,415
Edwards:
I have an important shipment
234
00:10:17,417 --> 00:10:18,950
That needs to be escorted
over the border.
235
00:10:19,019 --> 00:10:20,018
What is it?
236
00:10:20,020 --> 00:10:20,952
Well, that's none
of your concern.
237
00:10:21,021 --> 00:10:21,986
I just need you to ensure
238
00:10:22,055 --> 00:10:23,988
That no one sees the
contents of this boxcar.
239
00:10:23,991 --> 00:10:25,123
Not the staff,
240
00:10:25,192 --> 00:10:26,957
Nor the customs inspectors.
241
00:10:28,629 --> 00:10:30,361
How am I supposed
to do that?
242
00:10:31,498 --> 00:10:33,865
This railroad was
built on imagination,
243
00:10:33,867 --> 00:10:36,000
Innovation, and audacity.
244
00:10:36,003 --> 00:10:37,201
Channel that.
245
00:10:37,237 --> 00:10:38,403
Be creative.
246
00:10:38,538 --> 00:10:40,138
Well I'm nothing
if not creative.
247
00:10:40,207 --> 00:10:42,140
You're nothing if
not an edwards.
248
00:10:43,109 --> 00:10:44,842
Remember that.
249
00:10:45,846 --> 00:10:47,345
And act accordingly.
250
00:10:47,414 --> 00:10:49,381
(dramatic music)
(train chugging)
251
00:10:49,516 --> 00:10:50,715
(horn blaring)
252
00:10:54,121 --> 00:10:57,354
(people chattering)
253
00:10:57,391 --> 00:10:58,556
Train announcer:
Ladies and gentlemen,
254
00:10:58,558 --> 00:11:00,825
We are now boarding at belleville station.
255
00:11:00,827 --> 00:11:02,760
The last stop will be montreal.
256
00:11:02,829 --> 00:11:03,961
You might want
to head off.
257
00:11:03,997 --> 00:11:06,097
The train is about to leave.
Thank you very much.
258
00:11:16,043 --> 00:11:17,975
The train don't leave for
another ten minutes.
259
00:11:19,012 --> 00:11:20,445
He'll make it.
260
00:11:20,514 --> 00:11:22,847
Junior:
I meant what I said the other day.
261
00:11:22,849 --> 00:11:24,983
There's always a spot for you in the numbers game.
262
00:11:25,118 --> 00:11:28,052
(chuckles) I already got
edwards and his spies
263
00:11:28,121 --> 00:11:29,854
Breathing down my neck,
264
00:11:29,890 --> 00:11:32,924
You think I want miss queenie
angling for what's left?
265
00:11:32,926 --> 00:11:34,425
Things are different now.
266
00:11:35,195 --> 00:11:36,861
Me and queenie are partners.
267
00:11:37,297 --> 00:11:38,496
Partners?
268
00:11:38,565 --> 00:11:42,967
(tense music)
269
00:11:42,969 --> 00:11:44,068
Glenford:
Zeke!
270
00:11:45,772 --> 00:11:46,871
What happened?
271
00:11:46,907 --> 00:11:49,007
Picked up the drop
from clarence,
272
00:11:49,142 --> 00:11:50,007
Some guy jumped me
on the way back.
273
00:11:50,143 --> 00:11:50,975
Who?
274
00:11:51,111 --> 00:11:52,510
I never seen him before.
275
00:11:52,579 --> 00:11:53,811
He get my money?
276
00:11:55,115 --> 00:11:56,080
Did he get my money?
277
00:11:56,082 --> 00:11:56,915
Yeah man.
278
00:11:57,050 --> 00:11:58,082
Okay, get him on the train.
279
00:11:58,085 --> 00:11:59,383
Get him on the train.
280
00:11:59,453 --> 00:12:03,688
(tense music)
281
00:12:03,757 --> 00:12:05,290
Junior:
I gotta head into town to the pick-up spot.
282
00:12:05,292 --> 00:12:06,791
(otis groans)
283
00:12:06,793 --> 00:12:08,826
Junior:
I'll catch the next train back to montreal.
284
00:12:10,097 --> 00:12:11,896
I gotta find out what
happened before word gets out.
285
00:12:11,932 --> 00:12:13,430
Cover my car?
286
00:12:14,301 --> 00:12:16,501
Ain't you
forgetting something?
287
00:12:16,570 --> 00:12:17,835
Shit. Marlene.
288
00:12:17,904 --> 00:12:19,103
I'll square things
with marlene later-
289
00:12:19,106 --> 00:12:20,371
Well wait. Hey, hey.
290
00:12:20,440 --> 00:12:21,572
You think you should be
heading down there alone?
291
00:12:21,641 --> 00:12:23,841
I mean, look at what the
hell they did to otis's face.
292
00:12:23,910 --> 00:12:25,109
That is nothing compared
to what'll happen
293
00:12:25,112 --> 00:12:27,245
If I don't get
queenie her money.
294
00:12:27,314 --> 00:12:31,249
(tense dramatic music)
295
00:12:34,387 --> 00:12:36,921
Eaking)
296
00:12:38,925 --> 00:12:42,893
(clarence softly sings)
297
00:12:45,932 --> 00:12:48,199
Hey, what you doing
around these parts?
298
00:12:49,236 --> 00:12:52,537
I thought the
train left at eleven.
299
00:12:52,539 --> 00:12:54,539
I thought it was
time to check in,
300
00:12:54,541 --> 00:12:56,474
See how business
was doin'.
301
00:12:56,543 --> 00:12:58,009
Clarence:
Hmm? Ah, pbshtt,
302
00:12:58,078 --> 00:13:00,478
Well, numbers is bringing in new customers,
303
00:13:00,613 --> 00:13:02,080
Which is good for you, good for me.
304
00:13:02,082 --> 00:13:03,481
Right.
305
00:13:04,484 --> 00:13:05,549
Any problems?
306
00:13:05,585 --> 00:13:06,750
Nope.
307
00:13:06,787 --> 00:13:08,987
Junior:
(laughs) that's funny,
308
00:13:08,989 --> 00:13:11,022
My runner says different.
309
00:13:11,157 --> 00:13:12,824
He got jumped
after the pick-up.
310
00:13:14,160 --> 00:13:15,459
You seen anybody
hanging around?
311
00:13:15,495 --> 00:13:16,894
Hmmm.
312
00:13:16,930 --> 00:13:18,896
Did the drop this week
same as I did last week,
313
00:13:19,032 --> 00:13:20,031
And the week before that.
314
00:13:20,166 --> 00:13:21,298
All right.
(door creaks open)
315
00:13:22,368 --> 00:13:24,302
Everything all
right here, pop?
316
00:13:24,304 --> 00:13:25,336
Yeah, yeah, son.
317
00:13:25,405 --> 00:13:27,071
Everything is fine.
318
00:13:27,206 --> 00:13:28,172
Ah, just finish loading up
319
00:13:28,241 --> 00:13:29,507
All that feed over there for me, okay?
320
00:13:29,642 --> 00:13:32,410
(suspenseful music)
321
00:13:32,412 --> 00:13:34,111
Hold on.
322
00:13:34,147 --> 00:13:35,913
So I need your opinion on something, I-
323
00:13:37,383 --> 00:13:39,551
It's my anniversary coming up and-
324
00:13:39,686 --> 00:13:40,585
I don't know too much about-
325
00:13:40,720 --> 00:13:41,619
(samson cries out)
326
00:13:41,755 --> 00:13:42,554
Leave!
327
00:13:42,689 --> 00:13:43,621
Samson:
What the hell?
328
00:13:43,657 --> 00:13:45,290
Please, please, please!
Come on.
329
00:13:45,292 --> 00:13:46,190
Junior:
Which hand your boy could do without, clarence?
330
00:13:46,193 --> 00:13:47,191
No, no, no, no, no, no!
331
00:13:47,194 --> 00:13:48,793
You were-you were fine,
332
00:13:48,795 --> 00:13:50,094
You were fine
taking from my boy
333
00:13:50,230 --> 00:13:51,095
And now you're worried about yours?
334
00:13:51,097 --> 00:13:51,863
It's all-
- which fucking hand?!
335
00:13:51,998 --> 00:13:53,932
Clarence:
It's all gone, man!
336
00:13:54,067 --> 00:13:55,132
Come on, junior.
337
00:13:55,168 --> 00:13:57,936
Listen, I lost everything
to the spanish flu, man.
338
00:13:57,938 --> 00:14:00,004
I had to go see this loan
man by the name of bolton.
339
00:14:00,139 --> 00:14:02,073
I ain't asking you
for your sob stories!
340
00:14:02,208 --> 00:14:03,007
I'm asking for my
fucking money!
341
00:14:03,142 --> 00:14:04,008
It's gone!
342
00:14:04,143 --> 00:14:05,609
He took it all!
343
00:14:05,645 --> 00:14:07,144
He said-he said he's "changing
the terms of our agreement".
344
00:14:07,180 --> 00:14:08,179
He said-
-you lying to me?
345
00:14:08,181 --> 00:14:09,480
No!
- You fucking lying to me?
346
00:14:09,482 --> 00:14:10,915
You want me to break your fucking boy's hand?
347
00:14:10,984 --> 00:14:12,350
Oh come on, junior, man.
348
00:14:12,485 --> 00:14:14,285
Ain't a white man out
here that don't think
349
00:14:14,354 --> 00:14:16,688
That they got a right to
everything that we got.
350
00:14:16,823 --> 00:14:18,188
You-you know that, man.
351
00:14:18,225 --> 00:14:19,757
You know that!
352
00:14:19,826 --> 00:14:21,158
Come on now.
353
00:14:21,194 --> 00:14:22,160
All right.
354
00:14:22,162 --> 00:14:23,094
Come on, man.
That's my son.
355
00:14:23,163 --> 00:14:24,395
Okay. All right.
356
00:14:24,397 --> 00:14:26,097
Come on, get up.
I'm sorry.
357
00:14:26,232 --> 00:14:27,164
I'm sorry.
358
00:14:27,200 --> 00:14:28,366
You're good, man.
359
00:14:28,368 --> 00:14:29,267
You all right?
360
00:14:29,402 --> 00:14:30,368
You good?
361
00:14:30,370 --> 00:14:31,369
(smashing)
(clarence groans)
362
00:14:31,371 --> 00:14:33,170
Pop! Pop!
363
00:14:33,240 --> 00:14:34,972
(clarence groans)
(tense dramatic music)
364
00:14:35,008 --> 00:14:36,173
Put your hand in
my pocket again
365
00:14:36,209 --> 00:14:37,975
You'll draw back
a fucking nub!
366
00:14:38,011 --> 00:14:38,910
Samson:
Pop!
367
00:14:39,045 --> 00:14:40,378
(tense dramatic music)
368
00:14:40,447 --> 00:14:42,380
Samson:
Pop, are you all right?
369
00:14:42,449 --> 00:14:45,316
(tense dramatic music)
370
00:14:46,319 --> 00:14:51,188
♪ despise me
371
00:14:52,058 --> 00:14:56,261
♪ if I should take a notion
372
00:14:56,396 --> 00:15:01,132
♪ to jump into the ocean ♪
373
00:15:01,201 --> 00:15:02,600
Bernice:
Where'd you get that?
374
00:15:04,137 --> 00:15:06,804
I-I got a big tip
and treated myself.
375
00:15:06,806 --> 00:15:08,339
Don't you lie to me,
lucy-mae.
376
00:15:08,408 --> 00:15:10,141
You think I don't see
you sneaking in and out
377
00:15:10,210 --> 00:15:11,376
All hours of the night?
378
00:15:11,511 --> 00:15:13,745
Whoring yourself off for what, some fancy dress?
379
00:15:13,880 --> 00:15:15,245
It's not like that.
380
00:15:18,551 --> 00:15:20,018
Bernice:
Madame nadeau's dinner is tonight.
381
00:15:20,153 --> 00:15:22,153
She needs us to
serve the guests.
382
00:15:22,222 --> 00:15:23,354
But I can't.
383
00:15:23,423 --> 00:15:25,156
You know I'm performing
at stardust.
384
00:15:25,291 --> 00:15:27,224
You need to stop
believing in some fantasy
385
00:15:27,294 --> 00:15:28,292
That you can be
something you aren't
386
00:15:28,295 --> 00:15:29,393
And accept what you are.
387
00:15:29,462 --> 00:15:32,396
What I am is a star.
388
00:15:32,432 --> 00:15:34,832
And after tonight, everyone's gonna know it.
389
00:15:35,568 --> 00:15:36,567
(bernice sucks teeth)
390
00:15:36,636 --> 00:15:38,069
Bernice:
I'm not playing with you, lucinda.
391
00:15:38,071 --> 00:15:40,004
Show up tonight or
don't come back at all.
392
00:15:44,577 --> 00:15:46,010
(bright piano music)
393
00:15:46,145 --> 00:15:47,045
♪ hey ♪
394
00:15:47,180 --> 00:15:52,183
(bell dinging)
(voices clamouring)
395
00:15:52,252 --> 00:15:54,185
(steam whooshing)
396
00:15:54,254 --> 00:15:55,186
(train whistle blows)
397
00:15:55,255 --> 00:15:56,787
(bright piano swing music)
398
00:15:56,856 --> 00:15:59,257
♪ patty cake, patty cake, baker man
399
00:15:59,259 --> 00:16:01,993
♪ mix your music in a rhythm pan
400
00:16:02,062 --> 00:16:04,195
♪ give it all the heat you can
401
00:16:04,264 --> 00:16:06,464
♪ serve it right away
402
00:16:06,466 --> 00:16:09,067
♪ patty cake, patty cake, baker man
403
00:16:09,069 --> 00:16:11,536
♪ what you've got is really in demand
404
00:16:11,538 --> 00:16:14,071
♪ dish it all with the expert hands
405
00:16:14,107 --> 00:16:16,207
♪ start the band to play
406
00:16:16,276 --> 00:16:18,142
♪ get that oven pipin' hot
407
00:16:18,277 --> 00:16:20,945
♪ like you always do
408
00:16:20,947 --> 00:16:23,214
♪ stir up all the pep you've got
409
00:16:23,349 --> 00:16:25,416
♪ make some swingeroo, yes, yes, yes
410
00:16:25,551 --> 00:16:28,152
♪ patty cake, patty cake, baker man
411
00:16:28,154 --> 00:16:30,221
♪ mix your music with a rhythm pan
412
00:16:30,290 --> 00:16:32,223
♪ give it all the heat you can
413
00:16:32,358 --> 00:16:35,226
♪ serve it right away, yeah ♪
414
00:16:35,361 --> 00:16:37,161
♪ give it, man give it, man ♪
415
00:16:37,163 --> 00:16:39,030
♪ give it, man give it, man ♪
416
00:16:39,165 --> 00:16:40,164
♪ in the band, at your hand ♪
417
00:16:40,166 --> 00:16:41,665
(car horn beeping)
418
00:16:48,308 --> 00:16:49,707
Woman:
Hey marlene.
419
00:17:01,221 --> 00:17:02,286
Where is he?
420
00:17:03,523 --> 00:17:05,289
You know he'd make
it if he could.
421
00:17:06,793 --> 00:17:08,292
Is he in trouble?
422
00:17:11,397 --> 00:17:13,030
One thing I know
about junior massey,
423
00:17:14,401 --> 00:17:17,001
He always finds a way out of
whatever he get himself into.
424
00:17:23,176 --> 00:17:24,508
(soft piano music)
425
00:17:24,544 --> 00:17:28,345
Two, three, four, five,
six, seven, eight.
426
00:17:28,381 --> 00:17:29,280
One.
427
00:17:29,415 --> 00:17:35,286
(feet softly tapping)
(soft piano music)
428
00:17:35,421 --> 00:17:49,166
♪
429
00:17:49,302 --> 00:17:50,367
Lucy:
Stop!
430
00:17:54,373 --> 00:17:55,772
Sandra, switch with monique.
431
00:17:55,809 --> 00:17:59,043
Um, I don't know who
you think you are,
432
00:17:59,178 --> 00:18:01,312
But this isn't how
things are done.
433
00:18:01,381 --> 00:18:03,247
It is when I'm headlining.
434
00:18:03,382 --> 00:18:05,450
So why don't you
take your new place?
435
00:18:05,585 --> 00:18:07,117
In the back.
436
00:18:08,388 --> 00:18:11,188
Don't forget to tell popsy
to turn up the stage lights,
437
00:18:11,224 --> 00:18:13,257
Now that it's a little
darker up front.
438
00:18:13,392 --> 00:18:14,792
(monique snickers)
439
00:18:16,396 --> 00:18:19,097
Which one of you heifers
thinks you deserve my spot?
440
00:18:20,400 --> 00:18:21,565
You?
441
00:18:23,069 --> 00:18:25,536
Lucky to be five feet tall if you take off those high heels.
442
00:18:25,572 --> 00:18:27,004
Or you?
443
00:18:27,040 --> 00:18:29,073
Pretending to be twenty when you're damn near forty?
444
00:18:30,076 --> 00:18:31,275
Or you?
445
00:18:32,679 --> 00:18:36,147
Couldn't find the beat with
a light, a map, or a compass.
446
00:18:36,282 --> 00:18:37,748
I earned my spot.
447
00:18:38,484 --> 00:18:39,951
So step in line,
448
00:18:40,820 --> 00:18:42,219
Or step aside.
449
00:18:43,456 --> 00:18:44,554
Come on, sandra.
450
00:18:44,556 --> 00:18:48,559
(upbeat drum music)
451
00:18:48,694 --> 00:18:50,227
From the top!
452
00:18:51,331 --> 00:18:55,832
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
453
00:18:55,869 --> 00:19:01,838
(upbeat rhythmic drumming)
454
00:19:01,875 --> 00:19:03,307
(marlene laughs)
455
00:19:03,442 --> 00:19:04,508
Marlene:
Please.
456
00:19:04,577 --> 00:19:06,310
How are you going to talk about a black man
457
00:19:06,445 --> 00:19:07,311
Who wants to do good
for black people?
458
00:19:07,446 --> 00:19:08,378
Aw, come on.
459
00:19:08,414 --> 00:19:11,315
All I'm saying,
is the ship sank.
460
00:19:11,317 --> 00:19:13,217
I mean, how many negroes
ended up in the water
461
00:19:13,353 --> 00:19:14,785
Because of that man?
Come on.
462
00:19:14,821 --> 00:19:18,256
All anyone wants to talk about
are garvey's ships to africa.
463
00:19:18,258 --> 00:19:19,390
What about everything else?
464
00:19:19,459 --> 00:19:20,424
What about it?
465
00:19:20,460 --> 00:19:22,026
Black enterprise.
-Ha!
466
00:19:22,161 --> 00:19:23,461
Black pride.
467
00:19:23,596 --> 00:19:26,797
Randolph says garvey will
do anything for a dollar,
468
00:19:26,833 --> 00:19:29,467
And then that dollar ends
up in his pocket, marlene.
469
00:19:29,469 --> 00:19:30,401
Come on!
470
00:19:30,470 --> 00:19:31,602
He is a black man
471
00:19:31,638 --> 00:19:33,870
Who wants to do
right by his people,
472
00:19:33,907 --> 00:19:37,141
Not just have them holding their
hands out to the white man.
473
00:19:41,547 --> 00:19:43,414
So that's what you
think I'm doing?
474
00:19:48,354 --> 00:19:52,223
All I meant was that is why
I'm taking my clinic to him.
475
00:19:54,961 --> 00:19:57,160
We can barely go to
the white hospitals.
476
00:19:58,364 --> 00:20:00,097
Certainly can't
get a job at one.
477
00:20:03,369 --> 00:20:04,702
We have to take
care of ourselves.
478
00:20:04,704 --> 00:20:07,371
That's all I'm tryin'
to do too, marlene.
479
00:20:12,178 --> 00:20:14,878
(train chugging)
480
00:20:16,583 --> 00:20:17,748
Woman:
Take care!
481
00:20:18,384 --> 00:20:21,585
(background chatter)
482
00:20:21,588 --> 00:20:25,990
Train announcer:
The train to montreal makingall stops leaving in 15 minutes.
483
00:20:26,059 --> 00:20:27,557
Fifteen minutes.
484
00:20:32,599 --> 00:20:34,364
Hey, I thought you were
on the last run in?
485
00:20:35,401 --> 00:20:38,402
(sighs) I had some business.
486
00:20:38,404 --> 00:20:39,836
You jumpin' on?
487
00:20:42,609 --> 00:20:44,541
Junior:
Isn't that edwards boy?
488
00:20:44,611 --> 00:20:45,876
Yeah, don't know
what he's doin',
489
00:20:45,878 --> 00:20:47,377
But he does it
at every stop.
490
00:20:48,681 --> 00:20:50,948
Gets off, walks to that car, stands there.
491
00:20:52,818 --> 00:20:54,551
What's inside?
492
00:20:54,587 --> 00:20:56,087
Winchester:
Who knows?
493
00:20:56,222 --> 00:20:58,489
Maybe he's working the
train for extra money.
494
00:20:58,558 --> 00:21:00,958
Had a run in with him at
stardust a couple of weeks ago.
495
00:21:02,228 --> 00:21:04,161
That boy might be the
worst gambler I ever seen.
496
00:21:07,600 --> 00:21:08,499
(playful music)
497
00:21:08,634 --> 00:21:10,567
Is that right?
498
00:21:10,603 --> 00:21:11,702
Hmm.
499
00:21:11,837 --> 00:21:16,507
(playful music)
500
00:21:16,509 --> 00:21:18,776
Junior:
Ah, come on, don't get sore, winn.
501
00:21:18,778 --> 00:21:21,645
Sometimes the wrong card comes up for the right man, huh?
502
00:21:21,648 --> 00:21:22,713
And I'm the right man always!
503
00:21:22,848 --> 00:21:24,181
Give me that.
504
00:21:25,652 --> 00:21:27,151
I'm sorry, sir.
505
00:21:27,286 --> 00:21:28,485
Sir, I'll get this
cleaned up straight away.
506
00:21:28,487 --> 00:21:29,920
Excuse me, sir.
507
00:21:29,922 --> 00:21:32,589
Didn't realize my father
allowed gambling on his trains.
508
00:21:32,659 --> 00:21:34,658
Ah, it's just a
friendly game, sir.
509
00:21:34,661 --> 00:21:36,460
I'd appreciate if
this goes no further.
510
00:21:37,664 --> 00:21:39,596
All right,
I'll make you a-
511
00:21:39,632 --> 00:21:41,131
A deal then, huh?
512
00:21:41,167 --> 00:21:43,801
We're still about an hour and
a half outside of montreal.
513
00:21:45,505 --> 00:21:47,538
Why don't we play a
"friendly little game",
514
00:21:47,673 --> 00:21:48,839
As you say.
515
00:21:48,875 --> 00:21:50,574
No sir, I have
guests to tend to.
516
00:21:50,643 --> 00:21:52,476
It's a good thing my father
owns the trains then, huh?
517
00:21:52,611 --> 00:21:54,544
Be that as a may,
if I apologize I-
518
00:21:55,348 --> 00:21:57,080
Take the deal,
my friend.
519
00:21:57,116 --> 00:21:58,081
Trust me,
520
00:21:58,117 --> 00:22:00,484
You won't like
the alternative.
521
00:22:00,486 --> 00:22:01,752
Don't worry,
522
00:22:01,788 --> 00:22:03,354
I'll leave you with enough
money to go home with.
523
00:22:05,024 --> 00:22:06,957
That's mighty
kind of you, sir.
524
00:22:07,827 --> 00:22:10,894
(train chugging)
playful music)
525
00:22:14,700 --> 00:22:15,766
(background chatter)
526
00:22:15,901 --> 00:22:17,234
Okay.
527
00:22:17,303 --> 00:22:25,242
(background chatter)
528
00:22:38,558 --> 00:22:44,462
(energetic music)
529
00:22:44,597 --> 00:22:46,797
♪
530
00:22:46,833 --> 00:22:55,272
♪ I dreamt I grew
wings of velvet
531
00:22:55,341 --> 00:23:03,747
♪ I took off flying,
like a bat out of hell
532
00:23:03,883 --> 00:23:08,351
♪ but when I woke
from this vision
533
00:23:08,388 --> 00:23:16,359
♪ I was once more
a woman jailed
534
00:23:20,733 --> 00:23:29,273
♪ I bathe in the
stormy weather
535
00:23:29,408 --> 00:23:37,781
♪ to men's delight, I swoon and sin
536
00:23:37,784 --> 00:23:48,124
♪ but the river is rising and
it's fixin' to pull me in
537
00:23:48,161 --> 00:23:54,865
(sultry blues music)
538
00:23:54,901 --> 00:23:59,203
♪ if every note
of the birdsong
539
00:23:59,205 --> 00:24:03,540
♪ broke every
bar in the cage
540
00:24:03,609 --> 00:24:07,678
♪ flocks of my
people would fly off
541
00:24:07,747 --> 00:24:12,716
♪ up and away
542
00:24:13,820 --> 00:24:22,525
♪ when vipers coil
around her throat
543
00:24:22,527 --> 00:24:30,834
♪ the nightingale still
serenades the crowd
544
00:24:30,837 --> 00:24:35,172
♪ who am I but a songbird
545
00:24:35,174 --> 00:24:43,113
♪ who am I but a
lost girl, found
546
00:24:46,786 --> 00:24:51,755
♪ I wish I was a songbird
547
00:24:55,661 --> 00:25:06,537
♪ who am I but a
lost girl, found ♪
548
00:25:11,811 --> 00:25:16,747
(audience applauds)
549
00:25:22,755 --> 00:25:28,625
(exuberant swing music)
550
00:25:28,761 --> 00:25:38,702
♪
551
00:25:38,704 --> 00:25:50,914
♪
552
00:25:50,916 --> 00:25:53,117
Patron:
This back to africa stuff is different.
553
00:25:55,587 --> 00:25:57,387
Say, whatever happened
to the other act?
554
00:25:57,456 --> 00:25:58,655
The one with the-
555
00:25:58,724 --> 00:26:00,256
The cream coloured girl?
556
00:26:01,727 --> 00:26:07,731
(exuberant swing music)
557
00:26:07,733 --> 00:26:20,710
♪
558
00:26:28,921 --> 00:26:30,086
Dammit!
559
00:26:30,923 --> 00:26:31,955
Thought I had you that time.
560
00:26:31,958 --> 00:26:33,256
(junior chuckles)
561
00:26:34,060 --> 00:26:35,558
All right,
let's play again.
562
00:26:36,529 --> 00:26:37,961
Not to pour salt
in the wound, sir,
563
00:26:37,964 --> 00:26:41,031
But your money clip is
looking a little light.
564
00:26:43,970 --> 00:26:48,371
(suspenseful music)
565
00:26:48,373 --> 00:26:49,773
Play for this.
566
00:26:50,910 --> 00:26:52,475
Winner takes all.
567
00:26:53,979 --> 00:26:55,446
That's-
568
00:26:55,581 --> 00:26:57,848
That's worth more
than all I got.
569
00:26:57,917 --> 00:26:59,383
Four times as much,
at least.
570
00:26:59,385 --> 00:27:00,851
I think the stakes are fair.
571
00:27:00,920 --> 00:27:04,054
(train chugs)
572
00:27:04,090 --> 00:27:05,923
Oh shit, I missed a stop.
573
00:27:05,925 --> 00:27:07,524
Sir, I gotta be getting back to work.
574
00:27:07,593 --> 00:27:08,659
Don't worry.
575
00:27:08,728 --> 00:27:09,660
It's in both of
our best interests
576
00:27:09,795 --> 00:27:10,794
That no one gets wind
of this little game.
577
00:27:10,929 --> 00:27:13,597
Now, winner takes all,
it's settled.
578
00:27:15,801 --> 00:27:17,067
Deal.
579
00:27:20,139 --> 00:27:21,705
Yes sir.
580
00:27:22,241 --> 00:27:24,140
(light music)
581
00:27:24,176 --> 00:27:25,742
Junior:
Hey.
582
00:27:27,413 --> 00:27:32,749
(light music)
583
00:27:32,785 --> 00:27:34,351
Eh eh.
584
00:27:34,486 --> 00:27:37,120
That must've cost
ya a pretty penny.
585
00:27:37,156 --> 00:27:39,356
Not money buy this here.
586
00:27:39,358 --> 00:27:41,024
Yeah?
587
00:27:41,027 --> 00:27:44,161
Hey, if it taste it,
me brotha.
588
00:27:44,163 --> 00:27:46,963
Well, pour me another one,
I maybe taste that one.
589
00:27:46,965 --> 00:27:48,832
(popsy laughs)
590
00:27:48,967 --> 00:27:51,701
They say a man who
drinks like that
591
00:27:51,737 --> 00:27:53,336
Is trying to forget.
592
00:27:53,406 --> 00:27:56,372
Marlene ain't gonna be best
pleased when I get home,
593
00:27:56,409 --> 00:27:58,175
Seein' as I was supposed
to take her to new york.
594
00:27:58,177 --> 00:28:01,245
Yeah, well you know
that wife of yours,
595
00:28:01,380 --> 00:28:03,113
Her thunder is worse
than her lighting.
596
00:28:03,182 --> 00:28:05,716
(both laugh)
597
00:28:05,851 --> 00:28:07,083
Yeah and besides,
598
00:28:07,119 --> 00:28:09,720
It's not like she didn't
get a chance to go, right?
599
00:28:11,957 --> 00:28:13,423
What you mean?
600
00:28:16,829 --> 00:28:18,195
Talkin' about zeke.
601
00:28:19,398 --> 00:28:21,531
Come by to get the car, said you got tied up.
602
00:28:23,001 --> 00:28:24,768
Just figured you sent him.
603
00:28:29,008 --> 00:28:30,740
(junior chuckles)
604
00:28:32,311 --> 00:28:34,010
Come on, pour me
another drink, man.
605
00:28:34,046 --> 00:28:34,945
Popsy:
Pour me another drink!
606
00:28:35,014 --> 00:28:36,413
Pour me another
drink he said.
607
00:28:36,415 --> 00:28:37,548
Pour me another drink, man.
608
00:28:37,683 --> 00:28:38,815
(both laugh)
609
00:28:51,363 --> 00:28:54,130
(engine rumbling)
610
00:29:20,926 --> 00:29:21,925
Edwards:
Any problems?
611
00:29:22,060 --> 00:29:23,493
Not a one.
612
00:29:30,069 --> 00:29:32,803
You kept your eyes
on it at every stop?
613
00:29:32,872 --> 00:29:34,271
As instructed.
614
00:29:41,346 --> 00:29:43,213
They'll take it from here.
615
00:29:43,348 --> 00:29:44,815
Good work, son.
616
00:29:51,490 --> 00:29:57,494
(soft piano music)
617
00:29:57,496 --> 00:30:07,571
♪
618
00:30:07,573 --> 00:30:22,185
♪
619
00:30:22,188 --> 00:30:27,190
♪ no one knows me like the piano
620
00:30:27,226 --> 00:30:29,192
♪ in my mother's home ♪
621
00:30:29,195 --> 00:30:37,400
(lucy softly sobs)
622
00:30:37,469 --> 00:30:39,069
Hush now.
623
00:30:39,204 --> 00:30:42,005
♪ I have something
624
00:30:42,074 --> 00:30:44,875
♪ some people call it soul
625
00:30:44,877 --> 00:30:49,312
(lucy softly sobs)
626
00:30:51,483 --> 00:30:56,953
♪ a new drive top the sky, oh you'll arrive
627
00:30:56,989 --> 00:30:59,422
♪ when I was three years old ♪
628
00:30:59,458 --> 00:31:04,994
(soft piano music)
(lucy softly sobs)
629
00:31:14,240 --> 00:31:27,718
♪
630
00:31:27,720 --> 00:31:30,386
Garvey:
Fellow citizens of africa,
631
00:31:30,422 --> 00:31:31,922
I greet you in the name of
632
00:31:31,924 --> 00:31:33,590
The united negro
improvement association.
633
00:31:33,725 --> 00:31:38,595
(applause and cheers)
634
00:31:40,099 --> 00:31:42,266
Garvey:
We, of the united negro improvement association,
635
00:31:42,401 --> 00:31:45,802
Are raising the cry for africa for the africans,
636
00:31:45,838 --> 00:31:48,204
Those at home and those abroad.
637
00:31:48,274 --> 00:31:49,372
(applause and cheers)
638
00:31:49,408 --> 00:31:52,075
We seek to emancipate
the negro everywhere,
639
00:31:52,111 --> 00:31:53,276
Industrially,
640
00:31:53,279 --> 00:31:54,144
Educationally,
641
00:31:54,279 --> 00:31:55,211
Politically
642
00:31:55,247 --> 00:31:56,279
And religiously.
643
00:31:56,415 --> 00:32:00,016
On going back to our respective homes
644
00:32:00,052 --> 00:32:03,586
We go with determination
to lay down, if needs be,
645
00:32:03,622 --> 00:32:07,190
The last drop of our blood for the defence of africa
646
00:32:07,326 --> 00:32:09,026
And the emancipation
of our race.
647
00:32:09,161 --> 00:32:14,230
(cheers and applause)
648
00:32:14,266 --> 00:32:16,967
An insult was hurled at the
civilized negroes of the world
649
00:32:18,437 --> 00:32:20,170
When they took upon
themselves the right
650
00:32:20,172 --> 00:32:21,304
To parcel out a proportion
651
00:32:21,340 --> 00:32:24,874
Of 608,000 square miles
of our own land!
652
00:32:25,978 --> 00:32:28,011
For we have never
gave it up.
653
00:32:28,146 --> 00:32:29,645
We have never sold it.
654
00:32:29,682 --> 00:32:30,880
It was still ours.
655
00:32:30,916 --> 00:32:32,315
(audience cheering)
656
00:32:32,318 --> 00:32:34,918
Garvey:
And we are the more aggrieved
657
00:32:34,920 --> 00:32:36,252
Because of the lynch rope,
658
00:32:36,322 --> 00:32:37,587
Because of the segregation,
659
00:32:37,589 --> 00:32:40,190
Because of the jim crowism
that is used,
660
00:32:40,192 --> 00:32:42,259
Practiced and exercised
here in this country
661
00:32:42,261 --> 00:32:43,860
And in other parts
of the world
662
00:32:43,862 --> 00:32:45,762
By the white nations
of the earth,
663
00:32:45,897 --> 00:32:48,398
Wherever negroes happen accidentally
664
00:32:48,467 --> 00:32:50,666
Or otherwise to find themselves.
665
00:32:51,971 --> 00:32:54,871
If there's no safety for the
negroes in this white world,
666
00:32:55,007 --> 00:32:58,008
I cannot see what right they
have to parcel out the homeland,
667
00:32:58,143 --> 00:32:59,609
The country of the negroes.
668
00:32:59,678 --> 00:33:02,212
(applause and cheers)
669
00:33:02,214 --> 00:33:03,947
The world ought to
understand that the negro
670
00:33:03,949 --> 00:33:05,248
Has come to life,
671
00:33:05,317 --> 00:33:07,184
Possessed with a new conscience,
672
00:33:07,319 --> 00:33:09,152
A new soul.
673
00:33:09,154 --> 00:33:11,354
I warn the world that
the day will come
674
00:33:11,357 --> 00:33:13,690
When the races of the world
will marshal themselves
675
00:33:13,825 --> 00:33:16,760
In great conflict for the
survival of the fittest.
676
00:33:16,762 --> 00:33:21,698
(applause and cheers)
677
00:33:27,372 --> 00:33:28,772
Marlene:
Brother garvey!
678
00:33:30,376 --> 00:33:31,541
Greetings, sister?
679
00:33:31,543 --> 00:33:33,510
Massey. Marlene massey.
680
00:33:33,579 --> 00:33:36,179
I am part of the u.N.I.A
chapter in montreal.
681
00:33:36,181 --> 00:33:37,280
Ah.
682
00:33:37,416 --> 00:33:40,650
Had a chance to visit
montreal about two years ago.
683
00:33:40,652 --> 00:33:42,085
Wonderful city.
684
00:33:43,022 --> 00:33:44,154
You're doing fine work there.
685
00:33:44,289 --> 00:33:45,254
Keep it up.
686
00:33:45,290 --> 00:33:47,524
Actually,
that's why I came.
687
00:33:47,526 --> 00:33:49,692
I believe that we
could do more.
688
00:33:49,762 --> 00:33:52,062
I have a plan for a clinic.
689
00:33:52,131 --> 00:33:53,463
Black owned, black run,
690
00:33:53,499 --> 00:33:56,332
Serving the black
community in montreal.
691
00:33:56,368 --> 00:33:58,235
I like the sound
of it already.
692
00:33:58,370 --> 00:33:59,536
I found some
properties for rent,
693
00:33:59,538 --> 00:34:02,138
And I believe in a few years
we could be profitable.
694
00:34:04,543 --> 00:34:07,944
(soft music)
695
00:34:08,013 --> 00:34:10,146
Garvey:
Those are highly endorsed by mr. Powell.
696
00:34:11,283 --> 00:34:12,282
He'll be speaking shortly,
697
00:34:12,417 --> 00:34:14,051
As one of the leaders
of the movement.
698
00:34:15,554 --> 00:34:17,287
You believe in eugenics?
699
00:34:18,623 --> 00:34:22,959
I endorse in the race purity
ideas mr. Powell purports,
700
00:34:23,095 --> 00:34:24,361
The strength of one's bloodline
701
00:34:24,363 --> 00:34:26,362
Is the strength of one's race.
702
00:34:26,398 --> 00:34:27,363
And we are,
703
00:34:27,433 --> 00:34:28,498
As you know,
704
00:34:28,633 --> 00:34:30,367
The original race.
705
00:34:30,369 --> 00:34:31,268
What about the part
706
00:34:31,403 --> 00:34:34,037
That sanctions the
sterilization of women
707
00:34:34,106 --> 00:34:36,706
Or getting rid of
"feeble-minded" individuals?
708
00:34:36,842 --> 00:34:39,575
Sister, have you never
pricked your soul
709
00:34:39,611 --> 00:34:41,511
On a thorn you found
reading scripture?
710
00:34:42,848 --> 00:34:45,314
Love someone whose
ways were unloving?
711
00:34:47,352 --> 00:34:50,253
You may not agree with all he stands for sister,
712
00:34:50,388 --> 00:34:53,256
But one does not discard
the baby with the bathwater.
713
00:34:55,227 --> 00:34:57,127
I thank you for coming,
sister massey.
714
00:34:57,196 --> 00:34:58,128
And I'll be sure to speak
to your chapter head
715
00:34:58,263 --> 00:34:59,930
About the clinic.
716
00:35:00,599 --> 00:35:02,265
Excuse me-
717
00:35:02,267 --> 00:35:04,400
Garvey:
Nice to see you and thank you for coming.
718
00:35:04,436 --> 00:35:10,473
(soft dramatic music)
719
00:35:10,476 --> 00:35:19,816
♪
720
00:35:19,951 --> 00:35:21,151
(door knocking)
721
00:35:23,355 --> 00:35:25,421
Zeke:
Mr. Randolph?
722
00:35:25,457 --> 00:35:27,824
I don't know if you remember me.
723
00:35:27,826 --> 00:35:29,292
The porter with a plan?
724
00:35:29,294 --> 00:35:30,426
Zeke:
Yes sir.
725
00:35:30,496 --> 00:35:31,962
Zeke garrett.
726
00:35:32,698 --> 00:35:34,297
This isn't a great time.
727
00:35:34,333 --> 00:35:35,365
Zeke:
Oh, right.
728
00:35:35,434 --> 00:35:36,632
I understand.
729
00:35:36,768 --> 00:35:38,368
(tense music)
730
00:35:38,437 --> 00:35:39,769
I'll wait.
731
00:35:39,905 --> 00:35:45,709
(tense music)
732
00:35:45,844 --> 00:35:52,449
♪
733
00:35:52,451 --> 00:35:54,451
Zeke:
Mr. Randolph, I-I've been followed,
734
00:35:54,453 --> 00:35:56,252
Room broken into,
735
00:35:56,388 --> 00:35:58,254
Community garden got destroyed,
736
00:35:58,323 --> 00:36:00,256
And someone is talkin' to the company,
737
00:36:00,292 --> 00:36:02,058
Telling them my every move.
738
00:36:02,060 --> 00:36:03,793
Randolph:
Hmm.
739
00:36:04,229 --> 00:36:05,328
Please.
740
00:36:06,298 --> 00:36:07,731
You've got a snitch.
741
00:36:07,866 --> 00:36:10,033
And in my experience,
snitches get paid.
742
00:36:11,369 --> 00:36:13,469
So you need to find out who the company is paying.
743
00:36:13,505 --> 00:36:15,004
How do you suppose
I do that?
744
00:36:15,006 --> 00:36:16,439
You know what they say
about house slaves
745
00:36:16,508 --> 00:36:18,008
And field slaves?
746
00:36:18,143 --> 00:36:20,476
Folks think the house
slave is the, uh, uncle tom
747
00:36:20,512 --> 00:36:21,944
And the field slave
is the threat.
748
00:36:21,980 --> 00:36:23,613
But they have it all wrong.
749
00:36:23,748 --> 00:36:25,481
Well, how do you figure?
750
00:36:25,551 --> 00:36:27,484
The house slave was the
one making their food,
751
00:36:27,486 --> 00:36:28,751
Fixing their drinks,
752
00:36:28,753 --> 00:36:30,020
Making their beds at night.
753
00:36:30,155 --> 00:36:32,121
Well it sounds
like a porter.
754
00:36:32,191 --> 00:36:34,957
Don't underestimate the threat
you can be on the inside.
755
00:36:34,993 --> 00:36:36,692
There's value to being close to the enemy.
756
00:36:36,728 --> 00:36:38,494
Ears to the door, hmm?
757
00:36:38,530 --> 00:36:40,096
Collecting information.
758
00:36:40,999 --> 00:36:42,632
So I should get
close to edwards?
759
00:36:42,634 --> 00:36:44,934
Build his trust.
760
00:36:44,937 --> 00:36:47,370
And when you have enough,
you get out
761
00:36:47,505 --> 00:36:48,805
And blow the whole thing up.
762
00:36:48,874 --> 00:36:51,407
(soft dramatic music)
763
00:36:51,476 --> 00:36:57,446
(background chatter)
(soft dramatic music)
764
00:36:57,482 --> 00:37:02,719
♪
765
00:37:02,721 --> 00:37:04,253
How you doin',
lucy-mae?
766
00:37:05,724 --> 00:37:07,257
Just getting ready to fade
back into the shadows
767
00:37:07,392 --> 00:37:09,059
Of the back row.
768
00:37:15,534 --> 00:37:16,800
You know, back
when I told people
769
00:37:16,935 --> 00:37:20,403
That I was gonna
open this joint,
770
00:37:20,405 --> 00:37:22,338
They thought that
I was crazy.
771
00:37:25,744 --> 00:37:28,144
Couldn't imagine that a black
man could do much around here
772
00:37:28,180 --> 00:37:31,614
Except, you know,
work in the mines,
773
00:37:31,617 --> 00:37:33,083
On the trains.
774
00:37:34,419 --> 00:37:35,818
What's that
gotta do with me?
775
00:37:37,956 --> 00:37:39,155
Just because people
weren't understanding
776
00:37:39,224 --> 00:37:41,624
What you were bringin',
777
00:37:41,627 --> 00:37:43,326
Don't mean it wasn't good.
778
00:37:49,334 --> 00:37:51,301
So you're saying I
can keep headlining?
779
00:37:53,438 --> 00:37:55,204
I want you to be
my stage director.
780
00:37:56,608 --> 00:37:57,440
Hmm?
781
00:37:57,575 --> 00:37:59,308
Come up with the routines.
782
00:38:00,512 --> 00:38:03,546
Let's give these folks a,
a taste for the future.
783
00:38:04,582 --> 00:38:06,015
But slowly.
784
00:38:07,753 --> 00:38:09,252
A taste for the future?
785
00:38:11,456 --> 00:38:13,456
Well that's a new
way of puttin' it.
786
00:38:13,591 --> 00:38:16,125
All you're really sayin'
is stay in the back row.
787
00:38:16,194 --> 00:38:18,461
This crowd don't
deal in coal.
788
00:38:18,463 --> 00:38:19,729
Jigaboo, tar baby,
789
00:38:19,765 --> 00:38:21,397
Ink stain, eight-rock.
790
00:38:21,433 --> 00:38:23,133
I've heard it all before.
791
00:38:29,474 --> 00:38:31,474
I'm only gonna
say this once,
792
00:38:32,877 --> 00:38:34,377
So listen up.
793
00:38:36,681 --> 00:38:39,149
You got something that none of these other girls got.
794
00:38:40,619 --> 00:38:42,551
Girl, that is vision.
795
00:38:46,624 --> 00:38:47,757
So I'm gonna leave it up to you to decide
796
00:38:47,793 --> 00:38:49,492
What you wanna do with it.
797
00:39:02,641 --> 00:39:04,974
(engine rumbling)
798
00:39:05,010 --> 00:39:06,976
Marlene:
Every page is full of nonsense,
799
00:39:07,012 --> 00:39:10,380
Like restrictive immigration and selective breeding.
800
00:39:12,084 --> 00:39:15,251
Zeke:
Yeah, well, he ain't alone in his thinkin'.
801
00:39:15,253 --> 00:39:16,853
I mean, you could hardly find a copy of that book anywhere.
802
00:39:16,855 --> 00:39:20,256
Marlene:
They call them "socially inadequate persons".
803
00:39:20,325 --> 00:39:21,824
You should see the list:
804
00:39:22,661 --> 00:39:24,127
The wayward,
805
00:39:24,129 --> 00:39:26,863
Deaf, deformed, dependent.
806
00:39:26,932 --> 00:39:29,599
And they always blame the
"deficiency" on the mother.
807
00:39:29,668 --> 00:39:30,667
Well you know
nothin' like that
808
00:39:30,669 --> 00:39:32,935
Will ever happen
to teddy, right?
809
00:39:32,937 --> 00:39:34,604
Not as long as
I'm breathing.
810
00:39:34,739 --> 00:39:36,206
(zeke softly chuckles)
811
00:39:36,341 --> 00:39:38,674
I have half of mind to go home
and build that clinic myself.
812
00:39:38,710 --> 00:39:40,410
(softly laughs) go on, marlene.
813
00:39:40,545 --> 00:39:42,212
Marlene:
I'm serious, zeke!
814
00:39:42,347 --> 00:39:44,013
I am through asking for permission.
815
00:39:44,082 --> 00:39:46,849
I'm gonna get my clinic one way or another.
816
00:39:50,221 --> 00:39:51,421
Paperwork.
817
00:39:56,161 --> 00:39:58,661
On the first page is
a list of all my kin,
818
00:39:58,697 --> 00:40:00,863
Ah, dates of birth.
819
00:40:00,932 --> 00:40:03,633
And how do I know you
didn't make this all up?
820
00:40:03,768 --> 00:40:05,835
Well, why would I do that?
821
00:40:06,971 --> 00:40:08,705
Looks to me this nigger's
822
00:40:08,840 --> 00:40:12,509
Trying to smuggle in his prostitute in his fancy car.
823
00:40:13,845 --> 00:40:20,416
I'm a porter with the
cross continental railroad, sir.
824
00:40:20,452 --> 00:40:24,554
And the company gave us this card
825
00:40:24,623 --> 00:40:26,388
When we crossin' the border.
826
00:40:29,861 --> 00:40:31,527
Said you're a porter, huh?
827
00:40:31,596 --> 00:40:32,761
That's right.
828
00:40:34,599 --> 00:40:36,398
I'll take a shine
before you go.
829
00:40:36,435 --> 00:40:40,803
(tense music)
830
00:40:40,872 --> 00:40:44,941
But I'm off duty, sir,
and I don't got my kit.
831
00:40:44,943 --> 00:40:47,510
Oh, spit shine'll
do just fine.
832
00:40:49,815 --> 00:40:52,548
Or maybe you'd rather I take your lady aside
833
00:40:52,617 --> 00:40:54,416
And conduct a
thorough inspection
834
00:40:54,453 --> 00:40:57,287
To make sure she's not bringing in any impurities.
835
00:40:57,422 --> 00:41:03,293
(tense music)
836
00:41:03,428 --> 00:41:15,572
♪
837
00:41:15,707 --> 00:41:16,906
Harrison:
See?
838
00:41:17,843 --> 00:41:19,275
I just did half your work.
839
00:41:22,347 --> 00:41:23,846
Hurry up.
840
00:41:23,849 --> 00:41:29,852
(tense dramatic music)
841
00:41:29,855 --> 00:41:39,662
♪
842
00:41:39,664 --> 00:41:45,401
♪
843
00:41:45,470 --> 00:41:48,070
(engine revving)
844
00:41:48,106 --> 00:41:54,076
(tense dramatic music)
845
00:41:54,112 --> 00:41:58,748
♪
846
00:41:58,817 --> 00:42:00,750
Marlene:
Zeke, slow down.
847
00:42:00,885 --> 00:42:01,784
Zeke.
848
00:42:01,853 --> 00:42:03,619
(tires squealing)
849
00:42:03,621 --> 00:42:04,787
Zeke, stop!
850
00:42:07,459 --> 00:42:09,225
(horn honking)
851
00:42:09,360 --> 00:42:10,593
Marlene:
What are you doing?
852
00:42:10,662 --> 00:42:11,894
(horn honking)
853
00:42:11,897 --> 00:42:14,830
(tense dramatic music)
854
00:42:14,866 --> 00:42:16,298
Zeke!
855
00:42:16,334 --> 00:42:18,100
You're scaring me, zeke!
856
00:42:18,136 --> 00:42:24,173
(tense dramatic music)
857
00:42:24,175 --> 00:42:25,842
♪
858
00:42:25,977 --> 00:42:27,443
(door slams)
859
00:42:31,716 --> 00:42:33,148
(zeke screams)
860
00:42:35,387 --> 00:42:37,853
(zeke pants)
861
00:42:54,172 --> 00:43:01,077
(cicada hums)
(wind rustles)
862
00:43:11,756 --> 00:43:16,659
(voices clamouring)
863
00:43:27,972 --> 00:43:29,038
Zeke.
864
00:43:35,847 --> 00:43:37,113
I'll see you tomorrow.
865
00:43:41,686 --> 00:43:42,851
Hey marlene?
866
00:43:46,057 --> 00:43:47,823
Junior didn't ask
me to take you.
867
00:43:49,394 --> 00:43:50,325
What?
868
00:43:50,362 --> 00:43:51,326
(soft music)
869
00:43:51,363 --> 00:43:52,662
I know, I-I-I'm sorry.
870
00:43:52,797 --> 00:43:55,030
I just know how much it
meant to you and I just-
871
00:43:56,201 --> 00:43:58,067
I just couldn't stand to
see your dreams slip away.
872
00:44:00,405 --> 00:44:01,871
Thank you.
873
00:44:01,940 --> 00:44:07,844
(soft music)
874
00:44:07,979 --> 00:44:18,154
♪
875
00:44:18,223 --> 00:44:21,157
(lift humming)
876
00:44:33,004 --> 00:44:35,705
The watch and the money should
more than cover this week.
877
00:44:37,942 --> 00:44:40,043
Something happen I
should know about?
878
00:44:40,178 --> 00:44:41,944
Nothing that's
gonna happen again.
879
00:44:41,946 --> 00:44:44,313
I don't see any
blood on your hands.
880
00:44:44,449 --> 00:44:45,581
Which leads me to believe
881
00:44:45,583 --> 00:44:46,849
Whatever problem
you encountered,
882
00:44:46,984 --> 00:44:48,383
You failed to solve.
883
00:44:56,961 --> 00:44:58,461
In this business-
884
00:44:58,596 --> 00:45:01,564
(tense dramatic music)
885
00:45:01,566 --> 00:45:03,565
Queenie:
The only way you can be sure
886
00:45:03,601 --> 00:45:06,535
You won't encounter
the same problem twice.
887
00:45:06,537 --> 00:45:09,404
(tense dramatic music)
888
00:45:09,441 --> 00:45:11,640
(blade slicing)
(bobby gasping)
889
00:45:11,676 --> 00:45:13,342
(bobby gurgling)
890
00:45:13,478 --> 00:45:17,714
(tense dramatic music swells)
891
00:45:21,319 --> 00:45:23,886
(bobby gurgling)
892
00:45:28,293 --> 00:45:34,230
(suspenseful music)
893
00:45:34,299 --> 00:45:37,133
♪
894
00:45:37,268 --> 00:45:41,937
This is what bobby did
with his second chance.
895
00:45:48,045 --> 00:45:50,379
Same hustle,
different drug.
896
00:45:54,185 --> 00:45:56,919
The last man who
stole from me
897
00:45:57,054 --> 00:45:59,588
Got picked out of the
river piece by piece.
898
00:46:01,025 --> 00:46:04,393
Believe me, porter,
this was a kindness.
899
00:46:04,529 --> 00:46:07,730
(ominous music)
900
00:46:07,865 --> 00:46:09,131
If you leave a
man breathing,
901
00:46:09,200 --> 00:46:11,066
You leave him with another
chance to betray you.
902
00:46:12,937 --> 00:46:14,937
So you know what you
have to do, right?
903
00:46:15,072 --> 00:46:19,007
(tense dramatic music)
904
00:46:19,043 --> 00:46:21,344
Hmm.
905
00:46:21,479 --> 00:46:23,078
Sticks, clean this bitch up.
906
00:46:23,080 --> 00:46:28,984
(tense dramatic music)
907
00:46:29,053 --> 00:46:37,560
♪
908
00:46:37,562 --> 00:46:40,796
(train chugging)
909
00:46:40,832 --> 00:46:44,833
(clock ticking)
910
00:46:50,708 --> 00:46:51,641
Mr. Edwards.
911
00:46:51,776 --> 00:46:52,975
Mr. Garrett?
912
00:46:53,044 --> 00:46:56,279
Earlier today I had some trouble crossing the border.
913
00:46:56,281 --> 00:47:01,049
The customs agent, well,
the way he spoke to me.
914
00:47:01,085 --> 00:47:02,985
Didn't you have your card?
915
00:47:03,120 --> 00:47:05,187
See, well, that's just it.
916
00:47:05,256 --> 00:47:06,789
As soon as I
showed it to him,
917
00:47:06,924 --> 00:47:08,991
All of a sudden I was
able to get right through.
918
00:47:10,061 --> 00:47:12,461
And it made me realize how valued
919
00:47:12,463 --> 00:47:14,930
Being a porter on your
railway really is.
920
00:47:16,501 --> 00:47:17,733
And I just wanted
to apologize
921
00:47:17,802 --> 00:47:20,102
For ever taking that
for granted, sir.
922
00:47:20,138 --> 00:47:22,538
Good to see you've come to
your senses, mr. Garrett.
923
00:47:22,607 --> 00:47:25,508
I think we could work together
to make things better, sir.
924
00:47:29,146 --> 00:47:31,948
Sir, I would appreciate
if you would consider
925
00:47:31,950 --> 00:47:33,349
Appointing me to the
welfare committee.
926
00:47:33,351 --> 00:47:34,683
The welfare committee?
927
00:47:34,752 --> 00:47:36,085
Yes, sir.
928
00:47:36,154 --> 00:47:37,286
If it's all right with you,
929
00:47:37,355 --> 00:47:39,488
I would like to be the head
man between your office
930
00:47:39,623 --> 00:47:41,056
And the committee, sir.
931
00:47:42,426 --> 00:47:45,160
Not even on the committee yet
and asking for a promotion.
932
00:47:45,162 --> 00:47:48,430
I know the work and the
men better than anyone.
933
00:47:48,466 --> 00:47:51,033
And no one knows the
railway like you, sir.
934
00:47:51,168 --> 00:47:54,870
Surely, the best change can
come if we work together.
935
00:47:56,307 --> 00:47:57,673
From the inside.
936
00:48:07,151 --> 00:48:13,121
(soft piano music)
937
00:48:13,157 --> 00:48:22,999
♪
938
00:48:23,001 --> 00:48:33,008
♪
939
00:48:33,144 --> 00:48:42,952
♪
940
00:48:43,021 --> 00:48:52,028
♪
941
00:48:52,163 --> 00:48:53,562
I'm sorry.
942
00:48:54,766 --> 00:48:58,166
Does that sorry come
with an explanation?
943
00:48:58,202 --> 00:49:11,180
(soft piano music)
944
00:49:11,182 --> 00:49:13,615
Listen, I'll make
it up to you, mar.
945
00:49:15,519 --> 00:49:17,186
Marlene:
Doesn't matter.
946
00:49:17,255 --> 00:49:18,787
It's done.
947
00:49:23,127 --> 00:49:25,060
(fist pummeling)
(clarence groaning)
948
00:49:26,130 --> 00:49:27,796
(clarence groans)
949
00:49:27,832 --> 00:49:29,198
Come on, please junior.
950
00:49:29,267 --> 00:49:30,199
Please.
951
00:49:30,268 --> 00:49:31,667
Come on, junior, please.
952
00:49:31,736 --> 00:49:32,802
Come on, man!
953
00:49:32,937 --> 00:49:34,003
(clarence groans)
954
00:49:34,072 --> 00:49:39,408
(solemn piano music)
955
00:49:39,444 --> 00:49:45,214
♪
956
00:49:45,283 --> 00:49:46,415
(gurgling) please, no.
957
00:49:46,484 --> 00:49:48,484
(gurgling) no, junior.
958
00:49:48,486 --> 00:49:49,418
(gurgling) please.
959
00:49:49,487 --> 00:49:50,486
Please.
960
00:49:50,488 --> 00:49:51,754
(clarence sputtering)
961
00:49:51,756 --> 00:49:52,855
(gurgling) please, junior!
962
00:49:52,990 --> 00:49:56,091
(clarence sputtering)
963
00:49:56,160 --> 00:49:57,226
(junior yells)
964
00:49:57,295 --> 00:49:58,828
I'm sorry, junior.
965
00:49:58,963 --> 00:50:00,162
Junior, no!
966
00:50:00,297 --> 00:50:01,297
No!
967
00:50:01,299 --> 00:50:02,431
No!
968
00:50:02,566 --> 00:50:04,900
(smashing)
(clarence screaming)
969
00:50:05,036 --> 00:50:08,637
(shovel clattering)
(clarence crying)
970
00:50:08,706 --> 00:50:10,138
Clarence:
I'm sorry.
971
00:50:13,311 --> 00:50:15,110
(gurgling) I'm sorry.
972
00:50:15,246 --> 00:50:21,116
(solemn piano music)
973
00:50:21,252 --> 00:50:31,193
♪
974
00:50:31,195 --> 00:50:46,141
♪
975
00:50:46,177 --> 00:50:52,147
(rhythmic dramatic music)
976
00:50:52,183 --> 00:50:58,153
♪
81713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.