All language subtitles for The Porter S01E04 1080p WEBRip x264-BAE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:01,900 (crashing) 2 00:00:01,902 --> 00:00:03,168 Junior: Listen, I'll bring home a little extra 3 00:00:03,204 --> 00:00:04,303 For the roof. 4 00:00:04,438 --> 00:00:06,238 Let me use the trains to run numbers for you. 5 00:00:06,240 --> 00:00:07,705 I can bring 'em in by the thousands. 6 00:00:07,742 --> 00:00:10,142 Any man working on my team gets a piece of the action. 7 00:00:10,277 --> 00:00:11,477 Hey clarence, we too late for the draw? 8 00:00:11,612 --> 00:00:12,644 Come on, man. 9 00:00:12,646 --> 00:00:14,146 I've got my numbers and everything. 10 00:00:14,281 --> 00:00:15,914 Junior: Miss queenie's already beat your ass 11 00:00:15,916 --> 00:00:17,582 For going behind her back and there you is. 12 00:00:17,618 --> 00:00:20,585 Look, I'm just trying to be somebody, junior. 13 00:00:20,621 --> 00:00:21,787 Marlene: Why should our people 14 00:00:21,789 --> 00:00:23,722 Walk miles to a city hospital 15 00:00:23,791 --> 00:00:25,390 That shuts the door in their face? 16 00:00:25,426 --> 00:00:26,391 We need our own clinics. 17 00:00:26,394 --> 00:00:27,526 And my answer is no. 18 00:00:27,661 --> 00:00:28,593 Popsy: Corrine is gone 19 00:00:28,629 --> 00:00:29,528 And the show must go on. 20 00:00:29,663 --> 00:00:30,595 Lucy: With me on the job, 21 00:00:30,631 --> 00:00:31,930 You get the whole song and dance. 22 00:00:32,066 --> 00:00:38,237 ♪ the song that I sing is part of an echo ♪ 23 00:00:38,239 --> 00:00:39,404 Henry! (henry grunts) 24 00:00:39,473 --> 00:00:41,206 Zeke: Ah, mr. Randolph, please. 25 00:00:42,510 --> 00:00:44,376 You've been fighting for workers longer than anyone. 26 00:00:44,445 --> 00:00:46,411 I don't even know where to start. 27 00:00:46,447 --> 00:00:48,613 A token of support on behalf of the welfare committee. 28 00:00:48,649 --> 00:00:51,049 You mean on behalf of the railroad? 29 00:00:51,085 --> 00:00:52,817 We have a rat reporting to edwards. 30 00:00:54,321 --> 00:00:59,258 (dramatic drum music) 31 00:00:59,260 --> 00:01:00,425 (rhythmic blues music) 32 00:01:00,428 --> 00:01:05,230 ♪ I've been low, I've been high 33 00:01:05,266 --> 00:01:09,767 ♪ I've been told all my lies 34 00:01:09,804 --> 00:01:14,372 ♪ I've got nothing left to pay 35 00:01:14,408 --> 00:01:19,377 ♪ I've got nothing left to say 36 00:01:20,481 --> 00:01:21,679 ♪ I'm a black man in a white world ♪ 37 00:01:22,750 --> 00:01:24,048 ♪ I'm a black man in a white world ♪ 38 00:01:25,119 --> 00:01:26,451 ♪ I'm a black man in a white world ♪ 39 00:01:26,487 --> 00:01:27,919 ♪ I'm a black man in a white ♪ 40 00:01:27,955 --> 00:01:32,591 ♪ I'm in love, but I'm still sad 41 00:01:32,726 --> 00:01:37,262 ♪ I found peace, but I'm not glad 42 00:01:37,331 --> 00:01:41,600 ♪ all my nights and all my days 43 00:01:41,669 --> 00:01:45,937 ♪ I've been tryin' to run away 44 00:01:45,973 --> 00:01:47,939 ♪ oh, I'm a black man in a white world ♪ 45 00:01:49,076 --> 00:01:50,208 ♪ oh, I'm a black man in a white world ♪ 46 00:01:51,411 --> 00:01:52,510 ♪ oh, I'm a black man in a white world ♪ 47 00:01:53,680 --> 00:01:55,346 ♪ oh, I'm a black man in a white world ♪ 48 00:01:55,382 --> 00:01:57,482 ♪ feel like I've been here before ♪ 49 00:01:57,485 --> 00:01:59,084 I'm proud of you, old man. 50 00:01:59,086 --> 00:02:02,187 ♪ I feel that knocking 51 00:02:02,322 --> 00:02:04,356 ♪ on my door 52 00:02:04,358 --> 00:02:08,560 ♪ I feel like I've been here before 53 00:02:08,695 --> 00:02:12,364 ♪ I feel that knocking on my door 54 00:02:12,366 --> 00:02:14,099 ♪ and I've lost everything I had ♪ 55 00:02:14,168 --> 00:02:16,134 (train rumbling) (door creaks open) 56 00:02:20,707 --> 00:02:26,077 (muffled whispering) 57 00:02:47,601 --> 00:02:52,537 (sultry blues music) 58 00:02:52,573 --> 00:02:54,339 Your son try the piano yet? 59 00:02:55,475 --> 00:02:57,475 He's working up to it. 60 00:02:57,511 --> 00:03:00,011 Took me longer to choose a piano than a husband. 61 00:03:00,013 --> 00:03:01,213 You married? 62 00:03:02,516 --> 00:03:04,216 I'm a lot of things I'll never be again. 63 00:03:06,620 --> 00:03:07,819 Here's your cut, junior. 64 00:03:12,626 --> 00:03:14,359 Ah, what you think? 65 00:03:14,428 --> 00:03:16,728 Shines so bright you can see your reflection. 66 00:03:17,598 --> 00:03:19,964 Go on now, take a look. 67 00:03:20,000 --> 00:03:22,367 We gon' fix that janky-ass part in your hair. 68 00:03:22,369 --> 00:03:23,302 (chuckles) ow. 69 00:03:23,437 --> 00:03:25,169 You should get a pair. 70 00:03:26,340 --> 00:03:27,305 I can have a jeweller here within the hour. 71 00:03:28,409 --> 00:03:30,642 Money's made to be spent, junior. 72 00:03:30,777 --> 00:03:32,844 People start seeing what you have, 73 00:03:32,846 --> 00:03:34,812 They start wonderin' where you got it. 74 00:03:35,616 --> 00:03:37,348 Very true. 75 00:03:46,894 --> 00:03:48,393 Well. 76 00:03:50,931 --> 00:03:52,331 Well... 77 00:03:53,133 --> 00:03:55,400 It's taken two weeks, 78 00:03:55,402 --> 00:03:56,935 But you now have the distinct honour 79 00:03:57,070 --> 00:03:59,003 Of being the only man to beat me. 80 00:03:59,039 --> 00:04:00,939 Yeah, maybe you met your match. 81 00:04:02,743 --> 00:04:04,343 Maybe. 82 00:04:05,579 --> 00:04:06,945 Let's go again. 83 00:04:11,619 --> 00:04:12,751 (door knocking) 84 00:04:14,822 --> 00:04:16,554 You're early. 85 00:04:16,624 --> 00:04:17,556 Zeke: Well, my watch said one thing, 86 00:04:17,691 --> 00:04:19,557 But my stomach was saying another. 87 00:04:20,828 --> 00:04:22,560 Smells like I made the right choice. 88 00:04:24,431 --> 00:04:25,563 Where junior? 89 00:04:25,633 --> 00:04:27,632 I left him sleeping. 90 00:04:27,635 --> 00:04:28,500 He's been running himself ragged 91 00:04:28,635 --> 00:04:29,967 These last few weeks. 92 00:04:30,004 --> 00:04:30,968 Hmm. 93 00:04:31,005 --> 00:04:32,970 Well, let me make myself useful then. 94 00:04:39,113 --> 00:04:40,045 (soft music) 95 00:04:40,114 --> 00:04:41,113 Hey teddy, 96 00:04:41,115 --> 00:04:42,047 Wanna come on 97 00:04:42,116 --> 00:04:44,082 And give your uncle zeke a hand? 98 00:04:45,653 --> 00:04:47,618 You remember the order, right? 99 00:04:50,724 --> 00:04:51,856 Atta boy. 100 00:04:53,861 --> 00:04:55,526 Teddy always remember, 101 00:04:56,630 --> 00:04:58,596 Every task is a chance to show your excellence. 102 00:05:01,668 --> 00:05:03,034 There you go. 103 00:05:03,637 --> 00:05:09,607 (soft music) 104 00:05:09,643 --> 00:05:13,545 ♪ 105 00:05:13,680 --> 00:05:15,013 Zeke: Properties for rent? 106 00:05:19,686 --> 00:05:21,452 You moving out? 107 00:05:22,222 --> 00:05:23,621 It's for my clinic plan. 108 00:05:23,691 --> 00:05:24,922 Oh yeah. 109 00:05:25,726 --> 00:05:27,225 Okay, miss marlene. 110 00:05:28,195 --> 00:05:29,627 Finally gettin' it off the ground. 111 00:05:29,663 --> 00:05:30,962 I'm taking it to new york 112 00:05:30,964 --> 00:05:33,297 To the u.N.I.A convention, 113 00:05:33,334 --> 00:05:34,900 Gonna show it to the man himself. 114 00:05:34,902 --> 00:05:36,034 Maybe garvey's got gumption 115 00:05:36,169 --> 00:05:37,035 For an old idea. 116 00:05:37,170 --> 00:05:39,470 Well good ideas never go bad. 117 00:05:43,177 --> 00:05:44,242 Junior (in patois): The man come here 118 00:05:44,311 --> 00:05:45,677 Wid his two long hands, eh? 119 00:05:45,746 --> 00:05:47,145 Yes sir! - Mm. 120 00:05:47,147 --> 00:05:50,115 One to eat marlene's famous fish soup 121 00:05:50,184 --> 00:05:51,583 And the other 122 00:05:51,585 --> 00:05:52,683 Well, the other to smack you upside your head! 123 00:05:52,720 --> 00:05:53,918 (both laughing) 124 00:05:53,954 --> 00:05:54,719 Think you're fast, huh? -Come here, come here. 125 00:05:54,722 --> 00:05:55,587 You heathens. 126 00:05:55,656 --> 00:05:56,588 (all arguing) 127 00:05:56,723 --> 00:05:57,655 Come on, now. 128 00:05:57,691 --> 00:05:58,723 Marlene: Have a seat. 129 00:05:58,725 --> 00:06:00,225 Junior: Later, later, man, ready. 130 00:06:01,194 --> 00:06:02,660 Well ya better have your 131 00:06:02,696 --> 00:06:03,661 Granny's yams in there 132 00:06:03,697 --> 00:06:05,330 Or I'm goin' back to bed. 133 00:06:05,332 --> 00:06:07,599 Lucky for you I made extra. 134 00:06:07,734 --> 00:06:09,101 Junior: Oh, you made me extra. 135 00:06:09,236 --> 00:06:10,468 Marlene: I set a little food aside for mrs. Watson 136 00:06:10,504 --> 00:06:12,604 To give teddy while we're in new york. 137 00:06:12,673 --> 00:06:13,772 Oh! 138 00:06:13,907 --> 00:06:14,973 You are going to see 139 00:06:15,108 --> 00:06:17,876 The "supreme negro jackass"? 140 00:06:17,878 --> 00:06:19,477 Marlene: I believe the headline read 141 00:06:19,513 --> 00:06:21,880 "supreme negro jamaican jackass". 142 00:06:21,882 --> 00:06:23,281 (in patois) nobody vex me now. 143 00:06:23,417 --> 00:06:24,816 And I'll have you know, 144 00:06:24,951 --> 00:06:26,551 Glenford's covering for me, 145 00:06:26,587 --> 00:06:27,752 Popsy loaned me his car, 146 00:06:27,755 --> 00:06:29,888 And I booked a hotel exclusively for negroes. 147 00:06:31,759 --> 00:06:33,291 We're gonna have a good time. 148 00:06:33,961 --> 00:06:34,959 Ready for that? 149 00:06:35,028 --> 00:06:36,494 Mmmhmm. - Mmm. 150 00:06:38,432 --> 00:06:41,833 All right, now let's bless this food so we can eat. 151 00:06:43,236 --> 00:06:45,904 (upbeat music) 152 00:06:45,973 --> 00:06:47,472 Marlene: Dear heavenly father, 153 00:06:48,408 --> 00:06:49,574 Bless this food 154 00:06:49,576 --> 00:06:52,910 And bless these three fine young gentlemen 155 00:06:52,946 --> 00:06:54,779 Who are about to receive it. 156 00:06:54,782 --> 00:06:55,847 Junior: Two fine gentlemen. 157 00:06:55,916 --> 00:06:57,582 Must be talking about me and my son. 158 00:06:57,584 --> 00:06:58,850 (laughing) 159 00:06:59,586 --> 00:07:02,186 ♪ no need to worry ♪ 160 00:07:02,989 --> 00:07:03,855 Junior: Watch out. 161 00:07:03,990 --> 00:07:04,922 I got two for you. 162 00:07:04,958 --> 00:07:06,591 What's up? 163 00:07:06,593 --> 00:07:08,326 Number two become number one! 164 00:07:08,362 --> 00:07:09,527 (table smashing) 165 00:07:09,663 --> 00:07:11,930 Ya bus' (chuckling). 166 00:07:11,932 --> 00:07:12,864 Zeke: You messed up the whole table, 167 00:07:12,999 --> 00:07:14,199 I ain't even know what happened. 168 00:07:14,334 --> 00:07:15,900 What's the matter, you still looking for the rat? 169 00:07:15,969 --> 00:07:17,702 You'd be smart to pay it some mind. 170 00:07:17,738 --> 00:07:21,172 Hey junior, someone in the community is talking, 171 00:07:21,241 --> 00:07:22,406 But I have a plan. 172 00:07:22,443 --> 00:07:24,676 I set up a meeting at the stardust tonight. 173 00:07:24,745 --> 00:07:27,312 Told all the porters when and where. 174 00:07:27,381 --> 00:07:28,880 Nobody's foolish enough to walk through that door, 175 00:07:28,949 --> 00:07:30,615 Knowing what'd happen to them if the company found out. 176 00:07:30,617 --> 00:07:32,083 Mm-hmm. 177 00:07:32,820 --> 00:07:33,952 You're right. 178 00:07:34,021 --> 00:07:35,587 Unless they working for the company. 179 00:07:35,722 --> 00:07:37,489 ♪ no need to hurry ♪ 180 00:07:37,491 --> 00:07:38,756 Right. 181 00:07:40,427 --> 00:07:42,794 You got a devious mind, zeke. 182 00:07:42,796 --> 00:07:44,162 ♪ take it easy, take it easy ♪ 183 00:07:44,297 --> 00:07:45,763 You sure you don't wanna work with me? 184 00:07:45,799 --> 00:07:47,399 You sure you don't wanna join the movement? 185 00:07:47,534 --> 00:07:48,700 I'm good. 186 00:07:48,702 --> 00:07:49,967 Me too. 187 00:07:50,904 --> 00:07:54,171 ♪ for the road is rough ♪ 188 00:07:55,042 --> 00:07:56,207 Junior: Stubborn. 189 00:07:56,243 --> 00:07:57,142 (all laughing) 190 00:07:57,277 --> 00:07:58,243 Junior: Come on, man. 191 00:07:58,245 --> 00:07:59,677 (junior laughs) 192 00:07:59,713 --> 00:08:00,645 Zeke: You can't have a good play right there? 193 00:08:00,780 --> 00:08:02,914 ♪ take your time, take it easy ♪ 194 00:08:02,950 --> 00:08:04,583 ♪ take your time ♪ 195 00:08:04,718 --> 00:08:06,450 ♪ no need to hurry ♪ 196 00:08:19,800 --> 00:08:20,865 If you tell me it's your birthday, 197 00:08:20,868 --> 00:08:22,600 I think I might cry. 198 00:08:22,636 --> 00:08:24,602 Hmm, no. 199 00:08:26,840 --> 00:08:28,507 I can't believe nobody showed up. 200 00:08:31,678 --> 00:08:34,645 But guess it's time to pack it in. 201 00:08:35,849 --> 00:08:37,549 To give popsy back his room. 202 00:08:38,852 --> 00:08:41,052 You ever think maybe you should pack it in for good? 203 00:08:42,856 --> 00:08:44,489 What you mean? 204 00:08:44,491 --> 00:08:45,890 Lucy: I mean, look at lance. 205 00:08:46,993 --> 00:08:49,226 Railroad fired him for no rhyme or reason. 206 00:08:49,263 --> 00:08:51,796 Look at what happened to the church garden. 207 00:08:51,798 --> 00:08:52,830 And here you are, 208 00:08:52,900 --> 00:08:54,231 Giving 'em a reason to punish you. 209 00:08:54,268 --> 00:08:56,968 Well, that's exactly why I'm doing this, 210 00:08:57,004 --> 00:08:59,704 To stop things like what happened to lance and to henry. 211 00:09:01,808 --> 00:09:05,644 (solemn piano music) 212 00:09:05,646 --> 00:09:08,179 I know what henry meant to you, 213 00:09:08,215 --> 00:09:10,782 But risking everything you got ain't gonna bring him back. 214 00:09:10,851 --> 00:09:12,617 Well I gotta try. 215 00:09:14,254 --> 00:09:16,788 Lucy: These people have the kind of power you can't fight. 216 00:09:16,923 --> 00:09:18,790 I've seen it up close. 217 00:09:18,859 --> 00:09:21,793 William edwards doesn't care about his own son, 218 00:09:21,795 --> 00:09:24,528 You think you can make him give a shit about the porters? 219 00:09:27,067 --> 00:09:29,000 You need to put this down, zeke. 220 00:09:29,069 --> 00:09:34,005 Before someone gets hurt. 221 00:09:34,140 --> 00:09:41,012 (tense music) 222 00:09:41,081 --> 00:09:43,281 This strike is nothing but a plot 223 00:09:43,416 --> 00:09:45,617 Led by a bunch of foreigners and communists! 224 00:09:47,154 --> 00:09:48,820 (door knocking) 225 00:09:48,822 --> 00:09:50,555 Well, if you want to give into their demands, 226 00:09:50,557 --> 00:09:51,956 That's your business. 227 00:09:51,959 --> 00:09:53,691 But I didn't make my money suckin' on a silver spoon, 228 00:09:53,760 --> 00:09:54,826 And I'll be damned or dead 229 00:09:54,828 --> 00:09:56,761 Before I let anyone take it away! 230 00:10:00,133 --> 00:10:01,366 What? 231 00:10:01,435 --> 00:10:02,634 Mail delivery. 232 00:10:12,412 --> 00:10:13,711 Anything to send out? 233 00:10:15,815 --> 00:10:17,415 Edwards: I have an important shipment 234 00:10:17,417 --> 00:10:18,950 That needs to be escorted over the border. 235 00:10:19,019 --> 00:10:20,018 What is it? 236 00:10:20,020 --> 00:10:20,952 Well, that's none of your concern. 237 00:10:21,021 --> 00:10:21,986 I just need you to ensure 238 00:10:22,055 --> 00:10:23,988 That no one sees the contents of this boxcar. 239 00:10:23,991 --> 00:10:25,123 Not the staff, 240 00:10:25,192 --> 00:10:26,957 Nor the customs inspectors. 241 00:10:28,629 --> 00:10:30,361 How am I supposed to do that? 242 00:10:31,498 --> 00:10:33,865 This railroad was built on imagination, 243 00:10:33,867 --> 00:10:36,000 Innovation, and audacity. 244 00:10:36,003 --> 00:10:37,201 Channel that. 245 00:10:37,237 --> 00:10:38,403 Be creative. 246 00:10:38,538 --> 00:10:40,138 Well I'm nothing if not creative. 247 00:10:40,207 --> 00:10:42,140 You're nothing if not an edwards. 248 00:10:43,109 --> 00:10:44,842 Remember that. 249 00:10:45,846 --> 00:10:47,345 And act accordingly. 250 00:10:47,414 --> 00:10:49,381 (dramatic music) (train chugging) 251 00:10:49,516 --> 00:10:50,715 (horn blaring) 252 00:10:54,121 --> 00:10:57,354 (people chattering) 253 00:10:57,391 --> 00:10:58,556 Train announcer: Ladies and gentlemen, 254 00:10:58,558 --> 00:11:00,825 We are now boarding at belleville station. 255 00:11:00,827 --> 00:11:02,760 The last stop will be montreal. 256 00:11:02,829 --> 00:11:03,961 You might want to head off. 257 00:11:03,997 --> 00:11:06,097 The train is about to leave. Thank you very much. 258 00:11:16,043 --> 00:11:17,975 The train don't leave for another ten minutes. 259 00:11:19,012 --> 00:11:20,445 He'll make it. 260 00:11:20,514 --> 00:11:22,847 Junior: I meant what I said the other day. 261 00:11:22,849 --> 00:11:24,983 There's always a spot for you in the numbers game. 262 00:11:25,118 --> 00:11:28,052 (chuckles) I already got edwards and his spies 263 00:11:28,121 --> 00:11:29,854 Breathing down my neck, 264 00:11:29,890 --> 00:11:32,924 You think I want miss queenie angling for what's left? 265 00:11:32,926 --> 00:11:34,425 Things are different now. 266 00:11:35,195 --> 00:11:36,861 Me and queenie are partners. 267 00:11:37,297 --> 00:11:38,496 Partners? 268 00:11:38,565 --> 00:11:42,967 (tense music) 269 00:11:42,969 --> 00:11:44,068 Glenford: Zeke! 270 00:11:45,772 --> 00:11:46,871 What happened? 271 00:11:46,907 --> 00:11:49,007 Picked up the drop from clarence, 272 00:11:49,142 --> 00:11:50,007 Some guy jumped me on the way back. 273 00:11:50,143 --> 00:11:50,975 Who? 274 00:11:51,111 --> 00:11:52,510 I never seen him before. 275 00:11:52,579 --> 00:11:53,811 He get my money? 276 00:11:55,115 --> 00:11:56,080 Did he get my money? 277 00:11:56,082 --> 00:11:56,915 Yeah man. 278 00:11:57,050 --> 00:11:58,082 Okay, get him on the train. 279 00:11:58,085 --> 00:11:59,383 Get him on the train. 280 00:11:59,453 --> 00:12:03,688 (tense music) 281 00:12:03,757 --> 00:12:05,290 Junior: I gotta head into town to the pick-up spot. 282 00:12:05,292 --> 00:12:06,791 (otis groans) 283 00:12:06,793 --> 00:12:08,826 Junior: I'll catch the next train back to montreal. 284 00:12:10,097 --> 00:12:11,896 I gotta find out what happened before word gets out. 285 00:12:11,932 --> 00:12:13,430 Cover my car? 286 00:12:14,301 --> 00:12:16,501 Ain't you forgetting something? 287 00:12:16,570 --> 00:12:17,835 Shit. Marlene. 288 00:12:17,904 --> 00:12:19,103 I'll square things with marlene later- 289 00:12:19,106 --> 00:12:20,371 Well wait. Hey, hey. 290 00:12:20,440 --> 00:12:21,572 You think you should be heading down there alone? 291 00:12:21,641 --> 00:12:23,841 I mean, look at what the hell they did to otis's face. 292 00:12:23,910 --> 00:12:25,109 That is nothing compared to what'll happen 293 00:12:25,112 --> 00:12:27,245 If I don't get queenie her money. 294 00:12:27,314 --> 00:12:31,249 (tense dramatic music) 295 00:12:34,387 --> 00:12:36,921 Eaking) 296 00:12:38,925 --> 00:12:42,893 (clarence softly sings) 297 00:12:45,932 --> 00:12:48,199 Hey, what you doing around these parts? 298 00:12:49,236 --> 00:12:52,537 I thought the train left at eleven. 299 00:12:52,539 --> 00:12:54,539 I thought it was time to check in, 300 00:12:54,541 --> 00:12:56,474 See how business was doin'. 301 00:12:56,543 --> 00:12:58,009 Clarence: Hmm? Ah, pbshtt, 302 00:12:58,078 --> 00:13:00,478 Well, numbers is bringing in new customers, 303 00:13:00,613 --> 00:13:02,080 Which is good for you, good for me. 304 00:13:02,082 --> 00:13:03,481 Right. 305 00:13:04,484 --> 00:13:05,549 Any problems? 306 00:13:05,585 --> 00:13:06,750 Nope. 307 00:13:06,787 --> 00:13:08,987 Junior: (laughs) that's funny, 308 00:13:08,989 --> 00:13:11,022 My runner says different. 309 00:13:11,157 --> 00:13:12,824 He got jumped after the pick-up. 310 00:13:14,160 --> 00:13:15,459 You seen anybody hanging around? 311 00:13:15,495 --> 00:13:16,894 Hmmm. 312 00:13:16,930 --> 00:13:18,896 Did the drop this week same as I did last week, 313 00:13:19,032 --> 00:13:20,031 And the week before that. 314 00:13:20,166 --> 00:13:21,298 All right. (door creaks open) 315 00:13:22,368 --> 00:13:24,302 Everything all right here, pop? 316 00:13:24,304 --> 00:13:25,336 Yeah, yeah, son. 317 00:13:25,405 --> 00:13:27,071 Everything is fine. 318 00:13:27,206 --> 00:13:28,172 Ah, just finish loading up 319 00:13:28,241 --> 00:13:29,507 All that feed over there for me, okay? 320 00:13:29,642 --> 00:13:32,410 (suspenseful music) 321 00:13:32,412 --> 00:13:34,111 Hold on. 322 00:13:34,147 --> 00:13:35,913 So I need your opinion on something, I- 323 00:13:37,383 --> 00:13:39,551 It's my anniversary coming up and- 324 00:13:39,686 --> 00:13:40,585 I don't know too much about- 325 00:13:40,720 --> 00:13:41,619 (samson cries out) 326 00:13:41,755 --> 00:13:42,554 Leave! 327 00:13:42,689 --> 00:13:43,621 Samson: What the hell? 328 00:13:43,657 --> 00:13:45,290 Please, please, please! Come on. 329 00:13:45,292 --> 00:13:46,190 Junior: Which hand your boy could do without, clarence? 330 00:13:46,193 --> 00:13:47,191 No, no, no, no, no, no! 331 00:13:47,194 --> 00:13:48,793 You were-you were fine, 332 00:13:48,795 --> 00:13:50,094 You were fine taking from my boy 333 00:13:50,230 --> 00:13:51,095 And now you're worried about yours? 334 00:13:51,097 --> 00:13:51,863 It's all- - which fucking hand?! 335 00:13:51,998 --> 00:13:53,932 Clarence: It's all gone, man! 336 00:13:54,067 --> 00:13:55,132 Come on, junior. 337 00:13:55,168 --> 00:13:57,936 Listen, I lost everything to the spanish flu, man. 338 00:13:57,938 --> 00:14:00,004 I had to go see this loan man by the name of bolton. 339 00:14:00,139 --> 00:14:02,073 I ain't asking you for your sob stories! 340 00:14:02,208 --> 00:14:03,007 I'm asking for my fucking money! 341 00:14:03,142 --> 00:14:04,008 It's gone! 342 00:14:04,143 --> 00:14:05,609 He took it all! 343 00:14:05,645 --> 00:14:07,144 He said-he said he's "changing the terms of our agreement". 344 00:14:07,180 --> 00:14:08,179 He said- -you lying to me? 345 00:14:08,181 --> 00:14:09,480 No! - You fucking lying to me? 346 00:14:09,482 --> 00:14:10,915 You want me to break your fucking boy's hand? 347 00:14:10,984 --> 00:14:12,350 Oh come on, junior, man. 348 00:14:12,485 --> 00:14:14,285 Ain't a white man out here that don't think 349 00:14:14,354 --> 00:14:16,688 That they got a right to everything that we got. 350 00:14:16,823 --> 00:14:18,188 You-you know that, man. 351 00:14:18,225 --> 00:14:19,757 You know that! 352 00:14:19,826 --> 00:14:21,158 Come on now. 353 00:14:21,194 --> 00:14:22,160 All right. 354 00:14:22,162 --> 00:14:23,094 Come on, man. That's my son. 355 00:14:23,163 --> 00:14:24,395 Okay. All right. 356 00:14:24,397 --> 00:14:26,097 Come on, get up. I'm sorry. 357 00:14:26,232 --> 00:14:27,164 I'm sorry. 358 00:14:27,200 --> 00:14:28,366 You're good, man. 359 00:14:28,368 --> 00:14:29,267 You all right? 360 00:14:29,402 --> 00:14:30,368 You good? 361 00:14:30,370 --> 00:14:31,369 (smashing) (clarence groans) 362 00:14:31,371 --> 00:14:33,170 Pop! Pop! 363 00:14:33,240 --> 00:14:34,972 (clarence groans) (tense dramatic music) 364 00:14:35,008 --> 00:14:36,173 Put your hand in my pocket again 365 00:14:36,209 --> 00:14:37,975 You'll draw back a fucking nub! 366 00:14:38,011 --> 00:14:38,910 Samson: Pop! 367 00:14:39,045 --> 00:14:40,378 (tense dramatic music) 368 00:14:40,447 --> 00:14:42,380 Samson: Pop, are you all right? 369 00:14:42,449 --> 00:14:45,316 (tense dramatic music) 370 00:14:46,319 --> 00:14:51,188 ♪ despise me 371 00:14:52,058 --> 00:14:56,261 ♪ if I should take a notion 372 00:14:56,396 --> 00:15:01,132 ♪ to jump into the ocean ♪ 373 00:15:01,201 --> 00:15:02,600 Bernice: Where'd you get that? 374 00:15:04,137 --> 00:15:06,804 I-I got a big tip and treated myself. 375 00:15:06,806 --> 00:15:08,339 Don't you lie to me, lucy-mae. 376 00:15:08,408 --> 00:15:10,141 You think I don't see you sneaking in and out 377 00:15:10,210 --> 00:15:11,376 All hours of the night? 378 00:15:11,511 --> 00:15:13,745 Whoring yourself off for what, some fancy dress? 379 00:15:13,880 --> 00:15:15,245 It's not like that. 380 00:15:18,551 --> 00:15:20,018 Bernice: Madame nadeau's dinner is tonight. 381 00:15:20,153 --> 00:15:22,153 She needs us to serve the guests. 382 00:15:22,222 --> 00:15:23,354 But I can't. 383 00:15:23,423 --> 00:15:25,156 You know I'm performing at stardust. 384 00:15:25,291 --> 00:15:27,224 You need to stop believing in some fantasy 385 00:15:27,294 --> 00:15:28,292 That you can be something you aren't 386 00:15:28,295 --> 00:15:29,393 And accept what you are. 387 00:15:29,462 --> 00:15:32,396 What I am is a star. 388 00:15:32,432 --> 00:15:34,832 And after tonight, everyone's gonna know it. 389 00:15:35,568 --> 00:15:36,567 (bernice sucks teeth) 390 00:15:36,636 --> 00:15:38,069 Bernice: I'm not playing with you, lucinda. 391 00:15:38,071 --> 00:15:40,004 Show up tonight or don't come back at all. 392 00:15:44,577 --> 00:15:46,010 (bright piano music) 393 00:15:46,145 --> 00:15:47,045 ♪ hey ♪ 394 00:15:47,180 --> 00:15:52,183 (bell dinging) (voices clamouring) 395 00:15:52,252 --> 00:15:54,185 (steam whooshing) 396 00:15:54,254 --> 00:15:55,186 (train whistle blows) 397 00:15:55,255 --> 00:15:56,787 (bright piano swing music) 398 00:15:56,856 --> 00:15:59,257 ♪ patty cake, patty cake, baker man 399 00:15:59,259 --> 00:16:01,993 ♪ mix your music in a rhythm pan 400 00:16:02,062 --> 00:16:04,195 ♪ give it all the heat you can 401 00:16:04,264 --> 00:16:06,464 ♪ serve it right away 402 00:16:06,466 --> 00:16:09,067 ♪ patty cake, patty cake, baker man 403 00:16:09,069 --> 00:16:11,536 ♪ what you've got is really in demand 404 00:16:11,538 --> 00:16:14,071 ♪ dish it all with the expert hands 405 00:16:14,107 --> 00:16:16,207 ♪ start the band to play 406 00:16:16,276 --> 00:16:18,142 ♪ get that oven pipin' hot 407 00:16:18,277 --> 00:16:20,945 ♪ like you always do 408 00:16:20,947 --> 00:16:23,214 ♪ stir up all the pep you've got 409 00:16:23,349 --> 00:16:25,416 ♪ make some swingeroo, yes, yes, yes 410 00:16:25,551 --> 00:16:28,152 ♪ patty cake, patty cake, baker man 411 00:16:28,154 --> 00:16:30,221 ♪ mix your music with a rhythm pan 412 00:16:30,290 --> 00:16:32,223 ♪ give it all the heat you can 413 00:16:32,358 --> 00:16:35,226 ♪ serve it right away, yeah ♪ 414 00:16:35,361 --> 00:16:37,161 ♪ give it, man give it, man ♪ 415 00:16:37,163 --> 00:16:39,030 ♪ give it, man give it, man ♪ 416 00:16:39,165 --> 00:16:40,164 ♪ in the band, at your hand ♪ 417 00:16:40,166 --> 00:16:41,665 (car horn beeping) 418 00:16:48,308 --> 00:16:49,707 Woman: Hey marlene. 419 00:17:01,221 --> 00:17:02,286 Where is he? 420 00:17:03,523 --> 00:17:05,289 You know he'd make it if he could. 421 00:17:06,793 --> 00:17:08,292 Is he in trouble? 422 00:17:11,397 --> 00:17:13,030 One thing I know about junior massey, 423 00:17:14,401 --> 00:17:17,001 He always finds a way out of whatever he get himself into. 424 00:17:23,176 --> 00:17:24,508 (soft piano music) 425 00:17:24,544 --> 00:17:28,345 Two, three, four, five, six, seven, eight. 426 00:17:28,381 --> 00:17:29,280 One. 427 00:17:29,415 --> 00:17:35,286 (feet softly tapping) (soft piano music) 428 00:17:35,421 --> 00:17:49,166 ♪ 429 00:17:49,302 --> 00:17:50,367 Lucy: Stop! 430 00:17:54,373 --> 00:17:55,772 Sandra, switch with monique. 431 00:17:55,809 --> 00:17:59,043 Um, I don't know who you think you are, 432 00:17:59,178 --> 00:18:01,312 But this isn't how things are done. 433 00:18:01,381 --> 00:18:03,247 It is when I'm headlining. 434 00:18:03,382 --> 00:18:05,450 So why don't you take your new place? 435 00:18:05,585 --> 00:18:07,117 In the back. 436 00:18:08,388 --> 00:18:11,188 Don't forget to tell popsy to turn up the stage lights, 437 00:18:11,224 --> 00:18:13,257 Now that it's a little darker up front. 438 00:18:13,392 --> 00:18:14,792 (monique snickers) 439 00:18:16,396 --> 00:18:19,097 Which one of you heifers thinks you deserve my spot? 440 00:18:20,400 --> 00:18:21,565 You? 441 00:18:23,069 --> 00:18:25,536 Lucky to be five feet tall if you take off those high heels. 442 00:18:25,572 --> 00:18:27,004 Or you? 443 00:18:27,040 --> 00:18:29,073 Pretending to be twenty when you're damn near forty? 444 00:18:30,076 --> 00:18:31,275 Or you? 445 00:18:32,679 --> 00:18:36,147 Couldn't find the beat with a light, a map, or a compass. 446 00:18:36,282 --> 00:18:37,748 I earned my spot. 447 00:18:38,484 --> 00:18:39,951 So step in line, 448 00:18:40,820 --> 00:18:42,219 Or step aside. 449 00:18:43,456 --> 00:18:44,554 Come on, sandra. 450 00:18:44,556 --> 00:18:48,559 (upbeat drum music) 451 00:18:48,694 --> 00:18:50,227 From the top! 452 00:18:51,331 --> 00:18:55,832 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 453 00:18:55,869 --> 00:19:01,838 (upbeat rhythmic drumming) 454 00:19:01,875 --> 00:19:03,307 (marlene laughs) 455 00:19:03,442 --> 00:19:04,508 Marlene: Please. 456 00:19:04,577 --> 00:19:06,310 How are you going to talk about a black man 457 00:19:06,445 --> 00:19:07,311 Who wants to do good for black people? 458 00:19:07,446 --> 00:19:08,378 Aw, come on. 459 00:19:08,414 --> 00:19:11,315 All I'm saying, is the ship sank. 460 00:19:11,317 --> 00:19:13,217 I mean, how many negroes ended up in the water 461 00:19:13,353 --> 00:19:14,785 Because of that man? Come on. 462 00:19:14,821 --> 00:19:18,256 All anyone wants to talk about are garvey's ships to africa. 463 00:19:18,258 --> 00:19:19,390 What about everything else? 464 00:19:19,459 --> 00:19:20,424 What about it? 465 00:19:20,460 --> 00:19:22,026 Black enterprise. -Ha! 466 00:19:22,161 --> 00:19:23,461 Black pride. 467 00:19:23,596 --> 00:19:26,797 Randolph says garvey will do anything for a dollar, 468 00:19:26,833 --> 00:19:29,467 And then that dollar ends up in his pocket, marlene. 469 00:19:29,469 --> 00:19:30,401 Come on! 470 00:19:30,470 --> 00:19:31,602 He is a black man 471 00:19:31,638 --> 00:19:33,870 Who wants to do right by his people, 472 00:19:33,907 --> 00:19:37,141 Not just have them holding their hands out to the white man. 473 00:19:41,547 --> 00:19:43,414 So that's what you think I'm doing? 474 00:19:48,354 --> 00:19:52,223 All I meant was that is why I'm taking my clinic to him. 475 00:19:54,961 --> 00:19:57,160 We can barely go to the white hospitals. 476 00:19:58,364 --> 00:20:00,097 Certainly can't get a job at one. 477 00:20:03,369 --> 00:20:04,702 We have to take care of ourselves. 478 00:20:04,704 --> 00:20:07,371 That's all I'm tryin' to do too, marlene. 479 00:20:12,178 --> 00:20:14,878 (train chugging) 480 00:20:16,583 --> 00:20:17,748 Woman: Take care! 481 00:20:18,384 --> 00:20:21,585 (background chatter) 482 00:20:21,588 --> 00:20:25,990 Train announcer: The train to montreal making all stops leaving in 15 minutes. 483 00:20:26,059 --> 00:20:27,557 Fifteen minutes. 484 00:20:32,599 --> 00:20:34,364 Hey, I thought you were on the last run in? 485 00:20:35,401 --> 00:20:38,402 (sighs) I had some business. 486 00:20:38,404 --> 00:20:39,836 You jumpin' on? 487 00:20:42,609 --> 00:20:44,541 Junior: Isn't that edwards boy? 488 00:20:44,611 --> 00:20:45,876 Yeah, don't know what he's doin', 489 00:20:45,878 --> 00:20:47,377 But he does it at every stop. 490 00:20:48,681 --> 00:20:50,948 Gets off, walks to that car, stands there. 491 00:20:52,818 --> 00:20:54,551 What's inside? 492 00:20:54,587 --> 00:20:56,087 Winchester: Who knows? 493 00:20:56,222 --> 00:20:58,489 Maybe he's working the train for extra money. 494 00:20:58,558 --> 00:21:00,958 Had a run in with him at stardust a couple of weeks ago. 495 00:21:02,228 --> 00:21:04,161 That boy might be the worst gambler I ever seen. 496 00:21:07,600 --> 00:21:08,499 (playful music) 497 00:21:08,634 --> 00:21:10,567 Is that right? 498 00:21:10,603 --> 00:21:11,702 Hmm. 499 00:21:11,837 --> 00:21:16,507 (playful music) 500 00:21:16,509 --> 00:21:18,776 Junior: Ah, come on, don't get sore, winn. 501 00:21:18,778 --> 00:21:21,645 Sometimes the wrong card comes up for the right man, huh? 502 00:21:21,648 --> 00:21:22,713 And I'm the right man always! 503 00:21:22,848 --> 00:21:24,181 Give me that. 504 00:21:25,652 --> 00:21:27,151 I'm sorry, sir. 505 00:21:27,286 --> 00:21:28,485 Sir, I'll get this cleaned up straight away. 506 00:21:28,487 --> 00:21:29,920 Excuse me, sir. 507 00:21:29,922 --> 00:21:32,589 Didn't realize my father allowed gambling on his trains. 508 00:21:32,659 --> 00:21:34,658 Ah, it's just a friendly game, sir. 509 00:21:34,661 --> 00:21:36,460 I'd appreciate if this goes no further. 510 00:21:37,664 --> 00:21:39,596 All right, I'll make you a- 511 00:21:39,632 --> 00:21:41,131 A deal then, huh? 512 00:21:41,167 --> 00:21:43,801 We're still about an hour and a half outside of montreal. 513 00:21:45,505 --> 00:21:47,538 Why don't we play a "friendly little game", 514 00:21:47,673 --> 00:21:48,839 As you say. 515 00:21:48,875 --> 00:21:50,574 No sir, I have guests to tend to. 516 00:21:50,643 --> 00:21:52,476 It's a good thing my father owns the trains then, huh? 517 00:21:52,611 --> 00:21:54,544 Be that as a may, if I apologize I- 518 00:21:55,348 --> 00:21:57,080 Take the deal, my friend. 519 00:21:57,116 --> 00:21:58,081 Trust me, 520 00:21:58,117 --> 00:22:00,484 You won't like the alternative. 521 00:22:00,486 --> 00:22:01,752 Don't worry, 522 00:22:01,788 --> 00:22:03,354 I'll leave you with enough money to go home with. 523 00:22:05,024 --> 00:22:06,957 That's mighty kind of you, sir. 524 00:22:07,827 --> 00:22:10,894 (train chugging) playful music) 525 00:22:14,700 --> 00:22:15,766 (background chatter) 526 00:22:15,901 --> 00:22:17,234 Okay. 527 00:22:17,303 --> 00:22:25,242 (background chatter) 528 00:22:38,558 --> 00:22:44,462 (energetic music) 529 00:22:44,597 --> 00:22:46,797 ♪ 530 00:22:46,833 --> 00:22:55,272 ♪ I dreamt I grew wings of velvet 531 00:22:55,341 --> 00:23:03,747 ♪ I took off flying, like a bat out of hell 532 00:23:03,883 --> 00:23:08,351 ♪ but when I woke from this vision 533 00:23:08,388 --> 00:23:16,359 ♪ I was once more a woman jailed 534 00:23:20,733 --> 00:23:29,273 ♪ I bathe in the stormy weather 535 00:23:29,408 --> 00:23:37,781 ♪ to men's delight, I swoon and sin 536 00:23:37,784 --> 00:23:48,124 ♪ but the river is rising and it's fixin' to pull me in 537 00:23:48,161 --> 00:23:54,865 (sultry blues music) 538 00:23:54,901 --> 00:23:59,203 ♪ if every note of the birdsong 539 00:23:59,205 --> 00:24:03,540 ♪ broke every bar in the cage 540 00:24:03,609 --> 00:24:07,678 ♪ flocks of my people would fly off 541 00:24:07,747 --> 00:24:12,716 ♪ up and away 542 00:24:13,820 --> 00:24:22,525 ♪ when vipers coil around her throat 543 00:24:22,527 --> 00:24:30,834 ♪ the nightingale still serenades the crowd 544 00:24:30,837 --> 00:24:35,172 ♪ who am I but a songbird 545 00:24:35,174 --> 00:24:43,113 ♪ who am I but a lost girl, found 546 00:24:46,786 --> 00:24:51,755 ♪ I wish I was a songbird 547 00:24:55,661 --> 00:25:06,537 ♪ who am I but a lost girl, found ♪ 548 00:25:11,811 --> 00:25:16,747 (audience applauds) 549 00:25:22,755 --> 00:25:28,625 (exuberant swing music) 550 00:25:28,761 --> 00:25:38,702 ♪ 551 00:25:38,704 --> 00:25:50,914 ♪ 552 00:25:50,916 --> 00:25:53,117 Patron: This back to africa stuff is different. 553 00:25:55,587 --> 00:25:57,387 Say, whatever happened to the other act? 554 00:25:57,456 --> 00:25:58,655 The one with the- 555 00:25:58,724 --> 00:26:00,256 The cream coloured girl? 556 00:26:01,727 --> 00:26:07,731 (exuberant swing music) 557 00:26:07,733 --> 00:26:20,710 ♪ 558 00:26:28,921 --> 00:26:30,086 Dammit! 559 00:26:30,923 --> 00:26:31,955 Thought I had you that time. 560 00:26:31,958 --> 00:26:33,256 (junior chuckles) 561 00:26:34,060 --> 00:26:35,558 All right, let's play again. 562 00:26:36,529 --> 00:26:37,961 Not to pour salt in the wound, sir, 563 00:26:37,964 --> 00:26:41,031 But your money clip is looking a little light. 564 00:26:43,970 --> 00:26:48,371 (suspenseful music) 565 00:26:48,373 --> 00:26:49,773 Play for this. 566 00:26:50,910 --> 00:26:52,475 Winner takes all. 567 00:26:53,979 --> 00:26:55,446 That's- 568 00:26:55,581 --> 00:26:57,848 That's worth more than all I got. 569 00:26:57,917 --> 00:26:59,383 Four times as much, at least. 570 00:26:59,385 --> 00:27:00,851 I think the stakes are fair. 571 00:27:00,920 --> 00:27:04,054 (train chugs) 572 00:27:04,090 --> 00:27:05,923 Oh shit, I missed a stop. 573 00:27:05,925 --> 00:27:07,524 Sir, I gotta be getting back to work. 574 00:27:07,593 --> 00:27:08,659 Don't worry. 575 00:27:08,728 --> 00:27:09,660 It's in both of our best interests 576 00:27:09,795 --> 00:27:10,794 That no one gets wind of this little game. 577 00:27:10,929 --> 00:27:13,597 Now, winner takes all, it's settled. 578 00:27:15,801 --> 00:27:17,067 Deal. 579 00:27:20,139 --> 00:27:21,705 Yes sir. 580 00:27:22,241 --> 00:27:24,140 (light music) 581 00:27:24,176 --> 00:27:25,742 Junior: Hey. 582 00:27:27,413 --> 00:27:32,749 (light music) 583 00:27:32,785 --> 00:27:34,351 Eh eh. 584 00:27:34,486 --> 00:27:37,120 That must've cost ya a pretty penny. 585 00:27:37,156 --> 00:27:39,356 Not money buy this here. 586 00:27:39,358 --> 00:27:41,024 Yeah? 587 00:27:41,027 --> 00:27:44,161 Hey, if it taste it, me brotha. 588 00:27:44,163 --> 00:27:46,963 Well, pour me another one, I maybe taste that one. 589 00:27:46,965 --> 00:27:48,832 (popsy laughs) 590 00:27:48,967 --> 00:27:51,701 They say a man who drinks like that 591 00:27:51,737 --> 00:27:53,336 Is trying to forget. 592 00:27:53,406 --> 00:27:56,372 Marlene ain't gonna be best pleased when I get home, 593 00:27:56,409 --> 00:27:58,175 Seein' as I was supposed to take her to new york. 594 00:27:58,177 --> 00:28:01,245 Yeah, well you know that wife of yours, 595 00:28:01,380 --> 00:28:03,113 Her thunder is worse than her lighting. 596 00:28:03,182 --> 00:28:05,716 (both laugh) 597 00:28:05,851 --> 00:28:07,083 Yeah and besides, 598 00:28:07,119 --> 00:28:09,720 It's not like she didn't get a chance to go, right? 599 00:28:11,957 --> 00:28:13,423 What you mean? 600 00:28:16,829 --> 00:28:18,195 Talkin' about zeke. 601 00:28:19,398 --> 00:28:21,531 Come by to get the car, said you got tied up. 602 00:28:23,001 --> 00:28:24,768 Just figured you sent him. 603 00:28:29,008 --> 00:28:30,740 (junior chuckles) 604 00:28:32,311 --> 00:28:34,010 Come on, pour me another drink, man. 605 00:28:34,046 --> 00:28:34,945 Popsy: Pour me another drink! 606 00:28:35,014 --> 00:28:36,413 Pour me another drink he said. 607 00:28:36,415 --> 00:28:37,548 Pour me another drink, man. 608 00:28:37,683 --> 00:28:38,815 (both laugh) 609 00:28:51,363 --> 00:28:54,130 (engine rumbling) 610 00:29:20,926 --> 00:29:21,925 Edwards: Any problems? 611 00:29:22,060 --> 00:29:23,493 Not a one. 612 00:29:30,069 --> 00:29:32,803 You kept your eyes on it at every stop? 613 00:29:32,872 --> 00:29:34,271 As instructed. 614 00:29:41,346 --> 00:29:43,213 They'll take it from here. 615 00:29:43,348 --> 00:29:44,815 Good work, son. 616 00:29:51,490 --> 00:29:57,494 (soft piano music) 617 00:29:57,496 --> 00:30:07,571 ♪ 618 00:30:07,573 --> 00:30:22,185 ♪ 619 00:30:22,188 --> 00:30:27,190 ♪ no one knows me like the piano 620 00:30:27,226 --> 00:30:29,192 ♪ in my mother's home ♪ 621 00:30:29,195 --> 00:30:37,400 (lucy softly sobs) 622 00:30:37,469 --> 00:30:39,069 Hush now. 623 00:30:39,204 --> 00:30:42,005 ♪ I have something 624 00:30:42,074 --> 00:30:44,875 ♪ some people call it soul 625 00:30:44,877 --> 00:30:49,312 (lucy softly sobs) 626 00:30:51,483 --> 00:30:56,953 ♪ a new drive top the sky, oh you'll arrive 627 00:30:56,989 --> 00:30:59,422 ♪ when I was three years old ♪ 628 00:30:59,458 --> 00:31:04,994 (soft piano music) (lucy softly sobs) 629 00:31:14,240 --> 00:31:27,718 ♪ 630 00:31:27,720 --> 00:31:30,386 Garvey: Fellow citizens of africa, 631 00:31:30,422 --> 00:31:31,922 I greet you in the name of 632 00:31:31,924 --> 00:31:33,590 The united negro improvement association. 633 00:31:33,725 --> 00:31:38,595 (applause and cheers) 634 00:31:40,099 --> 00:31:42,266 Garvey: We, of the united negro improvement association, 635 00:31:42,401 --> 00:31:45,802 Are raising the cry for africa for the africans, 636 00:31:45,838 --> 00:31:48,204 Those at home and those abroad. 637 00:31:48,274 --> 00:31:49,372 (applause and cheers) 638 00:31:49,408 --> 00:31:52,075 We seek to emancipate the negro everywhere, 639 00:31:52,111 --> 00:31:53,276 Industrially, 640 00:31:53,279 --> 00:31:54,144 Educationally, 641 00:31:54,279 --> 00:31:55,211 Politically 642 00:31:55,247 --> 00:31:56,279 And religiously. 643 00:31:56,415 --> 00:32:00,016 On going back to our respective homes 644 00:32:00,052 --> 00:32:03,586 We go with determination to lay down, if needs be, 645 00:32:03,622 --> 00:32:07,190 The last drop of our blood for the defence of africa 646 00:32:07,326 --> 00:32:09,026 And the emancipation of our race. 647 00:32:09,161 --> 00:32:14,230 (cheers and applause) 648 00:32:14,266 --> 00:32:16,967 An insult was hurled at the civilized negroes of the world 649 00:32:18,437 --> 00:32:20,170 When they took upon themselves the right 650 00:32:20,172 --> 00:32:21,304 To parcel out a proportion 651 00:32:21,340 --> 00:32:24,874 Of 608,000 square miles of our own land! 652 00:32:25,978 --> 00:32:28,011 For we have never gave it up. 653 00:32:28,146 --> 00:32:29,645 We have never sold it. 654 00:32:29,682 --> 00:32:30,880 It was still ours. 655 00:32:30,916 --> 00:32:32,315 (audience cheering) 656 00:32:32,318 --> 00:32:34,918 Garvey: And we are the more aggrieved 657 00:32:34,920 --> 00:32:36,252 Because of the lynch rope, 658 00:32:36,322 --> 00:32:37,587 Because of the segregation, 659 00:32:37,589 --> 00:32:40,190 Because of the jim crowism that is used, 660 00:32:40,192 --> 00:32:42,259 Practiced and exercised here in this country 661 00:32:42,261 --> 00:32:43,860 And in other parts of the world 662 00:32:43,862 --> 00:32:45,762 By the white nations of the earth, 663 00:32:45,897 --> 00:32:48,398 Wherever negroes happen accidentally 664 00:32:48,467 --> 00:32:50,666 Or otherwise to find themselves. 665 00:32:51,971 --> 00:32:54,871 If there's no safety for the negroes in this white world, 666 00:32:55,007 --> 00:32:58,008 I cannot see what right they have to parcel out the homeland, 667 00:32:58,143 --> 00:32:59,609 The country of the negroes. 668 00:32:59,678 --> 00:33:02,212 (applause and cheers) 669 00:33:02,214 --> 00:33:03,947 The world ought to understand that the negro 670 00:33:03,949 --> 00:33:05,248 Has come to life, 671 00:33:05,317 --> 00:33:07,184 Possessed with a new conscience, 672 00:33:07,319 --> 00:33:09,152 A new soul. 673 00:33:09,154 --> 00:33:11,354 I warn the world that the day will come 674 00:33:11,357 --> 00:33:13,690 When the races of the world will marshal themselves 675 00:33:13,825 --> 00:33:16,760 In great conflict for the survival of the fittest. 676 00:33:16,762 --> 00:33:21,698 (applause and cheers) 677 00:33:27,372 --> 00:33:28,772 Marlene: Brother garvey! 678 00:33:30,376 --> 00:33:31,541 Greetings, sister? 679 00:33:31,543 --> 00:33:33,510 Massey. Marlene massey. 680 00:33:33,579 --> 00:33:36,179 I am part of the u.N.I.A chapter in montreal. 681 00:33:36,181 --> 00:33:37,280 Ah. 682 00:33:37,416 --> 00:33:40,650 Had a chance to visit montreal about two years ago. 683 00:33:40,652 --> 00:33:42,085 Wonderful city. 684 00:33:43,022 --> 00:33:44,154 You're doing fine work there. 685 00:33:44,289 --> 00:33:45,254 Keep it up. 686 00:33:45,290 --> 00:33:47,524 Actually, that's why I came. 687 00:33:47,526 --> 00:33:49,692 I believe that we could do more. 688 00:33:49,762 --> 00:33:52,062 I have a plan for a clinic. 689 00:33:52,131 --> 00:33:53,463 Black owned, black run, 690 00:33:53,499 --> 00:33:56,332 Serving the black community in montreal. 691 00:33:56,368 --> 00:33:58,235 I like the sound of it already. 692 00:33:58,370 --> 00:33:59,536 I found some properties for rent, 693 00:33:59,538 --> 00:34:02,138 And I believe in a few years we could be profitable. 694 00:34:04,543 --> 00:34:07,944 (soft music) 695 00:34:08,013 --> 00:34:10,146 Garvey: Those are highly endorsed by mr. Powell. 696 00:34:11,283 --> 00:34:12,282 He'll be speaking shortly, 697 00:34:12,417 --> 00:34:14,051 As one of the leaders of the movement. 698 00:34:15,554 --> 00:34:17,287 You believe in eugenics? 699 00:34:18,623 --> 00:34:22,959 I endorse in the race purity ideas mr. Powell purports, 700 00:34:23,095 --> 00:34:24,361 The strength of one's bloodline 701 00:34:24,363 --> 00:34:26,362 Is the strength of one's race. 702 00:34:26,398 --> 00:34:27,363 And we are, 703 00:34:27,433 --> 00:34:28,498 As you know, 704 00:34:28,633 --> 00:34:30,367 The original race. 705 00:34:30,369 --> 00:34:31,268 What about the part 706 00:34:31,403 --> 00:34:34,037 That sanctions the sterilization of women 707 00:34:34,106 --> 00:34:36,706 Or getting rid of "feeble-minded" individuals? 708 00:34:36,842 --> 00:34:39,575 Sister, have you never pricked your soul 709 00:34:39,611 --> 00:34:41,511 On a thorn you found reading scripture? 710 00:34:42,848 --> 00:34:45,314 Love someone whose ways were unloving? 711 00:34:47,352 --> 00:34:50,253 You may not agree with all he stands for sister, 712 00:34:50,388 --> 00:34:53,256 But one does not discard the baby with the bathwater. 713 00:34:55,227 --> 00:34:57,127 I thank you for coming, sister massey. 714 00:34:57,196 --> 00:34:58,128 And I'll be sure to speak to your chapter head 715 00:34:58,263 --> 00:34:59,930 About the clinic. 716 00:35:00,599 --> 00:35:02,265 Excuse me- 717 00:35:02,267 --> 00:35:04,400 Garvey: Nice to see you and thank you for coming. 718 00:35:04,436 --> 00:35:10,473 (soft dramatic music) 719 00:35:10,476 --> 00:35:19,816 ♪ 720 00:35:19,951 --> 00:35:21,151 (door knocking) 721 00:35:23,355 --> 00:35:25,421 Zeke: Mr. Randolph? 722 00:35:25,457 --> 00:35:27,824 I don't know if you remember me. 723 00:35:27,826 --> 00:35:29,292 The porter with a plan? 724 00:35:29,294 --> 00:35:30,426 Zeke: Yes sir. 725 00:35:30,496 --> 00:35:31,962 Zeke garrett. 726 00:35:32,698 --> 00:35:34,297 This isn't a great time. 727 00:35:34,333 --> 00:35:35,365 Zeke: Oh, right. 728 00:35:35,434 --> 00:35:36,632 I understand. 729 00:35:36,768 --> 00:35:38,368 (tense music) 730 00:35:38,437 --> 00:35:39,769 I'll wait. 731 00:35:39,905 --> 00:35:45,709 (tense music) 732 00:35:45,844 --> 00:35:52,449 ♪ 733 00:35:52,451 --> 00:35:54,451 Zeke: Mr. Randolph, I-I've been followed, 734 00:35:54,453 --> 00:35:56,252 Room broken into, 735 00:35:56,388 --> 00:35:58,254 Community garden got destroyed, 736 00:35:58,323 --> 00:36:00,256 And someone is talkin' to the company, 737 00:36:00,292 --> 00:36:02,058 Telling them my every move. 738 00:36:02,060 --> 00:36:03,793 Randolph: Hmm. 739 00:36:04,229 --> 00:36:05,328 Please. 740 00:36:06,298 --> 00:36:07,731 You've got a snitch. 741 00:36:07,866 --> 00:36:10,033 And in my experience, snitches get paid. 742 00:36:11,369 --> 00:36:13,469 So you need to find out who the company is paying. 743 00:36:13,505 --> 00:36:15,004 How do you suppose I do that? 744 00:36:15,006 --> 00:36:16,439 You know what they say about house slaves 745 00:36:16,508 --> 00:36:18,008 And field slaves? 746 00:36:18,143 --> 00:36:20,476 Folks think the house slave is the, uh, uncle tom 747 00:36:20,512 --> 00:36:21,944 And the field slave is the threat. 748 00:36:21,980 --> 00:36:23,613 But they have it all wrong. 749 00:36:23,748 --> 00:36:25,481 Well, how do you figure? 750 00:36:25,551 --> 00:36:27,484 The house slave was the one making their food, 751 00:36:27,486 --> 00:36:28,751 Fixing their drinks, 752 00:36:28,753 --> 00:36:30,020 Making their beds at night. 753 00:36:30,155 --> 00:36:32,121 Well it sounds like a porter. 754 00:36:32,191 --> 00:36:34,957 Don't underestimate the threat you can be on the inside. 755 00:36:34,993 --> 00:36:36,692 There's value to being close to the enemy. 756 00:36:36,728 --> 00:36:38,494 Ears to the door, hmm? 757 00:36:38,530 --> 00:36:40,096 Collecting information. 758 00:36:40,999 --> 00:36:42,632 So I should get close to edwards? 759 00:36:42,634 --> 00:36:44,934 Build his trust. 760 00:36:44,937 --> 00:36:47,370 And when you have enough, you get out 761 00:36:47,505 --> 00:36:48,805 And blow the whole thing up. 762 00:36:48,874 --> 00:36:51,407 (soft dramatic music) 763 00:36:51,476 --> 00:36:57,446 (background chatter) (soft dramatic music) 764 00:36:57,482 --> 00:37:02,719 ♪ 765 00:37:02,721 --> 00:37:04,253 How you doin', lucy-mae? 766 00:37:05,724 --> 00:37:07,257 Just getting ready to fade back into the shadows 767 00:37:07,392 --> 00:37:09,059 Of the back row. 768 00:37:15,534 --> 00:37:16,800 You know, back when I told people 769 00:37:16,935 --> 00:37:20,403 That I was gonna open this joint, 770 00:37:20,405 --> 00:37:22,338 They thought that I was crazy. 771 00:37:25,744 --> 00:37:28,144 Couldn't imagine that a black man could do much around here 772 00:37:28,180 --> 00:37:31,614 Except, you know, work in the mines, 773 00:37:31,617 --> 00:37:33,083 On the trains. 774 00:37:34,419 --> 00:37:35,818 What's that gotta do with me? 775 00:37:37,956 --> 00:37:39,155 Just because people weren't understanding 776 00:37:39,224 --> 00:37:41,624 What you were bringin', 777 00:37:41,627 --> 00:37:43,326 Don't mean it wasn't good. 778 00:37:49,334 --> 00:37:51,301 So you're saying I can keep headlining? 779 00:37:53,438 --> 00:37:55,204 I want you to be my stage director. 780 00:37:56,608 --> 00:37:57,440 Hmm? 781 00:37:57,575 --> 00:37:59,308 Come up with the routines. 782 00:38:00,512 --> 00:38:03,546 Let's give these folks a, a taste for the future. 783 00:38:04,582 --> 00:38:06,015 But slowly. 784 00:38:07,753 --> 00:38:09,252 A taste for the future? 785 00:38:11,456 --> 00:38:13,456 Well that's a new way of puttin' it. 786 00:38:13,591 --> 00:38:16,125 All you're really sayin' is stay in the back row. 787 00:38:16,194 --> 00:38:18,461 This crowd don't deal in coal. 788 00:38:18,463 --> 00:38:19,729 Jigaboo, tar baby, 789 00:38:19,765 --> 00:38:21,397 Ink stain, eight-rock. 790 00:38:21,433 --> 00:38:23,133 I've heard it all before. 791 00:38:29,474 --> 00:38:31,474 I'm only gonna say this once, 792 00:38:32,877 --> 00:38:34,377 So listen up. 793 00:38:36,681 --> 00:38:39,149 You got something that none of these other girls got. 794 00:38:40,619 --> 00:38:42,551 Girl, that is vision. 795 00:38:46,624 --> 00:38:47,757 So I'm gonna leave it up to you to decide 796 00:38:47,793 --> 00:38:49,492 What you wanna do with it. 797 00:39:02,641 --> 00:39:04,974 (engine rumbling) 798 00:39:05,010 --> 00:39:06,976 Marlene: Every page is full of nonsense, 799 00:39:07,012 --> 00:39:10,380 Like restrictive immigration and selective breeding. 800 00:39:12,084 --> 00:39:15,251 Zeke: Yeah, well, he ain't alone in his thinkin'. 801 00:39:15,253 --> 00:39:16,853 I mean, you could hardly find a copy of that book anywhere. 802 00:39:16,855 --> 00:39:20,256 Marlene: They call them "socially inadequate persons". 803 00:39:20,325 --> 00:39:21,824 You should see the list: 804 00:39:22,661 --> 00:39:24,127 The wayward, 805 00:39:24,129 --> 00:39:26,863 Deaf, deformed, dependent. 806 00:39:26,932 --> 00:39:29,599 And they always blame the "deficiency" on the mother. 807 00:39:29,668 --> 00:39:30,667 Well you know nothin' like that 808 00:39:30,669 --> 00:39:32,935 Will ever happen to teddy, right? 809 00:39:32,937 --> 00:39:34,604 Not as long as I'm breathing. 810 00:39:34,739 --> 00:39:36,206 (zeke softly chuckles) 811 00:39:36,341 --> 00:39:38,674 I have half of mind to go home and build that clinic myself. 812 00:39:38,710 --> 00:39:40,410 (softly laughs) go on, marlene. 813 00:39:40,545 --> 00:39:42,212 Marlene: I'm serious, zeke! 814 00:39:42,347 --> 00:39:44,013 I am through asking for permission. 815 00:39:44,082 --> 00:39:46,849 I'm gonna get my clinic one way or another. 816 00:39:50,221 --> 00:39:51,421 Paperwork. 817 00:39:56,161 --> 00:39:58,661 On the first page is a list of all my kin, 818 00:39:58,697 --> 00:40:00,863 Ah, dates of birth. 819 00:40:00,932 --> 00:40:03,633 And how do I know you didn't make this all up? 820 00:40:03,768 --> 00:40:05,835 Well, why would I do that? 821 00:40:06,971 --> 00:40:08,705 Looks to me this nigger's 822 00:40:08,840 --> 00:40:12,509 Trying to smuggle in his prostitute in his fancy car. 823 00:40:13,845 --> 00:40:20,416 I'm a porter with the cross continental railroad, sir. 824 00:40:20,452 --> 00:40:24,554 And the company gave us this card 825 00:40:24,623 --> 00:40:26,388 When we crossin' the border. 826 00:40:29,861 --> 00:40:31,527 Said you're a porter, huh? 827 00:40:31,596 --> 00:40:32,761 That's right. 828 00:40:34,599 --> 00:40:36,398 I'll take a shine before you go. 829 00:40:36,435 --> 00:40:40,803 (tense music) 830 00:40:40,872 --> 00:40:44,941 But I'm off duty, sir, and I don't got my kit. 831 00:40:44,943 --> 00:40:47,510 Oh, spit shine'll do just fine. 832 00:40:49,815 --> 00:40:52,548 Or maybe you'd rather I take your lady aside 833 00:40:52,617 --> 00:40:54,416 And conduct a thorough inspection 834 00:40:54,453 --> 00:40:57,287 To make sure she's not bringing in any impurities. 835 00:40:57,422 --> 00:41:03,293 (tense music) 836 00:41:03,428 --> 00:41:15,572 ♪ 837 00:41:15,707 --> 00:41:16,906 Harrison: See? 838 00:41:17,843 --> 00:41:19,275 I just did half your work. 839 00:41:22,347 --> 00:41:23,846 Hurry up. 840 00:41:23,849 --> 00:41:29,852 (tense dramatic music) 841 00:41:29,855 --> 00:41:39,662 ♪ 842 00:41:39,664 --> 00:41:45,401 ♪ 843 00:41:45,470 --> 00:41:48,070 (engine revving) 844 00:41:48,106 --> 00:41:54,076 (tense dramatic music) 845 00:41:54,112 --> 00:41:58,748 ♪ 846 00:41:58,817 --> 00:42:00,750 Marlene: Zeke, slow down. 847 00:42:00,885 --> 00:42:01,784 Zeke. 848 00:42:01,853 --> 00:42:03,619 (tires squealing) 849 00:42:03,621 --> 00:42:04,787 Zeke, stop! 850 00:42:07,459 --> 00:42:09,225 (horn honking) 851 00:42:09,360 --> 00:42:10,593 Marlene: What are you doing? 852 00:42:10,662 --> 00:42:11,894 (horn honking) 853 00:42:11,897 --> 00:42:14,830 (tense dramatic music) 854 00:42:14,866 --> 00:42:16,298 Zeke! 855 00:42:16,334 --> 00:42:18,100 You're scaring me, zeke! 856 00:42:18,136 --> 00:42:24,173 (tense dramatic music) 857 00:42:24,175 --> 00:42:25,842 ♪ 858 00:42:25,977 --> 00:42:27,443 (door slams) 859 00:42:31,716 --> 00:42:33,148 (zeke screams) 860 00:42:35,387 --> 00:42:37,853 (zeke pants) 861 00:42:54,172 --> 00:43:01,077 (cicada hums) (wind rustles) 862 00:43:11,756 --> 00:43:16,659 (voices clamouring) 863 00:43:27,972 --> 00:43:29,038 Zeke. 864 00:43:35,847 --> 00:43:37,113 I'll see you tomorrow. 865 00:43:41,686 --> 00:43:42,851 Hey marlene? 866 00:43:46,057 --> 00:43:47,823 Junior didn't ask me to take you. 867 00:43:49,394 --> 00:43:50,325 What? 868 00:43:50,362 --> 00:43:51,326 (soft music) 869 00:43:51,363 --> 00:43:52,662 I know, I-I-I'm sorry. 870 00:43:52,797 --> 00:43:55,030 I just know how much it meant to you and I just- 871 00:43:56,201 --> 00:43:58,067 I just couldn't stand to see your dreams slip away. 872 00:44:00,405 --> 00:44:01,871 Thank you. 873 00:44:01,940 --> 00:44:07,844 (soft music) 874 00:44:07,979 --> 00:44:18,154 ♪ 875 00:44:18,223 --> 00:44:21,157 (lift humming) 876 00:44:33,004 --> 00:44:35,705 The watch and the money should more than cover this week. 877 00:44:37,942 --> 00:44:40,043 Something happen I should know about? 878 00:44:40,178 --> 00:44:41,944 Nothing that's gonna happen again. 879 00:44:41,946 --> 00:44:44,313 I don't see any blood on your hands. 880 00:44:44,449 --> 00:44:45,581 Which leads me to believe 881 00:44:45,583 --> 00:44:46,849 Whatever problem you encountered, 882 00:44:46,984 --> 00:44:48,383 You failed to solve. 883 00:44:56,961 --> 00:44:58,461 In this business- 884 00:44:58,596 --> 00:45:01,564 (tense dramatic music) 885 00:45:01,566 --> 00:45:03,565 Queenie: The only way you can be sure 886 00:45:03,601 --> 00:45:06,535 You won't encounter the same problem twice. 887 00:45:06,537 --> 00:45:09,404 (tense dramatic music) 888 00:45:09,441 --> 00:45:11,640 (blade slicing) (bobby gasping) 889 00:45:11,676 --> 00:45:13,342 (bobby gurgling) 890 00:45:13,478 --> 00:45:17,714 (tense dramatic music swells) 891 00:45:21,319 --> 00:45:23,886 (bobby gurgling) 892 00:45:28,293 --> 00:45:34,230 (suspenseful music) 893 00:45:34,299 --> 00:45:37,133 ♪ 894 00:45:37,268 --> 00:45:41,937 This is what bobby did with his second chance. 895 00:45:48,045 --> 00:45:50,379 Same hustle, different drug. 896 00:45:54,185 --> 00:45:56,919 The last man who stole from me 897 00:45:57,054 --> 00:45:59,588 Got picked out of the river piece by piece. 898 00:46:01,025 --> 00:46:04,393 Believe me, porter, this was a kindness. 899 00:46:04,529 --> 00:46:07,730 (ominous music) 900 00:46:07,865 --> 00:46:09,131 If you leave a man breathing, 901 00:46:09,200 --> 00:46:11,066 You leave him with another chance to betray you. 902 00:46:12,937 --> 00:46:14,937 So you know what you have to do, right? 903 00:46:15,072 --> 00:46:19,007 (tense dramatic music) 904 00:46:19,043 --> 00:46:21,344 Hmm. 905 00:46:21,479 --> 00:46:23,078 Sticks, clean this bitch up. 906 00:46:23,080 --> 00:46:28,984 (tense dramatic music) 907 00:46:29,053 --> 00:46:37,560 ♪ 908 00:46:37,562 --> 00:46:40,796 (train chugging) 909 00:46:40,832 --> 00:46:44,833 (clock ticking) 910 00:46:50,708 --> 00:46:51,641 Mr. Edwards. 911 00:46:51,776 --> 00:46:52,975 Mr. Garrett? 912 00:46:53,044 --> 00:46:56,279 Earlier today I had some trouble crossing the border. 913 00:46:56,281 --> 00:47:01,049 The customs agent, well, the way he spoke to me. 914 00:47:01,085 --> 00:47:02,985 Didn't you have your card? 915 00:47:03,120 --> 00:47:05,187 See, well, that's just it. 916 00:47:05,256 --> 00:47:06,789 As soon as I showed it to him, 917 00:47:06,924 --> 00:47:08,991 All of a sudden I was able to get right through. 918 00:47:10,061 --> 00:47:12,461 And it made me realize how valued 919 00:47:12,463 --> 00:47:14,930 Being a porter on your railway really is. 920 00:47:16,501 --> 00:47:17,733 And I just wanted to apologize 921 00:47:17,802 --> 00:47:20,102 For ever taking that for granted, sir. 922 00:47:20,138 --> 00:47:22,538 Good to see you've come to your senses, mr. Garrett. 923 00:47:22,607 --> 00:47:25,508 I think we could work together to make things better, sir. 924 00:47:29,146 --> 00:47:31,948 Sir, I would appreciate if you would consider 925 00:47:31,950 --> 00:47:33,349 Appointing me to the welfare committee. 926 00:47:33,351 --> 00:47:34,683 The welfare committee? 927 00:47:34,752 --> 00:47:36,085 Yes, sir. 928 00:47:36,154 --> 00:47:37,286 If it's all right with you, 929 00:47:37,355 --> 00:47:39,488 I would like to be the head man between your office 930 00:47:39,623 --> 00:47:41,056 And the committee, sir. 931 00:47:42,426 --> 00:47:45,160 Not even on the committee yet and asking for a promotion. 932 00:47:45,162 --> 00:47:48,430 I know the work and the men better than anyone. 933 00:47:48,466 --> 00:47:51,033 And no one knows the railway like you, sir. 934 00:47:51,168 --> 00:47:54,870 Surely, the best change can come if we work together. 935 00:47:56,307 --> 00:47:57,673 From the inside. 936 00:48:07,151 --> 00:48:13,121 (soft piano music) 937 00:48:13,157 --> 00:48:22,999 ♪ 938 00:48:23,001 --> 00:48:33,008 ♪ 939 00:48:33,144 --> 00:48:42,952 ♪ 940 00:48:43,021 --> 00:48:52,028 ♪ 941 00:48:52,163 --> 00:48:53,562 I'm sorry. 942 00:48:54,766 --> 00:48:58,166 Does that sorry come with an explanation? 943 00:48:58,202 --> 00:49:11,180 (soft piano music) 944 00:49:11,182 --> 00:49:13,615 Listen, I'll make it up to you, mar. 945 00:49:15,519 --> 00:49:17,186 Marlene: Doesn't matter. 946 00:49:17,255 --> 00:49:18,787 It's done. 947 00:49:23,127 --> 00:49:25,060 (fist pummeling) (clarence groaning) 948 00:49:26,130 --> 00:49:27,796 (clarence groans) 949 00:49:27,832 --> 00:49:29,198 Come on, please junior. 950 00:49:29,267 --> 00:49:30,199 Please. 951 00:49:30,268 --> 00:49:31,667 Come on, junior, please. 952 00:49:31,736 --> 00:49:32,802 Come on, man! 953 00:49:32,937 --> 00:49:34,003 (clarence groans) 954 00:49:34,072 --> 00:49:39,408 (solemn piano music) 955 00:49:39,444 --> 00:49:45,214 ♪ 956 00:49:45,283 --> 00:49:46,415 (gurgling) please, no. 957 00:49:46,484 --> 00:49:48,484 (gurgling) no, junior. 958 00:49:48,486 --> 00:49:49,418 (gurgling) please. 959 00:49:49,487 --> 00:49:50,486 Please. 960 00:49:50,488 --> 00:49:51,754 (clarence sputtering) 961 00:49:51,756 --> 00:49:52,855 (gurgling) please, junior! 962 00:49:52,990 --> 00:49:56,091 (clarence sputtering) 963 00:49:56,160 --> 00:49:57,226 (junior yells) 964 00:49:57,295 --> 00:49:58,828 I'm sorry, junior. 965 00:49:58,963 --> 00:50:00,162 Junior, no! 966 00:50:00,297 --> 00:50:01,297 No! 967 00:50:01,299 --> 00:50:02,431 No! 968 00:50:02,566 --> 00:50:04,900 (smashing) (clarence screaming) 969 00:50:05,036 --> 00:50:08,637 (shovel clattering) (clarence crying) 970 00:50:08,706 --> 00:50:10,138 Clarence: I'm sorry. 971 00:50:13,311 --> 00:50:15,110 (gurgling) I'm sorry. 972 00:50:15,246 --> 00:50:21,116 (solemn piano music) 973 00:50:21,252 --> 00:50:31,193 ♪ 974 00:50:31,195 --> 00:50:46,141 ♪ 975 00:50:46,177 --> 00:50:52,147 (rhythmic dramatic music) 976 00:50:52,183 --> 00:50:58,153 ♪ 81713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.