Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:02,167
Popsy:
I'll go broke when they find out
2
00:00:02,302 --> 00:00:03,635
That I'm supplying a smuggler.
3
00:00:03,637 --> 00:00:05,537
Bobby:
Fifty bottles a run,
grown-up money.
4
00:00:05,672 --> 00:00:07,105
Maybe it's time we get
in the union then.
5
00:00:07,141 --> 00:00:08,607
Ice needs a reload now!
6
00:00:08,742 --> 00:00:11,643
Henry:
The ccr handbook's firm on that being a six man job, sir.
7
00:00:11,712 --> 00:00:13,011
Junior:
Henry!
8
00:00:13,014 --> 00:00:14,546
Marlene:
The association's gonna have to step up
9
00:00:14,548 --> 00:00:15,914
And cover his
funeral costs.
10
00:00:15,983 --> 00:00:19,251
Eli:
Our resources are
stretched thin as it is.
11
00:00:19,253 --> 00:00:20,985
Marlene:
There's nothing wrong with my boy.
12
00:00:21,022 --> 00:00:23,655
(smooth dramatic jazz)
13
00:00:23,724 --> 00:00:25,623
Zeke:
Spoke to the big boss,
14
00:00:25,625 --> 00:00:27,259
I think he knows about kinmel.
15
00:00:27,328 --> 00:00:28,626
Franklin:
I don't want that kind of girl.
16
00:00:28,662 --> 00:00:29,961
I want to know what kind of girl you are.
17
00:00:30,031 --> 00:00:31,763
Corrine:
You think I'm out front
18
00:00:31,832 --> 00:00:33,899
Just because I'm cream
and you're coffee.
19
00:00:34,034 --> 00:00:36,802
Randolph:
Unions are not based upon race lines
20
00:00:36,871 --> 00:00:39,238
But upon class lines.
21
00:00:39,373 --> 00:00:40,605
I'm sorry junior.
22
00:00:40,674 --> 00:00:42,007
(men grunting)
23
00:00:42,009 --> 00:00:43,374
(pummeling)
24
00:00:46,347 --> 00:00:50,082
(intense ominous music)
25
00:00:50,217 --> 00:00:51,683
(zeke screams loudly)
26
00:00:51,685 --> 00:00:54,086
(intense ominous music)
27
00:00:54,088 --> 00:00:58,056
(bombs booming)
(muffled yelling)
28
00:00:59,527 --> 00:01:00,959
They're getting closer, man.
29
00:01:01,028 --> 00:01:02,127
(artillery booms)
(muffled yelling)
30
00:01:02,196 --> 00:01:03,328
Junior:
They're getting closer.
31
00:01:03,330 --> 00:01:05,097
(artillery booms)
(muffled yelling)
32
00:01:05,232 --> 00:01:06,965
Andrew thomas:
(muffled) eeny. (banging)
33
00:01:07,568 --> 00:01:09,234
Meeny. (banging)
34
00:01:10,104 --> 00:01:11,903
Miny. (banging)
35
00:01:12,540 --> 00:01:13,439
Mo!
36
00:01:13,574 --> 00:01:14,773
(banging echoes)
37
00:01:14,908 --> 00:01:19,311
(car rumbles)
(ominous music)
38
00:01:19,446 --> 00:01:20,779
Andrew thomas:
(muffled) eeny.
39
00:01:21,448 --> 00:01:22,714
Meeny.
40
00:01:24,385 --> 00:01:25,717
Miny.
41
00:01:27,121 --> 00:01:28,454
Mo.
42
00:01:35,396 --> 00:01:42,334
(soft classical piano music)
43
00:01:42,403 --> 00:01:52,076
♪
44
00:01:52,113 --> 00:01:58,483
(junior softly grunts)
45
00:01:58,486 --> 00:02:00,485
This is what you do when a man
gets the better of you, huh?
46
00:02:00,487 --> 00:02:02,053
(fists pummel)
(junior softly grunts)
47
00:02:04,758 --> 00:02:07,225
That's that neanderthal
brain takin' over.
48
00:02:13,634 --> 00:02:14,900
Hey!
49
00:02:15,870 --> 00:02:17,402
Either help me or
shut the fuck up!
50
00:02:22,943 --> 00:02:24,075
Man:
He dead now.
51
00:02:24,111 --> 00:02:25,377
(piano bench scrapes floor)
52
00:02:42,796 --> 00:02:43,928
Queenie:
Porter man,
53
00:02:43,964 --> 00:02:45,397
You and your booze breaking hustle's
54
00:02:45,466 --> 00:02:46,932
Been nothing but
a bother to me.
55
00:02:48,168 --> 00:02:49,101
(junior gasps)
56
00:02:49,236 --> 00:02:50,435
(soft ominous music)
57
00:02:50,471 --> 00:02:53,271
You see, when you
fish in my water
mr. Massey,
58
00:02:54,808 --> 00:02:56,741
It's money outta my pocket.
59
00:02:56,876 --> 00:02:59,711
(soft ominous music)
60
00:02:59,713 --> 00:03:01,079
(junior coughs loudly)
61
00:03:05,586 --> 00:03:06,885
Now it's time to pay up.
62
00:03:07,821 --> 00:03:12,958
(upbeat jazz drums)
63
00:03:13,027 --> 00:03:14,626
(soft chattering)
64
00:03:17,698 --> 00:03:19,231
Randolph:
My apologies for the burden.
65
00:03:19,233 --> 00:03:21,900
My wife packs for every
improbable possibility.
66
00:03:23,770 --> 00:03:25,971
Mr. Randolph, uh,
zeke garrett.
67
00:03:26,106 --> 00:03:27,439
I saw you speak
last night-
68
00:03:27,441 --> 00:03:28,907
And under
normal circumstances
69
00:03:29,042 --> 00:03:31,309
I'd be only too happy to
chew the fat, as it were.
70
00:03:31,345 --> 00:03:33,645
But after that warm
welcome from your police,
71
00:03:33,681 --> 00:03:36,314
Getting back to harlem
holds a certain urgency.
72
00:03:36,450 --> 00:03:38,483
Zeke:
Mr. Randolph, please.
73
00:03:38,552 --> 00:03:40,985
We lost a good
man last week
74
00:03:41,021 --> 00:03:42,820
Doing working he
wasn't meant to do.
75
00:03:44,358 --> 00:03:46,858
Now these porters are the only family I got.
76
00:03:46,894 --> 00:03:49,494
You've been fighting for
workers longer than anyone.
77
00:03:50,397 --> 00:03:51,696
I...
78
00:03:52,600 --> 00:03:54,466
I don't even know
where to start.
79
00:03:54,601 --> 00:03:56,534
Start by asking
a question.
80
00:03:56,670 --> 00:03:58,337
If I wanna get the
porters into a union
81
00:03:58,472 --> 00:04:00,939
That purposely
excludes them,
82
00:04:01,074 --> 00:04:02,274
What's the first
thing I should do?
83
00:04:02,409 --> 00:04:04,276
The great fear of
the white worker,
84
00:04:04,278 --> 00:04:07,846
Is that our elevation
means their elimination.
85
00:04:07,981 --> 00:04:10,549
Management feeds this
fear to keep them blind
86
00:04:10,551 --> 00:04:12,484
To the power of a
unified workforce.
87
00:04:17,124 --> 00:04:20,025
Find an ally on the other side,
but no small players.
88
00:04:21,962 --> 00:04:23,361
Always go for the head.
89
00:04:31,405 --> 00:04:32,704
Marlene:
Zeke!
90
00:04:32,740 --> 00:04:34,172
Junior didn't
come home.
91
00:04:34,241 --> 00:04:35,307
What you mean?
92
00:04:35,442 --> 00:04:37,175
The last time I saw him
was at the funeral.
93
00:04:37,310 --> 00:04:38,209
That's all right.
94
00:04:38,245 --> 00:04:39,511
Dinger probably put
him on another run.
95
00:04:39,580 --> 00:04:40,679
You know he always
gets word to me
96
00:04:40,814 --> 00:04:42,580
If he's not
gonna get home.
97
00:04:43,417 --> 00:04:44,249
Now if junior
was in a fix,
98
00:04:44,318 --> 00:04:46,485
Don't you think
I'd know about it?
99
00:04:46,620 --> 00:04:48,520
(soft suspenseful music)
100
00:04:51,525 --> 00:04:53,458
I'm guessing it's a short run to toronto.
101
00:04:54,494 --> 00:04:56,894
Should be back in
about two hours.
102
00:04:57,831 --> 00:04:59,164
I'm sure he's okay, marlene.
103
00:05:02,869 --> 00:05:09,741
(soft trumpet jazz)
104
00:05:09,876 --> 00:05:16,614
♪
105
00:05:17,818 --> 00:05:19,084
Queenie:
Forgive the formality.
106
00:05:19,153 --> 00:05:21,419
I have strict rules about bleeding on the furniture.
107
00:05:31,632 --> 00:05:32,964
Do you know who I am?
108
00:05:35,369 --> 00:05:36,968
I know you're in charge.
109
00:05:45,979 --> 00:05:47,312
Do you drink porter?
110
00:05:48,582 --> 00:05:51,116
Or do you just fix them
for important white folks?
111
00:05:53,153 --> 00:05:55,453
I'd say I have a
talent for both.
112
00:05:55,489 --> 00:05:56,988
Then I'll take
a gin rickey.
113
00:06:06,600 --> 00:06:08,400
I'm not sure how I
should address you.
114
00:06:09,269 --> 00:06:10,868
Miss queenie
would be wise.
115
00:06:13,874 --> 00:06:16,507
Do you know how many women there are in my position?
116
00:06:23,016 --> 00:06:25,349
Capone and nitti run their whores and hooch,
117
00:06:27,087 --> 00:06:29,687
But know to keep to
their side of the street.
118
00:06:30,957 --> 00:06:32,357
So when an upstart porter
119
00:06:32,359 --> 00:06:34,492
Comes smuggling booze
without my say so,
120
00:06:37,097 --> 00:06:39,831
Well you can imagine the problem that creates for me.
121
00:06:42,603 --> 00:06:43,968
Of course you can't.
122
00:06:45,105 --> 00:06:46,304
Men put a few
holes in the lid
123
00:06:46,373 --> 00:06:48,940
And think they do the trapped
pretty things a favour.
124
00:06:49,075 --> 00:06:50,876
Miss queenie, I had
no idea any of this
125
00:06:50,878 --> 00:06:52,043
Was touching your territory.
126
00:06:52,045 --> 00:06:53,411
And now you do.
127
00:06:54,547 --> 00:06:55,514
Which means the only
business that remains
128
00:06:55,649 --> 00:06:57,415
Is how you plan to
make this right.
129
00:07:01,922 --> 00:07:03,721
Take out some
for your tax.
130
00:07:06,427 --> 00:07:09,427
And a little extra
for the trouble.
131
00:07:34,521 --> 00:07:36,120
Queenie:
Believe it or not porter,
132
00:07:36,156 --> 00:07:38,823
Booze comes cheap
around here.
133
00:07:38,826 --> 00:07:41,225
Disrespect,
now that's what costs.
134
00:07:42,696 --> 00:07:45,363
This one in particular will
take another three hundred.
135
00:07:45,432 --> 00:07:47,165
Miss queenie, I barely
cleared a hundred.
136
00:07:47,167 --> 00:07:49,234
How am I supposed
to clear three?
137
00:07:49,369 --> 00:07:50,769
Nothing harder
than easy money.
138
00:07:50,771 --> 00:07:51,903
(door opens)
139
00:07:51,939 --> 00:07:54,205
Queenie:
Bobby and I are distant relatives.
140
00:07:56,643 --> 00:07:58,510
So for the sake of
family relations,
141
00:07:58,512 --> 00:08:00,045
We'll work his
debt out in time.
142
00:08:03,750 --> 00:08:05,416
You, however,
have one week.
143
00:08:06,520 --> 00:08:08,253
The particulars are not my problem.
144
00:08:09,823 --> 00:08:12,991
(soft dramatic music)
145
00:08:12,993 --> 00:08:14,926
I'm so sorry
about this jun,
146
00:08:14,962 --> 00:08:16,394
I never thought she
would find out.
147
00:08:16,463 --> 00:08:18,196
But that woman got eyes
in the back of her head,
148
00:08:18,331 --> 00:08:19,597
On the side,
I don't know where else,
149
00:08:19,633 --> 00:08:20,798
But them all evil.
150
00:08:20,834 --> 00:08:22,734
But that don't mean our
arrangement's gotta end-
151
00:08:23,670 --> 00:08:24,936
Fuck you, bobby!
152
00:08:26,406 --> 00:08:27,939
Fuck you.
153
00:08:27,975 --> 00:08:33,945
(soft dramatic music)
154
00:08:33,981 --> 00:08:36,748
♪
155
00:08:40,387 --> 00:08:47,191
(humming)
156
00:08:48,529 --> 00:08:50,161
Bernice:
It's not enough I have my own work to do,
157
00:08:50,197 --> 00:08:52,297
You're always sneaking out and leaving me yours?
158
00:08:52,366 --> 00:08:54,365
Madame nadeau hired two maids, not one.
159
00:08:54,401 --> 00:08:55,433
I'm sorry, mama.
(baby cries loudly)
160
00:08:55,502 --> 00:08:56,568
Bernice:
It's okay, baby, it's okay.
161
00:08:56,703 --> 00:08:58,803
Popsy called rehearsal
last minute.
162
00:08:58,839 --> 00:09:01,773
Bernice:
It's okay precious, enough fussing.
163
00:09:01,908 --> 00:09:03,241
We don't wanna wake your mama.
164
00:09:03,376 --> 00:09:04,643
She needs her rest.
165
00:09:05,846 --> 00:09:06,978
From what?
166
00:09:07,014 --> 00:09:08,546
She never lifts a finger.
167
00:09:08,582 --> 00:09:10,381
You oughta kiss the
ground that woman walk on
168
00:09:10,417 --> 00:09:12,183
Taking in an
alleycat like you.
169
00:09:12,185 --> 00:09:14,452
Black as coal and half as smart.
170
00:09:14,588 --> 00:09:15,920
Do you think you can
just shake and shimmer
171
00:09:15,923 --> 00:09:17,321
Your way into something?
172
00:09:17,357 --> 00:09:18,590
Life don't work
that way lucinda.
173
00:09:18,659 --> 00:09:20,058
Lucy:
Well there's no harm in trying is there?
174
00:09:20,060 --> 00:09:21,692
Bernice:
Well sometimes harm and opportunity
175
00:09:21,728 --> 00:09:23,261
Look like the same thing.
176
00:09:23,263 --> 00:09:25,463
Believe you me, I know.
177
00:09:25,532 --> 00:09:27,232
Who's my beautiful baby?
178
00:09:27,234 --> 00:09:28,532
Yes you are.
179
00:09:28,569 --> 00:09:30,335
Come here.
180
00:09:30,404 --> 00:09:33,871
♪ come little leaves,
said the wind one day
181
00:09:33,907 --> 00:09:37,876
♪ over the meadows
with me and play
182
00:09:37,878 --> 00:09:42,814
♪ put on your dresses
of red and gold
183
00:09:42,883 --> 00:09:47,752
♪ summer is gone and the days grow cold ♪
184
00:09:48,422 --> 00:09:52,223
(bernice softly hums)
185
00:09:52,292 --> 00:09:53,691
Popsy:
And third,
186
00:09:54,795 --> 00:09:56,360
You do not speak
to mr. Johnson
187
00:09:56,396 --> 00:09:57,928
Unless you are spoken to.
188
00:09:59,266 --> 00:10:01,166
The man writes
hits in his head
189
00:10:01,301 --> 00:10:03,501
Every hour of
every single day.
190
00:10:04,971 --> 00:10:07,639
You mess with that,
you cost him money.
191
00:10:07,641 --> 00:10:10,508
You cost him money,
you cost me money.
192
00:10:11,445 --> 00:10:12,844
And if you cost me money,
193
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
Well then your ass
is out that door.
194
00:10:20,821 --> 00:10:22,219
You understand me?
195
00:10:27,628 --> 00:10:28,994
Good.
196
00:10:30,931 --> 00:10:32,296
Let's get to work.
197
00:10:34,134 --> 00:10:35,066
Come on!
198
00:10:35,135 --> 00:10:36,534
Who's this johnson?
199
00:10:37,137 --> 00:10:38,670
Willie johnson.
200
00:10:38,805 --> 00:10:40,738
Top sax man
outta new orleans,
201
00:10:43,644 --> 00:10:45,776
Played with henderson
and everything.
202
00:10:45,812 --> 00:10:47,978
Got a review heading 'cross country.
203
00:10:48,015 --> 00:10:50,782
Rumour is he's looking
for a dancer to go along.
204
00:10:50,851 --> 00:10:53,584
Well, consider me gone.
205
00:10:56,189 --> 00:10:58,857
Be very careful
what you wish for.
206
00:10:58,859 --> 00:11:06,831
(ominous music)
(train rumbling)
207
00:11:16,977 --> 00:11:18,309
Alright.
208
00:11:18,378 --> 00:11:19,911
(revolver softly spinning)
(soft ominous music)
209
00:11:19,980 --> 00:11:22,947
(muffled yelling)
210
00:11:24,651 --> 00:11:25,917
Going somewhere?
211
00:11:27,120 --> 00:11:29,854
Yeah, on a rescue mission
to save your dumb ass.
212
00:11:32,993 --> 00:11:34,792
Hey junior, what the
hell is goin' on?
213
00:11:34,828 --> 00:11:37,128
I'm here trying to fix things with the ccr
214
00:11:37,164 --> 00:11:38,129
So we don't lose
another brother,
215
00:11:38,198 --> 00:11:39,097
And here you come-
216
00:11:39,232 --> 00:11:40,598
I need your help zeke.
217
00:11:44,204 --> 00:11:45,603
With what exactly?
218
00:11:46,873 --> 00:11:49,807
Just help me now and
ask me later, alright?
219
00:11:53,847 --> 00:11:55,146
Come on.
220
00:11:55,182 --> 00:11:56,514
Let's get you home.
221
00:12:06,960 --> 00:12:08,159
(door creaks open)
222
00:12:17,370 --> 00:12:19,170
I know.
I made you worry.
223
00:12:20,273 --> 00:12:21,372
(in patois) I run into a
likkle trouble on a run,
224
00:12:21,441 --> 00:12:24,175
But it's all under
control now.
225
00:12:29,382 --> 00:12:32,416
Don't you dare slick talk
me like I'm some stranger.
226
00:12:33,987 --> 00:12:36,087
I'm your wife junior,
227
00:12:36,089 --> 00:12:37,455
I'm owed the truth.
228
00:12:40,460 --> 00:12:42,994
Had some business in
chicago that went sideways.
229
00:12:43,063 --> 00:12:44,695
Sideways how?
230
00:12:53,273 --> 00:12:57,408
The day you got on your knees
and asked me to marry you,
231
00:12:57,477 --> 00:12:59,811
I said "yes" on
three conditions.
232
00:13:01,148 --> 00:13:02,413
That you would never do anything
233
00:13:02,449 --> 00:13:05,082
To make me hang my head before my god,
234
00:13:05,152 --> 00:13:07,685
My child or
my community.
235
00:13:07,754 --> 00:13:11,089
And I haven't, I swear.
236
00:13:11,091 --> 00:13:15,293
(soft ominous jazz music)
237
00:13:15,295 --> 00:13:17,561
Well I guess everything's
alright then.
238
00:13:17,597 --> 00:13:24,502
(soft ominous jazz music)
239
00:13:24,637 --> 00:13:30,708
♪
240
00:13:30,777 --> 00:13:32,043
(door slams)
241
00:13:37,617 --> 00:13:44,588
(soft blues music)
242
00:13:44,624 --> 00:13:54,599
♪
243
00:13:54,668 --> 00:14:04,675
♪
244
00:14:04,711 --> 00:14:12,016
♪
245
00:14:12,052 --> 00:14:15,086
So what fancy-pantsy railroad job you got anyhow?
246
00:14:16,089 --> 00:14:17,889
Does that matter to you?
247
00:14:18,024 --> 00:14:19,090
What my title is?
248
00:14:19,159 --> 00:14:22,093
Honestly, I could care less.
249
00:14:24,931 --> 00:14:27,098
Senior executive.
Plain and simple.
250
00:14:28,168 --> 00:14:29,633
Franklin edwards,
251
00:14:29,669 --> 00:14:31,569
Senior executive
of cc rail.
252
00:14:33,639 --> 00:14:34,972
You know,
when I'm with you,
253
00:14:36,843 --> 00:14:38,776
I feel like I could be
just about anything.
254
00:14:38,912 --> 00:14:44,249
(soft blues music)
255
00:14:44,384 --> 00:14:46,317
(watch ticking)
256
00:14:52,525 --> 00:14:53,857
Mr. Moschel.
257
00:14:55,095 --> 00:14:56,527
Sir, my name is zeke garrett.
258
00:14:56,563 --> 00:14:58,529
I'm a sleeping car porter with the ccr.
259
00:14:58,531 --> 00:15:01,365
I was just wondering if I could
have a minute of your time, sir.
260
00:15:01,401 --> 00:15:03,167
Sorry son,
I got a meeting.
261
00:15:04,604 --> 00:15:06,137
Mr. Moschel.
262
00:15:06,139 --> 00:15:07,271
Mr. Moschel!
-Hey!
263
00:15:07,274 --> 00:15:09,607
I just want a word with
the head of the union.
264
00:15:14,214 --> 00:15:16,547
Alright then.
Moschel: Let's go!
265
00:15:16,616 --> 00:15:23,621
(soft dramatic music)
266
00:15:23,623 --> 00:15:31,195
♪
267
00:15:31,197 --> 00:15:36,167
(women softly chatter)
268
00:15:36,236 --> 00:15:38,035
Nice watch.
269
00:15:38,071 --> 00:15:40,037
I saw one like
that in new york.
270
00:15:40,173 --> 00:15:42,439
(eli whistles)
271
00:15:43,609 --> 00:15:46,177
Actually, my husband won
it for me in a card game.
272
00:15:46,179 --> 00:15:47,478
So he's a gambler.
273
00:15:48,748 --> 00:15:50,514
I didn't realize we were
here to discuss my jewelry.
274
00:15:53,086 --> 00:15:54,652
(sighs) let me be frank,
sister massey.
275
00:15:55,789 --> 00:15:58,555
You stole money
from our coffers.
276
00:15:59,926 --> 00:16:03,894
One has to wonder if thischapter's low collection numbers
277
00:16:03,964 --> 00:16:06,397
Aren't a sign of
something else at work.
278
00:16:08,601 --> 00:16:10,901
I diverted money towards
henry's funeral.
279
00:16:10,937 --> 00:16:14,572
If you require my resignation I understand.
280
00:16:17,944 --> 00:16:19,076
But if you're looking
at those numbers
281
00:16:19,212 --> 00:16:20,678
As closely as I suspect,
282
00:16:20,680 --> 00:16:22,079
I think you'll find
that gwen and I
283
00:16:22,215 --> 00:16:23,681
Tend to bring in
the lion's share.
284
00:16:23,683 --> 00:16:26,351
Well it's no wonder
my predecessor
285
00:16:26,486 --> 00:16:27,985
Gave you the
run of things.
286
00:16:36,463 --> 00:16:39,830
Clearly I've been squandering
your fundraising talents.
287
00:16:41,501 --> 00:16:44,935
(soft chattering)
288
00:16:51,811 --> 00:16:52,710
Hey marlene.
289
00:16:52,845 --> 00:16:53,777
Marlene:
Hey winchester.
290
00:16:53,813 --> 00:16:54,712
How you doing?
291
00:16:54,847 --> 00:16:56,714
Good, I was hoping
to catch gwen.
292
00:16:57,183 --> 00:16:58,916
Gwen!
293
00:16:58,985 --> 00:17:00,651
Marlene:
Are you two trying again?
294
00:17:00,653 --> 00:17:02,586
Winn, what are you
hollerin' for?
295
00:17:07,226 --> 00:17:09,927
You know, I gotta get down
to the hardware store.
296
00:17:13,266 --> 00:17:14,132
Be nice.
297
00:17:14,267 --> 00:17:15,632
She did it for henry.
298
00:17:16,802 --> 00:17:18,135
See ya, mar.
299
00:17:18,171 --> 00:17:19,503
Bye.
300
00:17:25,011 --> 00:17:27,344
Eli is pulling us off
our regular route.
301
00:17:28,748 --> 00:17:30,214
He seems to think that
we can do just as well
302
00:17:30,216 --> 00:17:31,882
On de bullion street.
303
00:17:31,918 --> 00:17:33,350
Gwen:
De bullion street?
304
00:17:33,386 --> 00:17:35,519
You had no right taking those collections!
305
00:17:35,588 --> 00:17:38,355
After everything the unia
has done for this community,
306
00:17:38,425 --> 00:17:40,091
The library,
the scholarships.
307
00:17:40,093 --> 00:17:41,825
And last month eli
sent our collections
308
00:17:41,861 --> 00:17:43,561
To head office for
the defence fund.
309
00:17:43,563 --> 00:17:45,496
How come he gets to decide what we put our money to?
310
00:17:45,631 --> 00:17:48,499
Because he's the man brother
garvey put in charge here!
311
00:17:50,703 --> 00:17:52,970
You need to apologize
to him, marlene.
312
00:17:53,039 --> 00:17:56,173
We've worked too hard for you
to put pride before position.
313
00:17:56,209 --> 00:17:57,475
I am not gonna
apologize to that man
314
00:17:57,610 --> 00:17:58,976
For doing right by henry.
315
00:18:03,616 --> 00:18:07,284
(soft dramatic music)
316
00:18:07,286 --> 00:18:11,188
(train rumbling)
317
00:18:11,224 --> 00:18:13,190
Studebaker's up
four and a quarter.
318
00:18:14,227 --> 00:18:16,327
(light playful music)
319
00:18:16,396 --> 00:18:18,129
(coins clinking)
320
00:18:18,264 --> 00:18:19,330
Hmm.
321
00:18:19,399 --> 00:18:26,337
(light playful music)
322
00:18:26,472 --> 00:18:28,038
We got a bank
drop in detroit?
323
00:18:29,509 --> 00:18:31,709
Glenford:
No cash jesse james,strictly bonds and bookkeepin'.
324
00:18:33,213 --> 00:18:35,413
Junior:
If a fellah were to liberate some of those bonds,
325
00:18:35,415 --> 00:18:36,881
How fast could
you cash 'em out?
326
00:18:37,016 --> 00:18:37,948
Pretty quick.
327
00:18:37,984 --> 00:18:38,883
I got a man in-
328
00:18:39,018 --> 00:18:40,818
No, no, no, now that
ain't gonna work.
329
00:18:40,953 --> 00:18:42,953
Dinger logs the
bags in his book.
330
00:18:42,955 --> 00:18:45,823
He changes the combination to his safe every week too.
331
00:18:47,260 --> 00:18:49,160
Why don't y'all let
me worry about that.
332
00:18:49,295 --> 00:18:51,162
I just need your help getting that book.
333
00:18:53,633 --> 00:18:54,798
It's goin' be aight.
334
00:18:54,834 --> 00:18:59,236
(soft suspenseful music)
335
00:18:59,272 --> 00:19:00,171
Dinger:
Oh!
336
00:19:00,306 --> 00:19:01,238
I'm so sorry!
337
00:19:01,374 --> 00:19:02,239
Dinger:
Son of a-
338
00:19:02,275 --> 00:19:03,607
What's that stench?
339
00:19:04,910 --> 00:19:06,210
Oh, that's pu'erh tea.
340
00:19:06,345 --> 00:19:08,679
Private car guests,
they insist upon it.
341
00:19:08,681 --> 00:19:10,080
I'm so sorry, sir.
342
00:19:10,850 --> 00:19:12,183
Dinger:
Thanks.
343
00:19:12,986 --> 00:19:14,418
Ugh.
344
00:19:15,321 --> 00:19:16,387
Zeke:
No need to worry, sir.
345
00:19:16,456 --> 00:19:17,455
(sniffs)
346
00:19:17,457 --> 00:19:18,789
Mmm.
347
00:19:18,825 --> 00:19:20,824
I got a few tricks that'll have you smellin'
348
00:19:20,860 --> 00:19:21,759
Like roses in no time.
349
00:19:21,894 --> 00:19:22,927
But in the meantime,
350
00:19:22,996 --> 00:19:25,262
I'll see if I can't find
you another jacket,
351
00:19:25,398 --> 00:19:27,598
Ah, 42 regular if
I'm not mistaken.
352
00:19:27,733 --> 00:19:29,767
(suspenseful music)
353
00:19:29,902 --> 00:19:30,834
Alright.
354
00:19:30,870 --> 00:19:32,269
(suspenseful music)
355
00:19:32,305 --> 00:19:33,671
Got 'em.
356
00:19:33,673 --> 00:19:40,678
(suspenseful music swells)
357
00:19:40,680 --> 00:19:44,482
♪
358
00:19:44,484 --> 00:19:45,883
Your paper, sir.
359
00:19:46,018 --> 00:19:52,956
(suspenseful music)
360
00:19:52,992 --> 00:19:55,392
♪
361
00:19:55,394 --> 00:20:02,733
(soft woodwind jazz)
362
00:20:02,735 --> 00:20:06,837
Junior:
Nine, 37, 12, 42, shit, what's the last number?
363
00:20:06,839 --> 00:20:07,838
12, 42, 12, 42,
364
00:20:07,840 --> 00:20:10,408
9, 37, 12, 42.
9, 37, 12, 42.
365
00:20:10,410 --> 00:20:17,315
(soft blues music)
366
00:20:17,450 --> 00:20:19,316
♪
367
00:20:19,452 --> 00:20:20,518
(door knocking)
368
00:20:20,520 --> 00:20:27,458
(suspenseful music)
369
00:20:27,527 --> 00:20:28,859
♪
370
00:20:28,928 --> 00:20:30,327
(train whistle toots)
(junior softly mumbles)
371
00:20:34,934 --> 00:20:36,267
Tommy:
Shit.
372
00:20:38,738 --> 00:20:40,938
Miller's jacket needs
a quick cleaning up.
373
00:20:41,073 --> 00:20:42,673
This company give you
a different rule book
374
00:20:42,742 --> 00:20:44,008
Than the rest of us?
375
00:20:44,010 --> 00:20:46,811
Because mine says niggers
aren't allowed in this kitchen.
376
00:20:48,915 --> 00:20:55,820
(soft dramatic music)
377
00:20:55,955 --> 00:21:10,768
♪
378
00:21:10,770 --> 00:21:12,369
Can't move unless
your feet do.
379
00:21:15,975 --> 00:21:17,642
Took me long enough
to break you in,
380
00:21:17,777 --> 00:21:20,645
I'm too old and tired to
start over with someone else.
381
00:21:20,780 --> 00:21:27,718
(upbeat rhythmic music)
382
00:21:27,754 --> 00:21:30,721
♪
383
00:21:31,691 --> 00:21:37,161
(soft piano accordion jazz)
384
00:21:37,296 --> 00:21:39,396
(singing in foreign language)
385
00:21:39,432 --> 00:21:44,201
(laughing and chattering)
386
00:21:44,270 --> 00:21:51,275
(singing in foreign language)
387
00:21:51,277 --> 00:21:57,281
(laughing and chattering)
388
00:21:57,283 --> 00:22:04,221
(singing in foreign language)
389
00:22:04,290 --> 00:22:06,256
♪
390
00:22:11,698 --> 00:22:14,631
(train bell softly clangs)
391
00:22:58,211 --> 00:23:02,413
(singing in foreign language)
392
00:23:02,415 --> 00:23:03,814
Marlene:
Excuse me.
393
00:23:04,751 --> 00:23:05,949
Excuse me.
394
00:23:06,018 --> 00:23:07,684
Can I interest you in donating
395
00:23:07,720 --> 00:23:10,621
To the united negro improvement association?
396
00:23:10,690 --> 00:23:11,756
Gwen:
Marlene.
397
00:23:11,891 --> 00:23:13,223
Marlene!
398
00:23:16,028 --> 00:23:17,027
We need to get
out of here.
399
00:23:17,029 --> 00:23:18,796
None of these folks
are gonna donate
400
00:23:18,865 --> 00:23:21,164
To anything besides
their own vices.
401
00:23:21,200 --> 00:23:22,900
I am not gonna give
eli the satisfaction
402
00:23:22,902 --> 00:23:25,102
Of knowing his
punishment worked.
403
00:23:25,237 --> 00:23:27,104
When this is full,
I'll leave.
404
00:23:27,106 --> 00:23:30,073
Fay:
Shiiit, is it Sunday already?
405
00:23:31,411 --> 00:23:33,310
Who let these preachers in?
406
00:23:34,380 --> 00:23:35,712
Marlene:
Hi, my is marlene,
407
00:23:35,848 --> 00:23:39,116
I am with united negro
improvement association.
408
00:23:39,118 --> 00:23:41,051
Could I interest
you in donating
409
00:23:41,053 --> 00:23:44,688
To uplift our lives and our
community, miss, miss, uh-
410
00:23:44,724 --> 00:23:46,223
It's fayanna.
411
00:23:46,292 --> 00:23:47,724
Fay.
412
00:23:47,794 --> 00:23:50,927
And my community
ain't in africa.
413
00:23:53,466 --> 00:23:55,866
Whores got brains too.
414
00:23:55,902 --> 00:23:58,068
So when I hear somebody
415
00:23:58,070 --> 00:24:01,071
Trying to sell me on a better
life across the ocean,
416
00:24:01,140 --> 00:24:02,573
Or in glory,
417
00:24:02,642 --> 00:24:04,375
I gotta ask myself,
418
00:24:04,510 --> 00:24:07,444
What is so bad about the
life they've got, hm?
419
00:24:09,582 --> 00:24:10,581
You alright?
420
00:24:10,716 --> 00:24:12,115
Fay:
Mais oui, marlene.
421
00:24:13,219 --> 00:24:15,218
I'd be a lot better if
it wasn't so goddamn hot
422
00:24:15,254 --> 00:24:18,221
In here all the time but,
I'm mighty fine.
423
00:24:19,091 --> 00:24:19,756
Larry herman:
There she is!
424
00:24:19,792 --> 00:24:22,426
Uh oh! Hold the horses!
425
00:24:22,428 --> 00:24:23,560
(fay squeals)
426
00:24:23,562 --> 00:24:25,395
Fay:
How is my boston baby?
427
00:24:25,431 --> 00:24:27,498
Well I'm good,
much better now.
428
00:24:27,633 --> 00:24:29,900
Oh, the door is open.
429
00:24:29,969 --> 00:24:30,868
The door is open!
430
00:24:31,003 --> 00:24:32,236
Larry herman:
Yeah it is!
431
00:24:32,238 --> 00:24:35,438
Fay:
Get your butt up there! Naughty, naughty!
432
00:24:35,475 --> 00:24:36,707
Larry herman:
Alright!
433
00:24:36,776 --> 00:24:39,643
Okay, buh-bye marlene and?
434
00:24:39,645 --> 00:24:41,111
Gwen, gwendolyn.
435
00:24:41,180 --> 00:24:44,048
Gwendolyn, oh.
See y'all!
436
00:24:44,183 --> 00:24:46,850
(fay laughs)
437
00:24:46,853 --> 00:24:49,253
Fay: C'mon.
-I'm gonna kick your ass!
438
00:24:49,388 --> 00:24:54,258
(fay and larry laugh)
439
00:24:55,194 --> 00:24:56,593
You think it's
hot in here?
440
00:24:56,629 --> 00:24:57,528
Hot?
441
00:24:57,663 --> 00:24:59,129
I can barely
feel my fingers.
442
00:25:00,333 --> 00:25:01,732
Let's just go.
443
00:25:03,469 --> 00:25:04,801
(fay softly giggling)
444
00:25:07,006 --> 00:25:08,272
Mikey:
Oh shit!
445
00:25:08,341 --> 00:25:10,074
(intense drum music)
446
00:25:14,380 --> 00:25:15,645
(intense drum music swells)
447
00:25:15,681 --> 00:25:17,548
(gauges click)
448
00:25:17,683 --> 00:25:24,555
(ominous music)
449
00:25:24,690 --> 00:25:26,590
♪
450
00:25:26,659 --> 00:25:28,759
Zeke:
Almost done mr. Miller.
451
00:25:28,828 --> 00:25:31,428
Just a little fraying on some of these stitches here.
452
00:25:31,497 --> 00:25:32,896
I gotta get out there.
453
00:25:32,899 --> 00:25:35,566
I have a schedule to keep
454
00:25:35,568 --> 00:25:38,435
And you have
passengers to wait on.
455
00:25:38,504 --> 00:25:39,503
Well that's true.
456
00:25:39,505 --> 00:25:41,171
Now I just thought, well,
457
00:25:41,240 --> 00:25:42,773
If mr. Edwards pays you
another surprise visit,
458
00:25:42,842 --> 00:25:44,808
I'd hate for anything
to be out of place, sir.
459
00:25:45,511 --> 00:25:46,843
Mikey:
Mr. Miller!
460
00:25:47,813 --> 00:25:49,646
You've gotta get
everyone off this train!
461
00:25:49,782 --> 00:25:50,681
Dinger:
Everyone off the train?
462
00:25:50,683 --> 00:25:52,683
What are you doing
on the damn train?
463
00:25:52,818 --> 00:25:54,585
The water tank's on empty.
464
00:25:54,720 --> 00:25:56,920
If we don't refill now
the engine's gonna blow.
465
00:25:56,923 --> 00:25:58,522
What the hell are you
standing there for?
466
00:25:58,524 --> 00:26:01,658
Back it up to the tower and
fill up the fucking tank!
467
00:26:01,794 --> 00:26:02,860
Mikey:
We're a man short,
468
00:26:02,862 --> 00:26:04,128
Everyone's still on break.
469
00:26:05,698 --> 00:26:07,163
Well, tell me what you need.
470
00:26:08,434 --> 00:26:11,468
(soft chattering)
471
00:26:11,537 --> 00:26:12,536
Announcer:
Ladies and gentlemen,
472
00:26:12,605 --> 00:26:14,471
We apologize for the inconvenience.
473
00:26:14,540 --> 00:26:16,406
We will have you back on the train shortly.
474
00:26:16,442 --> 00:26:21,011
(tense dramatic music)
475
00:26:21,080 --> 00:26:22,746
Mikey:
Coal's loaded up,
476
00:26:22,748 --> 00:26:24,147
But we ain't outta the woods yet.
477
00:26:24,216 --> 00:26:26,416
That boiler's still hotter than hell!
478
00:26:27,486 --> 00:26:29,352
How'd that valve
get opened anyway?
479
00:26:29,354 --> 00:26:32,489
This look like a good
time for questions to you?
480
00:26:32,558 --> 00:26:39,029
(tense dramatic music)
481
00:26:39,065 --> 00:26:46,036
(suspenseful trumpet jazz)
482
00:26:46,072 --> 00:26:56,913
♪
483
00:26:56,983 --> 00:27:06,857
(soft mumbling)
(suspenseful trumpet jazz)
484
00:27:06,926 --> 00:27:14,064
(intense piano music)
485
00:27:14,100 --> 00:27:16,767
Garrett, five minutes
till boarding!
486
00:27:16,902 --> 00:27:18,068
Sir, I-I don't think
we can go ahead-
487
00:27:18,137 --> 00:27:19,269
Five minutes!
488
00:27:19,271 --> 00:27:23,674
(intense piano music)
489
00:27:23,809 --> 00:27:27,745
(soft mumbling)
(intense bass and trumpet jazz)
490
00:27:27,880 --> 00:27:30,080
Dinger:
Ladies and gentlemen, thank you for your patience.
491
00:27:30,149 --> 00:27:31,481
Please take your seats.
492
00:27:31,517 --> 00:27:35,552
(intense bass and trumpet jazz)
493
00:27:35,621 --> 00:27:39,790
(soft mumbling)
(safe clicking)
494
00:27:39,792 --> 00:27:40,891
Come on!
495
00:27:40,960 --> 00:27:47,931
(suspenseful jazz music)
496
00:27:47,967 --> 00:27:50,534
♪
497
00:27:50,669 --> 00:27:51,668
Ladies and gentlemen,
498
00:27:51,671 --> 00:27:53,303
Thank you for your patience.
499
00:27:53,305 --> 00:27:56,106
We will be on
our way shortly.
500
00:27:56,142 --> 00:27:59,710
(suspenseful jazz music)
501
00:27:59,712 --> 00:28:04,581
(jazz trumpet spiralling)
502
00:28:04,650 --> 00:28:05,916
(safe clicks)
503
00:28:08,654 --> 00:28:09,986
Oh yeah, baby.
504
00:28:16,695 --> 00:28:24,601
(soft acoustic guitar strums)
505
00:28:24,737 --> 00:28:31,674
(train rumbles)
(soft jazz trumpet music)
506
00:28:31,711 --> 00:28:41,752
♪
507
00:28:41,754 --> 00:28:47,690
♪
508
00:28:51,297 --> 00:28:54,431
Ool.
509
00:28:54,500 --> 00:28:56,099
Double shot for you.
510
00:28:56,102 --> 00:28:59,068
(soft chattering and laughing)
511
00:29:02,307 --> 00:29:04,908
(in patois) wha'happen,
you don't like rum?
512
00:29:05,043 --> 00:29:06,810
Come on, man,
let's get you a drink.
513
00:29:07,312 --> 00:29:08,779
Come here.
514
00:29:08,781 --> 00:29:09,847
Are you crazy?
515
00:29:09,849 --> 00:29:11,314
You asked me to help you
get dinger's notebook,
516
00:29:11,350 --> 00:29:13,583
Next thing I know you're nearly
blowin' up the damn train!
517
00:29:15,955 --> 00:29:17,120
I think we at the point
518
00:29:17,123 --> 00:29:19,189
Where you tell me what the
hell is going on, junior.
519
00:29:19,324 --> 00:29:20,623
Aight.
520
00:29:22,361 --> 00:29:24,928
Remember that summer cops
rode the trains to chicago?
521
00:29:24,964 --> 00:29:27,531
They were pullin'
more bodies out the
river than fish
522
00:29:27,666 --> 00:29:29,332
And there was that woman,
523
00:29:29,368 --> 00:29:31,368
Never saw a day in
jail for any of them.
524
00:29:31,370 --> 00:29:33,002
Hold on, you owe that
money to the queen?
525
00:29:33,038 --> 00:29:34,103
Well, she prefers queenie.
526
00:29:34,140 --> 00:29:35,873
And I promise I didn't
know what was goin' on
527
00:29:36,008 --> 00:29:37,540
Till I knew what
was goin' on.
528
00:29:37,542 --> 00:29:38,809
Truth is, sometimes
you pull the tail,
529
00:29:38,878 --> 00:29:40,210
You get the whole head.
530
00:29:47,153 --> 00:29:48,485
My man.
531
00:29:49,555 --> 00:29:50,821
Wait!
532
00:29:50,823 --> 00:29:52,756
(soft chattering and laughing)
533
00:29:52,891 --> 00:29:54,624
(white workers
softly cheering)
534
00:29:56,695 --> 00:29:58,127
All right.
535
00:30:01,867 --> 00:30:03,934
Tommy:
Did you hear somebody
ring a bell, porter?
536
00:30:04,069 --> 00:30:05,635
I just thought we
should celebrate.
537
00:30:05,671 --> 00:30:07,136
Steven:
Celebrate what?
538
00:30:07,173 --> 00:30:08,839
Zeke:
Well I guess moschel was waiting till your next meeting
539
00:30:08,841 --> 00:30:10,373
To let y'all know.
540
00:30:10,409 --> 00:30:13,176
He's making a motion to
vote us into the union.
541
00:30:13,179 --> 00:30:14,845
(zeke chuckles)
542
00:30:14,847 --> 00:30:17,180
Zeke:
Boy, I sure am looking forward to working
543
00:30:17,183 --> 00:30:19,182
In that kitchen
with you fellas.
544
00:30:19,185 --> 00:30:20,317
Especially you.
545
00:30:20,386 --> 00:30:21,785
(zeke chuckles)
546
00:30:24,590 --> 00:30:25,589
(bottle shatters)
547
00:30:25,591 --> 00:30:26,924
(tommy laughs)
548
00:30:29,528 --> 00:30:30,727
(grunting)
(steven punches zeke)
549
00:30:30,763 --> 00:30:33,630
(men grunting)
550
00:30:33,699 --> 00:30:34,765
Steven:
Come here!
551
00:30:34,900 --> 00:30:36,199
(grunting)
552
00:30:36,202 --> 00:30:38,101
(in patois) wha'happen?
You good?
553
00:30:38,103 --> 00:30:39,135
Hey, hey!
-Okay, okay, okay.
554
00:30:39,205 --> 00:30:40,203
You sure you wanna
do that, huh?
555
00:30:40,206 --> 00:30:41,204
Tommy:
All right.
556
00:30:41,207 --> 00:30:44,074
Come on, man,
we all friends, right?
557
00:30:44,076 --> 00:30:45,275
Aight, come on.
558
00:30:45,277 --> 00:30:46,510
Cross that line again
and we'll kill you,
559
00:30:46,645 --> 00:30:47,511
You hear me?
560
00:30:47,646 --> 00:30:49,112
(laughing)
561
00:30:49,248 --> 00:30:50,280
See you at the
next meetin'!
562
00:30:50,415 --> 00:30:51,548
(zeke laughs)
563
00:30:51,550 --> 00:30:52,683
You wanna tell me what the
hell that was all about?!
564
00:30:52,818 --> 00:30:54,017
Well, it's like
you just said:
565
00:30:54,086 --> 00:30:55,686
Sometime you gotta pull
the tail to get the head.
566
00:30:55,821 --> 00:30:58,088
Come on, man,
that boy crazy!
567
00:30:58,090 --> 00:30:59,155
Somebody get this boy a drink!
568
00:30:59,157 --> 00:31:00,023
Come on!
569
00:31:00,092 --> 00:31:01,291
Yes, sir.
-Gimme a toast!
570
00:31:01,426 --> 00:31:02,425
Give me a little
something of that!
571
00:31:02,461 --> 00:31:03,360
Porters!
572
00:31:03,495 --> 00:31:05,495
(in unison) porters!
573
00:31:05,564 --> 00:31:07,497
(cheering)
(uplifting piano jazz music)
574
00:31:07,566 --> 00:31:14,504
(bright jazz music)
575
00:31:14,573 --> 00:31:18,842
♪
576
00:31:18,911 --> 00:31:19,910
(muffled crashing)
577
00:31:19,912 --> 00:31:21,778
Franklin:
You fucking liar!
578
00:31:21,814 --> 00:31:23,380
(muffled arguing)
579
00:31:23,449 --> 00:31:25,115
Franklin:
I know you fucking did it! I know you fucking did it!
580
00:31:25,117 --> 00:31:26,182
Lucy:
Franklin!
581
00:31:26,184 --> 00:31:27,083
Franklin, what's going-
582
00:31:27,119 --> 00:31:28,151
Lance! Lance!
Lance, let go of him.
583
00:31:28,287 --> 00:31:29,920
Better keep a hold of
that fool, lance.
584
00:31:29,922 --> 00:31:31,555
You think my father
won't hear about this?
585
00:31:31,690 --> 00:31:33,590
Think he won't shut
this shit hole down?
586
00:31:33,725 --> 00:31:35,725
You call whoever you want.
587
00:31:35,761 --> 00:31:36,994
But boy, he better
get here quick.
588
00:31:36,996 --> 00:31:39,096
Hey hey, what the
hell did you do?
589
00:31:39,098 --> 00:31:40,330
Franklin:
I won that last hand.
590
00:31:40,465 --> 00:31:41,999
The only reason they're trying
to cheat me is because of my-
591
00:31:42,134 --> 00:31:43,533
Cheat you?
Yeah, you fucking cheat!
592
00:31:43,602 --> 00:31:44,835
Lance:
No, no, no, no, no!
593
00:31:44,970 --> 00:31:47,237
These people, they hear
that I'm an edwards
594
00:31:47,239 --> 00:31:48,938
And they think that
I'm their ticket.
595
00:31:49,875 --> 00:31:50,941
I'll get him outta
your hair, popsy.
596
00:31:51,010 --> 00:31:52,976
Just, just let me
take care of it.
597
00:31:53,946 --> 00:31:55,278
Show starts in
less than an hour.
598
00:31:55,281 --> 00:31:56,947
I'll make curtain.
599
00:31:57,016 --> 00:31:59,215
Besides, I can do
corrine's set in my sleep.
600
00:31:59,217 --> 00:32:00,684
Come on, come on.
601
00:32:00,686 --> 00:32:02,919
Winchester:
And don't forget where you at, daddy's boy.
602
00:32:04,222 --> 00:32:11,094
(tense jazz music)
603
00:32:11,229 --> 00:32:26,242
♪
604
00:32:26,244 --> 00:32:27,610
What's the number?
605
00:32:29,315 --> 00:32:30,647
Zero.
606
00:32:31,817 --> 00:32:33,116
See that red line?
607
00:32:34,686 --> 00:32:36,887
It's a bank mark for disposal and it's on every bond we got.
608
00:32:38,157 --> 00:32:39,823
What's that mean, glenford?
609
00:32:39,825 --> 00:32:41,458
Means we can get
more for that barrel
610
00:32:41,527 --> 00:32:43,359
Than all the bonds
in your hand.
611
00:32:43,395 --> 00:32:45,795
Almost blew up the
goddamn train for this.
612
00:32:45,864 --> 00:32:46,997
(lighter clinks)
613
00:32:46,999 --> 00:32:48,331
Glenford:
I'm sorry, junior.
614
00:33:01,347 --> 00:33:05,148
(soft ominous jazz music)
615
00:33:05,184 --> 00:33:06,516
So what now, jun?
616
00:33:07,886 --> 00:33:10,019
Junior:
The bonds may be useless but the numbers aren't.
617
00:33:10,055 --> 00:33:15,525
(soft ominous jazz music)
618
00:33:15,594 --> 00:33:17,827
Popsy:
Here is king of the crescent city,
619
00:33:17,863 --> 00:33:19,162
Willie johnson!
620
00:33:19,198 --> 00:33:20,830
(crowd cheers and applauds)
621
00:33:20,866 --> 00:33:27,771
(upbeat brass band jazz)
622
00:33:27,906 --> 00:33:37,914
♪
623
00:33:37,916 --> 00:33:47,858
♪
624
00:33:47,993 --> 00:33:57,900
♪
625
00:33:57,936 --> 00:34:07,944
♪
626
00:34:07,980 --> 00:34:22,659
♪
627
00:34:22,661 --> 00:34:25,028
Changed the routine, bitch.
628
00:34:25,798 --> 00:34:32,768
(upbeat brass band jazz)
629
00:34:32,805 --> 00:34:42,779
♪
630
00:34:42,848 --> 00:34:52,789
♪
631
00:34:52,924 --> 00:35:02,866
♪
632
00:35:02,868 --> 00:35:13,076
♪
633
00:35:13,145 --> 00:35:17,113
(cheers and applause)
634
00:35:22,221 --> 00:35:26,689
(ominous music)
635
00:35:26,825 --> 00:35:33,630
(suspenseful music)
636
00:35:33,765 --> 00:35:43,673
♪
637
00:35:43,808 --> 00:35:52,616
♪
638
00:35:52,751 --> 00:35:57,687
(muffled music)
(singing in french)
639
00:35:59,257 --> 00:36:01,724
Fay:
Don't go messin' up those nails, frisky.
640
00:36:01,760 --> 00:36:03,660
Nancy:
(giggles) I'll use my feet.
641
00:36:04,363 --> 00:36:10,333
(singing in french)
642
00:36:10,369 --> 00:36:15,205
(muffled chatter and laughing)
643
00:36:15,207 --> 00:36:16,172
Man:
Like that, huh?
644
00:36:16,208 --> 00:36:17,440
(woman softly laughs)
645
00:36:17,442 --> 00:36:20,243
So, what should we discuss
646
00:36:20,245 --> 00:36:22,812
Of his majesty
marcus garvey today?
647
00:36:23,815 --> 00:36:27,217
His failed back to africa scheme?
648
00:36:27,219 --> 00:36:29,419
Or the folly of
his theology-
649
00:36:29,421 --> 00:36:30,854
I think you're a diabetic.
650
00:36:31,557 --> 00:36:32,555
What?
651
00:36:32,558 --> 00:36:33,823
Marlene:
I've been doing some reading
652
00:36:33,892 --> 00:36:36,226
And it seems to fit
all of the symptoms.
653
00:36:36,228 --> 00:36:37,160
What symptoms?
654
00:36:37,229 --> 00:36:38,361
Marlene:
Your profuse sweating-
655
00:36:38,496 --> 00:36:39,862
I sweat.
656
00:36:39,898 --> 00:36:42,365
I'm enthusiastic in my work.
657
00:36:42,434 --> 00:36:44,501
How about how you get dizzy going up the stairs,
658
00:36:44,636 --> 00:36:47,037
The way you drink water
like you're dying of thirst?
659
00:36:47,172 --> 00:36:50,240
I grow some herbs at home to dry and boil.
660
00:36:50,242 --> 00:36:53,042
Seems to help steady
some of the symptoms.
661
00:36:54,846 --> 00:36:56,713
Drink a cup three times a day.
662
00:36:56,782 --> 00:36:58,048
If you start to feel some relief
663
00:36:58,050 --> 00:37:00,216
Then we know that we're barking up the right tree.
664
00:37:01,753 --> 00:37:03,719
I'll check on you in a few days.
665
00:37:06,458 --> 00:37:07,724
(in french) sure you will.
666
00:37:08,660 --> 00:37:09,993
(in french) until next time.
667
00:37:11,463 --> 00:37:16,065
(singing in french)
668
00:37:16,134 --> 00:37:18,534
(muffled chattering)
669
00:37:18,604 --> 00:37:22,938
(soft accordion
and piano music)
670
00:37:22,975 --> 00:37:29,945
(singing in french)
671
00:37:29,982 --> 00:37:39,956
♪
672
00:37:40,025 --> 00:37:47,963
♪
673
00:37:51,403 --> 00:37:56,272
Ncement)
674
00:37:56,308 --> 00:37:59,709
(people softly chattering)
675
00:38:01,313 --> 00:38:02,712
Moschel:
You and I need a word.
676
00:38:04,182 --> 00:38:05,315
I thought we might.
677
00:38:05,317 --> 00:38:06,983
You wanna tell me why
you started a riot
678
00:38:06,985 --> 00:38:09,252
With my men on some
bullshit story?
679
00:38:09,321 --> 00:38:11,654
Everybody feels the way the
wind's blowin' out there.
680
00:38:11,657 --> 00:38:13,122
Phone operators
walked off the job.
681
00:38:13,191 --> 00:38:14,657
Drivers, now firemen.
682
00:38:14,660 --> 00:38:15,992
Moschel:
And?
683
00:38:15,994 --> 00:38:19,329
We have nearly 250 sleeping
car porters in montreal alone.
684
00:38:19,331 --> 00:38:20,463
If we were one union,
685
00:38:20,598 --> 00:38:22,098
How could this railway do anything less
686
00:38:22,167 --> 00:38:23,666
Than answer our
every demand?
687
00:38:23,669 --> 00:38:26,336
I see your point, I just
don't see how it involves me.
688
00:38:26,471 --> 00:38:27,803
Zeke:
Well, you're head of the union.
689
00:38:27,839 --> 00:38:29,472
But I didn't write
the charter.
690
00:38:29,607 --> 00:38:32,275
And the union charter
says whites only.
691
00:38:32,277 --> 00:38:33,843
Can't you change it?
692
00:38:33,912 --> 00:38:35,178
Look, don't you
think I'm tired
693
00:38:35,247 --> 00:38:38,548
Of edwards pinching pennies so
hard it cuts our circulation?
694
00:38:38,550 --> 00:38:39,883
But understand something, uh-
695
00:38:39,885 --> 00:38:40,984
Zeke.
696
00:38:41,119 --> 00:38:43,686
Zeke. All your little stunt
did was rile up workers
697
00:38:43,689 --> 00:38:45,422
Who can't do
anything for you.
698
00:38:45,557 --> 00:38:47,757
You have to go to the
labour board in ottawa.
699
00:38:47,892 --> 00:38:51,160
They're the ones with the sway
to change things for everybody.
700
00:38:51,196 --> 00:38:53,296
If I did that,
went to ottawa,
701
00:38:54,299 --> 00:38:55,965
I'd have your backing?
702
00:38:56,034 --> 00:38:58,501
If you can get the
charter changed,
703
00:38:58,636 --> 00:38:59,969
Then we can talk backing.
704
00:39:00,872 --> 00:39:02,138
(coins clinking)
705
00:39:04,543 --> 00:39:11,581
(soft dramatic music)
706
00:39:11,583 --> 00:39:20,323
♪
707
00:39:20,458 --> 00:39:22,125
Queenie:
That don't look much like three hundred dollars,
708
00:39:22,260 --> 00:39:23,193
Now does it?
709
00:39:23,328 --> 00:39:24,928
Just look like gambling numbers to me.
710
00:39:24,930 --> 00:39:26,663
What if I could make
you more than I owe?
711
00:39:27,933 --> 00:39:30,934
Thanks, but I've got
my own numbers game.
712
00:39:30,936 --> 00:39:32,402
Now if you wanna put yours
in for the next draw-
713
00:39:32,404 --> 00:39:33,836
You can bring bettors
in by the hundreds,
714
00:39:33,905 --> 00:39:35,371
But I can bring 'em
in by the thousands.
715
00:39:35,407 --> 00:39:36,672
Not in montreal you can't.
716
00:39:36,742 --> 00:39:39,142
Junior:
I'm not talkin' about a city.
717
00:39:39,144 --> 00:39:40,810
I'm talking about
an entire network
718
00:39:40,945 --> 00:39:42,645
That plays both sides
of the borders.
719
00:39:46,918 --> 00:39:49,018
Let me use the trains
to run numbers for you.
720
00:39:50,255 --> 00:39:52,221
I'll triple your payback
inside a month.
721
00:39:53,692 --> 00:39:57,427
(in patois) nothing permanent,just a likkle pay and part ways.
722
00:39:57,429 --> 00:39:58,561
You think I
need a partner?
723
00:39:58,597 --> 00:39:59,596
I think you need a man
724
00:39:59,598 --> 00:40:01,364
That knows every
vein of them trains.
725
00:40:02,734 --> 00:40:06,936
And, I think if I gotta spend the rest of my life
726
00:40:06,972 --> 00:40:10,106
Bowing and smiling people
rather spit in my face
727
00:40:10,108 --> 00:40:11,774
Than see me as human,
728
00:40:11,843 --> 00:40:13,776
Then killing me
would be a kindness.
729
00:40:17,182 --> 00:40:19,048
And what would you do if
you were in my position,
730
00:40:19,184 --> 00:40:20,583
Mr. Massey?
731
00:40:25,991 --> 00:40:27,423
If I had what you got,
732
00:40:30,662 --> 00:40:31,928
I'd buy my son a piano
733
00:40:35,533 --> 00:40:37,766
So he wouldn't have to
play on a piece of wood.
734
00:40:40,672 --> 00:40:42,539
Hustler with a
heart of gold, huh?
735
00:40:42,674 --> 00:40:45,774
What's a heart if it's
not for your family?
736
00:40:45,811 --> 00:40:47,777
We can have anatomy
lesson another time,
737
00:40:47,779 --> 00:40:48,744
Today it's economics.
738
00:40:48,814 --> 00:40:49,812
Three hundred dollars today-
739
00:40:49,815 --> 00:40:51,280
I don't have it today.
740
00:40:52,350 --> 00:40:54,316
I'm pretty sure I won't
have it tomorrow.
741
00:40:55,821 --> 00:40:57,086
So if you ain't ready
to take this number-
742
00:40:57,088 --> 00:40:59,689
What makes you think that
you'd even make it to tomorrow?
743
00:40:59,691 --> 00:41:06,496
(ominous music swells)
744
00:41:06,565 --> 00:41:07,897
Queenie:
Get out.
745
00:41:09,334 --> 00:41:16,239
(ominous music swells)
746
00:41:16,374 --> 00:41:25,114
♪
747
00:41:25,250 --> 00:41:26,716
(train clacks)
748
00:41:26,718 --> 00:41:30,119
(women laughing)
749
00:41:30,188 --> 00:41:32,522
Dancer:
Okay, you know, I gotta go stretch.
750
00:41:32,524 --> 00:41:33,990
Dancer 2:
Oh, me too, hold up.
751
00:41:34,759 --> 00:41:36,325
I can't find my headband!
752
00:41:36,361 --> 00:41:38,328
Girl, how you always
losing everything?
753
00:41:41,867 --> 00:41:43,466
Franklin:
What do you think?
754
00:41:43,535 --> 00:41:45,668
Good enough to go on the road with you and willie?
755
00:41:45,704 --> 00:41:47,804
Lucy:
I ain't going nowhere, franklin.
756
00:41:47,939 --> 00:41:49,205
He chose corrine.
757
00:41:49,207 --> 00:41:50,573
What? Why?
758
00:41:51,543 --> 00:41:53,309
Why wouldn't he?
759
00:41:53,444 --> 00:41:56,078
She changed the routine while I
was off dealing with your fit.
760
00:41:56,114 --> 00:41:58,214
I looked like a damn fool!
761
00:41:58,216 --> 00:41:59,148
I'm sorry, alright.
762
00:41:59,217 --> 00:42:02,518
You need to leave,
mr. Senior executive.
763
00:42:04,890 --> 00:42:06,155
Lucy, I-
764
00:42:07,092 --> 00:42:07,490
I could get you
a headlining gig.
765
00:42:07,559 --> 00:42:08,491
Sure.
766
00:42:08,626 --> 00:42:10,026
Then maybe you can
snap your fingers
767
00:42:10,161 --> 00:42:11,294
And make me blonde
with blue eyes.
768
00:42:11,296 --> 00:42:12,562
I'm being serious.
769
00:42:12,631 --> 00:42:13,896
Alright, I have some friends,
770
00:42:13,899 --> 00:42:14,964
Some old friends
from prep school.
771
00:42:15,099 --> 00:42:16,232
They hold a salon
every few weeks,
772
00:42:16,234 --> 00:42:18,635
It brings some very
important people to town.
773
00:42:18,770 --> 00:42:20,036
I can make some inquiries.
774
00:42:21,573 --> 00:42:23,906
I-I wouldn't lie about
something like this, lucy-mae!
775
00:42:23,909 --> 00:42:25,975
This-this opportunity
was made for you.
776
00:42:32,317 --> 00:42:34,517
Well, it would be the first
thing in life that was.
777
00:42:41,927 --> 00:42:43,192
Look, you should go.
778
00:42:44,796 --> 00:42:46,262
Popsy sees you here,
I'm fired.
779
00:42:47,465 --> 00:42:49,098
Lance sees you here,
you're dead.
780
00:42:57,142 --> 00:42:58,774
I'll see you soon.
781
00:43:13,358 --> 00:43:20,229
(soft piano music)
782
00:43:20,365 --> 00:43:30,373
♪
783
00:43:30,375 --> 00:43:38,914
♪
784
00:43:38,916 --> 00:43:48,857
(thunder softly rumbling)
(pensive piano music)
785
00:43:48,893 --> 00:43:55,531
(thunder softly rumbling)
(pensive piano music)
786
00:43:55,567 --> 00:43:59,669
(thunder loudly crashing)
(zeke screams loudly)
787
00:43:59,671 --> 00:44:01,804
Shh, shh, shh, shh, shh.
788
00:44:02,641 --> 00:44:05,141
Andrew thomas:
Eeny, meeny,
789
00:44:05,210 --> 00:44:07,176
Miny, mo!
790
00:44:09,547 --> 00:44:12,648
Catch a nigger by the toe!
791
00:44:14,019 --> 00:44:17,286
If he hollers make him pay...
792
00:44:19,424 --> 00:44:22,358
Twenty dollars every day.
793
00:44:23,395 --> 00:44:30,433
(muffled gunfire)
(ominous music swells)
794
00:44:30,435 --> 00:44:31,834
Eeny,
795
00:44:32,737 --> 00:44:34,036
Meeny,
796
00:44:36,908 --> 00:44:38,174
Miny,
797
00:44:38,710 --> 00:44:40,376
Mo!
798
00:44:40,378 --> 00:44:45,981
(muffled gunfire)
(ominous music swells)
799
00:44:46,051 --> 00:44:47,049
(blade clinking)
800
00:44:47,118 --> 00:44:51,920
(door softly banging)
(ominous music swells)
801
00:44:51,956 --> 00:44:54,990
(ominous music swells)
802
00:44:55,060 --> 00:44:59,027
(muffled banging)
(ominous music swells)
803
00:45:06,471 --> 00:45:07,837
(muffled banging)
804
00:45:15,280 --> 00:45:16,279
Marlene:
Is that someone at the door?
805
00:45:16,281 --> 00:45:17,713
Shh!
806
00:45:20,952 --> 00:45:22,218
Hey.
807
00:45:27,792 --> 00:45:31,026
Junior, how on earth can we afford a piano?
808
00:45:31,096 --> 00:45:33,162
It's a sideways
situation gone straight.
809
00:45:35,600 --> 00:45:36,899
Come on, baby,
the boy's got talent.
810
00:45:36,968 --> 00:45:38,600
We can't just let
it go to waste.
811
00:45:41,773 --> 00:45:42,705
Come on teddy,
812
00:45:42,840 --> 00:45:45,107
Let's go make some space
for your new piano.
813
00:45:48,446 --> 00:45:53,916
(soft ominous music)
814
00:45:54,051 --> 00:46:00,989
(soft haunting piano music)
815
00:46:01,025 --> 00:46:11,934
♪
68070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.