All language subtitles for The Porter S01E01 1080p WEBRip x264-BAE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,035 (lighter clinking) 2 00:00:29,330 --> 00:00:30,262 Junior. 3 00:00:30,331 --> 00:00:32,964 (door creaks open) 4 00:00:38,205 --> 00:00:40,805 (door creaking) 5 00:00:44,845 --> 00:00:47,079 (man whistling) 6 00:00:47,214 --> 00:00:48,680 Officer: See you next week. 7 00:00:48,682 --> 00:00:51,649 (man whistling) (door creaks open) 8 00:00:54,522 --> 00:01:00,625 (rhythmic drumming) 9 00:01:00,694 --> 00:01:01,960 (crowd cheering) 10 00:01:06,534 --> 00:01:07,966 These sons-of-bitches act like they got a right 11 00:01:08,035 --> 00:01:09,434 To little we got. 12 00:01:09,436 --> 00:01:10,668 I should get going. 13 00:01:11,705 --> 00:01:13,372 I'm late for my revival meeting as it is, 14 00:01:13,374 --> 00:01:15,707 And gwen's gonna have a fit. 15 00:01:15,709 --> 00:01:17,342 You sure you don't wanna stay with us? 16 00:01:17,378 --> 00:01:18,777 Or with me? 17 00:01:24,051 --> 00:01:26,017 Zeke, can you make sure that my husband 18 00:01:26,053 --> 00:01:27,152 Stays out of trouble tonight? 19 00:01:27,287 --> 00:01:28,454 Don't I always? 20 00:01:33,394 --> 00:01:34,859 (crowd cheering) 21 00:01:34,895 --> 00:01:40,799 (upbeat music) 22 00:01:40,934 --> 00:01:42,534 Courtesy of popsy, with apologies. 23 00:01:42,570 --> 00:01:43,668 Thank you darling. 24 00:01:43,737 --> 00:01:44,736 You wanna dance with me? 25 00:01:44,738 --> 00:01:45,937 Yes. 26 00:01:45,939 --> 00:01:48,206 (rhythmic saxophone and trumpet music) 27 00:01:48,342 --> 00:01:55,247 (upbeat jazz music) 28 00:01:55,249 --> 00:02:05,323 ♪ 29 00:02:05,325 --> 00:02:15,300 ♪ 30 00:02:15,336 --> 00:02:25,210 ♪ 31 00:02:25,345 --> 00:02:35,320 ♪ 32 00:02:35,356 --> 00:02:40,459 ♪ 33 00:02:40,461 --> 00:02:45,397 (rhythmic drum solo) 34 00:02:58,512 --> 00:03:00,312 You missed a great service last night. 35 00:03:00,447 --> 00:03:02,447 Mhm, I'm sure I'll miss the next one too. 36 00:03:04,818 --> 00:03:07,285 How did I give my heart away to such a heathen? 37 00:03:08,188 --> 00:03:09,888 Well, as I recall, mrs. Massey, 38 00:03:11,158 --> 00:03:13,559 Last time I hear you shout god, 39 00:03:13,694 --> 00:03:15,293 Wasn't a church in sight. 40 00:03:18,666 --> 00:03:21,433 (water splashing) 41 00:03:27,174 --> 00:03:28,306 Zeke: Hey junior, 42 00:03:28,342 --> 00:03:29,974 How late you planning on making me? 43 00:03:32,846 --> 00:03:34,513 Ms. Marlene. 44 00:03:34,515 --> 00:03:35,447 Good morning, zeke. 45 00:03:35,516 --> 00:03:36,914 Morning. 46 00:03:36,951 --> 00:03:38,650 Henry's waiting outside. 47 00:03:38,686 --> 00:03:39,651 Alright teddy, 48 00:03:39,687 --> 00:03:41,086 Come and say goodbye to your daddy. 49 00:03:42,690 --> 00:03:44,155 Teddy. 50 00:03:47,861 --> 00:03:50,828 Listen, I'll bring home a little extra for the roof. 51 00:03:52,533 --> 00:03:53,831 Come on. 52 00:03:58,872 --> 00:04:01,540 Zeke: I didn't realize married folks still had romance. 53 00:04:01,542 --> 00:04:03,141 Junior: How 'bout you get yourself a wife 54 00:04:03,210 --> 00:04:04,610 And come back to me on that zeke. 55 00:04:04,745 --> 00:04:07,345 Zeke: Well I am waiting for that one special lady. 56 00:04:07,381 --> 00:04:08,747 Junior: Alright. 57 00:04:08,816 --> 00:04:10,348 Zeke: I mean, we can't all be as lucky as junior massey. 58 00:04:11,285 --> 00:04:12,884 Not luck me brotha, just skill. 59 00:04:12,886 --> 00:04:14,018 Mhm. 60 00:04:14,054 --> 00:04:14,953 Henry, you getting paid to wait there? 61 00:04:15,088 --> 00:04:16,521 Hey! -Come on! 62 00:04:17,358 --> 00:04:18,356 When folks see you read that, 63 00:04:18,492 --> 00:04:19,824 They gonna get ideas about your ideas. 64 00:04:19,893 --> 00:04:21,159 Randolph knows what's what. 65 00:04:21,228 --> 00:04:23,228 He really changed things for the negro workers. 66 00:04:23,230 --> 00:04:24,963 S'why I'm going to take the engineer's test. 67 00:04:26,433 --> 00:04:28,366 We cover their ass all the time and don't get a dime for it. 68 00:04:28,402 --> 00:04:30,368 Figure I might as well give it a shot. 69 00:04:31,438 --> 00:04:32,971 And you think they just gon' walk in there 70 00:04:33,106 --> 00:04:34,172 And let you take it, huh? 71 00:04:34,174 --> 00:04:35,974 Randolph says the company can't deny me taking it. 72 00:04:36,109 --> 00:04:38,310 Says if they try we'd have cause for legal action. 73 00:04:38,445 --> 00:04:41,045 You gotta see the world with the sun up henry, okay?! 74 00:04:41,081 --> 00:04:43,181 Hey, what he mean to say is, 75 00:04:43,250 --> 00:04:45,383 White folk get real ugly when they see a negro 76 00:04:45,519 --> 00:04:47,719 Aim to go from the boy to a man. 77 00:04:47,755 --> 00:04:49,655 Learned that the hard way. 78 00:04:51,525 --> 00:04:56,361 ("pomp and pride" by toots & the maytals) 79 00:04:56,430 --> 00:04:58,996 (indistinct chatter) 80 00:04:58,998 --> 00:05:01,333 (children chatter) 81 00:05:01,468 --> 00:05:02,668 Winny! 82 00:05:02,803 --> 00:05:07,606 ("pomp and pride" by toots & the maytals) 83 00:05:07,608 --> 00:05:08,740 ♪ everybody just 84 00:05:08,776 --> 00:05:09,941 ♪ cryin out (cry out) 85 00:05:09,943 --> 00:05:11,943 ♪ calm down (calm down) 86 00:05:11,945 --> 00:05:14,546 ♪ have your pomps and pride 87 00:05:14,615 --> 00:05:17,949 ♪ calm down (calm down) calm down (calm down) 88 00:05:17,951 --> 00:05:19,618 ♪ have your pomps and pride 89 00:05:19,620 --> 00:05:20,552 ♪ everybody just 90 00:05:20,621 --> 00:05:22,020 ♪ cryin out (cry out) 91 00:05:22,155 --> 00:05:24,022 ♪ calm down (calm down) 92 00:05:24,157 --> 00:05:26,725 ♪ have your pomps and pride 93 00:05:26,794 --> 00:05:29,927 ♪ is it an opulin, iceland, calm down 94 00:05:29,963 --> 00:05:32,464 ♪ have your pomps and pride 95 00:05:32,466 --> 00:05:35,367 ♪ for today, today, today ♪ 96 00:05:42,643 --> 00:05:45,276 (train whistle toots) 97 00:05:48,315 --> 00:05:51,983 (soft upbeat music) 98 00:05:51,985 --> 00:05:53,318 (train whistle toots) 99 00:05:53,320 --> 00:06:00,225 (soft dramatic music) 100 00:06:00,360 --> 00:06:03,795 ♪ 101 00:06:03,831 --> 00:06:09,801 (indistinct chatter) 102 00:06:09,837 --> 00:06:16,842 (soft jazz music) 103 00:06:16,844 --> 00:06:18,243 ♪ 104 00:06:18,378 --> 00:06:21,012 Get this stock tip to anderson in car 6. 105 00:06:21,014 --> 00:06:28,286 (soft jazz music) 106 00:06:28,355 --> 00:06:30,088 Male passenger: Some of them are spotted like a leopard, 107 00:06:30,223 --> 00:06:31,089 Pink and black. 108 00:06:31,224 --> 00:06:32,591 Boy passenger: Oh. 109 00:06:34,862 --> 00:06:36,327 Thank you kindly, sir. 110 00:06:37,364 --> 00:06:38,429 Junior: Listen to me, 111 00:06:38,465 --> 00:06:40,298 You take that test and don't you fail. 112 00:06:44,037 --> 00:06:50,174 (dramatic music swells) 113 00:06:50,210 --> 00:06:52,677 (train whistle blows) 114 00:06:52,713 --> 00:06:55,513 (train roaring) 115 00:07:00,654 --> 00:07:01,787 Mr. Helm, any improvement? 116 00:07:01,922 --> 00:07:03,121 Helm: Enter. 117 00:07:04,391 --> 00:07:06,658 (helm grunts) 118 00:07:08,762 --> 00:07:11,195 My colon is still trying to tear its way out. 119 00:07:11,899 --> 00:07:13,131 You know, I (stammers)... 120 00:07:13,266 --> 00:07:15,667 I know oysters don't agree with me, 121 00:07:15,736 --> 00:07:18,336 But damned if I can't stop eating them. 122 00:07:19,640 --> 00:07:22,073 Well next time I'll draw the line at three orders, sir. 123 00:07:22,075 --> 00:07:23,408 In the meantime, 124 00:07:23,410 --> 00:07:25,143 I have something that should help. 125 00:07:25,746 --> 00:07:27,044 Bacon fat. 126 00:07:27,080 --> 00:07:28,346 Old trench remedy. 127 00:07:28,415 --> 00:07:30,348 Soldiers used to use the grease from the tins. 128 00:07:30,417 --> 00:07:31,716 You served? 129 00:07:32,586 --> 00:07:33,818 Yes sir. 130 00:07:33,887 --> 00:07:37,823 Well I know they made light of you second battalion boys, 131 00:07:37,958 --> 00:07:39,891 But we can hardly fight a war 132 00:07:39,927 --> 00:07:41,893 Without somebody clearing a path. 133 00:07:42,930 --> 00:07:44,395 I couldn't agree more sir. 134 00:07:45,065 --> 00:07:46,731 However, I was infantry. 135 00:07:48,735 --> 00:07:49,901 Huh. 136 00:07:49,970 --> 00:07:51,903 Junior: I hope this should clear out the fire in no time. 137 00:07:51,939 --> 00:07:54,706 (helm grunts) 138 00:07:57,277 --> 00:08:08,052 (helm grunts) (suspenseful music) 139 00:08:08,121 --> 00:08:12,590 (train whistle blows) (suspenseful dramatic music) 140 00:08:12,726 --> 00:08:14,425 Us customs supervisor: Have your passports ready! 141 00:08:18,131 --> 00:08:19,865 Have your passports ready. 142 00:08:20,000 --> 00:08:24,602 (suspenseful music) 143 00:08:24,738 --> 00:08:26,070 Us customs. 144 00:08:26,139 --> 00:08:31,609 (suspenseful music) 145 00:08:31,645 --> 00:08:32,944 (knocks on door) 146 00:08:32,980 --> 00:08:37,615 (suspenseful music) 147 00:08:37,651 --> 00:08:39,951 Junior: Ah, that luggage belongs to general consul helm. 148 00:08:39,987 --> 00:08:43,655 (suspenseful music) 149 00:08:43,657 --> 00:08:44,990 Customs officer: Us customs. 150 00:08:44,992 --> 00:08:49,160 (suspenseful music) 151 00:08:49,162 --> 00:08:50,495 (helm grunts) 152 00:08:50,630 --> 00:08:52,163 Junior: He's unwell right now but I'll be sure to tell him 153 00:08:52,165 --> 00:08:53,565 You rifled through his things. 154 00:08:53,700 --> 00:08:55,433 Perhaps you'd like to tell him yourself? 155 00:08:55,568 --> 00:09:01,740 (helm grunts) (suspenseful music) 156 00:09:01,875 --> 00:09:08,947 (suspenseful music) 157 00:09:09,016 --> 00:09:12,650 (upbeat blues music) 158 00:09:12,686 --> 00:09:15,787 (train whistle blows) 159 00:09:15,856 --> 00:09:22,861 (upbeat blues music) 160 00:09:22,863 --> 00:09:24,596 ♪ 161 00:09:24,731 --> 00:09:26,464 (train brakes squeal) 162 00:09:27,568 --> 00:09:29,500 Yes ma'am, I'm gonna get these in your car. 163 00:09:31,038 --> 00:09:32,503 This way, ma'am. 164 00:09:34,207 --> 00:09:35,607 Right this way. 165 00:09:36,743 --> 00:09:38,142 This gentlemen will get these in your car. 166 00:09:38,211 --> 00:09:39,477 Female passenger: Porter, your tip! 167 00:09:39,546 --> 00:09:46,484 (suspenseful dramatic music) 168 00:09:46,553 --> 00:09:48,486 ♪ 169 00:09:48,555 --> 00:09:51,489 Bobby: I gotta vet it junior, you know that. 170 00:09:52,893 --> 00:09:57,528 For waterin' down or switched labels or any other thing. 171 00:09:57,564 --> 00:09:58,496 You might not stoop to it, 172 00:09:58,565 --> 00:10:00,832 But the fella that sold it to you coulda. 173 00:10:02,402 --> 00:10:04,803 What if I told you I had a buyer lookin' for an increase 174 00:10:04,938 --> 00:10:06,537 On your regular inventory? 175 00:10:07,941 --> 00:10:09,707 What kinda increase? 176 00:10:09,843 --> 00:10:10,909 Fifty bottles. 177 00:10:11,044 --> 00:10:12,543 This buyer's your regular? 178 00:10:13,080 --> 00:10:14,479 Not exactly, no. 179 00:10:17,283 --> 00:10:18,683 So he's your friend? 180 00:10:20,787 --> 00:10:22,320 Well, I-I wouldn't say that. 181 00:10:22,455 --> 00:10:23,721 But you vouch for him. 182 00:10:24,958 --> 00:10:26,591 You'd trust him with your life if it came down to it. 183 00:10:26,593 --> 00:10:28,893 That's why you asked me to trust you with mine? 184 00:10:31,765 --> 00:10:33,031 Six bottles. 185 00:10:38,105 --> 00:10:40,672 Don't you want a better life for your boy than you got? 186 00:10:40,807 --> 00:10:42,406 Bobby if you ever talk about my son again, 187 00:10:42,442 --> 00:10:44,208 I'll rip your heart out where you fucking stand! 188 00:10:47,614 --> 00:10:49,080 What the fuck is wrong you with you?! 189 00:10:49,116 --> 00:10:50,414 Just think on it jun! 190 00:10:51,785 --> 00:10:53,051 Fifty bottles a run? 191 00:10:54,621 --> 00:10:56,021 Grown-up money! 192 00:11:00,160 --> 00:11:02,426 Rose: I don't know how he got that piece of glass. 193 00:11:03,630 --> 00:11:04,963 I-I try to keep my eyes on him 194 00:11:04,965 --> 00:11:07,298 But he's quicker than people think. 195 00:11:07,300 --> 00:11:08,933 Marlene: No one is blaming you, rose. 196 00:11:11,304 --> 00:11:12,737 This might sting a little. 197 00:11:18,311 --> 00:11:20,244 Ten drops with water, twice a day. 198 00:11:21,681 --> 00:11:23,915 And I'll be back next week to check on isaac. 199 00:11:25,819 --> 00:11:27,218 He-he won't be here. 200 00:11:28,321 --> 00:11:30,922 They got a spot for him in kingston. 201 00:11:30,991 --> 00:11:32,256 The asylum? 202 00:11:33,026 --> 00:11:34,258 Rose: Boys like ours, 203 00:11:34,327 --> 00:11:38,663 They need more help than we know how to give. 204 00:11:38,798 --> 00:11:39,897 Marlene: No. 205 00:11:39,899 --> 00:11:41,733 They just see life through different windows. 206 00:11:50,510 --> 00:11:52,343 I know you mean well marlene 207 00:11:52,345 --> 00:11:54,345 But we could collect more if we didn't spend extra time 208 00:11:54,347 --> 00:11:55,446 At each house. 209 00:11:55,515 --> 00:11:56,981 They don't have anyone else to help them. 210 00:11:57,017 --> 00:11:59,184 Gwen: Well, you try explaining that to eli 211 00:11:59,186 --> 00:12:00,484 When we get to the office. 212 00:12:01,554 --> 00:12:08,492 (dramatic music) 213 00:12:08,528 --> 00:12:19,370 ♪ 214 00:12:19,372 --> 00:12:22,640 I don't expect we can compete with the likes of new york. 215 00:12:22,709 --> 00:12:26,978 The unia is about improving the lives of negroes everywhere. 216 00:12:27,047 --> 00:12:28,880 Gwen: And we're proud to do our part. 217 00:12:28,882 --> 00:12:33,651 It's just the folks on our route seem to need extra care. 218 00:12:33,720 --> 00:12:35,987 If we could bring the training that the black cross nurses 219 00:12:36,056 --> 00:12:37,655 Get in new york to saint antoine- 220 00:12:37,724 --> 00:12:39,490 Eli: You are absolutely free 221 00:12:39,559 --> 00:12:42,660 To pursue that training in new york, sister massey. 222 00:12:42,729 --> 00:12:44,328 Encouraged even. 223 00:12:44,397 --> 00:12:46,664 But we have to be fiscally diligent. 224 00:12:50,070 --> 00:12:52,870 The unia has its own factories, 225 00:12:52,906 --> 00:12:53,805 Printing presses, 226 00:12:53,940 --> 00:12:55,406 Newspapers, 227 00:12:55,408 --> 00:12:57,008 Volunteers second to none. 228 00:12:58,912 --> 00:13:00,711 But if we are ever 229 00:13:00,747 --> 00:13:03,681 To restore the negro to their rightful place, 230 00:13:03,750 --> 00:13:05,817 It's gonna take every penny. 231 00:13:05,952 --> 00:13:07,885 Even the ones that are hard to come by. 232 00:13:11,591 --> 00:13:13,691 I look forward to telling brother garvey 233 00:13:13,760 --> 00:13:16,527 About your efforts at the upcoming convention. 234 00:13:24,437 --> 00:13:25,636 Edwards: Now, as you can see, 235 00:13:25,672 --> 00:13:28,439 We have spared no expense in our renovations. 236 00:13:28,441 --> 00:13:30,441 Finest parisian fabrics, 237 00:13:30,443 --> 00:13:31,709 Gold accents from egypt 238 00:13:31,778 --> 00:13:32,877 And of course, 239 00:13:33,012 --> 00:13:35,013 Round the clock porter service at the push of a button. 240 00:13:35,148 --> 00:13:36,347 (soft buzzing) 241 00:13:36,482 --> 00:13:43,721 (soft music) 242 00:13:43,790 --> 00:13:44,789 Yes sir. 243 00:13:44,791 --> 00:13:46,457 How can I be of service? 244 00:13:46,459 --> 00:13:51,796 (investors applaud) 245 00:13:51,798 --> 00:13:54,866 Edwards: When you invest in cc rail, you can be sure you've made 246 00:13:55,001 --> 00:13:56,868 A sound investment in the future. 247 00:14:00,807 --> 00:14:01,872 Miller! 248 00:14:01,874 --> 00:14:03,141 (snaps fingers) 249 00:14:03,143 --> 00:14:04,942 Edwards: My investors are melting in here. 250 00:14:04,978 --> 00:14:06,410 Fix it! 251 00:14:06,479 --> 00:14:07,745 Miller: Right away, sir. 252 00:14:08,548 --> 00:14:09,681 (henry softly reads aloud) 253 00:14:09,683 --> 00:14:11,149 Paper man: Local papers here! Local papers! 254 00:14:11,151 --> 00:14:12,750 (henry softly reads aloud) 255 00:14:12,819 --> 00:14:16,453 Paper man: Get your pictures, news, read all about it! 256 00:14:18,325 --> 00:14:20,391 Engineer's a union job, henry. 257 00:14:20,526 --> 00:14:22,293 Maybe it's time we get in the union then. 258 00:14:22,329 --> 00:14:25,496 Zeke: Oh, you think you're the first person to think of that idea? 259 00:14:25,498 --> 00:14:27,232 How you think we came up with the welfare committee? 260 00:14:27,367 --> 00:14:29,433 So what, we just accept it? 261 00:14:29,502 --> 00:14:31,102 Zeke: You better bury that book, henry. 262 00:14:34,674 --> 00:14:36,607 The president of the damn railroad 263 00:14:36,676 --> 00:14:38,442 Is sweating through his suit in there. 264 00:14:38,511 --> 00:14:40,111 Ice needs a reload, now! 265 00:14:40,180 --> 00:14:44,249 The ccr handbook's firm on that being a six man job, sir. 266 00:14:44,384 --> 00:14:45,516 Maybe some of the men from the kitchen 267 00:14:45,518 --> 00:14:46,817 They could lend a hand. 268 00:14:47,821 --> 00:14:50,188 Got all the hands you're gonna get boy. 269 00:14:50,190 --> 00:14:51,488 Get it done. 270 00:14:54,060 --> 00:14:57,095 Announcer: Last call for the l train leaving on platform 4. 271 00:14:57,230 --> 00:15:00,798 Last call for the l train leaving on platform 4. 272 00:15:00,867 --> 00:15:02,100 Junior say how long he'd be? 273 00:15:02,235 --> 00:15:03,500 Does he ever? 274 00:15:03,536 --> 00:15:05,270 (winchester sucks his teeth) 275 00:15:05,405 --> 00:15:06,738 Come on now henry. 276 00:15:06,740 --> 00:15:08,839 Henry: Them union boys don't have to take this shit. 277 00:15:10,210 --> 00:15:11,276 Male passenger: Here, hang this up. 278 00:15:11,411 --> 00:15:19,550 (indistinct chatter) 279 00:15:19,552 --> 00:15:20,484 Winchester: Come on henry! 280 00:15:20,553 --> 00:15:22,353 Come here. 281 00:15:22,389 --> 00:15:23,687 Alright, come on. 282 00:15:26,893 --> 00:15:27,959 Hand it, boy. 283 00:15:28,094 --> 00:15:29,493 Here, here. All right. 284 00:15:32,598 --> 00:15:34,365 Henry: All this complaining "it's too hot", 285 00:15:35,668 --> 00:15:37,068 How long you think before they're gripin' it's too cold? 286 00:15:37,203 --> 00:15:38,236 Get it! Get it! 287 00:15:38,238 --> 00:15:40,037 (winchester laughs) 288 00:15:40,573 --> 00:15:41,673 (creaking) 289 00:15:41,808 --> 00:15:44,809 Zeke: Okay henry, lets get this ice down! 290 00:15:44,944 --> 00:15:46,177 Keep it steady! 291 00:15:47,047 --> 00:15:48,012 Winn, you ready? -Uh huh. 292 00:15:49,215 --> 00:15:50,047 Zeke: Henry you got it steady? 293 00:15:50,083 --> 00:15:51,548 Yeah. 294 00:15:52,419 --> 00:15:53,584 Alright, here we go! 295 00:15:53,586 --> 00:15:54,518 (grunting) 296 00:15:54,587 --> 00:15:56,053 Zeke: Keep it tight, win! 297 00:15:57,123 --> 00:15:58,189 (grunting) 298 00:15:58,258 --> 00:15:59,523 Henry: I can't hold it! 299 00:16:01,094 --> 00:16:02,327 Zeke: Henry, come on. 300 00:16:03,329 --> 00:16:04,395 (shoes squeaking) 301 00:16:04,431 --> 00:16:06,264 (tense music) 302 00:16:06,266 --> 00:16:07,198 Henry! 303 00:16:07,267 --> 00:16:08,266 (henry cries out) 304 00:16:08,268 --> 00:16:15,206 (tense music) 305 00:16:15,275 --> 00:16:17,275 ♪ 306 00:16:17,277 --> 00:16:18,676 Winn go get some help! 307 00:16:18,811 --> 00:16:19,944 Go! 308 00:16:19,946 --> 00:16:26,951 (tense music) 309 00:16:26,953 --> 00:16:34,892 ♪ 310 00:17:00,453 --> 00:17:01,853 Henry. 311 00:17:03,456 --> 00:17:05,056 There just wasn't enough hands. 312 00:17:07,193 --> 00:17:08,392 Junior: You should have waited. 313 00:17:09,295 --> 00:17:10,761 Should've made him wait. 314 00:17:12,498 --> 00:17:13,597 F-for what? 315 00:17:13,633 --> 00:17:15,133 Them white workers to get off their ass 316 00:17:15,135 --> 00:17:16,200 Or for dinger to fire us all? 317 00:17:16,335 --> 00:17:18,202 Well fired is a whole lot better than dead ain't it. 318 00:17:19,172 --> 00:17:20,071 So this is my fault? 319 00:17:20,140 --> 00:17:21,739 You got three years to his one. 320 00:17:21,808 --> 00:17:22,807 Three fucking years! 321 00:17:22,809 --> 00:17:23,808 You know better! 322 00:17:23,877 --> 00:17:25,143 You should've stopped him from going up there. 323 00:17:25,145 --> 00:17:27,945 Yeah and where the hell were you, huh? 324 00:17:28,648 --> 00:17:30,148 Hmm? 325 00:17:30,150 --> 00:17:31,215 Running off on one of your schemes 326 00:17:31,350 --> 00:17:32,550 Because junior massey is too damn proud 327 00:17:32,685 --> 00:17:33,818 To put his hand out for tips! 328 00:17:33,820 --> 00:17:36,754 Zeke, dinger wants to see you on the train. 329 00:17:45,331 --> 00:17:52,236 (sombre music) 330 00:17:52,371 --> 00:18:02,380 ♪ 331 00:18:02,382 --> 00:18:12,389 ♪ 332 00:18:12,425 --> 00:18:22,333 ♪ 333 00:18:22,402 --> 00:18:28,672 ♪ 334 00:18:28,708 --> 00:18:30,875 (man laughs) 335 00:18:30,877 --> 00:18:44,622 (indistinct chatter) 336 00:18:44,757 --> 00:18:46,490 Excuse me just a moment. 337 00:18:48,161 --> 00:18:50,161 Mr. Miller said you wanted to see me, sir? 338 00:18:50,230 --> 00:18:51,295 William edwards. 339 00:18:51,430 --> 00:18:53,164 I understand you're the top man on my train. 340 00:18:53,233 --> 00:18:55,699 Well I can't rightly say where I fall on the scale, 341 00:18:55,735 --> 00:18:59,170 But I've been known to keep a cool head sir. 342 00:18:59,305 --> 00:19:01,305 They have to bring the body this way 343 00:19:01,440 --> 00:19:03,040 And we can't afford any upset. 344 00:19:04,043 --> 00:19:06,043 Just keep them away from the windows. 345 00:19:06,079 --> 00:19:07,511 Give them whatever they need to stay happy. 346 00:19:08,915 --> 00:19:11,582 I'll make sure that they're comfortable, sir. 347 00:19:11,584 --> 00:19:13,884 And I want liquor flowing like a river in here. 348 00:19:14,787 --> 00:19:16,020 If they can forget their own names, 349 00:19:16,089 --> 00:19:17,387 No chance they'll remember all this. 350 00:19:17,423 --> 00:19:19,991 Well I would reconsider the river, sir. 351 00:19:21,761 --> 00:19:25,529 Mr. Lewis and mr. Brenner were guests some time ago. 352 00:19:26,933 --> 00:19:31,735 Both devout mormons if I recall from our last conversation. 353 00:19:31,771 --> 00:19:35,206 Now as shrewd an investment as this railway is, 354 00:19:35,275 --> 00:19:37,208 They'd count the liquor as a strike against you, sir. 355 00:19:40,113 --> 00:19:42,079 Miller said you had a mind like a steel trap. 356 00:19:43,283 --> 00:19:45,082 A blessing and a curse I'm afraid. 357 00:19:46,619 --> 00:19:50,021 Well alright, dry the river. 358 00:19:53,826 --> 00:20:00,698 (soft blues music) 359 00:20:00,833 --> 00:20:10,841 ♪ 360 00:20:10,843 --> 00:20:19,317 ♪ 361 00:20:19,319 --> 00:20:26,257 (tense dramatic music) 362 00:20:26,326 --> 00:20:39,737 ♪ 363 00:20:39,872 --> 00:20:41,272 (muffled gunshot) 364 00:20:41,341 --> 00:20:49,146 (tense dramatic music) 365 00:21:01,694 --> 00:21:02,760 I, um- 366 00:21:02,895 --> 00:21:05,763 I know you were close to the boy, so, uh, 367 00:21:05,898 --> 00:21:07,431 Make sure this gets to his people. 368 00:21:14,540 --> 00:21:19,310 Porters, items missing from the common area: 369 00:21:19,445 --> 00:21:21,478 Three bars soap, pack of chesterfields, 370 00:21:21,547 --> 00:21:24,481 And a jar of pickled onions from the lounge car. 371 00:21:24,550 --> 00:21:26,717 Glenford: Mr. Miller, you know very well 372 00:21:26,719 --> 00:21:28,319 That passengers take those things all the time. 373 00:21:28,454 --> 00:21:30,988 Right. To be split equally amongst you then. 374 00:21:31,057 --> 00:21:33,457 And a demerit for mr. Brown for poor conduct. 375 00:21:33,592 --> 00:21:36,360 Mr. Massey, two blankets missing from your car. 376 00:21:36,396 --> 00:21:37,861 Three-fifty apiece makes seven, 377 00:21:37,897 --> 00:21:39,863 To be deducted from your paycheque. 378 00:21:48,074 --> 00:21:49,873 Why didn't you make the white boys help? 379 00:21:53,413 --> 00:21:55,179 Three men on a job for six, what'd you think would happen? 380 00:21:55,248 --> 00:21:56,147 Miller: Watch yourself, mr. Massey. 381 00:21:56,282 --> 00:21:57,315 Right, because you don't give a shit. 382 00:21:57,450 --> 00:21:58,616 Miller: Okay, two demerits. 383 00:21:58,751 --> 00:22:00,017 Boss had to stay cool and the train had to leave on time- 384 00:22:00,086 --> 00:22:01,252 Three demerits! 385 00:22:01,387 --> 00:22:02,853 So to hell with the nigger had to die to make it happen! 386 00:22:02,922 --> 00:22:06,190 There has to be some consideration for grief. 387 00:22:06,259 --> 00:22:10,894 (tense dramatic music) 388 00:22:10,930 --> 00:22:13,897 Sir, you have passengers of prominence 389 00:22:13,933 --> 00:22:16,367 That insist on junior alone. 390 00:22:16,502 --> 00:22:19,170 That kind of disappointment can be quite costly to the company. 391 00:22:20,940 --> 00:22:22,906 One demerit left, mr. Massey. 392 00:22:24,043 --> 00:22:26,110 Seems that you have some careful treading to do. 393 00:22:26,112 --> 00:22:33,050 (tense dramatic music) 394 00:22:33,119 --> 00:22:43,093 ♪ 395 00:22:43,162 --> 00:22:53,137 ♪ 396 00:22:53,206 --> 00:23:03,146 ♪ 397 00:23:03,182 --> 00:23:13,123 ♪ 398 00:23:32,845 --> 00:23:34,311 Lucy: C'mon. 399 00:23:35,548 --> 00:23:36,747 Dance with me. 400 00:23:44,723 --> 00:23:49,593 (metal clatters) 401 00:24:02,708 --> 00:24:04,275 Marlene: What's going on? 402 00:24:04,410 --> 00:24:05,876 Henry's dead 403 00:24:05,878 --> 00:24:08,678 And the railroad sent his family a bill for the uniform. 404 00:24:10,082 --> 00:24:11,482 Fucking uniform! 405 00:24:11,551 --> 00:24:16,454 ♪ there ain't nothin' I can do, 406 00:24:17,289 --> 00:24:21,158 ♪ or nothin' I can say 407 00:24:22,628 --> 00:24:33,537 ♪ that folks don't criticize me 408 00:24:33,573 --> 00:24:43,514 ♪ but I'm going to do just as I want to anyway 409 00:24:44,750 --> 00:24:54,658 ♪ and don't care if they all despise me 410 00:24:56,929 --> 00:25:02,266 ♪ if I should take a notion 411 00:25:02,268 --> 00:25:07,070 ♪ to jump into the ocean, 412 00:25:07,106 --> 00:25:08,672 ♪ t'aint nobody's bizness if I doooo ♪ 413 00:25:08,674 --> 00:25:09,906 Bobby, it's me. 414 00:25:11,477 --> 00:25:13,243 Let's get that grown-up money. 415 00:25:21,954 --> 00:25:24,754 (bottles clatter) 416 00:25:27,627 --> 00:25:28,892 Welcome junior. 417 00:25:31,731 --> 00:25:33,597 I need fifty bottles of whiskey popsy. 418 00:25:36,302 --> 00:25:37,701 Just like that, eh? 419 00:25:39,305 --> 00:25:40,704 Just like that. 420 00:25:42,141 --> 00:25:43,574 Who's your buyer? 421 00:25:44,910 --> 00:25:47,110 Nobody in competition with you, so no worries there, eh. 422 00:25:47,146 --> 00:25:48,445 (junior chuckles) 423 00:25:48,481 --> 00:25:50,381 Them kind of numbers people are gonna notice. 424 00:25:52,151 --> 00:25:54,618 Sometimes it's a dangerous thing to be seen. 425 00:25:58,157 --> 00:25:59,590 I'm a porter, popsy. 426 00:26:00,660 --> 00:26:02,792 The most invisible man on the earth. 427 00:26:02,828 --> 00:26:05,795 (popsy laughs) 428 00:26:07,533 --> 00:26:09,066 You forgot junior, 429 00:26:09,201 --> 00:26:10,734 That I'm not the type of negro 430 00:26:10,869 --> 00:26:12,736 That constables care to tolerate. 431 00:26:13,872 --> 00:26:15,839 Comes out I'm supplying a smuggler, 432 00:26:15,841 --> 00:26:18,075 I will go broke paying to keep this place open. 433 00:26:20,846 --> 00:26:22,145 I won't get caught. 434 00:26:22,181 --> 00:26:23,980 Everybody says that 'til they do. 435 00:26:25,785 --> 00:26:26,983 I'm not everybody. 436 00:26:31,390 --> 00:26:32,822 Heard about henry. 437 00:26:35,695 --> 00:26:36,960 How you doing? 438 00:26:40,032 --> 00:26:41,831 Can you supply me or not? 439 00:26:51,377 --> 00:26:52,976 Yeah, I'll get your liquor. 440 00:26:54,913 --> 00:26:56,447 But you promise me something. 441 00:26:58,917 --> 00:27:00,050 This starts to smell funny, you get out, 442 00:27:00,052 --> 00:27:01,385 You hear me? 443 00:27:01,387 --> 00:27:03,320 This whole world that you're trying to get into, 444 00:27:03,455 --> 00:27:04,988 That is the one formula. 445 00:27:06,925 --> 00:27:09,993 Knowing when to be a bull-headed negro motherfucker. 446 00:27:11,731 --> 00:27:12,996 And when not to be. 447 00:27:17,236 --> 00:27:20,671 Well, I'll certainly try. 448 00:27:25,110 --> 00:27:26,477 Put in ice! 449 00:27:30,082 --> 00:27:32,849 (sombre music) 450 00:27:32,918 --> 00:27:36,086 (kids laughing) 451 00:27:36,088 --> 00:27:37,387 Child: Oh no! Run! 452 00:27:37,423 --> 00:27:39,055 (kids laughing) 453 00:27:39,091 --> 00:27:42,760 (indistinct chatter) 454 00:27:42,762 --> 00:27:44,227 Pastor haynes: Got some, uh, scotch pepper. 455 00:27:44,263 --> 00:27:45,562 Eli: Oh you know I love me some scotch pepper 456 00:27:45,598 --> 00:27:48,766 I got some carrots, got some cabbage. 457 00:27:48,768 --> 00:27:50,033 Eli: Mighty impressive. 458 00:27:50,102 --> 00:27:51,168 I've got some aloe. 459 00:27:51,303 --> 00:27:53,036 Eli: Aloe, that's very... 460 00:27:56,108 --> 00:27:58,408 Pastor haynes: Sister marlene, sister gwen! 461 00:27:59,945 --> 00:28:02,045 Thank you so much for answering the call. 462 00:28:03,315 --> 00:28:05,516 Not everyone's equipped for this sort of thing. 463 00:28:15,795 --> 00:28:16,860 Oh. 464 00:28:20,466 --> 00:28:21,865 Hey there henry. 465 00:28:29,308 --> 00:28:32,275 The railroad billed his family for the uniform he died in. 466 00:28:33,646 --> 00:28:36,814 So, it looks like the association 467 00:28:36,816 --> 00:28:40,417 Is gonna have to step up and cover his funeral costs 468 00:28:40,486 --> 00:28:41,752 Since we're the only family he's got. 469 00:28:41,821 --> 00:28:45,889 Ah, would that we could, sister massey. 470 00:28:46,024 --> 00:28:49,626 But our resources are stretched thin as it is. 471 00:28:49,662 --> 00:28:51,161 So, nothing. 472 00:28:51,163 --> 00:28:53,831 That's what you're offering this boy. 473 00:28:53,833 --> 00:28:59,903 And I would say that the loan of our two finest nurses 474 00:29:00,038 --> 00:29:01,905 Is a generous offering indeed. 475 00:29:06,879 --> 00:29:10,647 Well, there's his true colours on display. 476 00:29:10,683 --> 00:29:12,148 That's all right, gwen. 477 00:29:13,185 --> 00:29:14,785 That man ain't seen a shade of mine yet. 478 00:29:17,857 --> 00:29:19,122 (gwen sighs) 479 00:29:28,534 --> 00:29:29,800 (sombre music) 480 00:29:29,869 --> 00:29:31,802 Gwen: Grant him eternal rest. 481 00:29:33,405 --> 00:29:35,773 The light perpetual, shine upon him. 482 00:29:37,710 --> 00:29:40,677 May his soul and the souls of all the departed 483 00:29:40,713 --> 00:29:41,812 Rest in peace, amen. 484 00:29:41,881 --> 00:29:46,850 (solemn music) 485 00:29:46,986 --> 00:29:49,620 ♪ the funeral started 486 00:29:49,755 --> 00:29:54,892 ♪ 'fore they came down 487 00:29:54,894 --> 00:29:58,462 ♪ the funeral started 488 00:29:58,597 --> 00:30:02,833 ♪ 'fore they came down ♪ 489 00:30:02,902 --> 00:30:06,904 (indistinct chatter) 490 00:30:06,906 --> 00:30:11,374 ♪ before they came down 491 00:30:11,410 --> 00:30:15,245 ♪ long time back, lord 492 00:30:15,247 --> 00:30:19,983 ♪ long time back ♪ 493 00:30:20,118 --> 00:30:21,752 (solemn music) 494 00:30:21,754 --> 00:30:22,986 (door knocks) 495 00:30:25,624 --> 00:30:26,590 Henry's things. 496 00:30:26,592 --> 00:30:28,659 Didn't want the landlady throwing them out. 497 00:30:29,261 --> 00:30:36,266 (solemn music) 498 00:30:36,268 --> 00:30:46,276 ♪ 499 00:30:46,312 --> 00:30:56,353 ♪ 500 00:30:56,355 --> 00:31:06,330 ♪ 501 00:31:06,332 --> 00:31:16,373 ♪ 502 00:31:16,508 --> 00:31:26,316 ♪ 503 00:31:26,352 --> 00:31:39,930 ♪ 504 00:31:39,932 --> 00:31:46,770 (indistinct chatter) (soft piano music) 505 00:31:46,839 --> 00:31:56,479 ♪ 506 00:31:56,515 --> 00:32:02,485 (typewriter clicking) 507 00:32:11,229 --> 00:32:12,429 Excuse me. 508 00:32:17,235 --> 00:32:18,501 Excuse me, ma'am? 509 00:32:20,539 --> 00:32:22,105 Dianne, see about getting me some lunch will you? 510 00:32:22,240 --> 00:32:23,539 Ah, mr. Edwards. 511 00:32:24,376 --> 00:32:25,709 Ah, zeke garrett. 512 00:32:25,844 --> 00:32:28,045 I met you on your train to chicago. 513 00:32:28,047 --> 00:32:30,680 I was wondering if I could have a moment of your time sir? 514 00:32:31,550 --> 00:32:33,016 The steel trap. 515 00:32:44,396 --> 00:32:45,862 Have a seat mr garrett. 516 00:32:58,577 --> 00:33:01,544 Mr. Edwards, this is a growing company, 517 00:33:01,580 --> 00:33:04,081 And on all accounts a very profitable one. 518 00:33:04,083 --> 00:33:06,883 And I believe we porters play no small part in that. 519 00:33:08,587 --> 00:33:12,489 But good men shouldn't have to die 520 00:33:12,624 --> 00:33:13,890 To make this company great. 521 00:33:16,028 --> 00:33:17,727 There needs to be a change here, sir. 522 00:33:18,764 --> 00:33:20,163 Well. 523 00:33:21,433 --> 00:33:24,901 Mr. Garrett, I must say your timing is fortuitous. 524 00:33:27,272 --> 00:33:30,239 Renovation plans for that line will make side-loading doors 525 00:33:30,275 --> 00:33:32,843 The standard for cooling cars. 526 00:33:32,978 --> 00:33:34,945 No more risky climbs. 527 00:33:34,947 --> 00:33:35,846 Your young porter- 528 00:33:35,981 --> 00:33:37,213 Henry. 529 00:33:38,450 --> 00:33:39,916 His name was henry. 530 00:33:41,253 --> 00:33:44,587 Henry's untimely passing has only spurred on our efforts. 531 00:33:45,557 --> 00:33:46,589 I've instructed the welfare committee 532 00:33:46,625 --> 00:33:48,257 To let your fellow porters know, 533 00:33:48,293 --> 00:33:49,860 Change is on the way. 534 00:33:51,830 --> 00:33:53,763 That's just one small part, sir. 535 00:33:55,134 --> 00:33:58,201 The porters have chipped in what they could, 536 00:33:58,336 --> 00:34:00,537 But there's still costs outstanding, his uniform- 537 00:34:00,672 --> 00:34:02,605 Where were you recruited from garrett? 538 00:34:06,145 --> 00:34:07,878 Here. 539 00:34:08,013 --> 00:34:09,278 Right after the war, sir. 540 00:34:10,149 --> 00:34:11,614 No. 541 00:34:12,951 --> 00:34:16,619 No, I remember that bunch, handpicked most of them myself. 542 00:34:16,655 --> 00:34:19,890 I-I was in wales when that first group started here. 543 00:34:21,026 --> 00:34:22,425 So you were there for the riots? 544 00:34:23,829 --> 00:34:25,228 No. 545 00:34:25,363 --> 00:34:27,564 I was halfway home by then, 546 00:34:27,699 --> 00:34:29,632 Leg injury. 547 00:34:29,668 --> 00:34:32,836 (soft music) 548 00:34:32,838 --> 00:34:34,804 That was some nasty business. 549 00:34:36,175 --> 00:34:38,441 Good to know you weren't one of the agitators. 550 00:34:42,848 --> 00:34:44,447 But to your primary concern mr. Garrett, 551 00:34:44,516 --> 00:34:45,982 Change takes time. 552 00:34:47,385 --> 00:34:49,853 If that's not something you're willing to wait for, 553 00:34:49,855 --> 00:34:51,121 Feel free to turn in your uniform 554 00:34:51,190 --> 00:34:53,656 To any of the men standing in line to wear it. 555 00:34:57,729 --> 00:35:01,464 Thank you for your time mr. Edwards. 556 00:35:01,533 --> 00:35:03,332 I know it's a valuable commodity. 557 00:35:11,543 --> 00:35:12,809 Dianne. 558 00:35:14,246 --> 00:35:15,545 Sir. 559 00:35:15,547 --> 00:35:17,280 Go through the porter contracts, 560 00:35:18,884 --> 00:35:21,151 See if you can find one for ezekiel garrett. 561 00:35:32,230 --> 00:35:42,205 ♪ 562 00:35:42,241 --> 00:35:52,182 ♪ 563 00:35:52,317 --> 00:35:58,187 ♪ 564 00:35:58,223 --> 00:35:59,456 Beer please. 565 00:36:00,258 --> 00:36:01,458 Beer? 566 00:36:01,593 --> 00:36:04,394 Thought you tycoon types had fancier taste. 567 00:36:04,396 --> 00:36:05,662 Not really. 568 00:36:05,731 --> 00:36:07,997 Money's just easy to spend when it's not yours. 569 00:36:14,506 --> 00:36:17,373 Don't think this tip will turn into an hourly wage later. 570 00:36:19,277 --> 00:36:21,010 I don't want that kind of girl. 571 00:36:22,280 --> 00:36:24,046 I want to know what kind of girl you are. 572 00:36:27,285 --> 00:36:28,485 Can I see you later? 573 00:36:31,423 --> 00:36:38,461 (upbeat jazz music) 574 00:36:38,463 --> 00:36:48,404 ♪ 575 00:36:48,473 --> 00:36:54,377 ♪ 576 00:36:59,785 --> 00:37:02,084 (corrine sobs) 577 00:37:15,333 --> 00:37:17,200 I'm so sorry about henry. 578 00:37:18,670 --> 00:37:20,269 Why do people keep saying that to me? 579 00:37:20,305 --> 00:37:22,071 We weren't married or nothing. 580 00:37:30,148 --> 00:37:31,548 Corrine. 581 00:37:33,151 --> 00:37:35,951 If you need some time off I'm sure popsy'd give it to you. 582 00:37:37,823 --> 00:37:41,090 And I could cover your part as long as you need me to just- 583 00:37:41,159 --> 00:37:42,625 Just say the word. 584 00:37:59,511 --> 00:38:01,310 (slaps) (lucy gasps) 585 00:38:01,346 --> 00:38:03,513 I know who you are lucy-mae. 586 00:38:03,515 --> 00:38:04,447 Corinne, I never meant it as a- 587 00:38:04,516 --> 00:38:05,782 You think I'm out front 588 00:38:05,851 --> 00:38:07,817 Just because I'm cream and you're coffee. 589 00:38:09,387 --> 00:38:11,788 I'm better lucy. 590 00:38:11,923 --> 00:38:13,423 You wanna get off the back row, 591 00:38:13,558 --> 00:38:16,325 Try a little talent. 592 00:38:16,361 --> 00:38:19,128 But leave henry out of it! 593 00:38:33,144 --> 00:38:43,986 (moaning) 594 00:38:52,397 --> 00:38:54,864 (both laugh) 595 00:39:14,452 --> 00:39:16,385 You all alone in this great big house? 596 00:39:17,455 --> 00:39:18,721 Feels that way. 597 00:39:19,691 --> 00:39:20,857 Father has me in this whole other wing 598 00:39:20,926 --> 00:39:22,558 So he doesn't have to look at my face. 599 00:39:26,598 --> 00:39:28,097 Uh uh. 600 00:39:28,100 --> 00:39:31,000 This voice is my ticket to new york. 601 00:39:31,136 --> 00:39:33,269 I'm not about to burn it with smoke. 602 00:39:33,271 --> 00:39:35,237 Franklin: If new york is the goal, 603 00:39:36,608 --> 00:39:37,874 What are you doing here? 604 00:39:38,944 --> 00:39:40,910 Lucy: Every dream has a price. 605 00:39:40,946 --> 00:39:42,545 Stardust is fine, 606 00:39:42,614 --> 00:39:45,080 But b-squad doesn't get noticed. 607 00:39:45,117 --> 00:39:46,749 I could help with that. 608 00:39:51,289 --> 00:39:53,022 I make my own way. 609 00:39:53,158 --> 00:39:54,590 Franklin: I'm the same. 610 00:39:55,927 --> 00:39:58,427 Least I would be if my father would just give me a chance. 611 00:40:11,476 --> 00:40:12,442 (door knocks) 612 00:40:12,511 --> 00:40:14,276 Servant: Master edward, dinner is served. 613 00:40:15,313 --> 00:40:22,251 (delicate classical music) 614 00:40:22,320 --> 00:40:32,362 ♪ 615 00:40:32,364 --> 00:40:40,003 ♪ 616 00:40:40,005 --> 00:40:41,737 You don't need to send the help to fetch me, 617 00:40:41,739 --> 00:40:42,672 I know what time dinner is. 618 00:40:42,807 --> 00:40:44,507 Well then perhaps you could show some respect 619 00:40:44,509 --> 00:40:45,808 And act on it. 620 00:40:45,844 --> 00:40:47,510 Apologies, father. 621 00:40:47,512 --> 00:40:49,645 I will certainly aim to improve. 622 00:40:51,183 --> 00:40:52,448 Clerk: (in french) no I can't. 623 00:40:52,517 --> 00:40:54,149 Lance: What do you mean you can't give me credit? 624 00:40:54,853 --> 00:40:56,285 I always pay my bill. 625 00:40:56,354 --> 00:40:59,355 Clerk: Sorry, I can't. Okay? 626 00:40:59,357 --> 00:41:00,623 I got him. 627 00:41:03,695 --> 00:41:05,160 Clerk: Oh, merci. 628 00:41:05,831 --> 00:41:07,496 (cash register dings) 629 00:41:17,775 --> 00:41:19,709 I can pay you back next week. 630 00:41:19,711 --> 00:41:21,444 I got myself a little part-time job until the railroad- 631 00:41:21,579 --> 00:41:22,845 Don't worry about the money. 632 00:41:23,982 --> 00:41:25,715 But there's something else you can do for me. 633 00:41:25,717 --> 00:41:30,453 (suspenseful music) 634 00:41:30,588 --> 00:41:33,355 Junior: That part-time job you work is at the ice factory, right? 635 00:41:34,059 --> 00:41:35,524 Lance: Yeah. 636 00:41:37,562 --> 00:41:39,662 Junior: How much a special delivery run for these days? 637 00:41:42,567 --> 00:41:44,033 Lance: Wha the fuck you up to? 638 00:41:45,237 --> 00:41:51,540 (dramatic suspenseful music) 639 00:41:51,576 --> 00:41:54,209 Train announcer: All passengers continuing on to the united states, 640 00:41:54,246 --> 00:41:55,812 Have your passports ready. 641 00:41:55,947 --> 00:42:04,087 (dramatic suspenseful music) 642 00:42:04,089 --> 00:42:05,488 Is there a problem george? 643 00:42:08,093 --> 00:42:15,665 (dramatic suspenseful music) 644 00:42:15,800 --> 00:42:19,902 (train whistle roars) 645 00:42:19,938 --> 00:42:26,742 (dramatic suspenseful music) 646 00:42:27,645 --> 00:42:28,577 The man you trust with your life 647 00:42:28,613 --> 00:42:30,046 Doesn't know how to tell time, huh? 648 00:42:30,115 --> 00:42:36,519 (rhythmic trumpet music) 649 00:42:36,654 --> 00:42:38,054 (bobby laughs) 650 00:42:38,123 --> 00:42:39,421 I told you! 651 00:42:40,792 --> 00:42:48,531 (rhythmic trumpet music) 652 00:42:48,666 --> 00:42:50,766 Junior, this here chuck monnastes. 653 00:42:52,637 --> 00:42:55,204 In the cooling system, huh? 654 00:42:55,340 --> 00:42:56,539 That's real innovative. 655 00:42:56,674 --> 00:42:57,740 You think of that yourself? 656 00:42:57,809 --> 00:42:58,875 Bobby: Junior's no dummy. 657 00:42:59,010 --> 00:43:00,776 He'll think you out from under your hat. 658 00:43:01,913 --> 00:43:03,445 Alright, I'll give you two dollars a bottle. 659 00:43:06,318 --> 00:43:07,616 We agreed on four. 660 00:43:08,486 --> 00:43:09,952 Now we disagree. 661 00:43:10,822 --> 00:43:12,088 Come on, chuck. Four's fair now. 662 00:43:12,157 --> 00:43:13,656 Monnastes: Hey bobby? 663 00:43:13,658 --> 00:43:14,857 Shut up. 664 00:43:14,859 --> 00:43:17,160 (tense music swells) 665 00:43:17,162 --> 00:43:18,094 If I drive away, 666 00:43:18,163 --> 00:43:19,896 What are you gonna do? 667 00:43:20,031 --> 00:43:20,897 You can't sit out here with it, 668 00:43:21,032 --> 00:43:22,231 You'll be in jail by hour's end. 669 00:43:22,367 --> 00:43:26,069 So unless you wanna freeze it back up and smuggle it home, 670 00:43:26,204 --> 00:43:27,503 Two seems fair. 671 00:43:27,505 --> 00:43:33,976 (tense music) 672 00:43:34,012 --> 00:43:35,912 ♪ 673 00:43:36,047 --> 00:43:37,914 You can get this one right here for two. 674 00:43:39,517 --> 00:43:40,950 (bottle shatters) 675 00:43:42,187 --> 00:43:43,652 But these cost four. 676 00:43:43,688 --> 00:43:45,121 There it is. 677 00:43:45,190 --> 00:43:47,156 There's that simian brain taking over. 678 00:43:49,527 --> 00:43:50,626 (bottle shatters) 679 00:43:50,662 --> 00:43:53,863 Jeez-us. Chuck, we supposed to make a delivery. 680 00:43:53,865 --> 00:43:54,930 Can we just get this done? 681 00:43:54,932 --> 00:43:55,965 (bottle shatters) oh. 682 00:43:56,034 --> 00:43:57,199 Alright, fine, fine. 683 00:43:57,235 --> 00:43:58,467 Two-fifty, alright? Stop making an ass of yourself. 684 00:43:58,536 --> 00:43:59,602 Two-fifty, bobby. 685 00:43:59,737 --> 00:44:01,670 This motherfucker wants to give me two-fifty! 686 00:44:01,706 --> 00:44:04,006 Monnastes: Listen crackerjack, there's some real basic math 687 00:44:04,042 --> 00:44:05,108 You're failing to grasp here, alright? 688 00:44:05,243 --> 00:44:06,341 Bobby. 689 00:44:06,378 --> 00:44:08,644 Fine, alright! 690 00:44:10,048 --> 00:44:11,513 Fine, four dollars. 691 00:44:11,549 --> 00:44:14,483 Four apiece for the ones that are left you fucking lunatic. 692 00:44:20,058 --> 00:44:22,024 You're a real cocky coon, aren'tcha? 693 00:44:23,928 --> 00:44:26,862 Well, I hope it was worth it. 694 00:44:28,433 --> 00:44:31,968 It was worth every penny, crackerjack. 695 00:44:33,104 --> 00:44:34,870 Bobby take care of your man here. 696 00:44:40,945 --> 00:44:47,850 (solemn organ music) 697 00:44:47,985 --> 00:44:51,053 ♪ 698 00:44:51,122 --> 00:44:54,524 For all the weight and worry 699 00:44:54,659 --> 00:44:57,059 We place on this thing called life 700 00:44:59,464 --> 00:45:00,929 It's simply a chapter, 701 00:45:03,134 --> 00:45:04,767 A moment, 702 00:45:05,870 --> 00:45:07,436 A vapour, 703 00:45:09,808 --> 00:45:12,074 Visible only for a sliver of time. 704 00:45:13,812 --> 00:45:15,745 And while we may sorrow, 705 00:45:17,315 --> 00:45:18,914 We hold no fear of death, 706 00:45:20,485 --> 00:45:23,886 For we know death has already been defeated. 707 00:45:24,021 --> 00:45:26,589 (indistinct chatter) 708 00:45:26,658 --> 00:45:29,759 Pastor haynes: What hurts us, can heal us. 709 00:45:30,995 --> 00:45:33,496 But the pain that divides us, 710 00:45:33,498 --> 00:45:35,431 Need not defeat us. 711 00:45:35,500 --> 00:45:36,965 Parishioner: Yes lord, praise the lord! 712 00:45:37,001 --> 00:45:38,300 Parishioner 2: Lord knows. 713 00:45:38,336 --> 00:45:39,769 Parishioner 3: Amen. 714 00:45:39,838 --> 00:45:41,103 Pallbearers. 715 00:46:13,872 --> 00:46:21,143 (sombre piano music) 716 00:46:21,212 --> 00:46:31,154 ♪ 717 00:46:31,289 --> 00:46:45,367 ♪ 718 00:46:45,403 --> 00:46:47,202 Pastor haynes: We are broken sometimes. 719 00:46:51,576 --> 00:46:53,576 We are struggling sometimes. 720 00:46:53,578 --> 00:47:00,583 (sombre piano music) 721 00:47:00,585 --> 00:47:04,987 ♪ 722 00:47:05,122 --> 00:47:08,390 Pastor haynes: Sometimes we are angry at the god 723 00:47:08,426 --> 00:47:11,894 We feel has left us to languish. 724 00:47:12,030 --> 00:47:14,330 But we are family, 725 00:47:18,603 --> 00:47:20,002 And what we are, 726 00:47:23,107 --> 00:47:24,874 What we've always been 727 00:47:27,612 --> 00:47:28,911 Is hope. 728 00:47:30,147 --> 00:47:37,787 (melancholic music) 729 00:47:37,789 --> 00:47:39,689 Pastor haynes: We are here, 730 00:47:45,463 --> 00:47:48,430 And we are hope. 731 00:47:51,970 --> 00:47:58,975 (melancholic music) 732 00:47:58,977 --> 00:48:03,779 ♪ 733 00:48:13,658 --> 00:48:15,057 To henry. 734 00:48:17,328 --> 00:48:18,728 Welcome home brother. 735 00:48:30,508 --> 00:48:32,274 I spoke to the big boss. 736 00:48:35,013 --> 00:48:36,746 I think he knows about kinmel. 737 00:48:39,684 --> 00:48:41,951 Not everything, but, but not nothin'. 738 00:48:46,691 --> 00:48:48,657 Well whatever he thinks he knows, 739 00:48:49,827 --> 00:48:51,660 We don't give him a reason to look any further. 740 00:48:53,197 --> 00:48:54,496 You got it? 741 00:48:56,534 --> 00:48:57,767 Alright. 742 00:49:03,041 --> 00:49:05,041 (indistinct chatter) 743 00:49:05,043 --> 00:49:08,044 (soft dramatic music) 744 00:49:08,046 --> 00:49:09,779 Lance you out here? 745 00:49:09,914 --> 00:49:16,852 (soft dramatic music) 746 00:49:16,888 --> 00:49:18,120 ♪ 747 00:49:18,255 --> 00:49:19,488 Lets have a warm welcome 748 00:49:19,557 --> 00:49:21,724 For our comrade mr. A. Philip randolph. 749 00:49:21,726 --> 00:49:24,126 (audience clapping) 750 00:49:25,463 --> 00:49:29,398 The history of the labour movement in north america proves 751 00:49:29,400 --> 00:49:33,135 The employing class recognizes no race lines. 752 00:49:33,270 --> 00:49:34,803 (audience affirmations) 753 00:49:34,872 --> 00:49:37,873 Randolph: They will exploit a white man as readily as a black man. 754 00:49:37,909 --> 00:49:40,977 They will exploit women as readily as men. 755 00:49:41,112 --> 00:49:44,546 Unions are not based upon race lines, 756 00:49:44,582 --> 00:49:48,550 But upon class lines. 757 00:49:48,586 --> 00:49:51,087 In organization there is strength. 758 00:49:51,089 --> 00:49:54,056 (audience applauds) 759 00:50:00,198 --> 00:50:03,065 Look, I got no say on where and how you live your life 760 00:50:04,268 --> 00:50:06,568 But let's be clear bobby, 761 00:50:06,604 --> 00:50:10,506 Outside of chicago you and I ain't fuckin' familiar. 762 00:50:10,641 --> 00:50:12,174 You understand me? 763 00:50:14,645 --> 00:50:16,178 Randolph: Do not be deceived, 764 00:50:17,281 --> 00:50:20,182 I am not the enemy here. 765 00:50:22,120 --> 00:50:24,186 And yet I have been called 766 00:50:24,321 --> 00:50:26,588 "the most dangerous negro in america". 767 00:50:26,624 --> 00:50:29,424 (audience laughs) 768 00:50:32,130 --> 00:50:35,230 Randolph: Unity is our ammunition! 769 00:50:35,299 --> 00:50:37,066 (audience applauds) 770 00:50:37,201 --> 00:50:38,934 I'm sorry junior. 771 00:50:39,837 --> 00:50:42,038 (junior grunts) 772 00:50:42,173 --> 00:50:43,205 Bobby! 773 00:50:43,207 --> 00:50:45,607 (grunting) 774 00:50:45,643 --> 00:50:49,478 (pummeling) 775 00:50:49,480 --> 00:50:50,412 Officer: Hands up, bolsheviks! 776 00:50:50,481 --> 00:50:52,081 (rifle cocks) (audience gasps) 777 00:50:52,150 --> 00:50:57,153 (crowd shouting) (dramatic music) 778 00:50:57,155 --> 00:50:58,420 (grunting) (pummeling) 779 00:50:58,555 --> 00:50:59,655 (board cracking) 780 00:50:59,657 --> 00:51:06,628 (dramatic suspenseful music) 781 00:51:06,664 --> 00:51:11,433 ♪ 64602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.