All language subtitles for The Porter S01E02 1080p WEBRip x264-BAE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:02,167 Popsy: I'll go broke when they find out 2 00:00:02,302 --> 00:00:03,635 That I'm supplying a smuggler. 3 00:00:03,637 --> 00:00:05,537 Bobby: Fifty bottles a run, grown-up money. 4 00:00:05,672 --> 00:00:07,105 Maybe it's time we get in the union then. 5 00:00:07,141 --> 00:00:08,607 Ice needs a reload now! 6 00:00:08,742 --> 00:00:11,643 Henry: The ccr handbook's firm on that being a six man job, sir. 7 00:00:11,712 --> 00:00:13,011 Junior: Henry! 8 00:00:13,014 --> 00:00:14,546 Marlene: The association's gonna have to step up 9 00:00:14,548 --> 00:00:15,914 And cover his funeral costs. 10 00:00:15,983 --> 00:00:19,251 Eli: Our resources are stretched thin as it is. 11 00:00:19,253 --> 00:00:20,985 Marlene: There's nothing wrong with my boy. 12 00:00:21,022 --> 00:00:23,655 (smooth dramatic jazz) 13 00:00:23,724 --> 00:00:25,623 Zeke: Spoke to the big boss, 14 00:00:25,625 --> 00:00:27,259 I think he knows about kinmel. 15 00:00:27,328 --> 00:00:28,626 Franklin: I don't want that kind of girl. 16 00:00:28,662 --> 00:00:29,961 I want to know what kind of girl you are. 17 00:00:30,031 --> 00:00:31,763 Corrine: You think I'm out front 18 00:00:31,832 --> 00:00:33,899 Just because I'm cream and you're coffee. 19 00:00:34,034 --> 00:00:36,802 Randolph: Unions are not based upon race lines 20 00:00:36,871 --> 00:00:39,238 But upon class lines. 21 00:00:39,373 --> 00:00:40,605 I'm sorry junior. 22 00:00:40,674 --> 00:00:42,007 (men grunting) 23 00:00:42,009 --> 00:00:43,374 (pummeling) 24 00:00:46,347 --> 00:00:50,082 (intense ominous music) 25 00:00:50,217 --> 00:00:51,683 (zeke screams loudly) 26 00:00:51,685 --> 00:00:54,086 (intense ominous music) 27 00:00:54,088 --> 00:00:58,056 (bombs booming) (muffled yelling) 28 00:00:59,527 --> 00:01:00,959 They're getting closer, man. 29 00:01:01,028 --> 00:01:02,127 (artillery booms) (muffled yelling) 30 00:01:02,196 --> 00:01:03,328 Junior: They're getting closer. 31 00:01:03,330 --> 00:01:05,097 (artillery booms) (muffled yelling) 32 00:01:05,232 --> 00:01:06,965 Andrew thomas: (muffled) eeny. (banging) 33 00:01:07,568 --> 00:01:09,234 Meeny. (banging) 34 00:01:10,104 --> 00:01:11,903 Miny. (banging) 35 00:01:12,540 --> 00:01:13,439 Mo! 36 00:01:13,574 --> 00:01:14,773 (banging echoes) 37 00:01:14,908 --> 00:01:19,311 (car rumbles) (ominous music) 38 00:01:19,446 --> 00:01:20,779 Andrew thomas: (muffled) eeny. 39 00:01:21,448 --> 00:01:22,714 Meeny. 40 00:01:24,385 --> 00:01:25,717 Miny. 41 00:01:27,121 --> 00:01:28,454 Mo. 42 00:01:35,396 --> 00:01:42,334 (soft classical piano music) 43 00:01:42,403 --> 00:01:52,076 ♪ 44 00:01:52,113 --> 00:01:58,483 (junior softly grunts) 45 00:01:58,486 --> 00:02:00,485 This is what you do when a man gets the better of you, huh? 46 00:02:00,487 --> 00:02:02,053 (fists pummel) (junior softly grunts) 47 00:02:04,758 --> 00:02:07,225 That's that neanderthal brain takin' over. 48 00:02:13,634 --> 00:02:14,900 Hey! 49 00:02:15,870 --> 00:02:17,402 Either help me or shut the fuck up! 50 00:02:22,943 --> 00:02:24,075 Man: He dead now. 51 00:02:24,111 --> 00:02:25,377 (piano bench scrapes floor) 52 00:02:42,796 --> 00:02:43,928 Queenie: Porter man, 53 00:02:43,964 --> 00:02:45,397 You and your booze breaking hustle's 54 00:02:45,466 --> 00:02:46,932 Been nothing but a bother to me. 55 00:02:48,168 --> 00:02:49,101 (junior gasps) 56 00:02:49,236 --> 00:02:50,435 (soft ominous music) 57 00:02:50,471 --> 00:02:53,271 You see, when you fish in my water mr. Massey, 58 00:02:54,808 --> 00:02:56,741 It's money outta my pocket. 59 00:02:56,876 --> 00:02:59,711 (soft ominous music) 60 00:02:59,713 --> 00:03:01,079 (junior coughs loudly) 61 00:03:05,586 --> 00:03:06,885 Now it's time to pay up. 62 00:03:07,821 --> 00:03:12,958 (upbeat jazz drums) 63 00:03:13,027 --> 00:03:14,626 (soft chattering) 64 00:03:17,698 --> 00:03:19,231 Randolph: My apologies for the burden. 65 00:03:19,233 --> 00:03:21,900 My wife packs for every improbable possibility. 66 00:03:23,770 --> 00:03:25,971 Mr. Randolph, uh, zeke garrett. 67 00:03:26,106 --> 00:03:27,439 I saw you speak last night- 68 00:03:27,441 --> 00:03:28,907 And under normal circumstances 69 00:03:29,042 --> 00:03:31,309 I'd be only too happy to chew the fat, as it were. 70 00:03:31,345 --> 00:03:33,645 But after that warm welcome from your police, 71 00:03:33,681 --> 00:03:36,314 Getting back to harlem holds a certain urgency. 72 00:03:36,450 --> 00:03:38,483 Zeke: Mr. Randolph, please. 73 00:03:38,552 --> 00:03:40,985 We lost a good man last week 74 00:03:41,021 --> 00:03:42,820 Doing working he wasn't meant to do. 75 00:03:44,358 --> 00:03:46,858 Now these porters are the only family I got. 76 00:03:46,894 --> 00:03:49,494 You've been fighting for workers longer than anyone. 77 00:03:50,397 --> 00:03:51,696 I... 78 00:03:52,600 --> 00:03:54,466 I don't even know where to start. 79 00:03:54,601 --> 00:03:56,534 Start by asking a question. 80 00:03:56,670 --> 00:03:58,337 If I wanna get the porters into a union 81 00:03:58,472 --> 00:04:00,939 That purposely excludes them, 82 00:04:01,074 --> 00:04:02,274 What's the first thing I should do? 83 00:04:02,409 --> 00:04:04,276 The great fear of the white worker, 84 00:04:04,278 --> 00:04:07,846 Is that our elevation means their elimination. 85 00:04:07,981 --> 00:04:10,549 Management feeds this fear to keep them blind 86 00:04:10,551 --> 00:04:12,484 To the power of a unified workforce. 87 00:04:17,124 --> 00:04:20,025 Find an ally on the other side, but no small players. 88 00:04:21,962 --> 00:04:23,361 Always go for the head. 89 00:04:31,405 --> 00:04:32,704 Marlene: Zeke! 90 00:04:32,740 --> 00:04:34,172 Junior didn't come home. 91 00:04:34,241 --> 00:04:35,307 What you mean? 92 00:04:35,442 --> 00:04:37,175 The last time I saw him was at the funeral. 93 00:04:37,310 --> 00:04:38,209 That's all right. 94 00:04:38,245 --> 00:04:39,511 Dinger probably put him on another run. 95 00:04:39,580 --> 00:04:40,679 You know he always gets word to me 96 00:04:40,814 --> 00:04:42,580 If he's not gonna get home. 97 00:04:43,417 --> 00:04:44,249 Now if junior was in a fix, 98 00:04:44,318 --> 00:04:46,485 Don't you think I'd know about it? 99 00:04:46,620 --> 00:04:48,520 (soft suspenseful music) 100 00:04:51,525 --> 00:04:53,458 I'm guessing it's a short run to toronto. 101 00:04:54,494 --> 00:04:56,894 Should be back in about two hours. 102 00:04:57,831 --> 00:04:59,164 I'm sure he's okay, marlene. 103 00:05:02,869 --> 00:05:09,741 (soft trumpet jazz) 104 00:05:09,876 --> 00:05:16,614 ♪ 105 00:05:17,818 --> 00:05:19,084 Queenie: Forgive the formality. 106 00:05:19,153 --> 00:05:21,419 I have strict rules about bleeding on the furniture. 107 00:05:31,632 --> 00:05:32,964 Do you know who I am? 108 00:05:35,369 --> 00:05:36,968 I know you're in charge. 109 00:05:45,979 --> 00:05:47,312 Do you drink porter? 110 00:05:48,582 --> 00:05:51,116 Or do you just fix them for important white folks? 111 00:05:53,153 --> 00:05:55,453 I'd say I have a talent for both. 112 00:05:55,489 --> 00:05:56,988 Then I'll take a gin rickey. 113 00:06:06,600 --> 00:06:08,400 I'm not sure how I should address you. 114 00:06:09,269 --> 00:06:10,868 Miss queenie would be wise. 115 00:06:13,874 --> 00:06:16,507 Do you know how many women there are in my position? 116 00:06:23,016 --> 00:06:25,349 Capone and nitti run their whores and hooch, 117 00:06:27,087 --> 00:06:29,687 But know to keep to their side of the street. 118 00:06:30,957 --> 00:06:32,357 So when an upstart porter 119 00:06:32,359 --> 00:06:34,492 Comes smuggling booze without my say so, 120 00:06:37,097 --> 00:06:39,831 Well you can imagine the problem that creates for me. 121 00:06:42,603 --> 00:06:43,968 Of course you can't. 122 00:06:45,105 --> 00:06:46,304 Men put a few holes in the lid 123 00:06:46,373 --> 00:06:48,940 And think they do the trapped pretty things a favour. 124 00:06:49,075 --> 00:06:50,876 Miss queenie, I had no idea any of this 125 00:06:50,878 --> 00:06:52,043 Was touching your territory. 126 00:06:52,045 --> 00:06:53,411 And now you do. 127 00:06:54,547 --> 00:06:55,514 Which means the only business that remains 128 00:06:55,649 --> 00:06:57,415 Is how you plan to make this right. 129 00:07:01,922 --> 00:07:03,721 Take out some for your tax. 130 00:07:06,427 --> 00:07:09,427 And a little extra for the trouble. 131 00:07:34,521 --> 00:07:36,120 Queenie: Believe it or not porter, 132 00:07:36,156 --> 00:07:38,823 Booze comes cheap around here. 133 00:07:38,826 --> 00:07:41,225 Disrespect, now that's what costs. 134 00:07:42,696 --> 00:07:45,363 This one in particular will take another three hundred. 135 00:07:45,432 --> 00:07:47,165 Miss queenie, I barely cleared a hundred. 136 00:07:47,167 --> 00:07:49,234 How am I supposed to clear three? 137 00:07:49,369 --> 00:07:50,769 Nothing harder than easy money. 138 00:07:50,771 --> 00:07:51,903 (door opens) 139 00:07:51,939 --> 00:07:54,205 Queenie: Bobby and I are distant relatives. 140 00:07:56,643 --> 00:07:58,510 So for the sake of family relations, 141 00:07:58,512 --> 00:08:00,045 We'll work his debt out in time. 142 00:08:03,750 --> 00:08:05,416 You, however, have one week. 143 00:08:06,520 --> 00:08:08,253 The particulars are not my problem. 144 00:08:09,823 --> 00:08:12,991 (soft dramatic music) 145 00:08:12,993 --> 00:08:14,926 I'm so sorry about this jun, 146 00:08:14,962 --> 00:08:16,394 I never thought she would find out. 147 00:08:16,463 --> 00:08:18,196 But that woman got eyes in the back of her head, 148 00:08:18,331 --> 00:08:19,597 On the side, I don't know where else, 149 00:08:19,633 --> 00:08:20,798 But them all evil. 150 00:08:20,834 --> 00:08:22,734 But that don't mean our arrangement's gotta end- 151 00:08:23,670 --> 00:08:24,936 Fuck you, bobby! 152 00:08:26,406 --> 00:08:27,939 Fuck you. 153 00:08:27,975 --> 00:08:33,945 (soft dramatic music) 154 00:08:33,981 --> 00:08:36,748 ♪ 155 00:08:40,387 --> 00:08:47,191 (humming) 156 00:08:48,529 --> 00:08:50,161 Bernice: It's not enough I have my own work to do, 157 00:08:50,197 --> 00:08:52,297 You're always sneaking out and leaving me yours? 158 00:08:52,366 --> 00:08:54,365 Madame nadeau hired two maids, not one. 159 00:08:54,401 --> 00:08:55,433 I'm sorry, mama. (baby cries loudly) 160 00:08:55,502 --> 00:08:56,568 Bernice: It's okay, baby, it's okay. 161 00:08:56,703 --> 00:08:58,803 Popsy called rehearsal last minute. 162 00:08:58,839 --> 00:09:01,773 Bernice: It's okay precious, enough fussing. 163 00:09:01,908 --> 00:09:03,241 We don't wanna wake your mama. 164 00:09:03,376 --> 00:09:04,643 She needs her rest. 165 00:09:05,846 --> 00:09:06,978 From what? 166 00:09:07,014 --> 00:09:08,546 She never lifts a finger. 167 00:09:08,582 --> 00:09:10,381 You oughta kiss the ground that woman walk on 168 00:09:10,417 --> 00:09:12,183 Taking in an alleycat like you. 169 00:09:12,185 --> 00:09:14,452 Black as coal and half as smart. 170 00:09:14,588 --> 00:09:15,920 Do you think you can just shake and shimmer 171 00:09:15,923 --> 00:09:17,321 Your way into something? 172 00:09:17,357 --> 00:09:18,590 Life don't work that way lucinda. 173 00:09:18,659 --> 00:09:20,058 Lucy: Well there's no harm in trying is there? 174 00:09:20,060 --> 00:09:21,692 Bernice: Well sometimes harm and opportunity 175 00:09:21,728 --> 00:09:23,261 Look like the same thing. 176 00:09:23,263 --> 00:09:25,463 Believe you me, I know. 177 00:09:25,532 --> 00:09:27,232 Who's my beautiful baby? 178 00:09:27,234 --> 00:09:28,532 Yes you are. 179 00:09:28,569 --> 00:09:30,335 Come here. 180 00:09:30,404 --> 00:09:33,871 ♪ come little leaves, said the wind one day 181 00:09:33,907 --> 00:09:37,876 ♪ over the meadows with me and play 182 00:09:37,878 --> 00:09:42,814 ♪ put on your dresses of red and gold 183 00:09:42,883 --> 00:09:47,752 ♪ summer is gone and the days grow cold ♪ 184 00:09:48,422 --> 00:09:52,223 (bernice softly hums) 185 00:09:52,292 --> 00:09:53,691 Popsy: And third, 186 00:09:54,795 --> 00:09:56,360 You do not speak to mr. Johnson 187 00:09:56,396 --> 00:09:57,928 Unless you are spoken to. 188 00:09:59,266 --> 00:10:01,166 The man writes hits in his head 189 00:10:01,301 --> 00:10:03,501 Every hour of every single day. 190 00:10:04,971 --> 00:10:07,639 You mess with that, you cost him money. 191 00:10:07,641 --> 00:10:10,508 You cost him money, you cost me money. 192 00:10:11,445 --> 00:10:12,844 And if you cost me money, 193 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 Well then your ass is out that door. 194 00:10:20,821 --> 00:10:22,219 You understand me? 195 00:10:27,628 --> 00:10:28,994 Good. 196 00:10:30,931 --> 00:10:32,296 Let's get to work. 197 00:10:34,134 --> 00:10:35,066 Come on! 198 00:10:35,135 --> 00:10:36,534 Who's this johnson? 199 00:10:37,137 --> 00:10:38,670 Willie johnson. 200 00:10:38,805 --> 00:10:40,738 Top sax man outta new orleans, 201 00:10:43,644 --> 00:10:45,776 Played with henderson and everything. 202 00:10:45,812 --> 00:10:47,978 Got a review heading 'cross country. 203 00:10:48,015 --> 00:10:50,782 Rumour is he's looking for a dancer to go along. 204 00:10:50,851 --> 00:10:53,584 Well, consider me gone. 205 00:10:56,189 --> 00:10:58,857 Be very careful what you wish for. 206 00:10:58,859 --> 00:11:06,831 (ominous music) (train rumbling) 207 00:11:16,977 --> 00:11:18,309 Alright. 208 00:11:18,378 --> 00:11:19,911 (revolver softly spinning) (soft ominous music) 209 00:11:19,980 --> 00:11:22,947 (muffled yelling) 210 00:11:24,651 --> 00:11:25,917 Going somewhere? 211 00:11:27,120 --> 00:11:29,854 Yeah, on a rescue mission to save your dumb ass. 212 00:11:32,993 --> 00:11:34,792 Hey junior, what the hell is goin' on? 213 00:11:34,828 --> 00:11:37,128 I'm here trying to fix things with the ccr 214 00:11:37,164 --> 00:11:38,129 So we don't lose another brother, 215 00:11:38,198 --> 00:11:39,097 And here you come- 216 00:11:39,232 --> 00:11:40,598 I need your help zeke. 217 00:11:44,204 --> 00:11:45,603 With what exactly? 218 00:11:46,873 --> 00:11:49,807 Just help me now and ask me later, alright? 219 00:11:53,847 --> 00:11:55,146 Come on. 220 00:11:55,182 --> 00:11:56,514 Let's get you home. 221 00:12:06,960 --> 00:12:08,159 (door creaks open) 222 00:12:17,370 --> 00:12:19,170 I know. I made you worry. 223 00:12:20,273 --> 00:12:21,372 (in patois) I run into a likkle trouble on a run, 224 00:12:21,441 --> 00:12:24,175 But it's all under control now. 225 00:12:29,382 --> 00:12:32,416 Don't you dare slick talk me like I'm some stranger. 226 00:12:33,987 --> 00:12:36,087 I'm your wife junior, 227 00:12:36,089 --> 00:12:37,455 I'm owed the truth. 228 00:12:40,460 --> 00:12:42,994 Had some business in chicago that went sideways. 229 00:12:43,063 --> 00:12:44,695 Sideways how? 230 00:12:53,273 --> 00:12:57,408 The day you got on your knees and asked me to marry you, 231 00:12:57,477 --> 00:12:59,811 I said "yes" on three conditions. 232 00:13:01,148 --> 00:13:02,413 That you would never do anything 233 00:13:02,449 --> 00:13:05,082 To make me hang my head before my god, 234 00:13:05,152 --> 00:13:07,685 My child or my community. 235 00:13:07,754 --> 00:13:11,089 And I haven't, I swear. 236 00:13:11,091 --> 00:13:15,293 (soft ominous jazz music) 237 00:13:15,295 --> 00:13:17,561 Well I guess everything's alright then. 238 00:13:17,597 --> 00:13:24,502 (soft ominous jazz music) 239 00:13:24,637 --> 00:13:30,708 ♪ 240 00:13:30,777 --> 00:13:32,043 (door slams) 241 00:13:37,617 --> 00:13:44,588 (soft blues music) 242 00:13:44,624 --> 00:13:54,599 ♪ 243 00:13:54,668 --> 00:14:04,675 ♪ 244 00:14:04,711 --> 00:14:12,016 ♪ 245 00:14:12,052 --> 00:14:15,086 So what fancy-pantsy railroad job you got anyhow? 246 00:14:16,089 --> 00:14:17,889 Does that matter to you? 247 00:14:18,024 --> 00:14:19,090 What my title is? 248 00:14:19,159 --> 00:14:22,093 Honestly, I could care less. 249 00:14:24,931 --> 00:14:27,098 Senior executive. Plain and simple. 250 00:14:28,168 --> 00:14:29,633 Franklin edwards, 251 00:14:29,669 --> 00:14:31,569 Senior executive of cc rail. 252 00:14:33,639 --> 00:14:34,972 You know, when I'm with you, 253 00:14:36,843 --> 00:14:38,776 I feel like I could be just about anything. 254 00:14:38,912 --> 00:14:44,249 (soft blues music) 255 00:14:44,384 --> 00:14:46,317 (watch ticking) 256 00:14:52,525 --> 00:14:53,857 Mr. Moschel. 257 00:14:55,095 --> 00:14:56,527 Sir, my name is zeke garrett. 258 00:14:56,563 --> 00:14:58,529 I'm a sleeping car porter with the ccr. 259 00:14:58,531 --> 00:15:01,365 I was just wondering if I could have a minute of your time, sir. 260 00:15:01,401 --> 00:15:03,167 Sorry son, I got a meeting. 261 00:15:04,604 --> 00:15:06,137 Mr. Moschel. 262 00:15:06,139 --> 00:15:07,271 Mr. Moschel! -Hey! 263 00:15:07,274 --> 00:15:09,607 I just want a word with the head of the union. 264 00:15:14,214 --> 00:15:16,547 Alright then. Moschel: Let's go! 265 00:15:16,616 --> 00:15:23,621 (soft dramatic music) 266 00:15:23,623 --> 00:15:31,195 ♪ 267 00:15:31,197 --> 00:15:36,167 (women softly chatter) 268 00:15:36,236 --> 00:15:38,035 Nice watch. 269 00:15:38,071 --> 00:15:40,037 I saw one like that in new york. 270 00:15:40,173 --> 00:15:42,439 (eli whistles) 271 00:15:43,609 --> 00:15:46,177 Actually, my husband won it for me in a card game. 272 00:15:46,179 --> 00:15:47,478 So he's a gambler. 273 00:15:48,748 --> 00:15:50,514 I didn't realize we were here to discuss my jewelry. 274 00:15:53,086 --> 00:15:54,652 (sighs) let me be frank, sister massey. 275 00:15:55,789 --> 00:15:58,555 You stole money from our coffers. 276 00:15:59,926 --> 00:16:03,894 One has to wonder if this chapter's low collection numbers 277 00:16:03,964 --> 00:16:06,397 Aren't a sign of something else at work. 278 00:16:08,601 --> 00:16:10,901 I diverted money towards henry's funeral. 279 00:16:10,937 --> 00:16:14,572 If you require my resignation I understand. 280 00:16:17,944 --> 00:16:19,076 But if you're looking at those numbers 281 00:16:19,212 --> 00:16:20,678 As closely as I suspect, 282 00:16:20,680 --> 00:16:22,079 I think you'll find that gwen and I 283 00:16:22,215 --> 00:16:23,681 Tend to bring in the lion's share. 284 00:16:23,683 --> 00:16:26,351 Well it's no wonder my predecessor 285 00:16:26,486 --> 00:16:27,985 Gave you the run of things. 286 00:16:36,463 --> 00:16:39,830 Clearly I've been squandering your fundraising talents. 287 00:16:41,501 --> 00:16:44,935 (soft chattering) 288 00:16:51,811 --> 00:16:52,710 Hey marlene. 289 00:16:52,845 --> 00:16:53,777 Marlene: Hey winchester. 290 00:16:53,813 --> 00:16:54,712 How you doing? 291 00:16:54,847 --> 00:16:56,714 Good, I was hoping to catch gwen. 292 00:16:57,183 --> 00:16:58,916 Gwen! 293 00:16:58,985 --> 00:17:00,651 Marlene: Are you two trying again? 294 00:17:00,653 --> 00:17:02,586 Winn, what are you hollerin' for? 295 00:17:07,226 --> 00:17:09,927 You know, I gotta get down to the hardware store. 296 00:17:13,266 --> 00:17:14,132 Be nice. 297 00:17:14,267 --> 00:17:15,632 She did it for henry. 298 00:17:16,802 --> 00:17:18,135 See ya, mar. 299 00:17:18,171 --> 00:17:19,503 Bye. 300 00:17:25,011 --> 00:17:27,344 Eli is pulling us off our regular route. 301 00:17:28,748 --> 00:17:30,214 He seems to think that we can do just as well 302 00:17:30,216 --> 00:17:31,882 On de bullion street. 303 00:17:31,918 --> 00:17:33,350 Gwen: De bullion street? 304 00:17:33,386 --> 00:17:35,519 You had no right taking those collections! 305 00:17:35,588 --> 00:17:38,355 After everything the unia has done for this community, 306 00:17:38,425 --> 00:17:40,091 The library, the scholarships. 307 00:17:40,093 --> 00:17:41,825 And last month eli sent our collections 308 00:17:41,861 --> 00:17:43,561 To head office for the defence fund. 309 00:17:43,563 --> 00:17:45,496 How come he gets to decide what we put our money to? 310 00:17:45,631 --> 00:17:48,499 Because he's the man brother garvey put in charge here! 311 00:17:50,703 --> 00:17:52,970 You need to apologize to him, marlene. 312 00:17:53,039 --> 00:17:56,173 We've worked too hard for you to put pride before position. 313 00:17:56,209 --> 00:17:57,475 I am not gonna apologize to that man 314 00:17:57,610 --> 00:17:58,976 For doing right by henry. 315 00:18:03,616 --> 00:18:07,284 (soft dramatic music) 316 00:18:07,286 --> 00:18:11,188 (train rumbling) 317 00:18:11,224 --> 00:18:13,190 Studebaker's up four and a quarter. 318 00:18:14,227 --> 00:18:16,327 (light playful music) 319 00:18:16,396 --> 00:18:18,129 (coins clinking) 320 00:18:18,264 --> 00:18:19,330 Hmm. 321 00:18:19,399 --> 00:18:26,337 (light playful music) 322 00:18:26,472 --> 00:18:28,038 We got a bank drop in detroit? 323 00:18:29,509 --> 00:18:31,709 Glenford: No cash jesse james, strictly bonds and bookkeepin'. 324 00:18:33,213 --> 00:18:35,413 Junior: If a fellah were to liberate some of those bonds, 325 00:18:35,415 --> 00:18:36,881 How fast could you cash 'em out? 326 00:18:37,016 --> 00:18:37,948 Pretty quick. 327 00:18:37,984 --> 00:18:38,883 I got a man in- 328 00:18:39,018 --> 00:18:40,818 No, no, no, now that ain't gonna work. 329 00:18:40,953 --> 00:18:42,953 Dinger logs the bags in his book. 330 00:18:42,955 --> 00:18:45,823 He changes the combination to his safe every week too. 331 00:18:47,260 --> 00:18:49,160 Why don't y'all let me worry about that. 332 00:18:49,295 --> 00:18:51,162 I just need your help getting that book. 333 00:18:53,633 --> 00:18:54,798 It's goin' be aight. 334 00:18:54,834 --> 00:18:59,236 (soft suspenseful music) 335 00:18:59,272 --> 00:19:00,171 Dinger: Oh! 336 00:19:00,306 --> 00:19:01,238 I'm so sorry! 337 00:19:01,374 --> 00:19:02,239 Dinger: Son of a- 338 00:19:02,275 --> 00:19:03,607 What's that stench? 339 00:19:04,910 --> 00:19:06,210 Oh, that's pu'erh tea. 340 00:19:06,345 --> 00:19:08,679 Private car guests, they insist upon it. 341 00:19:08,681 --> 00:19:10,080 I'm so sorry, sir. 342 00:19:10,850 --> 00:19:12,183 Dinger: Thanks. 343 00:19:12,986 --> 00:19:14,418 Ugh. 344 00:19:15,321 --> 00:19:16,387 Zeke: No need to worry, sir. 345 00:19:16,456 --> 00:19:17,455 (sniffs) 346 00:19:17,457 --> 00:19:18,789 Mmm. 347 00:19:18,825 --> 00:19:20,824 I got a few tricks that'll have you smellin' 348 00:19:20,860 --> 00:19:21,759 Like roses in no time. 349 00:19:21,894 --> 00:19:22,927 But in the meantime, 350 00:19:22,996 --> 00:19:25,262 I'll see if I can't find you another jacket, 351 00:19:25,398 --> 00:19:27,598 Ah, 42 regular if I'm not mistaken. 352 00:19:27,733 --> 00:19:29,767 (suspenseful music) 353 00:19:29,902 --> 00:19:30,834 Alright. 354 00:19:30,870 --> 00:19:32,269 (suspenseful music) 355 00:19:32,305 --> 00:19:33,671 Got 'em. 356 00:19:33,673 --> 00:19:40,678 (suspenseful music swells) 357 00:19:40,680 --> 00:19:44,482 ♪ 358 00:19:44,484 --> 00:19:45,883 Your paper, sir. 359 00:19:46,018 --> 00:19:52,956 (suspenseful music) 360 00:19:52,992 --> 00:19:55,392 ♪ 361 00:19:55,394 --> 00:20:02,733 (soft woodwind jazz) 362 00:20:02,735 --> 00:20:06,837 Junior: Nine, 37, 12, 42, shit, what's the last number? 363 00:20:06,839 --> 00:20:07,838 12, 42, 12, 42, 364 00:20:07,840 --> 00:20:10,408 9, 37, 12, 42. 9, 37, 12, 42. 365 00:20:10,410 --> 00:20:17,315 (soft blues music) 366 00:20:17,450 --> 00:20:19,316 ♪ 367 00:20:19,452 --> 00:20:20,518 (door knocking) 368 00:20:20,520 --> 00:20:27,458 (suspenseful music) 369 00:20:27,527 --> 00:20:28,859 ♪ 370 00:20:28,928 --> 00:20:30,327 (train whistle toots) (junior softly mumbles) 371 00:20:34,934 --> 00:20:36,267 Tommy: Shit. 372 00:20:38,738 --> 00:20:40,938 Miller's jacket needs a quick cleaning up. 373 00:20:41,073 --> 00:20:42,673 This company give you a different rule book 374 00:20:42,742 --> 00:20:44,008 Than the rest of us? 375 00:20:44,010 --> 00:20:46,811 Because mine says niggers aren't allowed in this kitchen. 376 00:20:48,915 --> 00:20:55,820 (soft dramatic music) 377 00:20:55,955 --> 00:21:10,768 ♪ 378 00:21:10,770 --> 00:21:12,369 Can't move unless your feet do. 379 00:21:15,975 --> 00:21:17,642 Took me long enough to break you in, 380 00:21:17,777 --> 00:21:20,645 I'm too old and tired to start over with someone else. 381 00:21:20,780 --> 00:21:27,718 (upbeat rhythmic music) 382 00:21:27,754 --> 00:21:30,721 ♪ 383 00:21:31,691 --> 00:21:37,161 (soft piano accordion jazz) 384 00:21:37,296 --> 00:21:39,396 (singing in foreign language) 385 00:21:39,432 --> 00:21:44,201 (laughing and chattering) 386 00:21:44,270 --> 00:21:51,275 (singing in foreign language) 387 00:21:51,277 --> 00:21:57,281 (laughing and chattering) 388 00:21:57,283 --> 00:22:04,221 (singing in foreign language) 389 00:22:04,290 --> 00:22:06,256 ♪ 390 00:22:11,698 --> 00:22:14,631 (train bell softly clangs) 391 00:22:58,211 --> 00:23:02,413 (singing in foreign language) 392 00:23:02,415 --> 00:23:03,814 Marlene: Excuse me. 393 00:23:04,751 --> 00:23:05,949 Excuse me. 394 00:23:06,018 --> 00:23:07,684 Can I interest you in donating 395 00:23:07,720 --> 00:23:10,621 To the united negro improvement association? 396 00:23:10,690 --> 00:23:11,756 Gwen: Marlene. 397 00:23:11,891 --> 00:23:13,223 Marlene! 398 00:23:16,028 --> 00:23:17,027 We need to get out of here. 399 00:23:17,029 --> 00:23:18,796 None of these folks are gonna donate 400 00:23:18,865 --> 00:23:21,164 To anything besides their own vices. 401 00:23:21,200 --> 00:23:22,900 I am not gonna give eli the satisfaction 402 00:23:22,902 --> 00:23:25,102 Of knowing his punishment worked. 403 00:23:25,237 --> 00:23:27,104 When this is full, I'll leave. 404 00:23:27,106 --> 00:23:30,073 Fay: Shiiit, is it Sunday already? 405 00:23:31,411 --> 00:23:33,310 Who let these preachers in? 406 00:23:34,380 --> 00:23:35,712 Marlene: Hi, my is marlene, 407 00:23:35,848 --> 00:23:39,116 I am with united negro improvement association. 408 00:23:39,118 --> 00:23:41,051 Could I interest you in donating 409 00:23:41,053 --> 00:23:44,688 To uplift our lives and our community, miss, miss, uh- 410 00:23:44,724 --> 00:23:46,223 It's fayanna. 411 00:23:46,292 --> 00:23:47,724 Fay. 412 00:23:47,794 --> 00:23:50,927 And my community ain't in africa. 413 00:23:53,466 --> 00:23:55,866 Whores got brains too. 414 00:23:55,902 --> 00:23:58,068 So when I hear somebody 415 00:23:58,070 --> 00:24:01,071 Trying to sell me on a better life across the ocean, 416 00:24:01,140 --> 00:24:02,573 Or in glory, 417 00:24:02,642 --> 00:24:04,375 I gotta ask myself, 418 00:24:04,510 --> 00:24:07,444 What is so bad about the life they've got, hm? 419 00:24:09,582 --> 00:24:10,581 You alright? 420 00:24:10,716 --> 00:24:12,115 Fay: Mais oui, marlene. 421 00:24:13,219 --> 00:24:15,218 I'd be a lot better if it wasn't so goddamn hot 422 00:24:15,254 --> 00:24:18,221 In here all the time but, I'm mighty fine. 423 00:24:19,091 --> 00:24:19,756 Larry herman: There she is! 424 00:24:19,792 --> 00:24:22,426 Uh oh! Hold the horses! 425 00:24:22,428 --> 00:24:23,560 (fay squeals) 426 00:24:23,562 --> 00:24:25,395 Fay: How is my boston baby? 427 00:24:25,431 --> 00:24:27,498 Well I'm good, much better now. 428 00:24:27,633 --> 00:24:29,900 Oh, the door is open. 429 00:24:29,969 --> 00:24:30,868 The door is open! 430 00:24:31,003 --> 00:24:32,236 Larry herman: Yeah it is! 431 00:24:32,238 --> 00:24:35,438 Fay: Get your butt up there! Naughty, naughty! 432 00:24:35,475 --> 00:24:36,707 Larry herman: Alright! 433 00:24:36,776 --> 00:24:39,643 Okay, buh-bye marlene and? 434 00:24:39,645 --> 00:24:41,111 Gwen, gwendolyn. 435 00:24:41,180 --> 00:24:44,048 Gwendolyn, oh. See y'all! 436 00:24:44,183 --> 00:24:46,850 (fay laughs) 437 00:24:46,853 --> 00:24:49,253 Fay: C'mon. -I'm gonna kick your ass! 438 00:24:49,388 --> 00:24:54,258 (fay and larry laugh) 439 00:24:55,194 --> 00:24:56,593 You think it's hot in here? 440 00:24:56,629 --> 00:24:57,528 Hot? 441 00:24:57,663 --> 00:24:59,129 I can barely feel my fingers. 442 00:25:00,333 --> 00:25:01,732 Let's just go. 443 00:25:03,469 --> 00:25:04,801 (fay softly giggling) 444 00:25:07,006 --> 00:25:08,272 Mikey: Oh shit! 445 00:25:08,341 --> 00:25:10,074 (intense drum music) 446 00:25:14,380 --> 00:25:15,645 (intense drum music swells) 447 00:25:15,681 --> 00:25:17,548 (gauges click) 448 00:25:17,683 --> 00:25:24,555 (ominous music) 449 00:25:24,690 --> 00:25:26,590 ♪ 450 00:25:26,659 --> 00:25:28,759 Zeke: Almost done mr. Miller. 451 00:25:28,828 --> 00:25:31,428 Just a little fraying on some of these stitches here. 452 00:25:31,497 --> 00:25:32,896 I gotta get out there. 453 00:25:32,899 --> 00:25:35,566 I have a schedule to keep 454 00:25:35,568 --> 00:25:38,435 And you have passengers to wait on. 455 00:25:38,504 --> 00:25:39,503 Well that's true. 456 00:25:39,505 --> 00:25:41,171 Now I just thought, well, 457 00:25:41,240 --> 00:25:42,773 If mr. Edwards pays you another surprise visit, 458 00:25:42,842 --> 00:25:44,808 I'd hate for anything to be out of place, sir. 459 00:25:45,511 --> 00:25:46,843 Mikey: Mr. Miller! 460 00:25:47,813 --> 00:25:49,646 You've gotta get everyone off this train! 461 00:25:49,782 --> 00:25:50,681 Dinger: Everyone off the train? 462 00:25:50,683 --> 00:25:52,683 What are you doing on the damn train? 463 00:25:52,818 --> 00:25:54,585 The water tank's on empty. 464 00:25:54,720 --> 00:25:56,920 If we don't refill now the engine's gonna blow. 465 00:25:56,923 --> 00:25:58,522 What the hell are you standing there for? 466 00:25:58,524 --> 00:26:01,658 Back it up to the tower and fill up the fucking tank! 467 00:26:01,794 --> 00:26:02,860 Mikey: We're a man short, 468 00:26:02,862 --> 00:26:04,128 Everyone's still on break. 469 00:26:05,698 --> 00:26:07,163 Well, tell me what you need. 470 00:26:08,434 --> 00:26:11,468 (soft chattering) 471 00:26:11,537 --> 00:26:12,536 Announcer: Ladies and gentlemen, 472 00:26:12,605 --> 00:26:14,471 We apologize for the inconvenience. 473 00:26:14,540 --> 00:26:16,406 We will have you back on the train shortly. 474 00:26:16,442 --> 00:26:21,011 (tense dramatic music) 475 00:26:21,080 --> 00:26:22,746 Mikey: Coal's loaded up, 476 00:26:22,748 --> 00:26:24,147 But we ain't outta the woods yet. 477 00:26:24,216 --> 00:26:26,416 That boiler's still hotter than hell! 478 00:26:27,486 --> 00:26:29,352 How'd that valve get opened anyway? 479 00:26:29,354 --> 00:26:32,489 This look like a good time for questions to you? 480 00:26:32,558 --> 00:26:39,029 (tense dramatic music) 481 00:26:39,065 --> 00:26:46,036 (suspenseful trumpet jazz) 482 00:26:46,072 --> 00:26:56,913 ♪ 483 00:26:56,983 --> 00:27:06,857 (soft mumbling) (suspenseful trumpet jazz) 484 00:27:06,926 --> 00:27:14,064 (intense piano music) 485 00:27:14,100 --> 00:27:16,767 Garrett, five minutes till boarding! 486 00:27:16,902 --> 00:27:18,068 Sir, I-I don't think we can go ahead- 487 00:27:18,137 --> 00:27:19,269 Five minutes! 488 00:27:19,271 --> 00:27:23,674 (intense piano music) 489 00:27:23,809 --> 00:27:27,745 (soft mumbling) (intense bass and trumpet jazz) 490 00:27:27,880 --> 00:27:30,080 Dinger: Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 491 00:27:30,149 --> 00:27:31,481 Please take your seats. 492 00:27:31,517 --> 00:27:35,552 (intense bass and trumpet jazz) 493 00:27:35,621 --> 00:27:39,790 (soft mumbling) (safe clicking) 494 00:27:39,792 --> 00:27:40,891 Come on! 495 00:27:40,960 --> 00:27:47,931 (suspenseful jazz music) 496 00:27:47,967 --> 00:27:50,534 ♪ 497 00:27:50,669 --> 00:27:51,668 Ladies and gentlemen, 498 00:27:51,671 --> 00:27:53,303 Thank you for your patience. 499 00:27:53,305 --> 00:27:56,106 We will be on our way shortly. 500 00:27:56,142 --> 00:27:59,710 (suspenseful jazz music) 501 00:27:59,712 --> 00:28:04,581 (jazz trumpet spiralling) 502 00:28:04,650 --> 00:28:05,916 (safe clicks) 503 00:28:08,654 --> 00:28:09,986 Oh yeah, baby. 504 00:28:16,695 --> 00:28:24,601 (soft acoustic guitar strums) 505 00:28:24,737 --> 00:28:31,674 (train rumbles) (soft jazz trumpet music) 506 00:28:31,711 --> 00:28:41,752 ♪ 507 00:28:41,754 --> 00:28:47,690 ♪ 508 00:28:51,297 --> 00:28:54,431 Ool. 509 00:28:54,500 --> 00:28:56,099 Double shot for you. 510 00:28:56,102 --> 00:28:59,068 (soft chattering and laughing) 511 00:29:02,307 --> 00:29:04,908 (in patois) wha'happen, you don't like rum? 512 00:29:05,043 --> 00:29:06,810 Come on, man, let's get you a drink. 513 00:29:07,312 --> 00:29:08,779 Come here. 514 00:29:08,781 --> 00:29:09,847 Are you crazy? 515 00:29:09,849 --> 00:29:11,314 You asked me to help you get dinger's notebook, 516 00:29:11,350 --> 00:29:13,583 Next thing I know you're nearly blowin' up the damn train! 517 00:29:15,955 --> 00:29:17,120 I think we at the point 518 00:29:17,123 --> 00:29:19,189 Where you tell me what the hell is going on, junior. 519 00:29:19,324 --> 00:29:20,623 Aight. 520 00:29:22,361 --> 00:29:24,928 Remember that summer cops rode the trains to chicago? 521 00:29:24,964 --> 00:29:27,531 They were pullin' more bodies out the river than fish 522 00:29:27,666 --> 00:29:29,332 And there was that woman, 523 00:29:29,368 --> 00:29:31,368 Never saw a day in jail for any of them. 524 00:29:31,370 --> 00:29:33,002 Hold on, you owe that money to the queen? 525 00:29:33,038 --> 00:29:34,103 Well, she prefers queenie. 526 00:29:34,140 --> 00:29:35,873 And I promise I didn't know what was goin' on 527 00:29:36,008 --> 00:29:37,540 Till I knew what was goin' on. 528 00:29:37,542 --> 00:29:38,809 Truth is, sometimes you pull the tail, 529 00:29:38,878 --> 00:29:40,210 You get the whole head. 530 00:29:47,153 --> 00:29:48,485 My man. 531 00:29:49,555 --> 00:29:50,821 Wait! 532 00:29:50,823 --> 00:29:52,756 (soft chattering and laughing) 533 00:29:52,891 --> 00:29:54,624 (white workers softly cheering) 534 00:29:56,695 --> 00:29:58,127 All right. 535 00:30:01,867 --> 00:30:03,934 Tommy: Did you hear somebody ring a bell, porter? 536 00:30:04,069 --> 00:30:05,635 I just thought we should celebrate. 537 00:30:05,671 --> 00:30:07,136 Steven: Celebrate what? 538 00:30:07,173 --> 00:30:08,839 Zeke: Well I guess moschel was waiting till your next meeting 539 00:30:08,841 --> 00:30:10,373 To let y'all know. 540 00:30:10,409 --> 00:30:13,176 He's making a motion to vote us into the union. 541 00:30:13,179 --> 00:30:14,845 (zeke chuckles) 542 00:30:14,847 --> 00:30:17,180 Zeke: Boy, I sure am looking forward to working 543 00:30:17,183 --> 00:30:19,182 In that kitchen with you fellas. 544 00:30:19,185 --> 00:30:20,317 Especially you. 545 00:30:20,386 --> 00:30:21,785 (zeke chuckles) 546 00:30:24,590 --> 00:30:25,589 (bottle shatters) 547 00:30:25,591 --> 00:30:26,924 (tommy laughs) 548 00:30:29,528 --> 00:30:30,727 (grunting) (steven punches zeke) 549 00:30:30,763 --> 00:30:33,630 (men grunting) 550 00:30:33,699 --> 00:30:34,765 Steven: Come here! 551 00:30:34,900 --> 00:30:36,199 (grunting) 552 00:30:36,202 --> 00:30:38,101 (in patois) wha'happen? You good? 553 00:30:38,103 --> 00:30:39,135 Hey, hey! -Okay, okay, okay. 554 00:30:39,205 --> 00:30:40,203 You sure you wanna do that, huh? 555 00:30:40,206 --> 00:30:41,204 Tommy: All right. 556 00:30:41,207 --> 00:30:44,074 Come on, man, we all friends, right? 557 00:30:44,076 --> 00:30:45,275 Aight, come on. 558 00:30:45,277 --> 00:30:46,510 Cross that line again and we'll kill you, 559 00:30:46,645 --> 00:30:47,511 You hear me? 560 00:30:47,646 --> 00:30:49,112 (laughing) 561 00:30:49,248 --> 00:30:50,280 See you at the next meetin'! 562 00:30:50,415 --> 00:30:51,548 (zeke laughs) 563 00:30:51,550 --> 00:30:52,683 You wanna tell me what the hell that was all about?! 564 00:30:52,818 --> 00:30:54,017 Well, it's like you just said: 565 00:30:54,086 --> 00:30:55,686 Sometime you gotta pull the tail to get the head. 566 00:30:55,821 --> 00:30:58,088 Come on, man, that boy crazy! 567 00:30:58,090 --> 00:30:59,155 Somebody get this boy a drink! 568 00:30:59,157 --> 00:31:00,023 Come on! 569 00:31:00,092 --> 00:31:01,291 Yes, sir. -Gimme a toast! 570 00:31:01,426 --> 00:31:02,425 Give me a little something of that! 571 00:31:02,461 --> 00:31:03,360 Porters! 572 00:31:03,495 --> 00:31:05,495 (in unison) porters! 573 00:31:05,564 --> 00:31:07,497 (cheering) (uplifting piano jazz music) 574 00:31:07,566 --> 00:31:14,504 (bright jazz music) 575 00:31:14,573 --> 00:31:18,842 ♪ 576 00:31:18,911 --> 00:31:19,910 (muffled crashing) 577 00:31:19,912 --> 00:31:21,778 Franklin: You fucking liar! 578 00:31:21,814 --> 00:31:23,380 (muffled arguing) 579 00:31:23,449 --> 00:31:25,115 Franklin: I know you fucking did it! I know you fucking did it! 580 00:31:25,117 --> 00:31:26,182 Lucy: Franklin! 581 00:31:26,184 --> 00:31:27,083 Franklin, what's going- 582 00:31:27,119 --> 00:31:28,151 Lance! Lance! Lance, let go of him. 583 00:31:28,287 --> 00:31:29,920 Better keep a hold of that fool, lance. 584 00:31:29,922 --> 00:31:31,555 You think my father won't hear about this? 585 00:31:31,690 --> 00:31:33,590 Think he won't shut this shit hole down? 586 00:31:33,725 --> 00:31:35,725 You call whoever you want. 587 00:31:35,761 --> 00:31:36,994 But boy, he better get here quick. 588 00:31:36,996 --> 00:31:39,096 Hey hey, what the hell did you do? 589 00:31:39,098 --> 00:31:40,330 Franklin: I won that last hand. 590 00:31:40,465 --> 00:31:41,999 The only reason they're trying to cheat me is because of my- 591 00:31:42,134 --> 00:31:43,533 Cheat you? Yeah, you fucking cheat! 592 00:31:43,602 --> 00:31:44,835 Lance: No, no, no, no, no! 593 00:31:44,970 --> 00:31:47,237 These people, they hear that I'm an edwards 594 00:31:47,239 --> 00:31:48,938 And they think that I'm their ticket. 595 00:31:49,875 --> 00:31:50,941 I'll get him outta your hair, popsy. 596 00:31:51,010 --> 00:31:52,976 Just, just let me take care of it. 597 00:31:53,946 --> 00:31:55,278 Show starts in less than an hour. 598 00:31:55,281 --> 00:31:56,947 I'll make curtain. 599 00:31:57,016 --> 00:31:59,215 Besides, I can do corrine's set in my sleep. 600 00:31:59,217 --> 00:32:00,684 Come on, come on. 601 00:32:00,686 --> 00:32:02,919 Winchester: And don't forget where you at, daddy's boy. 602 00:32:04,222 --> 00:32:11,094 (tense jazz music) 603 00:32:11,229 --> 00:32:26,242 ♪ 604 00:32:26,244 --> 00:32:27,610 What's the number? 605 00:32:29,315 --> 00:32:30,647 Zero. 606 00:32:31,817 --> 00:32:33,116 See that red line? 607 00:32:34,686 --> 00:32:36,887 It's a bank mark for disposal and it's on every bond we got. 608 00:32:38,157 --> 00:32:39,823 What's that mean, glenford? 609 00:32:39,825 --> 00:32:41,458 Means we can get more for that barrel 610 00:32:41,527 --> 00:32:43,359 Than all the bonds in your hand. 611 00:32:43,395 --> 00:32:45,795 Almost blew up the goddamn train for this. 612 00:32:45,864 --> 00:32:46,997 (lighter clinks) 613 00:32:46,999 --> 00:32:48,331 Glenford: I'm sorry, junior. 614 00:33:01,347 --> 00:33:05,148 (soft ominous jazz music) 615 00:33:05,184 --> 00:33:06,516 So what now, jun? 616 00:33:07,886 --> 00:33:10,019 Junior: The bonds may be useless but the numbers aren't. 617 00:33:10,055 --> 00:33:15,525 (soft ominous jazz music) 618 00:33:15,594 --> 00:33:17,827 Popsy: Here is king of the crescent city, 619 00:33:17,863 --> 00:33:19,162 Willie johnson! 620 00:33:19,198 --> 00:33:20,830 (crowd cheers and applauds) 621 00:33:20,866 --> 00:33:27,771 (upbeat brass band jazz) 622 00:33:27,906 --> 00:33:37,914 ♪ 623 00:33:37,916 --> 00:33:47,858 ♪ 624 00:33:47,993 --> 00:33:57,900 ♪ 625 00:33:57,936 --> 00:34:07,944 ♪ 626 00:34:07,980 --> 00:34:22,659 ♪ 627 00:34:22,661 --> 00:34:25,028 Changed the routine, bitch. 628 00:34:25,798 --> 00:34:32,768 (upbeat brass band jazz) 629 00:34:32,805 --> 00:34:42,779 ♪ 630 00:34:42,848 --> 00:34:52,789 ♪ 631 00:34:52,924 --> 00:35:02,866 ♪ 632 00:35:02,868 --> 00:35:13,076 ♪ 633 00:35:13,145 --> 00:35:17,113 (cheers and applause) 634 00:35:22,221 --> 00:35:26,689 (ominous music) 635 00:35:26,825 --> 00:35:33,630 (suspenseful music) 636 00:35:33,765 --> 00:35:43,673 ♪ 637 00:35:43,808 --> 00:35:52,616 ♪ 638 00:35:52,751 --> 00:35:57,687 (muffled music) (singing in french) 639 00:35:59,257 --> 00:36:01,724 Fay: Don't go messin' up those nails, frisky. 640 00:36:01,760 --> 00:36:03,660 Nancy: (giggles) I'll use my feet. 641 00:36:04,363 --> 00:36:10,333 (singing in french) 642 00:36:10,369 --> 00:36:15,205 (muffled chatter and laughing) 643 00:36:15,207 --> 00:36:16,172 Man: Like that, huh? 644 00:36:16,208 --> 00:36:17,440 (woman softly laughs) 645 00:36:17,442 --> 00:36:20,243 So, what should we discuss 646 00:36:20,245 --> 00:36:22,812 Of his majesty marcus garvey today? 647 00:36:23,815 --> 00:36:27,217 His failed back to africa scheme? 648 00:36:27,219 --> 00:36:29,419 Or the folly of his theology- 649 00:36:29,421 --> 00:36:30,854 I think you're a diabetic. 650 00:36:31,557 --> 00:36:32,555 What? 651 00:36:32,558 --> 00:36:33,823 Marlene: I've been doing some reading 652 00:36:33,892 --> 00:36:36,226 And it seems to fit all of the symptoms. 653 00:36:36,228 --> 00:36:37,160 What symptoms? 654 00:36:37,229 --> 00:36:38,361 Marlene: Your profuse sweating- 655 00:36:38,496 --> 00:36:39,862 I sweat. 656 00:36:39,898 --> 00:36:42,365 I'm enthusiastic in my work. 657 00:36:42,434 --> 00:36:44,501 How about how you get dizzy going up the stairs, 658 00:36:44,636 --> 00:36:47,037 The way you drink water like you're dying of thirst? 659 00:36:47,172 --> 00:36:50,240 I grow some herbs at home to dry and boil. 660 00:36:50,242 --> 00:36:53,042 Seems to help steady some of the symptoms. 661 00:36:54,846 --> 00:36:56,713 Drink a cup three times a day. 662 00:36:56,782 --> 00:36:58,048 If you start to feel some relief 663 00:36:58,050 --> 00:37:00,216 Then we know that we're barking up the right tree. 664 00:37:01,753 --> 00:37:03,719 I'll check on you in a few days. 665 00:37:06,458 --> 00:37:07,724 (in french) sure you will. 666 00:37:08,660 --> 00:37:09,993 (in french) until next time. 667 00:37:11,463 --> 00:37:16,065 (singing in french) 668 00:37:16,134 --> 00:37:18,534 (muffled chattering) 669 00:37:18,604 --> 00:37:22,938 (soft accordion and piano music) 670 00:37:22,975 --> 00:37:29,945 (singing in french) 671 00:37:29,982 --> 00:37:39,956 ♪ 672 00:37:40,025 --> 00:37:47,963 ♪ 673 00:37:51,403 --> 00:37:56,272 Ncement) 674 00:37:56,308 --> 00:37:59,709 (people softly chattering) 675 00:38:01,313 --> 00:38:02,712 Moschel: You and I need a word. 676 00:38:04,182 --> 00:38:05,315 I thought we might. 677 00:38:05,317 --> 00:38:06,983 You wanna tell me why you started a riot 678 00:38:06,985 --> 00:38:09,252 With my men on some bullshit story? 679 00:38:09,321 --> 00:38:11,654 Everybody feels the way the wind's blowin' out there. 680 00:38:11,657 --> 00:38:13,122 Phone operators walked off the job. 681 00:38:13,191 --> 00:38:14,657 Drivers, now firemen. 682 00:38:14,660 --> 00:38:15,992 Moschel: And? 683 00:38:15,994 --> 00:38:19,329 We have nearly 250 sleeping car porters in montreal alone. 684 00:38:19,331 --> 00:38:20,463 If we were one union, 685 00:38:20,598 --> 00:38:22,098 How could this railway do anything less 686 00:38:22,167 --> 00:38:23,666 Than answer our every demand? 687 00:38:23,669 --> 00:38:26,336 I see your point, I just don't see how it involves me. 688 00:38:26,471 --> 00:38:27,803 Zeke: Well, you're head of the union. 689 00:38:27,839 --> 00:38:29,472 But I didn't write the charter. 690 00:38:29,607 --> 00:38:32,275 And the union charter says whites only. 691 00:38:32,277 --> 00:38:33,843 Can't you change it? 692 00:38:33,912 --> 00:38:35,178 Look, don't you think I'm tired 693 00:38:35,247 --> 00:38:38,548 Of edwards pinching pennies so hard it cuts our circulation? 694 00:38:38,550 --> 00:38:39,883 But understand something, uh- 695 00:38:39,885 --> 00:38:40,984 Zeke. 696 00:38:41,119 --> 00:38:43,686 Zeke. All your little stunt did was rile up workers 697 00:38:43,689 --> 00:38:45,422 Who can't do anything for you. 698 00:38:45,557 --> 00:38:47,757 You have to go to the labour board in ottawa. 699 00:38:47,892 --> 00:38:51,160 They're the ones with the sway to change things for everybody. 700 00:38:51,196 --> 00:38:53,296 If I did that, went to ottawa, 701 00:38:54,299 --> 00:38:55,965 I'd have your backing? 702 00:38:56,034 --> 00:38:58,501 If you can get the charter changed, 703 00:38:58,636 --> 00:38:59,969 Then we can talk backing. 704 00:39:00,872 --> 00:39:02,138 (coins clinking) 705 00:39:04,543 --> 00:39:11,581 (soft dramatic music) 706 00:39:11,583 --> 00:39:20,323 ♪ 707 00:39:20,458 --> 00:39:22,125 Queenie: That don't look much like three hundred dollars, 708 00:39:22,260 --> 00:39:23,193 Now does it? 709 00:39:23,328 --> 00:39:24,928 Just look like gambling numbers to me. 710 00:39:24,930 --> 00:39:26,663 What if I could make you more than I owe? 711 00:39:27,933 --> 00:39:30,934 Thanks, but I've got my own numbers game. 712 00:39:30,936 --> 00:39:32,402 Now if you wanna put yours in for the next draw- 713 00:39:32,404 --> 00:39:33,836 You can bring bettors in by the hundreds, 714 00:39:33,905 --> 00:39:35,371 But I can bring 'em in by the thousands. 715 00:39:35,407 --> 00:39:36,672 Not in montreal you can't. 716 00:39:36,742 --> 00:39:39,142 Junior: I'm not talkin' about a city. 717 00:39:39,144 --> 00:39:40,810 I'm talking about an entire network 718 00:39:40,945 --> 00:39:42,645 That plays both sides of the borders. 719 00:39:46,918 --> 00:39:49,018 Let me use the trains to run numbers for you. 720 00:39:50,255 --> 00:39:52,221 I'll triple your payback inside a month. 721 00:39:53,692 --> 00:39:57,427 (in patois) nothing permanent, just a likkle pay and part ways. 722 00:39:57,429 --> 00:39:58,561 You think I need a partner? 723 00:39:58,597 --> 00:39:59,596 I think you need a man 724 00:39:59,598 --> 00:40:01,364 That knows every vein of them trains. 725 00:40:02,734 --> 00:40:06,936 And, I think if I gotta spend the rest of my life 726 00:40:06,972 --> 00:40:10,106 Bowing and smiling people rather spit in my face 727 00:40:10,108 --> 00:40:11,774 Than see me as human, 728 00:40:11,843 --> 00:40:13,776 Then killing me would be a kindness. 729 00:40:17,182 --> 00:40:19,048 And what would you do if you were in my position, 730 00:40:19,184 --> 00:40:20,583 Mr. Massey? 731 00:40:25,991 --> 00:40:27,423 If I had what you got, 732 00:40:30,662 --> 00:40:31,928 I'd buy my son a piano 733 00:40:35,533 --> 00:40:37,766 So he wouldn't have to play on a piece of wood. 734 00:40:40,672 --> 00:40:42,539 Hustler with a heart of gold, huh? 735 00:40:42,674 --> 00:40:45,774 What's a heart if it's not for your family? 736 00:40:45,811 --> 00:40:47,777 We can have anatomy lesson another time, 737 00:40:47,779 --> 00:40:48,744 Today it's economics. 738 00:40:48,814 --> 00:40:49,812 Three hundred dollars today- 739 00:40:49,815 --> 00:40:51,280 I don't have it today. 740 00:40:52,350 --> 00:40:54,316 I'm pretty sure I won't have it tomorrow. 741 00:40:55,821 --> 00:40:57,086 So if you ain't ready to take this number- 742 00:40:57,088 --> 00:40:59,689 What makes you think that you'd even make it to tomorrow? 743 00:40:59,691 --> 00:41:06,496 (ominous music swells) 744 00:41:06,565 --> 00:41:07,897 Queenie: Get out. 745 00:41:09,334 --> 00:41:16,239 (ominous music swells) 746 00:41:16,374 --> 00:41:25,114 ♪ 747 00:41:25,250 --> 00:41:26,716 (train clacks) 748 00:41:26,718 --> 00:41:30,119 (women laughing) 749 00:41:30,188 --> 00:41:32,522 Dancer: Okay, you know, I gotta go stretch. 750 00:41:32,524 --> 00:41:33,990 Dancer 2: Oh, me too, hold up. 751 00:41:34,759 --> 00:41:36,325 I can't find my headband! 752 00:41:36,361 --> 00:41:38,328 Girl, how you always losing everything? 753 00:41:41,867 --> 00:41:43,466 Franklin: What do you think? 754 00:41:43,535 --> 00:41:45,668 Good enough to go on the road with you and willie? 755 00:41:45,704 --> 00:41:47,804 Lucy: I ain't going nowhere, franklin. 756 00:41:47,939 --> 00:41:49,205 He chose corrine. 757 00:41:49,207 --> 00:41:50,573 What? Why? 758 00:41:51,543 --> 00:41:53,309 Why wouldn't he? 759 00:41:53,444 --> 00:41:56,078 She changed the routine while I was off dealing with your fit. 760 00:41:56,114 --> 00:41:58,214 I looked like a damn fool! 761 00:41:58,216 --> 00:41:59,148 I'm sorry, alright. 762 00:41:59,217 --> 00:42:02,518 You need to leave, mr. Senior executive. 763 00:42:04,890 --> 00:42:06,155 Lucy, I- 764 00:42:07,092 --> 00:42:07,490 I could get you a headlining gig. 765 00:42:07,559 --> 00:42:08,491 Sure. 766 00:42:08,626 --> 00:42:10,026 Then maybe you can snap your fingers 767 00:42:10,161 --> 00:42:11,294 And make me blonde with blue eyes. 768 00:42:11,296 --> 00:42:12,562 I'm being serious. 769 00:42:12,631 --> 00:42:13,896 Alright, I have some friends, 770 00:42:13,899 --> 00:42:14,964 Some old friends from prep school. 771 00:42:15,099 --> 00:42:16,232 They hold a salon every few weeks, 772 00:42:16,234 --> 00:42:18,635 It brings some very important people to town. 773 00:42:18,770 --> 00:42:20,036 I can make some inquiries. 774 00:42:21,573 --> 00:42:23,906 I-I wouldn't lie about something like this, lucy-mae! 775 00:42:23,909 --> 00:42:25,975 This-this opportunity was made for you. 776 00:42:32,317 --> 00:42:34,517 Well, it would be the first thing in life that was. 777 00:42:41,927 --> 00:42:43,192 Look, you should go. 778 00:42:44,796 --> 00:42:46,262 Popsy sees you here, I'm fired. 779 00:42:47,465 --> 00:42:49,098 Lance sees you here, you're dead. 780 00:42:57,142 --> 00:42:58,774 I'll see you soon. 781 00:43:13,358 --> 00:43:20,229 (soft piano music) 782 00:43:20,365 --> 00:43:30,373 ♪ 783 00:43:30,375 --> 00:43:38,914 ♪ 784 00:43:38,916 --> 00:43:48,857 (thunder softly rumbling) (pensive piano music) 785 00:43:48,893 --> 00:43:55,531 (thunder softly rumbling) (pensive piano music) 786 00:43:55,567 --> 00:43:59,669 (thunder loudly crashing) (zeke screams loudly) 787 00:43:59,671 --> 00:44:01,804 Shh, shh, shh, shh, shh. 788 00:44:02,641 --> 00:44:05,141 Andrew thomas: Eeny, meeny, 789 00:44:05,210 --> 00:44:07,176 Miny, mo! 790 00:44:09,547 --> 00:44:12,648 Catch a nigger by the toe! 791 00:44:14,019 --> 00:44:17,286 If he hollers make him pay... 792 00:44:19,424 --> 00:44:22,358 Twenty dollars every day. 793 00:44:23,395 --> 00:44:30,433 (muffled gunfire) (ominous music swells) 794 00:44:30,435 --> 00:44:31,834 Eeny, 795 00:44:32,737 --> 00:44:34,036 Meeny, 796 00:44:36,908 --> 00:44:38,174 Miny, 797 00:44:38,710 --> 00:44:40,376 Mo! 798 00:44:40,378 --> 00:44:45,981 (muffled gunfire) (ominous music swells) 799 00:44:46,051 --> 00:44:47,049 (blade clinking) 800 00:44:47,118 --> 00:44:51,920 (door softly banging) (ominous music swells) 801 00:44:51,956 --> 00:44:54,990 (ominous music swells) 802 00:44:55,060 --> 00:44:59,027 (muffled banging) (ominous music swells) 803 00:45:06,471 --> 00:45:07,837 (muffled banging) 804 00:45:15,280 --> 00:45:16,279 Marlene: Is that someone at the door? 805 00:45:16,281 --> 00:45:17,713 Shh! 806 00:45:20,952 --> 00:45:22,218 Hey. 807 00:45:27,792 --> 00:45:31,026 Junior, how on earth can we afford a piano? 808 00:45:31,096 --> 00:45:33,162 It's a sideways situation gone straight. 809 00:45:35,600 --> 00:45:36,899 Come on, baby, the boy's got talent. 810 00:45:36,968 --> 00:45:38,600 We can't just let it go to waste. 811 00:45:41,773 --> 00:45:42,705 Come on teddy, 812 00:45:42,840 --> 00:45:45,107 Let's go make some space for your new piano. 813 00:45:48,446 --> 00:45:53,916 (soft ominous music) 814 00:45:54,051 --> 00:46:00,989 (soft haunting piano music) 815 00:46:01,025 --> 00:46:11,934 ♪ 68070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.