Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,791 --> 00:02:14,499
A strong taste
2
00:02:14,500 --> 00:02:17,499
Velvety texture with small seeds
3
00:02:17,500 --> 00:02:19,249
Enveloped in yellow flesh
4
00:02:19,250 --> 00:02:22,874
Sweetness with a hint of bitterness
5
00:02:22,875 --> 00:02:24,915
Are all missing
6
00:02:24,916 --> 00:02:26,915
Mei Lian I realised that
7
00:02:26,916 --> 00:02:28,540
Ever since your dad passed away
8
00:02:28,541 --> 00:02:30,124
The quality of durians from Fengshou Yuan
9
00:02:30,125 --> 00:02:32,833
Has also gone to dust
10
00:02:33,333 --> 00:02:35,415
We thought the durian from your plantation
11
00:02:35,416 --> 00:02:37,290
Would get better with age
12
00:02:37,291 --> 00:02:38,415
But contrary to that
13
00:02:38,416 --> 00:02:40,749
It's not even comparable to kampung durians
14
00:02:40,750 --> 00:02:41,625
So tragic
15
00:02:41,626 --> 00:02:44,874
We watched you grow up
16
00:02:44,875 --> 00:02:46,790
We grew up with your dad
17
00:02:46,791 --> 00:02:49,624
Playing marbles and flying kites
18
00:02:49,625 --> 00:02:51,540
With your substandard durian
19
00:02:51,541 --> 00:02:53,374
If we do buy it from you
20
00:02:53,375 --> 00:02:57,249
It's only on your dad's account
21
00:02:57,250 --> 00:02:59,874
Are you able to raise the price a little?
22
00:02:59,875 --> 00:03:02,290
The price will not be too high
23
00:03:02,291 --> 00:03:03,874
Let's not talk too much
24
00:03:03,875 --> 00:03:05,207
How about this
25
00:03:05,208 --> 00:03:06,624
At 60% of the market rate
26
00:03:06,625 --> 00:03:08,165
We will take it off your hands
27
00:03:08,166 --> 00:03:13,165
It's not even enough to buy fertilisers
28
00:03:13,166 --> 00:03:16,249
Friendship and money
are two separate matters
29
00:03:16,250 --> 00:03:18,165
Look
30
00:03:18,166 --> 00:03:21,374
There's been no improvement
over so many years
31
00:03:21,375 --> 00:03:24,124
Look at this durian
32
00:03:24,125 --> 00:03:26,457
Who can I sell it to?
33
00:03:26,458 --> 00:03:27,500
Right?
34
00:03:28,000 --> 00:03:29,041
Uncle Liu
35
00:03:29,375 --> 00:03:32,000
I'm coming
36
00:03:50,500 --> 00:03:51,749
In the 1980s
37
00:03:51,750 --> 00:03:55,499
Someone from Pahang came to
Jajahan Gua Musang in Kelantan
38
00:03:55,500 --> 00:03:58,165
And happened to try the Musang King durian
39
00:03:58,166 --> 00:04:00,749
He felt that the taste profile was unique
40
00:04:00,750 --> 00:04:03,165
And so he brought the seedlings
41
00:04:03,166 --> 00:04:06,624
Back to his hometown in
Raub and propagated it
42
00:04:06,625 --> 00:04:10,624
Resulting in the Musang King
durian's popularity skyrocketing
43
00:04:10,625 --> 00:04:13,999
Mr Wang from Wang Mao Shan Musang King
44
00:04:14,000 --> 00:04:16,958
Is a true expert in Musang King
45
00:04:18,791 --> 00:04:20,915
Everyone please take a look
46
00:04:20,916 --> 00:04:24,582
These durians were not
deliberately tied up there
47
00:04:24,583 --> 00:04:25,915
Because if we don't do this
48
00:04:25,916 --> 00:04:29,165
When the durians ripen
and fall to the ground
49
00:04:29,166 --> 00:04:32,332
They will crack open and
will not last very long
50
00:04:32,333 --> 00:04:33,250
Do you all want to try it?
51
00:04:33,251 --> 00:04:35,500
Yes!
52
00:04:39,666 --> 00:04:41,790
It is said that back in 2010
53
00:04:41,791 --> 00:04:44,874
Macau's gambling tycoon
Stanley Ho was in Singapore
54
00:04:44,875 --> 00:04:49,290
When he tried Musang King for
the first time and loved it
55
00:04:49,291 --> 00:04:52,499
He immediately chartered a
plane to bring 88 durians
56
00:04:52,500 --> 00:04:55,374
Back to Hong Kong for his tycoon friends
57
00:04:55,375 --> 00:04:58,624
10 of which went to Hong Kong's richest man
58
00:04:58,625 --> 00:04:59,999
Li Ka-shing
59
00:05:00,000 --> 00:05:02,374
The Musang King has finally
attained royalty status
60
00:05:02,375 --> 00:05:04,375
And became famous all over
61
00:05:05,208 --> 00:05:06,125
May I ask what are you doing?
62
00:05:06,126 --> 00:05:07,915
I want to bring this home
63
00:05:07,916 --> 00:05:09,249
And try planting some durians
64
00:05:09,250 --> 00:05:10,415
Let me tell you
65
00:05:10,416 --> 00:05:12,790
You can't grow Musang King from seeds alone
66
00:05:12,791 --> 00:05:14,624
It is grown through grafting
67
00:05:14,625 --> 00:05:16,874
If you just plant the seed
68
00:05:16,875 --> 00:05:18,249
You will still get durian
69
00:05:18,250 --> 00:05:20,165
But it won't be Musang King
70
00:05:20,166 --> 00:05:21,166
Don't ask me why
71
00:05:21,167 --> 00:05:22,958
This is the beauty of Mother Nature
72
00:05:24,250 --> 00:05:26,250
You can't plant that
73
00:05:26,416 --> 00:05:27,499
His durian is not bad
74
00:05:27,500 --> 00:05:29,375
We can discuss it with him
75
00:05:31,208 --> 00:05:33,332
Boss we would like to discuss something
76
00:05:33,333 --> 00:05:37,457
We are fruit distributors in our country
77
00:05:37,458 --> 00:05:39,582
This durian of yours is impressive
78
00:05:39,583 --> 00:05:40,333
Thank you
79
00:05:40,334 --> 00:05:41,749
We would like to bring it to China
80
00:05:41,750 --> 00:05:42,333
Can we?
81
00:05:42,334 --> 00:05:43,749
Good idea
82
00:05:43,750 --> 00:05:44,832
How much do you want?
83
00:05:44,833 --> 00:05:46,582
We have discussed
84
00:05:46,583 --> 00:05:48,332
We would like 40 to 50...
85
00:05:48,333 --> 00:05:49,208
Baskets?
86
00:05:49,209 --> 00:05:52,832
We export more than that to Singapore alone
87
00:05:52,833 --> 00:05:54,499
Save your breath
88
00:05:54,500 --> 00:05:55,874
No
89
00:05:55,875 --> 00:05:56,458
We meant 40 to 50
90
00:05:56,459 --> 00:05:58,125
Tons
91
00:06:00,458 --> 00:06:04,125
Singapore
92
00:06:16,916 --> 00:06:17,916
Let me introduce to you
93
00:06:17,916 --> 00:06:18,833
On a Musang King
94
00:06:18,834 --> 00:06:22,249
There is a 5-point star at the bottom
95
00:06:22,250 --> 00:06:23,374
How much for a kilo?
96
00:06:23,375 --> 00:06:24,499
30 dollars
97
00:06:24,500 --> 00:06:25,749
30 dollars?
98
00:06:25,750 --> 00:06:27,499
They are selling it for 10 next door
99
00:06:27,500 --> 00:06:30,249
My cost is already 28 dollars
100
00:06:30,250 --> 00:06:32,790
Miss can I at least earn 2 dollars?
101
00:06:32,791 --> 00:06:33,999
What other varieties are there?
102
00:06:34,000 --> 00:06:34,875
Yes
103
00:06:34,876 --> 00:06:36,499
Introduce them
104
00:06:36,500 --> 00:06:40,374
Sultan King Red Prawn Tekka XO Black Thorn
105
00:06:40,375 --> 00:06:42,499
Are all not available today
106
00:06:42,500 --> 00:06:44,249
We're only left with Musang King
107
00:06:44,250 --> 00:06:46,290
Seriously?
108
00:06:46,291 --> 00:06:48,249
Alright we'll get two
109
00:06:48,250 --> 00:06:49,375
Please take a seat
110
00:06:51,041 --> 00:06:52,290
Two Musang King
111
00:06:52,291 --> 00:06:53,499
Got it
112
00:06:53,500 --> 00:06:55,165
Wait
113
00:06:55,166 --> 00:06:57,915
Get those below
114
00:06:57,916 --> 00:06:58,666
Hui
115
00:06:58,666 --> 00:06:59,250
Boss
116
00:06:59,250 --> 00:07:00,250
Why are you getting those below?
117
00:07:00,251 --> 00:07:02,665
Do you want to earn money or be honest?
118
00:07:02,666 --> 00:07:03,666
Earn money
119
00:07:04,791 --> 00:07:05,916
Target
120
00:07:07,250 --> 00:07:08,374
Ah Hui
121
00:07:08,375 --> 00:07:10,124
Ah Shui come over
122
00:07:10,125 --> 00:07:12,040
This is the best durian in Singapore
123
00:07:12,041 --> 00:07:14,124
Take a seat
124
00:07:14,125 --> 00:07:15,999
I will order
125
00:07:16,000 --> 00:07:19,124
Give me a couple each of
XO, Black Gold and Red Prawn
126
00:07:19,125 --> 00:07:20,499
They are my business partners
127
00:07:20,500 --> 00:07:22,624
I'm sorry we're all out of those
128
00:07:22,625 --> 00:07:24,249
We're only left with Musang King
129
00:07:24,250 --> 00:07:24,666
Can?
130
00:07:24,667 --> 00:07:27,374
Alright give me a few good ones
131
00:07:27,375 --> 00:07:28,375
Ah Shui
132
00:07:29,416 --> 00:07:30,999
Do you want to invest in durians?
133
00:07:31,000 --> 00:07:32,499
Business is very good
134
00:07:32,500 --> 00:07:34,624
Look at the number of customers
135
00:07:34,625 --> 00:07:35,790
I have told you
136
00:07:35,791 --> 00:07:37,874
I am not interested in the durian business
137
00:07:37,875 --> 00:07:38,500
Make it quick
138
00:07:38,500 --> 00:07:39,250
Let me tell you
139
00:07:39,251 --> 00:07:41,707
If you miss this chance that's it
140
00:07:41,708 --> 00:07:42,500
That's fine
141
00:07:42,501 --> 00:07:44,374
I have already missed it for over 20 years
142
00:07:44,375 --> 00:07:47,291
Hurry up they are my big clients
143
00:07:54,666 --> 00:07:57,041
Dear durian plantation owners
144
00:07:57,916 --> 00:07:59,540
I didn't invite many people today
145
00:07:59,541 --> 00:08:01,207
As I only trust you all
146
00:08:01,208 --> 00:08:03,290
Please do me a favour
147
00:08:03,291 --> 00:08:04,541
And keep this meeting a secret
148
00:08:05,041 --> 00:08:07,249
Chinese nationals have begun to realize
149
00:08:07,250 --> 00:08:10,957
How good Malaysia's Musang King is
150
00:08:10,958 --> 00:08:12,832
And they would like to import
151
00:08:12,833 --> 00:08:14,749
Musang King into China
152
00:08:14,750 --> 00:08:16,915
The purpose of this meeting
153
00:08:16,916 --> 00:08:19,374
Is to hopefully consolidate
everyone's production
154
00:08:19,375 --> 00:08:20,749
And sell it in bulk
155
00:08:20,750 --> 00:08:23,790
To the Chinese market
156
00:08:23,791 --> 00:08:25,790
I hope that we do not keep relying on
157
00:08:25,791 --> 00:08:27,790
The sales system of "2 Kings and 1 Queen"
158
00:08:27,791 --> 00:08:29,540
If they find out
159
00:08:29,541 --> 00:08:31,125
They will take offense
160
00:08:32,541 --> 00:08:34,457
If we are blacklisted
161
00:08:34,458 --> 00:08:36,915
We will not be able to sell
our durians to Singapore
162
00:08:36,916 --> 00:08:38,540
There's only 5 million people in Singapore
163
00:08:38,541 --> 00:08:39,665
It's too small
164
00:08:39,666 --> 00:08:41,207
How big is China?
165
00:08:41,208 --> 00:08:42,915
They have 1.4 billion people
166
00:08:42,916 --> 00:08:45,790
Think about it 1.4 billion people
167
00:08:45,791 --> 00:08:48,457
If they eat just 1 piece each
that's 1.4 billion pieces
168
00:08:48,458 --> 00:08:50,665
If there are 10 pieces in a durian
169
00:08:50,666 --> 00:08:53,165
That's 140 million durians
170
00:08:53,166 --> 00:08:55,165
Can you imagine how big the market is?
171
00:08:55,166 --> 00:08:57,790
Currently the durians exported
to China from Malaysia
172
00:08:57,791 --> 00:08:59,041
Are frozen fruit
173
00:08:59,916 --> 00:09:01,415
What I want to do
174
00:09:01,416 --> 00:09:05,290
Is to ship the whole
durian directly to China
175
00:09:05,291 --> 00:09:07,915
I want the Chinese to be able to
176
00:09:07,916 --> 00:09:10,540
Experience the joy of
opening the durian themselves
177
00:09:10,541 --> 00:09:14,165
Aren't Thai durians
already exported to China?
178
00:09:14,166 --> 00:09:15,290
That's different
179
00:09:15,291 --> 00:09:17,665
They are plucked before they ripen
180
00:09:17,666 --> 00:09:20,915
And just like papaya and bananas
the flavour is sacrificed
181
00:09:20,916 --> 00:09:22,582
For it to last the long voyage
182
00:09:22,583 --> 00:09:25,290
Our Musang King is different
183
00:09:25,291 --> 00:09:28,040
My plan is the moment the durian is ripe
184
00:09:28,041 --> 00:09:30,415
And falls off we will flash freeze it
185
00:09:30,416 --> 00:09:32,207
And air freight it to China
186
00:09:32,208 --> 00:09:34,290
I call this "T to T"
187
00:09:34,291 --> 00:09:35,790
Or "Tree to Table"
188
00:09:35,791 --> 00:09:36,708
Times have changed
189
00:09:36,709 --> 00:09:38,499
So should the way durian is eaten
190
00:09:38,500 --> 00:09:39,624
We need to be able to adapt
191
00:09:39,625 --> 00:09:40,625
And use new methods
192
00:09:41,333 --> 00:09:42,499
Everyone look
193
00:09:42,500 --> 00:09:45,874
We have more and more durian
plantations in Malaysia
194
00:09:45,875 --> 00:09:47,624
Production is increasing year by year
195
00:09:47,625 --> 00:09:50,040
We cannot just focus on
the Singaporean market
196
00:09:50,041 --> 00:09:52,291
We need to operate on a global level
197
00:10:02,000 --> 00:10:03,457
Hi I am Ming Teck
198
00:10:03,458 --> 00:10:05,040
I am Swee Mui
199
00:10:05,041 --> 00:10:06,290
Are you a durian plantation owner?
200
00:10:06,291 --> 00:10:08,125
I am representing my father
201
00:10:09,208 --> 00:10:10,583
Nice to meet you
202
00:10:11,333 --> 00:10:12,457
Let's go over there
203
00:10:12,458 --> 00:10:13,458
Okay
204
00:10:13,958 --> 00:10:14,958
Wang Mao Shan
205
00:10:16,083 --> 00:10:17,083
Hello
206
00:10:17,708 --> 00:10:20,499
Are you the daughter of
Mr. Liu from Fengshou Yuan?
207
00:10:20,500 --> 00:10:21,707
My name is Liu Mei Lian
208
00:10:21,708 --> 00:10:23,541
I noticed you earlier
209
00:10:23,791 --> 00:10:25,500
Your proposal earlier
210
00:10:26,125 --> 00:10:27,165
Is very good
211
00:10:27,166 --> 00:10:28,208
Can we join?
212
00:10:28,875 --> 00:10:30,124
Of course
213
00:10:30,125 --> 00:10:31,165
Thank you
214
00:10:31,166 --> 00:10:33,540
However I need a tree doctor
215
00:10:33,541 --> 00:10:35,708
Do you know how to treat trees?
216
00:10:37,458 --> 00:10:38,333
When I was young
217
00:10:38,334 --> 00:10:40,499
I did not learn how to
grow durians from my father
218
00:10:40,500 --> 00:10:41,790
After he suddenly passed away
219
00:10:41,791 --> 00:10:43,874
I took over Fengshou Yuan
220
00:10:43,875 --> 00:10:45,332
But I didn't know how to properly grow them
221
00:10:45,333 --> 00:10:47,082
And the quality has been deteriorating
222
00:10:47,083 --> 00:10:49,749
Growing durian requires complex knowledge
223
00:10:49,750 --> 00:10:51,624
This is a Musang King old tree
224
00:10:51,625 --> 00:10:54,457
When my dad was young this
was the first tree he planted
225
00:10:54,458 --> 00:10:57,999
In the whole plantation
this bears the best fruit
226
00:10:58,000 --> 00:11:00,582
The rest have been deteriorating
in quality over time
227
00:11:00,583 --> 00:11:02,332
Price has been steadily dropping too
228
00:11:02,333 --> 00:11:03,707
Are your children helping you?
229
00:11:03,708 --> 00:11:05,874
Yes all 3 of them are
230
00:11:05,875 --> 00:11:07,082
My youngest son
231
00:11:07,083 --> 00:11:09,707
Was initially studying
Information Technology
232
00:11:09,708 --> 00:11:11,082
And wanted to go to Kuala Lumpur to work
233
00:11:11,083 --> 00:11:13,457
I told him to transfer
to the Agriculture major
234
00:11:13,458 --> 00:11:14,582
So that he can help us when he graduates
235
00:11:14,583 --> 00:11:15,957
My son is very lucky
236
00:11:15,958 --> 00:11:19,957
He was awarded a scholarship
from the Durian Association
237
00:11:19,958 --> 00:11:20,958
Is there such a scholarship?
238
00:11:20,959 --> 00:11:22,199
Yes and it is a handsome amount
239
00:11:22,708 --> 00:11:23,708
What about your husband?
240
00:11:25,208 --> 00:11:26,375
He is no longer around
241
00:11:26,791 --> 00:11:27,791
I'm sorry
242
00:11:29,125 --> 00:11:31,332
However for you as a woman
243
00:11:31,333 --> 00:11:33,290
It is quite a feat to manage
such a huge plantation
244
00:11:33,291 --> 00:11:35,666
It must have been tough
245
00:11:36,291 --> 00:11:37,708
Don't worry
246
00:11:38,291 --> 00:11:39,333
I will help you
247
00:11:40,583 --> 00:11:41,625
Really?
248
00:11:42,375 --> 00:11:44,457
Give me 2 to 3 years
249
00:11:44,458 --> 00:11:46,957
To improve the quality of the durian
250
00:11:46,958 --> 00:11:48,832
Thank you
251
00:11:48,833 --> 00:11:49,583
Don't mention it
252
00:11:49,584 --> 00:11:52,124
When the quality of your durians improves
253
00:11:52,125 --> 00:11:54,082
Both of our plantations can be integrated
254
00:11:54,083 --> 00:11:55,582
And managed together
255
00:11:55,583 --> 00:11:57,832
The production volume will go up
256
00:11:57,833 --> 00:11:59,790
And when we want to export it
257
00:11:59,791 --> 00:12:01,499
Or distribute to Singapore
258
00:12:01,500 --> 00:12:03,874
I guarantee the price will
increase exponentially
259
00:12:03,875 --> 00:12:06,082
Integrated management? Is that possible?
260
00:12:06,083 --> 00:12:08,832
A union with my boss is mutually beneficial
261
00:12:08,833 --> 00:12:12,832
Both parties will benefit
262
00:12:12,833 --> 00:12:15,000
He's talking about the
union of the plantations
263
00:12:16,375 --> 00:12:17,375
Of course
264
00:12:17,916 --> 00:12:19,290
Let's have a look at the back
265
00:12:19,291 --> 00:12:20,540
- Right let's go
- Over here
266
00:12:20,541 --> 00:12:22,165
Your plantation is huge
267
00:12:22,166 --> 00:12:23,166
It's alright
268
00:12:26,541 --> 00:12:27,541
What?
269
00:12:27,542 --> 00:12:29,749
You asked Wang Mao Shan
to be our consultant?
270
00:12:29,750 --> 00:12:30,666
Old Wang from next door?
271
00:12:30,667 --> 00:12:31,749
Is he so experienced?
272
00:12:31,750 --> 00:12:33,957
Are you more experienced than him?
273
00:12:33,958 --> 00:12:35,708
I have been observing him for a while
274
00:12:36,583 --> 00:12:37,874
After so many years
275
00:12:37,875 --> 00:12:39,750
We still can't grow
durians like grandpa did
276
00:12:41,083 --> 00:12:42,457
Now that Wang Mao Shan
is willing to help us
277
00:12:42,458 --> 00:12:44,207
We should thank the heavens
278
00:12:44,208 --> 00:12:46,874
He said he can do it in 2 to 3 years
279
00:12:46,875 --> 00:12:48,249
Mother is right
280
00:12:48,250 --> 00:12:49,624
Our durian production is paltry
281
00:12:49,625 --> 00:12:50,625
And the flesh isn't beautiful
282
00:12:50,626 --> 00:12:51,790
People are lowering our prices all the time
283
00:12:51,791 --> 00:12:53,290
Why should we depend on others?
284
00:12:53,291 --> 00:12:55,499
Mother you told me to study Agriculture
285
00:12:55,500 --> 00:12:57,781
Now that I have graduated why
won't you let me handle it?
286
00:12:59,625 --> 00:13:01,707
What you studied was only theory
287
00:13:01,708 --> 00:13:03,457
Not practical
288
00:13:03,458 --> 00:13:05,832
You need to apply it
289
00:13:05,833 --> 00:13:07,832
As practical experience
290
00:13:07,833 --> 00:13:09,582
Have you forgotten?
291
00:13:09,583 --> 00:13:10,832
The last time you said
292
00:13:10,833 --> 00:13:13,249
In theory a certain fertiliser was good
293
00:13:13,250 --> 00:13:15,207
And we spent a fortune on it
294
00:13:15,208 --> 00:13:16,624
Who'd have thought
295
00:13:16,625 --> 00:13:18,707
Overnight the trees
296
00:13:18,708 --> 00:13:20,832
Were left with no leaves
297
00:13:20,833 --> 00:13:23,707
As a result our production
was heavily affected
298
00:13:23,708 --> 00:13:25,458
Have you really forgotten?
299
00:13:26,041 --> 00:13:27,582
Stop scolding Ah Liang
300
00:13:27,583 --> 00:13:29,707
I was the one who gave him the idea
301
00:13:29,708 --> 00:13:31,332
We have Fengshou Yuan's
best intentions at heart
302
00:13:31,333 --> 00:13:34,082
If you work with Old Wang
303
00:13:34,083 --> 00:13:35,374
We cannot turn back any more
304
00:13:35,375 --> 00:13:36,375
Once we get used to it
305
00:13:36,376 --> 00:13:37,832
We'll have to depend on others forever
306
00:13:37,833 --> 00:13:39,582
Who told you to depend on him forever?
307
00:13:39,583 --> 00:13:41,749
Can't you learn and improve?
308
00:13:41,750 --> 00:13:44,582
If Old Wang were to be our consultant
309
00:13:44,583 --> 00:13:45,999
How much do we need to pay him?
310
00:13:46,000 --> 00:13:48,457
He has a name
311
00:13:48,458 --> 00:13:50,332
Wang Mao Shan
312
00:13:50,333 --> 00:13:52,874
He said we only need to
pay for the fertiliser
313
00:13:52,875 --> 00:13:53,833
And nothing else
314
00:13:53,834 --> 00:13:56,207
Where else can we find
such a good opportunity?
315
00:13:56,208 --> 00:13:58,457
He had a good suggestion too
316
00:13:58,458 --> 00:14:01,082
That once our quality improves
317
00:14:01,083 --> 00:14:04,332
We can consider integrated management
318
00:14:04,333 --> 00:14:05,374
Integrated management?
319
00:14:05,375 --> 00:14:07,457
What if he decides to take
over Fengshou Yuan for himself?
320
00:14:07,458 --> 00:14:08,707
How are we going to answer to Grandpa?
321
00:14:08,708 --> 00:14:10,082
He is helping us out of goodwill
322
00:14:10,083 --> 00:14:11,457
Let's not be so cynical
323
00:14:11,458 --> 00:14:13,874
Have you tried the durians
from his plantation?
324
00:14:13,875 --> 00:14:15,582
In this area
325
00:14:15,583 --> 00:14:16,707
His durian is probably the best
326
00:14:16,708 --> 00:14:17,957
So it's decided
327
00:14:17,958 --> 00:14:19,707
End of conversation
328
00:14:19,708 --> 00:14:20,708
And you
329
00:14:20,875 --> 00:14:23,082
If you have the plantation's
interests at heart
330
00:14:23,083 --> 00:14:25,332
You need to learn from him
331
00:14:25,333 --> 00:14:27,791
A free teacher is hard to come by
332
00:14:29,125 --> 00:14:30,125
I'm done eating
333
00:14:37,708 --> 00:14:38,749
Forget it
334
00:14:38,750 --> 00:14:40,874
Let's listen to Mum first
335
00:14:40,875 --> 00:14:42,624
Let's focus on learning
336
00:14:42,625 --> 00:14:43,500
All of Wang Mao Shan's
337
00:14:43,501 --> 00:14:45,333
Tricks of the trade
338
00:14:45,875 --> 00:14:47,082
Haven't you heard?
339
00:14:47,083 --> 00:14:48,083
Once the disciple is learned
340
00:14:48,084 --> 00:14:49,333
The Master starves
341
00:14:50,083 --> 00:14:51,999
I agree with Ah Mei
342
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Haven't you heard?
343
00:14:53,001 --> 00:14:55,124
Jay Chou said to listen to my mother
344
00:14:55,125 --> 00:14:56,249
You can't go wrong
345
00:14:56,250 --> 00:14:58,374
Big Sis you don't understand
346
00:14:58,375 --> 00:15:00,082
Human beings improved because
347
00:15:00,083 --> 00:15:01,249
The new generation
348
00:15:01,250 --> 00:15:02,582
Refused to listen to the old one
349
00:15:02,583 --> 00:15:03,583
Understand?
350
00:15:06,625 --> 00:15:09,374
I grew up alongside the durian plantation
351
00:15:09,375 --> 00:15:10,749
No matter how big the wind and rain
352
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Everyone look
353
00:15:11,751 --> 00:15:13,332
This tree is dead
354
00:15:13,333 --> 00:15:14,333
Why is it dead?
355
00:15:14,334 --> 00:15:16,624
Look it's diseased
356
00:15:16,625 --> 00:15:18,165
No one cured it
357
00:15:18,166 --> 00:15:19,707
It died from disease
358
00:15:19,708 --> 00:15:20,416
Have you realised
359
00:15:20,416 --> 00:15:21,250
Even though the tree is dead
360
00:15:21,251 --> 00:15:23,374
There are still leaves attached?
361
00:15:23,375 --> 00:15:25,749
Because it died a terrible death
362
00:15:25,750 --> 00:15:28,332
And you were the cause of its death
363
00:15:28,333 --> 00:15:29,374
If I were you
364
00:15:29,375 --> 00:15:30,707
I would bow to it
365
00:15:30,708 --> 00:15:31,874
To show remorse
366
00:15:31,875 --> 00:15:33,250
Go ahead and atone for your sins
367
00:15:35,458 --> 00:15:38,082
This algae need not be removed
368
00:15:38,083 --> 00:15:41,957
So the durians will grow
well and nicely shaped
369
00:15:41,958 --> 00:15:42,791
Understand?
370
00:15:42,792 --> 00:15:44,457
Just like that Uncle Mao Shan
371
00:15:44,458 --> 00:15:46,832
Got involved in Fengshou Yuan
372
00:15:46,833 --> 00:15:49,749
And taught us how to improve
the quality of our durians
373
00:15:49,750 --> 00:15:53,125
He taught us how to treat problematic trees
374
00:15:54,541 --> 00:15:57,499
This tree has a canker
375
00:15:57,500 --> 00:15:58,790
Also known as the "Yellow Leaf Disease"
376
00:15:58,791 --> 00:16:02,124
Tie the bag of medicine to the tree
377
00:16:02,125 --> 00:16:04,124
Keep it in the shade
378
00:16:04,125 --> 00:16:05,665
As long as you do it correctly
379
00:16:05,666 --> 00:16:07,374
In 3 weeks this tree
380
00:16:07,375 --> 00:16:10,124
Will be fully cured
381
00:16:10,125 --> 00:16:13,374
We learned what fertilizer
to use and how to use it
382
00:16:13,375 --> 00:16:16,416
In order to get high quality Musang King
383
00:16:19,541 --> 00:16:25,207
Falling for its fragrance
384
00:16:25,208 --> 00:16:27,790
Its fragrance
385
00:16:27,791 --> 00:16:29,790
With everyone's hard work
386
00:16:29,791 --> 00:16:31,207
In just 3 years
387
00:16:31,208 --> 00:16:33,040
We saw our durian trees
388
00:16:33,041 --> 00:16:35,332
Start to bear fruit agin
389
00:16:35,333 --> 00:16:37,374
Just like Second Sis said
390
00:16:37,375 --> 00:16:39,999
We took it as a chance to
learn his tricks of the trade
391
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
To hopefully
392
00:16:41,001 --> 00:16:43,082
Beat him in the future
393
00:16:43,083 --> 00:16:45,416
And let him lose more
than what he has gained
394
00:16:45,916 --> 00:16:47,665
Although Second Sis and
I are not very receptive
395
00:16:47,666 --> 00:16:50,249
To Uncle Mao Shan being
our durian consultant
396
00:16:50,250 --> 00:16:52,582
As we think he is after our mother
397
00:16:52,583 --> 00:16:54,375
As well as the durian plantation
398
00:16:57,291 --> 00:16:59,625
Hard husk with thorns
399
00:17:00,291 --> 00:17:01,208
Extreme appearance
400
00:17:01,209 --> 00:17:02,625
Not caring what others think
401
00:17:03,125 --> 00:17:05,458
The king of fruits
402
00:17:07,708 --> 00:17:10,457
The durian fragrance wafts over
403
00:17:10,458 --> 00:17:12,374
A melody that shakes the heavens
404
00:17:12,375 --> 00:17:13,457
Sis
405
00:17:13,458 --> 00:17:15,999
The durian fragrance wafts over
406
00:17:16,000 --> 00:17:18,332
An aroma that reaches our lips
407
00:17:18,333 --> 00:17:20,707
Musang King is the star of durians
408
00:17:20,708 --> 00:17:23,082
And has a lot of die-hard fans
409
00:17:23,083 --> 00:17:24,582
Just like some celebrities
410
00:17:24,583 --> 00:17:26,457
They need special care and attention
411
00:17:26,458 --> 00:17:29,707
Every tree needs one on one
attention and lots of care
412
00:17:29,708 --> 00:17:32,207
If you occasionally neglect it
413
00:17:32,208 --> 00:17:33,708
It will start to get cranky
414
00:17:34,875 --> 00:17:37,124
It is known to have a short temper
415
00:17:37,125 --> 00:17:38,874
Once it throws a tantrum
416
00:17:38,875 --> 00:17:42,041
An entire season's worth
of work will go to waste
417
00:17:46,916 --> 00:17:49,165
However under Uncle Mao Shan's guidance
418
00:17:49,166 --> 00:17:51,458
This will not happen
419
00:17:52,083 --> 00:17:53,665
We are cautious against him
420
00:17:53,666 --> 00:17:55,790
But also grateful for his help
421
00:17:55,791 --> 00:17:57,541
Isn't it ironic?
422
00:17:59,333 --> 00:18:00,333
Not half bad
423
00:18:04,041 --> 00:18:08,375
Three years later
424
00:18:48,375 --> 00:18:49,624
Ah Soon give it to him
425
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
This good stuff is yours
426
00:18:52,708 --> 00:18:53,999
Everyone likes it
427
00:18:54,000 --> 00:18:55,720
I'm sure the price will be higher this time
428
00:18:56,625 --> 00:18:57,957
I'll go and pray to Goddess Guanyin
429
00:18:57,958 --> 00:18:58,999
For her protection
430
00:18:59,000 --> 00:19:01,374
Bless us please
431
00:19:01,375 --> 00:19:03,415
I will go pray to Tua Pek Kong later
432
00:19:03,416 --> 00:19:04,915
To reinforce it with a double blessing
433
00:19:04,916 --> 00:19:05,916
Power
434
00:19:06,750 --> 00:19:07,750
Liang
435
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Come over
436
00:19:09,625 --> 00:19:10,749
This is awesome
437
00:19:10,750 --> 00:19:12,125
Everyone likes our durian
438
00:19:12,791 --> 00:19:14,165
Everyone is praising it
439
00:19:14,166 --> 00:19:15,540
This is great
440
00:19:15,541 --> 00:19:18,249
Thankfully we have Goddess Guanyin
and Tua Pek Kong's blessing
441
00:19:18,250 --> 00:19:20,040
For the fruit to be so good this year
442
00:19:20,041 --> 00:19:22,040
We have someone experienced helping us
443
00:19:22,041 --> 00:19:24,125
Which saved us from a lot of mistakes
444
00:19:25,208 --> 00:19:26,208
Hurry up
445
00:19:26,291 --> 00:19:27,541
And say thank you
446
00:19:29,500 --> 00:19:31,874
The durian has fallen
447
00:19:31,875 --> 00:19:32,875
There's so many
448
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
Never mind
449
00:19:43,625 --> 00:19:46,374
Once this goes out let me tell you
450
00:19:46,375 --> 00:19:49,374
All the durian sellers
in Malaysia will go crazy
451
00:19:49,375 --> 00:19:50,624
Are we really going to go ahead with this?
452
00:19:50,625 --> 00:19:51,790
Who cares?
453
00:19:51,791 --> 00:19:53,351
We cannot depend on others all the time
454
00:19:53,625 --> 00:19:54,999
Aren't you afraid?
455
00:19:55,000 --> 00:19:56,249
What's there to be afraid of?
456
00:19:56,250 --> 00:19:57,374
You have Second Sis
457
00:19:57,375 --> 00:19:59,500
I will be responsible for anything
458
00:20:01,500 --> 00:20:03,499
Your sister is so awesome
459
00:20:03,500 --> 00:20:04,660
I also want a sister like her
460
00:20:05,583 --> 00:20:06,832
Let's start our livestream
461
00:20:06,833 --> 00:20:07,833
And stop chit-chatting
462
00:20:07,833 --> 00:20:08,833
Ready
463
00:20:09,916 --> 00:20:11,874
To all durian sellers
464
00:20:11,875 --> 00:20:12,999
I am Liang
465
00:20:13,000 --> 00:20:13,916
I am Mei
466
00:20:13,917 --> 00:20:15,999
This is our first livestream
467
00:20:16,000 --> 00:20:17,415
It might be awkward
468
00:20:17,416 --> 00:20:19,625
But we hope you can understand
469
00:20:24,041 --> 00:20:25,457
Look at our durian
470
00:20:25,458 --> 00:20:26,665
Do you see that
471
00:20:26,666 --> 00:20:29,874
Look at its flesh, its colour, its quality
472
00:20:29,875 --> 00:20:31,582
I guarantee it is delectable
473
00:20:31,583 --> 00:20:32,500
Look at this
474
00:20:32,501 --> 00:20:34,332
The most important thing is
475
00:20:34,333 --> 00:20:37,124
Our unbeatable wholesale prices
476
00:20:37,125 --> 00:20:39,874
Pretending you don't exist
477
00:20:39,875 --> 00:20:40,957
While stocks last
478
00:20:40,958 --> 00:20:43,666
Contact us immediately
479
00:20:44,041 --> 00:20:46,707
Someone asked if we can send to Singapore?
480
00:20:46,708 --> 00:20:48,582
Singapore? Yes
481
00:20:48,583 --> 00:20:49,915
My phone battery will run out
482
00:20:49,916 --> 00:20:51,207
Return me the phone
483
00:20:51,208 --> 00:20:53,124
Friends in Singapore
484
00:20:53,125 --> 00:20:55,332
If you buy our durian wholesale
485
00:20:55,333 --> 00:20:57,332
We're in trouble
486
00:20:57,333 --> 00:20:58,624
Remember to comment
487
00:20:58,625 --> 00:20:59,999
What are you doing?
488
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Are you sick of living?
489
00:21:01,000 --> 00:21:01,708
Give it to me
490
00:21:01,833 --> 00:21:02,833
Stop it
491
00:21:03,583 --> 00:21:04,916
Why were you doing a livestream?
492
00:21:05,833 --> 00:21:07,375
Why did you do it?
493
00:21:07,500 --> 00:21:08,624
It was just for fun
494
00:21:08,625 --> 00:21:10,345
Are you looking for a beating? Just for fun
495
00:21:10,666 --> 00:21:11,999
Didn't you just say that
496
00:21:12,000 --> 00:21:13,707
Our success is because of
Goddess Guanyin's blessing?
497
00:21:13,708 --> 00:21:16,207
She's blessing us now
498
00:21:16,208 --> 00:21:18,249
We lowered the price by 10 dollars
499
00:21:18,250 --> 00:21:20,374
Everyone is kneeling in jubilation
500
00:21:20,375 --> 00:21:22,874
Don't mention Goddess
Guanyin’s name in vain
501
00:21:22,875 --> 00:21:24,165
If we offend them
502
00:21:24,166 --> 00:21:25,166
No one can help us
503
00:21:26,166 --> 00:21:27,166
Haven't you always
504
00:21:27,167 --> 00:21:29,458
我Wanted to expand Fengshou Yuan?
505
00:21:30,041 --> 00:21:31,499
This is our new idea
506
00:21:31,500 --> 00:21:33,374
And it can really help us
507
00:21:33,375 --> 00:21:34,250
Shut your mouth
508
00:21:34,251 --> 00:21:35,415
Don't you know
509
00:21:35,416 --> 00:21:37,040
There's a set of rules
for the durian industry
510
00:21:37,041 --> 00:21:38,415
And it's been like that for decades
511
00:21:38,416 --> 00:21:39,749
You cannot just bend the rules
512
00:21:39,750 --> 00:21:41,790
Uncle either support us
513
00:21:41,791 --> 00:21:43,582
Or shut up
514
00:21:43,583 --> 00:21:44,958
What kind of attitude is that?
515
00:21:45,833 --> 00:21:47,957
Why are you always letting him bully us?
516
00:21:47,958 --> 00:21:49,874
You are scared of anything
517
00:21:49,875 --> 00:21:51,874
And everything
518
00:21:51,875 --> 00:21:54,332
If you really want me
to expand Fengshou Yuan
519
00:21:54,333 --> 00:21:55,573
Can you just trust me to do it?
520
00:21:56,500 --> 00:21:58,957
The old people's way is outdated
521
00:21:58,958 --> 00:21:59,958
Our way of doing things now
522
00:21:59,959 --> 00:22:01,833
Is to put an early end to their career
523
00:22:02,875 --> 00:22:04,749
Oh my goodness
524
00:22:04,750 --> 00:22:09,374
So the three of us are
already past our prime
525
00:22:09,375 --> 00:22:12,832
And you want to end our careers early?
526
00:22:12,833 --> 00:22:15,749
Please have a seat inside
and have a cup of tea
527
00:22:15,750 --> 00:22:17,000
It's more cooling there
528
00:22:18,083 --> 00:22:19,750
Excuse me
529
00:22:21,000 --> 00:22:24,207
An improved durian variety
530
00:22:24,208 --> 00:22:27,207
So you were doing a
livestream selling durian here
531
00:22:27,208 --> 00:22:28,957
That means
532
00:22:28,958 --> 00:22:30,874
You are directly bypassing us
533
00:22:30,875 --> 00:22:32,707
And going directly to the consumers?
534
00:22:32,708 --> 00:22:35,999
Looks like we no longer
have a future in durian
535
00:22:36,000 --> 00:22:38,457
Let's go open a cinema instead
536
00:22:38,458 --> 00:22:39,624
Uncles and Auntie
537
00:22:39,625 --> 00:22:41,124
Since you are here
538
00:22:41,125 --> 00:22:42,874
You may as well try our new Musang King
539
00:22:42,875 --> 00:22:43,583
Try it
540
00:22:43,583 --> 00:22:44,375
And tell us how much it's worth
541
00:22:44,376 --> 00:22:46,416
Can you just shut up for once?
542
00:22:48,541 --> 00:22:50,540
What do you take me for?
543
00:22:50,541 --> 00:22:52,415
This is how you tell us to try your durian?
544
00:22:52,416 --> 00:22:54,415
What kind of attitude is this?
545
00:22:54,416 --> 00:22:55,416
So rude
546
00:22:55,417 --> 00:22:56,915
I am sorry
547
00:22:56,916 --> 00:22:58,165
I failed to teach him
548
00:22:58,166 --> 00:23:00,833
I apologize
549
00:23:02,041 --> 00:23:03,249
Is there a rubbish bin here?
550
00:23:03,250 --> 00:23:04,250
Yes there is
551
00:23:04,791 --> 00:23:06,083
Luckily I thought of this
552
00:23:07,708 --> 00:23:08,708
Help yourselves
553
00:23:10,791 --> 00:23:11,375
Try it
554
00:23:11,376 --> 00:23:13,124
Uncle Auntie try it
555
00:23:13,125 --> 00:23:14,000
You won't know how good it is
556
00:23:14,001 --> 00:23:15,666
Until you try it
557
00:23:33,791 --> 00:23:35,041
Cool down
558
00:23:36,833 --> 00:23:40,083
Are both your plantations managed together?
559
00:23:40,750 --> 00:23:41,666
Even better
560
00:23:41,667 --> 00:23:42,915
We can consider
561
00:23:42,916 --> 00:23:43,875
Dealing with you
562
00:23:43,876 --> 00:23:45,166
Both together
563
00:24:01,208 --> 00:24:03,124
You want to deal with us?
564
00:24:03,125 --> 00:24:05,375
Let's deal with you first
565
00:24:07,625 --> 00:24:08,208
But then
566
00:24:08,209 --> 00:24:09,540
I'm not sure how Mum will react
567
00:24:09,541 --> 00:24:10,500
What's there to be afraid of?
568
00:24:10,501 --> 00:24:12,374
She doesn't listen to you anyway
569
00:24:12,375 --> 00:24:14,124
We should just let the
results speak for themselves
570
00:24:14,125 --> 00:24:14,916
That's right
571
00:24:14,917 --> 00:24:16,666
We'll make her speechless
572
00:24:17,791 --> 00:24:19,249
I'm telling you
573
00:24:19,250 --> 00:24:20,790
I got those durians at the back
574
00:24:20,791 --> 00:24:22,540
By risking my life
575
00:24:22,541 --> 00:24:25,165
To get enough of them from my boss
576
00:24:25,166 --> 00:24:26,832
I also want to learn from you
577
00:24:26,833 --> 00:24:28,415
And explore new markets
578
00:24:28,416 --> 00:24:30,415
If we don't succeed I am doomed
579
00:24:30,416 --> 00:24:31,790
We will definitely succeed
580
00:24:31,791 --> 00:24:34,165
We will be able to break
free from the old fogeys
581
00:24:34,166 --> 00:24:35,957
Yes we can do it
582
00:24:35,958 --> 00:24:37,041
Let's work together
583
00:24:41,833 --> 00:24:44,791
Singapore
584
00:24:55,125 --> 00:24:56,125
Over here
585
00:25:04,125 --> 00:25:05,125
Hurry up
586
00:25:06,916 --> 00:25:07,957
The customers are complaining
587
00:25:07,958 --> 00:25:08,958
Is there any more?
588
00:25:10,458 --> 00:25:11,916
These durians are good
589
00:25:15,458 --> 00:25:16,250
Thank you
590
00:25:16,251 --> 00:25:18,166
Help yourself it's all the same
591
00:25:25,541 --> 00:25:26,999
We did it
592
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
上车 Let's go
593
00:25:32,625 --> 00:25:34,333
The durians are here
594
00:25:40,333 --> 00:25:42,041
The durians are here
595
00:25:45,250 --> 00:25:47,666
Everyone the durians are here
596
00:25:48,166 --> 00:25:49,416
Thank you
597
00:25:53,958 --> 00:25:55,707
How? Do you like it?
598
00:25:55,708 --> 00:25:57,415
It's good
599
00:25:57,416 --> 00:25:58,957
Place your order with me next time
600
00:25:58,958 --> 00:26:01,041
I will give you a discount
601
00:26:01,625 --> 00:26:02,625
This is really good
602
00:26:02,625 --> 00:26:03,625
Really?
603
00:26:03,666 --> 00:26:04,707
Let me tell you
604
00:26:04,708 --> 00:26:07,540
Don't order from him next time
605
00:26:07,541 --> 00:26:09,040
Order with me
606
00:26:09,041 --> 00:26:10,708
And I'll give you a discount
607
00:26:12,125 --> 00:26:13,333
Sure
608
00:26:16,500 --> 00:26:18,749
Hello do you like it?
609
00:26:18,750 --> 00:26:19,790
Yes
610
00:26:19,791 --> 00:26:21,915
Call me
611
00:26:21,916 --> 00:26:22,875
Can I have one?
612
00:26:22,876 --> 00:26:25,624
Of course you can have three
613
00:26:25,625 --> 00:26:26,458
Call me
614
00:26:26,458 --> 00:26:27,041
Can I have one?
615
00:26:27,041 --> 00:26:28,041
Yes of course
616
00:26:30,791 --> 00:26:33,665
Boss you are here
617
00:26:33,666 --> 00:26:36,540
Mine is called Si Bei Hao Durian
618
00:26:36,541 --> 00:26:39,165
And yours is Gan Si Ren Hao Durian
619
00:26:39,166 --> 00:26:40,416
What is the meaning of this?
620
00:26:41,000 --> 00:26:41,958
The durians I sell
621
00:26:41,959 --> 00:26:44,082
And the ones you sell are different
622
00:26:44,083 --> 00:26:45,207
What durians are you selling?
623
00:26:45,208 --> 00:26:46,540
Soursop
624
00:26:46,541 --> 00:26:47,541
So there's no conflict
625
00:26:47,542 --> 00:26:48,791
Are you taking me for a fool?
626
00:26:59,291 --> 00:27:01,541
Uncle and I have been out
begging for forgiveness
627
00:27:02,083 --> 00:27:05,249
But you exported to Singapore directly
628
00:27:05,250 --> 00:27:07,957
You'll be the death of me
629
00:27:07,958 --> 00:27:09,457
But Mum look
630
00:27:09,458 --> 00:27:11,249
We earned a lot from exporting directly
631
00:27:11,250 --> 00:27:12,250
So what?
632
00:27:12,250 --> 00:27:13,250
Mum
633
00:27:13,500 --> 00:27:15,582
People still think that my
children were poorly brought up
634
00:27:15,583 --> 00:27:17,375
Stop hitting her
635
00:27:18,583 --> 00:27:20,082
Exporting to Singapore was my idea
636
00:27:20,083 --> 00:27:21,332
It has nothing to do with her
637
00:27:21,333 --> 00:27:25,457
Do you think you are very smart?
638
00:27:25,458 --> 00:27:29,082
By doing this you are making
things hard for your mother
639
00:27:29,083 --> 00:27:31,582
When I see you and Mum being so submissive
640
00:27:31,583 --> 00:27:33,624
And letting those old people bully you
641
00:27:33,625 --> 00:27:35,332
You always keep quiet
642
00:27:35,333 --> 00:27:37,499
I just wanted to stand up for us
643
00:27:37,500 --> 00:27:40,082
The livestream the other day
got us buyers from Singapore
644
00:27:40,083 --> 00:27:41,582
We can export there ourselves from now on
645
00:27:41,583 --> 00:27:44,124
And not rely on those old
peoples' distribution channels
646
00:27:44,125 --> 00:27:46,457
There are a lot of unwritten
rules in the durian business
647
00:27:46,458 --> 00:27:48,457
You have just started
648
00:27:48,458 --> 00:27:50,124
By being so reckless
649
00:27:50,125 --> 00:27:51,790
You could step on a landmine
650
00:27:51,791 --> 00:27:53,832
And not even know what happened
651
00:27:53,833 --> 00:27:56,499
Boss times have changed
652
00:27:56,500 --> 00:27:57,957
As I have said many times
653
00:27:57,958 --> 00:28:00,832
There's no new or old generation
in the durian business
654
00:28:00,833 --> 00:28:03,124
There's only one way and
that's to go through them
655
00:28:03,125 --> 00:28:06,124
Why? Because that's to
standardise the price
656
00:28:06,125 --> 00:28:07,624
Some durian merchants in Singapore
657
00:28:07,625 --> 00:28:09,457
Constantly try to cap our prices
658
00:28:09,458 --> 00:28:10,874
Otherwise every season
659
00:28:10,875 --> 00:28:12,957
They try to cut our prices
660
00:28:12,958 --> 00:28:14,207
He's right
661
00:28:14,208 --> 00:28:15,208
What you don't know is
662
00:28:15,209 --> 00:28:17,207
Some unscrupulous merchants
663
00:28:17,208 --> 00:28:18,749
Will take the unsold durians
664
00:28:18,750 --> 00:28:20,082
And sun them to make the durians spoil
665
00:28:20,083 --> 00:28:22,707
To accuse us of giving them bad
durians and request a refund
666
00:28:22,708 --> 00:28:24,832
Don't you understand?
667
00:28:24,833 --> 00:28:26,207
Uncle Liu and his team
668
00:28:26,208 --> 00:28:28,832
Are here to settle such situations
669
00:28:28,833 --> 00:28:30,707
Now that you're pricing it as you want
670
00:28:30,708 --> 00:28:32,082
You'll throw the market into chaos
671
00:28:32,083 --> 00:28:33,874
And all the durian farmers in Malaysia
672
00:28:33,875 --> 00:28:35,375
Will hate us to the core
673
00:28:37,291 --> 00:28:39,707
With my experience and network
674
00:28:39,708 --> 00:28:42,332
Did you think I lacked the
ability to export durians myself?
675
00:28:42,333 --> 00:28:44,457
I just do not want to offend them
676
00:28:44,458 --> 00:28:45,832
Otherwise there will be no end to it
677
00:28:45,833 --> 00:28:47,457
And the trouble isn't worth it
678
00:28:47,458 --> 00:28:49,916
Take my advice please
679
00:28:52,375 --> 00:28:53,874
Your company got even bigger
680
00:28:53,875 --> 00:28:56,250
And doing better than 3 years ago
681
00:28:56,833 --> 00:28:58,874
What are you here for?
682
00:28:58,875 --> 00:29:00,749
Have you been sacked again?
683
00:29:00,750 --> 00:29:02,332
I sacked my boss
684
00:29:02,333 --> 00:29:03,832
I said it first
685
00:29:03,833 --> 00:29:06,457
And broke up with him
686
00:29:06,458 --> 00:29:08,207
Aren't you something?
687
00:29:08,208 --> 00:29:09,457
Why are you here then?
688
00:29:09,458 --> 00:29:11,374
To be business partners
689
00:29:11,375 --> 00:29:12,874
Don't tell me it's about durian again
690
00:29:12,875 --> 00:29:13,957
Yes
691
00:29:13,958 --> 00:29:15,207
Yes the durian business
692
00:29:15,208 --> 00:29:16,832
Haven't I told you countless times
693
00:29:16,833 --> 00:29:18,707
Durians aren't as profitable as you'd think
694
00:29:18,708 --> 00:29:20,999
Don't be unrealistic with your expectations
695
00:29:21,000 --> 00:29:23,457
Look at my success today
696
00:29:23,458 --> 00:29:24,582
It's not because of two words
697
00:29:24,583 --> 00:29:25,832
Dumb luck
698
00:29:25,833 --> 00:29:28,957
My success today is because of one word
699
00:29:28,958 --> 00:29:29,750
Hard work
700
00:29:29,751 --> 00:29:32,082
That's two words
701
00:29:32,083 --> 00:29:33,332
That's not the matter
702
00:29:33,333 --> 00:29:36,207
You may not succeed if you work hard
703
00:29:36,208 --> 00:29:38,749
But to succeed you have to work hard
704
00:29:38,750 --> 00:29:40,832
I know things aren't
going smoothly for you now
705
00:29:40,833 --> 00:29:41,999
Take it easy
706
00:29:42,000 --> 00:29:43,249
Remember
707
00:29:43,250 --> 00:29:45,874
Failure is not permanent
708
00:29:45,875 --> 00:29:47,457
Understand?
709
00:29:47,458 --> 00:29:48,250
I don't
710
00:29:48,251 --> 00:29:50,291
Mr. Ong Kim Shui
711
00:29:51,000 --> 00:29:52,874
Hello Mr. Ong
712
00:29:52,875 --> 00:29:55,332
You have signed the
agreement with my company
713
00:29:55,333 --> 00:29:57,790
And we are now going to remove
714
00:29:57,791 --> 00:29:59,124
All your valuables
715
00:29:59,125 --> 00:30:01,207
Was that what I signed earlier?
716
00:30:01,208 --> 00:30:02,125
Yes
717
00:30:02,126 --> 00:30:03,749
Who are you? Where are you from?
718
00:30:03,750 --> 00:30:04,957
We are debt collectors
719
00:30:04,958 --> 00:30:06,708
Debt collectors?
720
00:30:07,958 --> 00:30:10,207
A debt collector at your age?
721
00:30:10,208 --> 00:30:13,000
We are interns from the company
722
00:30:14,833 --> 00:30:17,582
They have interns now?
723
00:30:17,583 --> 00:30:19,957
Debt collectors used to be
muscular with tattoos all over
724
00:30:19,958 --> 00:30:22,207
But they are so small sized now
725
00:30:22,208 --> 00:30:25,499
The muscular ones are in jail now
726
00:30:25,500 --> 00:30:26,665
Okay
727
00:30:26,666 --> 00:30:27,832
If I disagree
728
00:30:27,833 --> 00:30:29,207
What can you do to me?
729
00:30:29,208 --> 00:30:30,707
My boss has already said
730
00:30:30,708 --> 00:30:32,457
That if you disagree
731
00:30:32,458 --> 00:30:33,625
We have Plan B
732
00:30:35,333 --> 00:30:36,500
Plan B?
733
00:30:47,583 --> 00:30:50,874
Just move whatever you want
734
00:30:50,875 --> 00:30:52,999
Ah Shui you must remember
735
00:30:53,000 --> 00:30:56,332
Failure is not permanent
736
00:30:56,333 --> 00:30:58,499
I just fired my boss
737
00:30:58,500 --> 00:31:00,457
And you just became bankrupt
738
00:31:00,458 --> 00:31:02,332
It's all arranged by Tua Pek Kong
739
00:31:02,333 --> 00:31:05,082
For us to cooperate and
sell durian together
740
00:31:05,083 --> 00:31:07,207
Durian? Do you know anyone?
741
00:31:07,208 --> 00:31:08,832
No
742
00:31:08,833 --> 00:31:10,582
Do you?
743
00:31:10,583 --> 00:31:11,541
Hurry up
744
00:31:11,542 --> 00:31:12,749
Pick up the pace
745
00:31:12,750 --> 00:31:15,749
Children these days are horrible
746
00:31:15,750 --> 00:31:19,083
They lack parental guidance
747
00:31:36,500 --> 00:31:37,874
Dad
748
00:31:37,875 --> 00:31:40,333
I really didn't take good
care of Feng Shou Yuan
749
00:31:40,958 --> 00:31:43,833
The two young ones are also rebellious
750
00:31:45,458 --> 00:31:48,457
Can you enter Uncle Liu's dream
751
00:31:48,458 --> 00:31:50,458
And tell him not to blacklist us?
752
00:31:52,583 --> 00:31:55,207
It's difficult when
your kids are rebellious
753
00:31:55,208 --> 00:31:56,583
I understand
754
00:31:57,875 --> 00:32:00,832
What if we really can't sell our durians?
755
00:32:00,833 --> 00:32:04,332
Don't worry I know some
food production plants
756
00:32:04,333 --> 00:32:06,208
We can sell it to them as ingredients
757
00:32:07,750 --> 00:32:10,125
They can't take everything either
758
00:32:11,333 --> 00:32:14,000
Such good quality durian
is wasted as an ingredient
759
00:32:15,333 --> 00:32:18,125
We'll think of something when we come to it
760
00:32:19,000 --> 00:32:22,249
I'm sorry for implicating you
761
00:32:22,250 --> 00:32:25,082
If not for your help these past few years
762
00:32:25,083 --> 00:32:26,750
I don't know if I would make it till now
763
00:32:28,125 --> 00:32:29,833
Let's work hard together
764
00:32:35,375 --> 00:32:36,750
Boss
765
00:32:37,500 --> 00:32:39,832
I overheard your conversation earlier
766
00:32:39,833 --> 00:32:40,208
You
767
00:32:40,209 --> 00:32:42,582
It wasn't intentional
768
00:32:42,583 --> 00:32:45,833
I feel that she seems to admire you a lot
769
00:32:50,208 --> 00:32:52,457
Just keep it to yourself
770
00:32:52,458 --> 00:32:55,749
But what I think is
771
00:32:55,750 --> 00:32:57,124
Lady boss
772
00:32:57,125 --> 00:33:00,290
Needs a proper man's
773
00:33:00,291 --> 00:33:02,124
Shoulder to lie on
774
00:33:02,125 --> 00:33:03,916
You are too nosey
775
00:33:36,500 --> 00:33:38,957
Ah Shui we are here
776
00:33:38,958 --> 00:33:40,582
It should be here
777
00:33:40,583 --> 00:33:42,458
Did we drive past it already?
778
00:33:43,833 --> 00:33:44,833
Ah Shui
779
00:33:44,834 --> 00:33:47,207
There's lots of people entering
780
00:33:47,208 --> 00:33:50,124
They're having a banquet to thank the Gods
781
00:33:50,125 --> 00:33:51,582
I haven't been back in ages
782
00:33:51,583 --> 00:33:53,124
Let's eat first
783
00:33:53,125 --> 00:33:54,958
And we will find the place after
784
00:33:57,333 --> 00:33:58,957
It's like that in kampungs
785
00:33:58,958 --> 00:34:00,707
For weddings, births, birthdays
786
00:34:00,708 --> 00:34:02,082
Lottery win or any significant days
787
00:34:02,083 --> 00:34:03,707
They will invite the
entire kampung to feast
788
00:34:03,708 --> 00:34:05,665
Wishing you luck
789
00:34:05,666 --> 00:34:07,249
Wishing you luck
790
00:34:07,250 --> 00:34:10,874
Wishing you prosperity
791
00:34:10,875 --> 00:34:12,707
Wishing you lots of money
792
00:34:12,708 --> 00:34:14,457
Lots and lots of money
793
00:34:14,458 --> 00:34:17,999
Wishing you all the best
794
00:34:18,000 --> 00:34:18,958
It's not bad here
795
00:34:18,959 --> 00:34:21,208
Look there's a lot of durian trees here
796
00:34:23,583 --> 00:34:24,750
It's good to be back
797
00:34:26,708 --> 00:34:29,208
There's someone singing
798
00:34:30,791 --> 00:34:31,791
Very good
799
00:34:32,958 --> 00:34:34,041
Hurry up
800
00:34:36,333 --> 00:34:38,832
Is 'liew lian' the English name of durian?
801
00:34:38,833 --> 00:34:40,624
They are so ignorant
802
00:34:40,625 --> 00:34:41,832
You are the ignorant one
803
00:34:41,833 --> 00:34:44,457
All the best things in the world
804
00:34:44,458 --> 00:34:46,499
All start with 'L'
805
00:34:46,500 --> 00:34:47,125
Is it so?
806
00:34:47,126 --> 00:34:48,415
The King of Fruits
807
00:34:48,416 --> 00:34:49,707
Liew Lian
808
00:34:49,708 --> 00:34:50,915
The King of Animals
809
00:34:50,916 --> 00:34:52,374
Lion
810
00:34:52,375 --> 00:34:54,832
What's the most expensive seafood?
811
00:34:54,833 --> 00:34:56,499
- Lobster
- L
812
00:34:56,500 --> 00:34:58,124
And the most expensive watch?
813
00:34:58,125 --> 00:34:59,207
- Lorlac
- L
814
00:34:59,208 --> 00:35:00,499
Most expensive car?
815
00:35:00,500 --> 00:35:01,874
- Loll Loyce
- L
816
00:35:01,875 --> 00:35:02,999
Most expensive pet?
817
00:35:03,000 --> 00:35:04,582
- Lang Gao
- Also starts with 'L'
818
00:35:04,583 --> 00:35:06,749
The most popular travel destination?
819
00:35:06,750 --> 00:35:07,375
Lit Pun
820
00:35:07,376 --> 00:35:08,707
That's also 'L' right?
821
00:35:08,708 --> 00:35:09,832
Yes indeed
822
00:35:09,833 --> 00:35:12,332
And what's the surname of
Singapore's Prime Minister?
823
00:35:12,333 --> 00:35:12,833
Lee
824
00:35:12,833 --> 00:35:13,375
Isn't that another 'L'?
825
00:35:13,375 --> 00:35:14,375
Yes
826
00:35:14,708 --> 00:35:15,957
I have also heard that
827
00:35:15,958 --> 00:35:17,957
The next PM's
828
00:35:17,958 --> 00:35:19,582
Name also starts with 'L'
829
00:35:19,583 --> 00:35:20,874
Is that so?
830
00:35:20,875 --> 00:35:22,749
You'll find out when you are 120 years old
831
00:35:22,750 --> 00:35:24,207
I am still a CEO afterall
832
00:35:24,208 --> 00:35:24,833
Isn't it great?
833
00:35:24,833 --> 00:35:25,458
Yes
834
00:35:25,459 --> 00:35:26,750
starts with 'L' too
835
00:35:28,583 --> 00:35:29,291
Let's go and eat
836
00:35:29,291 --> 00:35:30,291
You're too good
837
00:35:32,833 --> 00:35:39,165
Wishing you prosperity
838
00:35:39,166 --> 00:35:47,166
Prosper
839
00:35:58,083 --> 00:35:59,999
A round of applause
840
00:36:00,000 --> 00:36:01,999
Let's thank the two siblings
841
00:36:02,000 --> 00:36:04,791
From Fengshou Yuan for their performance
842
00:36:08,416 --> 00:36:11,124
Please continue dining
843
00:36:11,125 --> 00:36:14,957
We have more entertainment
lined up after this
844
00:36:14,958 --> 00:36:16,874
Stay tuned for more
845
00:36:16,875 --> 00:36:20,957
Hello
846
00:36:20,958 --> 00:36:23,165
Welcome everyone
847
00:36:23,166 --> 00:36:26,624
The buffet today is because
Mr Chen won the lottery
848
00:36:26,625 --> 00:36:29,624
And would like to thank Tua Pek Kong
849
00:36:29,625 --> 00:36:32,082
Please eat all you can
850
00:36:32,083 --> 00:36:33,332
And have fun
851
00:36:33,333 --> 00:36:35,207
Do not stand on ceremony
852
00:36:35,208 --> 00:36:36,791
Eat all you can
853
00:36:37,958 --> 00:36:40,707
To bring the party
atmosphere to another level
854
00:36:40,708 --> 00:36:44,624
I've planned a special game
855
00:36:44,625 --> 00:36:47,582
And invited someone
special to come and play
856
00:36:47,583 --> 00:36:48,291
And that
857
00:36:48,292 --> 00:36:51,124
Is my boss
858
00:36:51,125 --> 00:36:55,583
I will cut to the chase
and let the games begin
859
00:37:00,000 --> 00:37:03,707
When you set off remember
to turn your WiFi on
860
00:37:03,708 --> 00:37:06,332
And extend your antenna
861
00:37:06,333 --> 00:37:08,249
Otherwise it's very
hard to receive a signal
862
00:37:08,250 --> 00:37:09,000
Okay
863
00:37:09,001 --> 00:37:10,207
Stand here
864
00:37:10,208 --> 00:37:12,582
And turn 3 rounds
865
00:37:12,583 --> 00:37:17,207
One two three OK
866
00:37:17,208 --> 00:37:18,208
You can start looking now
867
00:37:18,209 --> 00:37:19,707
Come let's give him some directions
868
00:37:19,708 --> 00:37:21,124
Left right front back where
869
00:37:21,125 --> 00:37:25,082
Left
870
00:37:25,083 --> 00:37:28,082
Right
871
00:37:28,083 --> 00:37:30,583
Go straight
872
00:37:34,083 --> 00:37:34,875
Is it here?
873
00:37:34,876 --> 00:37:37,333
Right
874
00:37:39,458 --> 00:37:41,624
Does it feel right?
875
00:37:41,625 --> 00:37:42,625
Yes
876
00:37:43,750 --> 00:37:44,915
You're right
877
00:37:44,916 --> 00:37:47,207
Right in front of the band
878
00:37:47,208 --> 00:37:49,082
Do not remove the eye mask
879
00:37:49,083 --> 00:37:50,582
To make it fair
880
00:37:50,583 --> 00:37:51,957
You can slowly make your choice
881
00:37:51,958 --> 00:37:53,499
It's all free
882
00:37:53,500 --> 00:37:55,832
Okay let's give him another chance
883
00:37:55,833 --> 00:37:57,374
Alright
884
00:37:57,375 --> 00:37:58,999
You guys tell him where to go
885
00:37:59,000 --> 00:38:01,207
Left right front back where?
886
00:38:01,208 --> 00:38:02,624
Right
887
00:38:02,625 --> 00:38:04,833
Heard that you should go straight
888
00:38:06,041 --> 00:38:07,041
Straight on
889
00:38:07,042 --> 00:38:08,207
Left
890
00:38:08,208 --> 00:38:09,499
Further to the left
891
00:38:09,500 --> 00:38:10,583
Left
892
00:38:13,291 --> 00:38:14,832
Straight ahead
893
00:38:14,833 --> 00:38:16,083
A bit to the left
894
00:38:16,916 --> 00:38:18,166
A bit more
895
00:38:18,333 --> 00:38:19,583
Straight ahead
896
00:38:21,208 --> 00:38:24,208
Where exactly is it?
897
00:38:24,458 --> 00:38:27,250
You have to go to the edge of
the world to find this treasure
898
00:38:28,583 --> 00:38:30,749
Does it feel right now?
899
00:38:30,750 --> 00:38:33,040
What do you think boss?
900
00:38:33,041 --> 00:38:33,708
Think carefully
901
00:38:33,709 --> 00:38:34,957
No
902
00:38:34,958 --> 00:38:39,582
That's a pity
903
00:38:39,583 --> 00:38:41,624
Let's give him another chance
904
00:38:41,625 --> 00:38:43,499
Come on
905
00:38:43,500 --> 00:38:44,458
Where?
906
00:38:44,459 --> 00:38:46,833
Left, right or straight ahead
907
00:38:48,416 --> 00:38:50,416
Turn left
908
00:38:53,250 --> 00:38:54,250
Hold on to this
909
00:39:00,500 --> 00:39:02,540
We got a buffet the moment we came back
910
00:39:02,541 --> 00:39:03,333
What luck
911
00:39:03,333 --> 00:39:04,333
Marry him
912
00:39:04,375 --> 00:39:05,375
Marry him
913
00:39:05,750 --> 00:39:06,750
Marry him
914
00:39:06,916 --> 00:39:07,916
Marry him
915
00:39:07,917 --> 00:39:10,500
Marry him
916
00:39:10,750 --> 00:39:12,333
Marry him
917
00:39:13,083 --> 00:39:14,665
Boss you are proposing
918
00:39:14,666 --> 00:39:16,332
Not praying
919
00:39:16,333 --> 00:39:21,374
Marry him
920
00:39:21,375 --> 00:39:23,332
Do people propose in the kampung?
921
00:39:23,333 --> 00:39:25,707
Why can't people propose in the kampung?
922
00:39:25,708 --> 00:39:30,374
Marry him
923
00:39:30,375 --> 00:39:33,415
Marry him
924
00:39:33,416 --> 00:39:34,915
Will you marry me?
925
00:39:34,916 --> 00:39:36,708
Wil you... marry me?
926
00:39:37,708 --> 00:39:38,790
Marry your mum?
927
00:39:38,791 --> 00:39:40,124
I am saying you can...
928
00:39:40,125 --> 00:39:41,583
Can I marry you?
929
00:39:47,083 --> 00:39:50,457
Who are you?
930
00:39:50,458 --> 00:39:52,124
Ask her
931
00:39:52,125 --> 00:39:53,624
Who is he?
932
00:39:53,625 --> 00:39:55,124
Why are you back now?
933
00:39:55,125 --> 00:39:56,624
If I didn't come back
934
00:39:56,625 --> 00:39:59,582
Should I come back for your
wedding dinner instead?
935
00:39:59,583 --> 00:40:01,707
Who is he exactly?
936
00:40:01,708 --> 00:40:04,082
She doesn't have the courage to tell you
937
00:40:04,083 --> 00:40:05,332
Never mind
938
00:40:05,333 --> 00:40:06,707
Microphone
939
00:40:06,708 --> 00:40:07,708
Here
940
00:40:09,083 --> 00:40:10,457
Who am I?
941
00:40:10,458 --> 00:40:13,082
Liu Mei Lian and I
942
00:40:13,083 --> 00:40:15,207
We have registered with
the Registry of Marriages
943
00:40:15,208 --> 00:40:16,332
With a stamp
944
00:40:16,333 --> 00:40:17,374
Signature
945
00:40:17,375 --> 00:40:18,624
And vows
946
00:40:18,625 --> 00:40:19,915
There's black and white
947
00:40:19,916 --> 00:40:21,332
Official documentation
948
00:40:21,333 --> 00:40:23,958
Making me her legal husband
949
00:40:29,708 --> 00:40:32,207
Did you say that I am dead?
950
00:40:32,208 --> 00:40:33,582
Mr Ong Kim Shui
951
00:40:33,583 --> 00:40:34,874
She did not say that you were dead
952
00:40:34,875 --> 00:40:36,332
Only that you're no longer around
953
00:40:36,333 --> 00:40:38,457
I thought too much and misunderstood
954
00:40:38,458 --> 00:40:40,499
Was I wrong to say you're no longer around?
955
00:40:40,500 --> 00:40:42,457
You intentionally told people I am dead
956
00:40:42,458 --> 00:40:44,082
To let this man come close to you
957
00:40:44,083 --> 00:40:44,958
She just said...
958
00:40:44,959 --> 00:40:46,582
Shut up you rascal
959
00:40:46,583 --> 00:40:48,375
You shut up instead
960
00:40:50,708 --> 00:40:52,707
Can you be more polite?
961
00:40:52,708 --> 00:40:54,582
You are protecting him?
962
00:40:54,583 --> 00:40:57,999
This man helped me a
lot when you were absent
963
00:40:58,000 --> 00:41:00,582
Where were you when I needed you the most?
964
00:41:00,583 --> 00:41:04,332
You left without a word after
our argument 20 years ago
965
00:41:04,333 --> 00:41:06,124
I had to bring 3 kids up myself
966
00:41:06,125 --> 00:41:07,499
If I didn't take you for dead
967
00:41:07,500 --> 00:41:10,499
How would I have made it through?
968
00:41:10,500 --> 00:41:13,832
So you are blaming me for leaving
969
00:41:13,833 --> 00:41:16,033
Need I remind you who chased
me out in the first place?
970
00:41:16,291 --> 00:41:18,832
Ah Lian our durian plantation
hasn't been earning much
971
00:41:18,833 --> 00:41:21,082
My friend said we can go to
Singapore for more opportunities
972
00:41:21,083 --> 00:41:23,332
The wages are high and
the currency is strong
973
00:41:23,333 --> 00:41:25,000
I can earn some money and feed the family
974
00:41:26,833 --> 00:41:28,374
You're incompetent and
you're blaming it on my trees
975
00:41:28,375 --> 00:41:29,333
I didn't mean that
976
00:41:29,333 --> 00:41:30,083
What did you mean?
977
00:41:30,083 --> 00:41:30,583
I don't want you to suffer
978
00:41:30,584 --> 00:41:32,624
You don't want yourself to suffer
979
00:41:32,625 --> 00:41:34,624
You have a screw loose
980
00:41:34,625 --> 00:41:35,458
Useless man
981
00:41:35,458 --> 00:41:36,458
Get lost
982
00:41:36,459 --> 00:41:37,749
The further the better
983
00:41:37,750 --> 00:41:40,124
Once you leave don't ever
come back you hear me?
984
00:41:40,125 --> 00:41:40,708
Go
985
00:41:40,875 --> 00:41:41,333
Leave
986
00:41:41,583 --> 00:41:42,125
Scram
987
00:41:42,250 --> 00:41:43,250
Go
988
00:41:43,500 --> 00:41:44,083
Leave
989
00:41:44,458 --> 00:41:45,458
Go now
990
00:41:45,459 --> 00:41:47,125
Bye Dad
991
00:41:48,666 --> 00:41:50,874
Look at how he portrays me
992
00:41:50,875 --> 00:41:52,457
There were only the two of us then
993
00:41:52,458 --> 00:41:55,249
So you can twist it however you want
994
00:41:55,250 --> 00:41:55,583
You...
995
00:41:55,583 --> 00:41:56,458
Shut up
996
00:41:56,458 --> 00:41:56,625
You...
997
00:41:56,625 --> 00:41:57,583
Shut up
998
00:41:57,584 --> 00:42:00,082
Don't pretend none of this happened
999
00:42:00,083 --> 00:42:01,457
You can ask our old neighbours
1000
00:42:01,458 --> 00:42:02,707
The old neighbours
1001
00:42:02,708 --> 00:42:05,207
Are either dead or senile
1002
00:42:05,208 --> 00:42:06,832
Did you not understand what I said earlier?
1003
00:42:06,833 --> 00:42:08,707
Are you senile too?
1004
00:42:08,708 --> 00:42:11,332
With only 3 of us now
1005
00:42:11,333 --> 00:42:12,166
I am telling you
1006
00:42:12,167 --> 00:42:13,624
This was what really happened
1007
00:42:13,625 --> 00:42:15,457
You have a screw loose
1008
00:42:15,458 --> 00:42:16,957
I've told you many times that
the plantation is unprofitable
1009
00:42:16,958 --> 00:42:18,707
You should sell the plantation away
1010
00:42:18,708 --> 00:42:19,999
We take the money and move to Kuala Lumpur
1011
00:42:20,000 --> 00:42:21,832
What's the use of keeping
this dreaded thing?
1012
00:42:21,833 --> 00:42:24,124
This is what my dad left us
1013
00:42:24,125 --> 00:42:25,624
I am his only child
1014
00:42:25,625 --> 00:42:26,957
Who else can keep it going?
1015
00:42:26,958 --> 00:42:29,624
It's meant to be passed
on to future generations
1016
00:42:29,625 --> 00:42:31,082
We can't sell it
1017
00:42:31,083 --> 00:42:32,374
Why not grow oil palm instead?
1018
00:42:32,375 --> 00:42:33,707
That's troublesome too
1019
00:42:33,708 --> 00:42:35,207
I don't have the energy to manage it
1020
00:42:35,208 --> 00:42:37,124
Let me tell you I have
decided to go to Singapore
1021
00:42:37,125 --> 00:42:37,958
You can stay here with the 3 kids
1022
00:42:37,959 --> 00:42:39,874
And the loss-making durian plantation
1023
00:42:39,875 --> 00:42:41,124
And rot together
1024
00:42:41,125 --> 00:42:41,958
Can you not go?
1025
00:42:41,959 --> 00:42:42,999
Let go
1026
00:42:43,000 --> 00:42:44,582
After deducting weekends
and public holidays
1027
00:42:44,583 --> 00:42:45,624
I am only 19 years old
1028
00:42:45,625 --> 00:42:46,999
Don't waste my youth
1029
00:42:47,000 --> 00:42:47,750
Tell Dad not to go
1030
00:42:47,751 --> 00:42:49,124
Bye Dad
1031
00:42:49,125 --> 00:42:52,375
Don't say goodbye
1032
00:42:56,125 --> 00:42:57,207
Is that the kind of person I am?
1033
00:42:57,208 --> 00:42:58,083
Isn't it so?
1034
00:42:58,084 --> 00:42:59,249
No
1035
00:42:59,250 --> 00:43:00,832
Why should I tell you?
1036
00:43:00,833 --> 00:43:02,957
Swear to your dad if you have the guts
1037
00:43:02,958 --> 00:43:03,708
I swear
1038
00:43:03,708 --> 00:43:04,708
Do you think I am afraid of you?
1039
00:43:04,709 --> 00:43:06,457
Swear?
1040
00:43:06,458 --> 00:43:08,333
This was what Dad told me back then
1041
00:43:08,583 --> 00:43:11,457
When I'm gone and you can't go on
1042
00:43:11,458 --> 00:43:13,499
Sell the plantation
1043
00:43:13,500 --> 00:43:15,457
And go to Singapore to work
1044
00:43:15,458 --> 00:43:17,207
Let me repeat myself
1045
00:43:17,208 --> 00:43:19,207
Sell the durian plantation
1046
00:43:19,208 --> 00:43:20,707
And go to Singapore to work
1047
00:43:20,708 --> 00:43:21,708
Go to Singapore
1048
00:43:21,833 --> 00:43:22,458
Go to Singapore
1049
00:43:22,708 --> 00:43:24,625
Go to Singapore to work
1050
00:43:25,458 --> 00:43:26,458
Dad
1051
00:43:27,750 --> 00:43:28,750
Dad
1052
00:43:29,125 --> 00:43:30,832
Why wasn't I present?
1053
00:43:30,833 --> 00:43:32,207
It must've been your imagination
1054
00:43:32,208 --> 00:43:35,332
Dad didn't trust you to take
good care of Fengshou Yuan
1055
00:43:35,333 --> 00:43:36,707
Ong Kim Shui
1056
00:43:36,708 --> 00:43:38,457
You really haven't changed after 20 years
1057
00:43:38,458 --> 00:43:39,999
You can twist the facts so well
1058
00:43:40,000 --> 00:43:42,082
And durians can become mangosteens
1059
00:43:42,083 --> 00:43:44,249
My dad said this back then
1060
00:43:44,250 --> 00:43:47,124
This Ah Shui is a wastrel
1061
00:43:47,125 --> 00:43:51,457
He has been eyeing my plantation
1062
00:43:51,458 --> 00:43:53,082
Remember
1063
00:43:53,083 --> 00:43:56,207
Do not let him sell my plantation
1064
00:43:56,208 --> 00:43:58,457
Remember at all costs
1065
00:43:58,458 --> 00:44:01,000
Do not let him sell my plantation
1066
00:44:01,333 --> 00:44:03,750
Do not let him sell my plantation
1067
00:44:04,125 --> 00:44:07,583
Do not let him sell my plantation
1068
00:44:08,583 --> 00:44:10,082
Dad
1069
00:44:10,083 --> 00:44:12,082
Why wasn't I present either?
1070
00:44:12,083 --> 00:44:14,124
Are you making things up?
1071
00:44:14,125 --> 00:44:16,457
He will never call me a wastrel
1072
00:44:16,458 --> 00:44:18,249
Do you know how bossy you were back then?
1073
00:44:18,250 --> 00:44:20,332
So you abandoned your wife and children
1074
00:44:20,333 --> 00:44:22,249
Because you found me bossy?
1075
00:44:22,250 --> 00:44:23,624
Not only that
1076
00:44:23,625 --> 00:44:24,957
You were overbearing, pushy, and a tyrant
1077
00:44:24,958 --> 00:44:26,207
Are you cognizant?
1078
00:44:26,208 --> 00:44:27,332
I don't know
1079
00:44:27,333 --> 00:44:28,333
But...
1080
00:44:28,583 --> 00:44:30,957
Shut up this is our domestic affair
1081
00:44:30,958 --> 00:44:33,207
I'm glad I came back
1082
00:44:33,208 --> 00:44:34,832
Else my wife would've been snatched away
1083
00:44:34,833 --> 00:44:36,499
And I would be none the wiser
1084
00:44:36,500 --> 00:44:37,333
I did not snatch your...
1085
00:44:37,333 --> 00:44:37,958
Shut up
1086
00:44:37,958 --> 00:44:38,958
You didn't?
1087
00:44:39,125 --> 00:44:41,457
Weren't you kneeling down
and proposing earlier?
1088
00:44:41,458 --> 00:44:42,583
Shut up
1089
00:44:43,333 --> 00:44:45,833
Who do you think you are to criticize us?
1090
00:44:46,958 --> 00:44:48,957
Us?
1091
00:44:48,958 --> 00:44:50,249
Is your brain damaged?
1092
00:44:50,250 --> 00:44:52,249
Defending an outsider?
1093
00:44:52,250 --> 00:44:53,832
My brain was indeed water damaged
1094
00:44:53,833 --> 00:44:56,124
For me to have married you Ong Kim Shui
1095
00:44:56,125 --> 00:44:57,499
After marrying you
1096
00:44:57,500 --> 00:45:00,332
My life was nothing but sweat and tears
1097
00:45:00,333 --> 00:45:02,457
Okay
1098
00:45:02,458 --> 00:45:06,082
I, Wang Mao Shan, am a
morally upright person
1099
00:45:06,083 --> 00:45:08,207
I understand the relationship here
1100
00:45:08,208 --> 00:45:10,707
And I feel that any further
involvement from me is unneeded
1101
00:45:10,708 --> 00:45:12,332
I feel
1102
00:45:12,333 --> 00:45:14,749
You should sit down and have a good talk
1103
00:45:14,750 --> 00:45:16,499
Just like that
1104
00:45:16,500 --> 00:45:19,124
Just like that?
1105
00:45:19,125 --> 00:45:20,332
You want to learn from
this irresponsible man
1106
00:45:20,333 --> 00:45:23,250
Who abandoned his wife and kids?
1107
00:45:23,958 --> 00:45:25,374
My goodness
1108
00:45:25,375 --> 00:45:28,207
It's actually the woman pestering the guy
1109
00:45:28,208 --> 00:45:30,707
It's none of your business
1110
00:45:30,708 --> 00:45:33,457
Business? I am your husband
1111
00:45:33,458 --> 00:45:34,582
None of my business
1112
00:45:34,583 --> 00:45:36,624
Ong Kim Shui
1113
00:45:36,625 --> 00:45:38,583
I want to file for a divorce
1114
00:45:46,458 --> 00:45:47,875
So here it comes
1115
00:45:49,125 --> 00:45:51,707
You want to divorce me to marry him
1116
00:45:51,708 --> 00:45:52,957
Liu Mei Lian
1117
00:45:52,958 --> 00:45:55,207
Do you know that he wants to be with you
1118
00:45:55,208 --> 00:45:59,332
Solely because of your plantation? Not you
1119
00:45:59,333 --> 00:45:59,708
Don't...
1120
00:45:59,708 --> 00:46:00,333
Shut up
1121
00:46:00,333 --> 00:46:00,833
I'm innocent
1122
00:46:00,833 --> 00:46:01,458
Shut up
1123
00:46:01,833 --> 00:46:02,957
Even if that happens
1124
00:46:02,958 --> 00:46:05,082
The plantation still
belongs to me Liu Mei Lian
1125
00:46:05,083 --> 00:46:06,582
And it has nothing to do with you
1126
00:46:06,583 --> 00:46:10,249
I have also contributed to this plantation
1127
00:46:10,250 --> 00:46:12,082
If you want to marry him
1128
00:46:12,083 --> 00:46:13,083
Here's the deal
1129
00:46:13,084 --> 00:46:14,374
The durian plantation
1130
00:46:14,375 --> 00:46:15,957
We'll split it
1131
00:46:15,958 --> 00:46:18,082
Whatever he wants can
be taken from your half
1132
00:46:18,083 --> 00:46:19,665
Now
1133
00:46:19,666 --> 00:46:22,249
We know what is your purpose here
1134
00:46:22,250 --> 00:46:24,207
Ong Kim Shui
1135
00:46:24,208 --> 00:46:27,457
You came back only because the
price of Musang King is high
1136
00:46:27,458 --> 00:46:29,708
And you want your share of the plantation
1137
00:46:30,083 --> 00:46:31,749
Boss
1138
00:46:31,750 --> 00:46:33,208
They are all here
1139
00:46:36,708 --> 00:46:38,999
Uncle Liu you're here
1140
00:46:39,000 --> 00:46:40,832
Both of you are here
1141
00:46:40,833 --> 00:46:42,790
Uncle Liu
1142
00:46:42,791 --> 00:46:44,207
I have already apologised
1143
00:46:44,208 --> 00:46:45,707
For the livestream incident
1144
00:46:45,708 --> 00:46:48,374
That was in the past
1145
00:46:48,375 --> 00:46:49,041
I heard that
1146
00:46:49,042 --> 00:46:52,707
You directly exported goods to Singapore
1147
00:46:52,708 --> 00:46:54,332
Uncle Liu
1148
00:46:54,333 --> 00:46:55,999
It was us who did that
1149
00:46:56,000 --> 00:46:57,124
It has nothing to do with my mum
1150
00:46:57,125 --> 00:46:58,874
Don't make it hard on her
1151
00:46:58,875 --> 00:47:00,874
I know you guys are well respected but
1152
00:47:00,875 --> 00:47:02,582
We can run our own business
1153
00:47:02,583 --> 00:47:04,457
And not necessarily follow your rules
1154
00:47:04,458 --> 00:47:06,332
You want to talk about rules?
1155
00:47:06,333 --> 00:47:08,124
Let me tell you we make the rules
1156
00:47:08,125 --> 00:47:10,332
The durians are grown by us
1157
00:47:10,333 --> 00:47:11,750
So why should we follow your rules?
1158
00:47:12,458 --> 00:47:13,624
Look
1159
00:47:13,625 --> 00:47:16,832
A university graduate talks differently
1160
00:47:16,833 --> 00:47:19,707
I know you studied that agri...
1161
00:47:19,708 --> 00:47:21,707
Agriculture
1162
00:47:21,708 --> 00:47:23,499
Agriculture
1163
00:47:23,500 --> 00:47:24,375
Why are you cursing at me?
1164
00:47:24,376 --> 00:47:25,832
No
1165
00:47:25,833 --> 00:47:27,332
Agriculture
1166
00:47:27,333 --> 00:47:28,832
A degree to learn the
science of agriculture
1167
00:47:28,833 --> 00:47:30,250
Agriculture
1168
00:47:31,458 --> 00:47:32,957
I see
1169
00:47:32,958 --> 00:47:34,957
Agriculture
1170
00:47:34,958 --> 00:47:37,374
Let's see how you do that now
1171
00:47:37,375 --> 00:47:38,749
Uncle Liu
1172
00:47:38,750 --> 00:47:40,832
I just feel that the durian market
1173
00:47:40,833 --> 00:47:42,957
Should be priced according
to demand and supply
1174
00:47:42,958 --> 00:47:44,082
Why is it you 3 old people...
1175
00:47:44,083 --> 00:47:45,207
Old people?
1176
00:47:45,208 --> 00:47:46,957
3 elders setting the price?
1177
00:47:46,958 --> 00:47:48,457
You guys seem so free all the time
1178
00:47:48,458 --> 00:47:51,082
Chilling in the shade
with coffee and snacks
1179
00:47:51,083 --> 00:47:52,749
We work hard to grow durian
1180
00:47:52,750 --> 00:47:53,708
How is this fair?
1181
00:47:53,709 --> 00:47:54,958
We are all very unhappy
1182
00:47:55,833 --> 00:47:56,583
Everyone?
1183
00:47:56,584 --> 00:47:58,124
That's right
1184
00:47:58,125 --> 00:48:01,124
Do you mean this entire group
1185
00:48:01,125 --> 00:48:02,957
Of plantation owners?
1186
00:48:02,958 --> 00:48:04,332
Are you unhappy?
1187
00:48:04,333 --> 00:48:07,415
If you are step out
1188
00:48:07,416 --> 00:48:08,208
No no
1189
00:48:08,208 --> 00:48:09,208
Anyone?
1190
00:48:09,209 --> 00:48:10,874
No
1191
00:48:10,875 --> 00:48:13,582
See I've proven you wrong
1192
00:48:13,583 --> 00:48:15,207
No one's unhappy
1193
00:48:15,208 --> 00:48:17,500
Spouting rubbish as you like
1194
00:48:18,250 --> 00:48:19,374
Uncle Liu
1195
00:48:19,375 --> 00:48:21,457
Even if you could stop us today
1196
00:48:21,458 --> 00:48:23,957
You can't stop the new era from approaching
1197
00:48:23,958 --> 00:48:25,124
Do you know?
1198
00:48:25,125 --> 00:48:26,957
With the help of the internet
1199
00:48:26,958 --> 00:48:28,582
Customers will soon be
buying directly from us
1200
00:48:28,583 --> 00:48:29,957
When the time comes
1201
00:48:29,958 --> 00:48:31,457
We do not need people like you any longer
1202
00:48:31,458 --> 00:48:32,333
Just wait
1203
00:48:32,334 --> 00:48:34,457
Soon you will be out of a job
1204
00:48:34,458 --> 00:48:36,749
This is a suggestion for you
1205
00:48:36,750 --> 00:48:38,582
To keep up with the times
1206
00:48:38,583 --> 00:48:40,332
Don't be rude
1207
00:48:40,333 --> 00:48:41,582
Mum
1208
00:48:41,583 --> 00:48:43,457
I will discipline them
1209
00:48:43,458 --> 00:48:44,250
My apologies
1210
00:48:44,251 --> 00:48:46,374
No worries
1211
00:48:46,375 --> 00:48:48,874
A melon forced off the vine won't be sweet
1212
00:48:48,875 --> 00:48:51,457
We have quarreled so many times
1213
00:48:51,458 --> 00:48:52,999
But nothing came out of it
1214
00:48:53,000 --> 00:48:54,707
Today our partnership
1215
00:48:54,708 --> 00:48:55,999
Will come to an end
1216
00:48:56,000 --> 00:48:57,332
The end
1217
00:48:57,333 --> 00:49:01,582
These kids are trying to
teach me how to sell durian
1218
00:49:01,583 --> 00:49:04,291
I've eaten more durian than you have rice
1219
00:49:05,708 --> 00:49:06,083
Let's go
1220
00:49:06,083 --> 00:49:06,583
Let's not do this
1221
00:49:06,584 --> 00:49:08,082
We can still negotiate
1222
00:49:08,083 --> 00:49:08,708
Uncle Liu
1223
00:49:08,708 --> 00:49:09,708
Seeya
1224
00:49:15,458 --> 00:49:16,832
We are doomed
1225
00:49:16,833 --> 00:49:18,207
Everything escalated so quickly
1226
00:49:18,208 --> 00:49:19,499
And we got blacklisted
1227
00:49:19,500 --> 00:49:20,333
All thanks to you two
1228
00:49:20,334 --> 00:49:21,957
Big Sis what are you afraid of?
1229
00:49:21,958 --> 00:49:24,457
Don't we have the chance
to export to Singapore now?
1230
00:49:24,458 --> 00:49:26,832
But Dad just had to come back at this time
1231
00:49:26,833 --> 00:49:28,457
And add fuel to the fire
1232
00:49:28,458 --> 00:49:30,207
When we see him we must ask
1233
00:49:30,208 --> 00:49:31,750
Why he abandoned us back then
1234
00:49:32,208 --> 00:49:32,875
Cross the road
1235
00:49:32,875 --> 00:49:33,708
Are we here?
1236
00:49:33,708 --> 00:49:34,708
Yes let's go
1237
00:49:48,875 --> 00:49:49,875
Sit
1238
00:49:57,958 --> 00:50:00,457
All of you have grown up
1239
00:50:00,458 --> 00:50:05,124
You're helping out at home
after completing your studies
1240
00:50:05,125 --> 00:50:08,207
Big Sis has gotten married
1241
00:50:08,208 --> 00:50:12,957
And has a beautiful daughter
1242
00:50:12,958 --> 00:50:14,582
It's been 20 years
1243
00:50:14,583 --> 00:50:15,707
It's been hard on you all
1244
00:50:15,708 --> 00:50:20,457
So why did you abandon us back then?
1245
00:50:20,458 --> 00:50:22,624
It's a long story
1246
00:50:22,625 --> 00:50:23,916
Make it quick
1247
00:50:26,833 --> 00:50:28,374
Mother fierce
1248
00:50:28,375 --> 00:50:30,875
Father ran
1249
00:50:31,958 --> 00:50:33,165
Not that short
1250
00:50:33,166 --> 00:50:35,207
You can elaborate slightly
1251
00:50:35,208 --> 00:50:36,790
Back then
1252
00:50:36,791 --> 00:50:39,832
Your mother was very bossy
1253
00:50:39,833 --> 00:50:42,457
And never treated me as her husband
1254
00:50:42,458 --> 00:50:46,082
She scolded me whether
or not I was in the wrong
1255
00:50:46,083 --> 00:50:49,374
But your grandpa was there to hold her back
1256
00:50:49,375 --> 00:50:53,207
Once he passed away I was all alone
1257
00:50:53,208 --> 00:50:54,957
I am a man after all
1258
00:50:54,958 --> 00:50:57,332
I have my pride
1259
00:50:57,333 --> 00:50:59,207
She wasn't only bossy back then
1260
00:50:59,208 --> 00:51:01,374
She's still like that now
1261
00:51:01,375 --> 00:51:03,207
Wrong
1262
00:51:03,208 --> 00:51:06,207
She was scarier back then
1263
00:51:06,208 --> 00:51:07,499
Shortly after I left
1264
00:51:07,500 --> 00:51:10,457
I mustered up the courage to return once
1265
00:51:10,458 --> 00:51:11,957
But you know what she said to me?
1266
00:51:11,958 --> 00:51:13,124
What?
1267
00:51:13,125 --> 00:51:14,999
She told me to scram
1268
00:51:15,000 --> 00:51:18,207
And that I should die before
coming back unsuccessful
1269
00:51:18,208 --> 00:51:19,582
I should die
1270
00:51:19,583 --> 00:51:21,207
That's what she said
1271
00:51:21,208 --> 00:51:23,208
I am a man after all
1272
00:51:24,375 --> 00:51:25,957
Men have their pride?
1273
00:51:25,958 --> 00:51:26,750
Yes exactly
1274
00:51:26,751 --> 00:51:29,250
This is father-daughter telepathy
1275
00:51:30,833 --> 00:51:33,207
I kept calling home
1276
00:51:33,208 --> 00:51:35,249
But your mother refused
to pick up the phone
1277
00:51:35,250 --> 00:51:38,124
And ended up changing her number
1278
00:51:38,125 --> 00:51:40,833
So we lost contact for 20 years
1279
00:51:43,583 --> 00:51:45,749
Now that you're back
1280
00:51:45,750 --> 00:51:46,916
Are you successful now?
1281
00:51:56,708 --> 00:51:59,207
These are all the companies
that I started in Singapore
1282
00:51:59,208 --> 00:52:00,707
One a year
1283
00:52:00,708 --> 00:52:02,207
And once I started 3 companies in a year
1284
00:52:02,208 --> 00:52:03,832
So many?
1285
00:52:03,833 --> 00:52:05,707
You should be very rich now
1286
00:52:05,708 --> 00:52:06,988
But all of them have closed down
1287
00:52:09,875 --> 00:52:10,957
Don't react that way
1288
00:52:10,958 --> 00:52:13,957
I poured my heart and
soul into every company
1289
00:52:13,958 --> 00:52:16,250
If you're not successful why are you back?
1290
00:52:17,750 --> 00:52:21,249
I came back this time
to have a family reunion
1291
00:52:21,250 --> 00:52:23,249
That is my biggest wish
1292
00:52:23,250 --> 00:52:26,124
It's not because of the plantation
1293
00:52:26,125 --> 00:52:29,582
Looking at others having happy families
1294
00:52:29,583 --> 00:52:32,707
I don't want you to feel
like you don't have a father
1295
00:52:32,708 --> 00:52:36,207
And that I have no
children even though I do
1296
00:52:36,208 --> 00:52:38,333
I want to come back to my roots
1297
00:52:39,083 --> 00:52:40,707
Look
1298
00:52:40,708 --> 00:52:43,207
When I left I brought your photo along
1299
00:52:43,208 --> 00:52:45,332
So that I can see all of you everyday
1300
00:52:45,333 --> 00:52:46,333
This is Ah Liang
1301
00:52:46,333 --> 00:52:47,125
Yes it is him
1302
00:52:47,126 --> 00:52:48,332
This looks like me
1303
00:52:48,333 --> 00:52:50,749
You were mischievous when you were young
1304
00:52:50,750 --> 00:52:51,750
Big Sis this is you
1305
00:52:51,751 --> 00:52:53,832
Back when you were thinner
1306
00:52:53,833 --> 00:52:54,875
Am I very fat now?
1307
00:52:55,750 --> 00:52:57,832
I am very happy to see you all like this
1308
00:52:57,833 --> 00:52:58,874
But I believe
1309
00:52:58,875 --> 00:53:01,082
Your mother won't let you see this photo
1310
00:53:01,083 --> 00:53:04,207
So what are your plans for now?
1311
00:53:04,208 --> 00:53:07,207
I initially had no plans
1312
00:53:07,208 --> 00:53:09,332
But now my plan would be
1313
00:53:09,333 --> 00:53:11,207
To prevent Fengshou Yuan
1314
00:53:11,208 --> 00:53:13,707
From getting usurped by that Mao Shan
1315
00:53:13,708 --> 00:53:15,749
I am also worried about that
1316
00:53:15,750 --> 00:53:17,707
This is the father and
son singing the same tune
1317
00:53:17,708 --> 00:53:19,249
We have the same DNA
1318
00:53:19,250 --> 00:53:21,249
And same surname
1319
00:53:21,250 --> 00:53:22,957
Uncle Mao Shan has the surname Wang too
1320
00:53:22,958 --> 00:53:24,249
Is that so?
1321
00:53:24,250 --> 00:53:25,374
Why did he copy our surname?
1322
00:53:25,375 --> 00:53:26,832
That's different
1323
00:53:26,833 --> 00:53:28,457
He's Old Wang from next door
1324
00:53:28,458 --> 00:53:31,499
I feel like it's also
because of Mum's bossiness
1325
00:53:31,500 --> 00:53:33,582
That we were unable to
prevent Uncle Mao Shan
1326
00:53:33,583 --> 00:53:35,624
From getting involved with Fengshou Yuan
1327
00:53:35,625 --> 00:53:37,249
Mum has the best intentions
for Fengshou Yuan
1328
00:53:37,250 --> 00:53:38,499
Without him no one would improve our durian
1329
00:53:38,500 --> 00:53:39,707
We know
1330
00:53:39,708 --> 00:53:41,999
We know but Mum does not see
the risks associated with it
1331
00:53:42,000 --> 00:53:44,082
Why does everyone know
about the risks associated
1332
00:53:44,083 --> 00:53:45,499
But not you?
1333
00:53:45,500 --> 00:53:48,957
Even though my businesses
in Singapore all collapsed
1334
00:53:48,958 --> 00:53:51,499
But I still know a thing
or two about doing business
1335
00:53:51,500 --> 00:53:52,624
This time
1336
00:53:52,625 --> 00:53:55,374
I need to help Fengshou
Yuan carve a plan out
1337
00:53:55,375 --> 00:53:57,499
And we can have our family
reunion at the same time
1338
00:53:57,500 --> 00:53:58,749
What plan?
1339
00:53:58,750 --> 00:53:59,874
Please don't tell me
1340
00:53:59,875 --> 00:54:02,207
It's one of those ancient over-used plans
1341
00:54:02,208 --> 00:54:04,749
The old way is outdated
1342
00:54:04,750 --> 00:54:06,999
We need to be ahead of the curve
1343
00:54:07,000 --> 00:54:08,874
I was too ahead of the times in Singapore
1344
00:54:08,875 --> 00:54:10,582
And they couldn't keep up
1345
00:54:10,583 --> 00:54:12,082
I have my own ways
1346
00:54:12,083 --> 00:54:13,083
What ways?
1347
00:54:13,084 --> 00:54:15,582
E-commerce
1348
00:54:15,583 --> 00:54:16,458
See
1349
00:54:16,459 --> 00:54:18,749
We need to use E-commerce
1350
00:54:18,750 --> 00:54:20,707
Else we'd be shortchanging ourselves
1351
00:54:20,708 --> 00:54:23,332
We can even find people
to adopt a durian tree
1352
00:54:23,333 --> 00:54:25,624
Which is like a shared equity scheme
1353
00:54:25,625 --> 00:54:26,915
And reduce our risks
1354
00:54:26,916 --> 00:54:27,875
Exactly
1355
00:54:27,876 --> 00:54:29,582
And we can expand overseas
1356
00:54:29,583 --> 00:54:30,874
Export directly to Singapore
1357
00:54:30,875 --> 00:54:32,957
Then we can move on to China
1358
00:54:32,958 --> 00:54:33,958
Yes
1359
00:54:35,208 --> 00:54:36,499
But when I saw how your mother
1360
00:54:36,500 --> 00:54:37,582
Has been suppressing you
1361
00:54:37,583 --> 00:54:39,707
Like Sun Wukong under
the Five Finger Mountain
1362
00:54:39,708 --> 00:54:40,832
The idea was awesome
1363
00:54:40,833 --> 00:54:41,999
But you couldn't implement it
1364
00:54:42,000 --> 00:54:44,082
Ah Liang's method disregarded
the industry practices
1365
00:54:44,083 --> 00:54:45,374
And it has severe consequences
1366
00:54:45,375 --> 00:54:47,832
Industry practices? You need to know
1367
00:54:47,833 --> 00:54:49,499
Rules are meant to be broken
1368
00:54:49,500 --> 00:54:50,375
What do you mean?
1369
00:54:50,376 --> 00:54:52,374
Rules are meant to be broken
1370
00:54:52,375 --> 00:54:53,000
What do you mean?
1371
00:54:53,000 --> 00:54:53,583
No let me explain
1372
00:54:53,584 --> 00:54:58,332
He meant that rules are meant to be broken
1373
00:54:58,333 --> 00:55:00,124
Something like that will do
1374
00:55:00,125 --> 00:55:01,415
But you need to know
1375
00:55:01,416 --> 00:55:03,207
Mankind is only able to improve
1376
00:55:03,208 --> 00:55:06,499
Because the younger generation
refuses to listen to the older one
1377
00:55:06,500 --> 00:55:08,207
So we need to be daring
1378
00:55:08,208 --> 00:55:08,750
Sis
1379
00:55:08,751 --> 00:55:11,332
That was what Ah Liang said
1380
00:55:11,333 --> 00:55:13,249
Like I said
1381
00:55:13,250 --> 00:55:15,166
Within us flow the same "juice"
1382
00:55:16,250 --> 00:55:17,957
That's disgusting
1383
00:55:17,958 --> 00:55:20,124
Can we have the same blood instead?
1384
00:55:20,125 --> 00:55:21,374
Blood is original
1385
00:55:21,375 --> 00:55:23,707
"Juice" is what Singaporeans say
1386
00:55:23,708 --> 00:55:24,957
But don't worry
1387
00:55:24,958 --> 00:55:25,791
I will not
1388
00:55:25,792 --> 00:55:28,457
Let Fengshou Yuan fall
into the hands of that guy
1389
00:55:28,458 --> 00:55:30,624
Let's get our mother back
1390
00:55:30,625 --> 00:55:33,583
And protect Fengshou Yuan from others
1391
00:55:35,500 --> 00:55:36,500
Come
1392
00:55:38,958 --> 00:55:39,958
What?
1393
00:55:41,208 --> 00:55:44,957
Big Sis what we discussed
today should be kept from Mum
1394
00:55:44,958 --> 00:55:45,666
Of course
1395
00:55:45,667 --> 00:55:46,999
Do I look like that kind of person?
1396
00:55:47,000 --> 00:55:50,082
Mother
1397
00:55:50,083 --> 00:55:52,457
What?
1398
00:55:52,458 --> 00:55:54,707
Mother
1399
00:55:54,708 --> 00:55:58,624
I am risking my life to tell you this
1400
00:55:58,625 --> 00:56:01,540
Ah Liang and Ah Mei
1401
00:56:01,541 --> 00:56:04,457
Have decided to collude with Dad
1402
00:56:04,458 --> 00:56:07,915
To deal with...
1403
00:56:07,916 --> 00:56:08,708
Uncle Mao Shan
1404
00:56:08,709 --> 00:56:10,124
Me?
1405
00:56:10,125 --> 00:56:10,791
How?
1406
00:56:10,792 --> 00:56:12,499
Like in a triad?
1407
00:56:12,500 --> 00:56:14,082
This Kim Shui
1408
00:56:14,083 --> 00:56:15,290
The moment he came back
1409
00:56:15,291 --> 00:56:18,457
He split my family up
1410
00:56:18,458 --> 00:56:19,375
I can't figure out
1411
00:56:19,376 --> 00:56:21,749
You were all brought up by me
1412
00:56:21,750 --> 00:56:23,874
Why are they so close to a stranger?
1413
00:56:23,875 --> 00:56:25,457
I feel that
1414
00:56:25,458 --> 00:56:27,207
Promise you won't be angry
1415
00:56:27,208 --> 00:56:29,832
I'll hit myself first
1416
00:56:29,833 --> 00:56:30,999
I feel that
1417
00:56:31,000 --> 00:56:32,707
Usually no matter what they do
1418
00:56:32,708 --> 00:56:34,540
You...
1419
00:56:34,541 --> 00:56:37,207
You two shoot them down immediately
1420
00:56:37,208 --> 00:56:39,582
And that's why that man has the chance
1421
00:56:39,583 --> 00:56:40,874
What they did
1422
00:56:40,875 --> 00:56:43,082
Caused Fengshou Yuan to be blacklisted
1423
00:56:43,083 --> 00:56:45,582
Should I be praising them instead?
1424
00:56:45,583 --> 00:56:49,582
Now that they have grown up
1425
00:56:49,583 --> 00:56:51,374
They think they can do whatever they want
1426
00:56:51,375 --> 00:56:52,874
They'll be the death of me
1427
00:56:52,875 --> 00:56:55,207
Don't be angry
1428
00:56:55,208 --> 00:56:56,957
Let me tell you
1429
00:56:56,958 --> 00:56:58,499
A harmonious family is the best
1430
00:56:58,500 --> 00:57:00,207
Quarrelling brings nothing
1431
00:57:00,208 --> 00:57:01,832
Ever since my wife left
1432
00:57:01,833 --> 00:57:04,457
I mean like actually passed away
1433
00:57:04,458 --> 00:57:05,540
After that
1434
00:57:05,541 --> 00:57:07,457
I came to realize
1435
00:57:07,458 --> 00:57:10,707
A family being together is the best
1436
00:57:10,708 --> 00:57:13,082
And that's the real happiness
1437
00:57:13,083 --> 00:57:14,708
You need to cherish it
1438
00:57:15,958 --> 00:57:17,874
These two damn kids
1439
00:57:17,875 --> 00:57:19,707
Will be the death of me
1440
00:57:19,708 --> 00:57:22,457
Mum don't be angry your wrinkles are out
1441
00:57:22,458 --> 00:57:24,041
You forgot to take this in the morning
1442
00:57:26,333 --> 00:57:27,457
What is it?
1443
00:57:27,458 --> 00:57:29,750
It's good for your skin
1444
00:57:37,416 --> 00:57:39,165
I'm the one who sold
durians to you in Singapore
1445
00:57:39,166 --> 00:57:40,291
The last time, Ah Liang
1446
00:57:40,750 --> 00:57:42,582
You already have enough stock?
1447
00:57:42,583 --> 00:57:45,415
Bring in all the durians
outside else they will go bad
1448
00:57:45,416 --> 00:57:47,540
You already imported
stock from someone else?
1449
00:57:47,541 --> 00:57:50,457
Our price is still negotiable
1450
00:57:50,458 --> 00:57:51,749
Those unscrupulous durian stalls
1451
00:57:51,750 --> 00:57:52,666
In the next town
1452
00:57:52,667 --> 00:57:54,207
Do not dare to take our durian now
1453
00:57:54,208 --> 00:57:56,457
Those that dare to, only see it as a chance
1454
00:57:56,458 --> 00:57:57,790
To lowball us
1455
00:57:57,791 --> 00:57:59,665
Why not we lower our price even further?
1456
00:57:59,666 --> 00:58:01,457
What's the point?
1457
00:58:01,458 --> 00:58:04,415
Who dares to buy durian from us?
1458
00:58:04,416 --> 00:58:07,540
Now you know the influence
of "2 Kings and 1 Queen"
1459
00:58:07,541 --> 00:58:09,290
Don't worry you have me
1460
00:58:09,291 --> 00:58:10,291
I will take care of this
1461
00:58:10,291 --> 00:58:11,291
Don't worry
1462
00:58:12,333 --> 00:58:13,083
See?
1463
00:58:13,084 --> 00:58:14,957
You still need Uncle to clear up your mess
1464
00:58:14,958 --> 00:58:17,290
Uncle Dong Yes
1465
00:58:17,291 --> 00:58:18,083
We've been friends for so long
1466
00:58:18,084 --> 00:58:19,332
I'll be frank
1467
00:58:19,333 --> 00:58:20,832
We have a lot of Musang King
1468
00:58:20,833 --> 00:58:21,791
Yes
1469
00:58:21,792 --> 00:58:23,540
You decide the price
1470
00:58:23,541 --> 00:58:25,791
We've given you a good price
1471
00:58:26,958 --> 00:58:28,333
Ok
1472
00:58:30,791 --> 00:58:31,915
It's okay
1473
00:58:31,916 --> 00:58:33,166
I have more contacts
1474
00:58:36,041 --> 00:58:38,332
Uncle Hui has been in the
durian industry in Singapore
1475
00:58:38,333 --> 00:58:40,040
For over 20 years
1476
00:58:40,041 --> 00:58:42,707
No matter which corner of
Singapore you want to sell to
1477
00:58:42,708 --> 00:58:44,457
He has the connections for it
1478
00:58:44,458 --> 00:58:46,290
Those 3 darn old people
1479
00:58:46,291 --> 00:58:48,415
Of all the durian sellers in Singapore
1480
00:58:48,416 --> 00:58:50,832
There isn't one that doesn't hate them
1481
00:58:50,833 --> 00:58:52,790
Because they caused the
price of durian in Singapore
1482
00:58:52,791 --> 00:58:54,540
To increase exponentially
1483
00:58:54,541 --> 00:58:56,415
However we have no choice
1484
00:58:56,416 --> 00:58:58,165
But now you have me
1485
00:58:58,166 --> 00:59:00,833
Their ancestors did not look over them
1486
00:59:02,208 --> 00:59:05,166
Singapore
1487
00:59:19,875 --> 00:59:20,875
Simon
1488
00:59:21,000 --> 00:59:22,625
The durians are here
1489
00:59:23,166 --> 00:59:24,499
Welcome
1490
00:59:24,500 --> 00:59:25,291
Ah Liang
1491
00:59:25,292 --> 00:59:26,707
Welcome
1492
00:59:26,708 --> 00:59:27,708
Shui Mei
1493
00:59:40,291 --> 00:59:42,290
I always thought you were useless
1494
00:59:42,291 --> 00:59:43,915
But I need to thank you this time
1495
00:59:43,916 --> 00:59:44,999
In Singapore
1496
00:59:45,000 --> 00:59:46,915
I know every durian stall owner
1497
00:59:46,916 --> 00:59:49,790
We drink coffee together
and are good buddies
1498
00:59:49,791 --> 00:59:52,415
As long as I call them
1499
00:59:52,416 --> 00:59:53,916
They will agree to it right away
1500
00:59:57,041 --> 00:59:59,290
Why are you crying?
1501
00:59:59,291 --> 01:00:01,332
Look at my kids
1502
01:00:01,333 --> 01:00:03,540
I didn't help raise them at all
1503
01:00:03,541 --> 01:00:05,707
Now they know how to do business themselves
1504
01:00:05,708 --> 01:00:07,915
I am very touched yet guilty
1505
01:00:07,916 --> 01:00:10,457
I shouldn't have left them for so long
1506
01:00:10,458 --> 01:00:11,958
I am such a rotten person
1507
01:00:15,833 --> 01:00:16,915
Why are you crying?
1508
01:00:16,916 --> 01:00:18,415
I am not crying
1509
01:00:18,416 --> 01:00:19,833
I'm just touched
1510
01:00:21,541 --> 01:00:22,458
Touched?
1511
01:00:22,459 --> 01:00:24,040
They're my kids not yours
1512
01:00:24,041 --> 01:00:25,207
Why are you touched?
1513
01:00:25,208 --> 01:00:26,290
It's because
1514
01:00:26,291 --> 01:00:27,582
My dream all along
1515
01:00:27,583 --> 01:00:30,165
Was to become a durian supplier
1516
01:00:30,166 --> 01:00:32,957
It has finally come true
1517
01:00:32,958 --> 01:00:33,791
Is it that satisfying?
1518
01:00:33,792 --> 01:00:34,915
Of course
1519
01:00:34,916 --> 01:00:37,207
I had to curry favour with the customers
1520
01:00:37,208 --> 01:00:38,790
And with my boss as well
1521
01:00:38,791 --> 01:00:39,915
It's different now
1522
01:00:39,916 --> 01:00:42,832
They have to curry favour with me instead
1523
01:00:42,833 --> 01:00:44,290
Even my ex-boss
1524
01:00:44,291 --> 01:00:47,165
Do you know how satisfying that feels?
1525
01:00:47,166 --> 01:00:48,707
You won't know
1526
01:00:48,708 --> 01:00:50,665
Good for you
1527
01:00:50,666 --> 01:00:52,457
Dad I am very touched too
1528
01:00:52,458 --> 01:00:54,166
What is it now?
1529
01:00:56,958 --> 01:00:58,165
Just because of this small amount?
1530
01:00:58,166 --> 01:01:00,040
Because we've proven one thing
1531
01:01:00,041 --> 01:01:01,041
In the durian industry
1532
01:01:01,042 --> 01:01:03,540
Those old folks are no
longer the be all end all
1533
01:01:03,541 --> 01:01:06,000
See we have our own market now
1534
01:01:07,041 --> 01:01:08,874
Yes
1535
01:01:08,875 --> 01:01:09,833
I am also thinking
1536
01:01:09,834 --> 01:01:11,790
Once we pass this money to Mum
1537
01:01:11,791 --> 01:01:13,415
My 2 darlings
1538
01:01:13,416 --> 01:01:14,790
In such difficult times
1539
01:01:14,791 --> 01:01:16,082
You can still make so much money
1540
01:01:16,083 --> 01:01:17,790
Amazing
1541
01:01:17,791 --> 01:01:19,666
I am so happy
1542
01:01:20,875 --> 01:01:22,415
Let's make it clear
1543
01:01:22,416 --> 01:01:24,290
All your future durian exports to Singapore
1544
01:01:24,291 --> 01:01:25,708
Will all be handled by me
1545
01:01:26,916 --> 01:01:28,332
Also
1546
01:01:28,333 --> 01:01:31,790
All the durian pricing in Singapore
1547
01:01:31,791 --> 01:01:33,665
Will be fixed by me
1548
01:01:33,666 --> 01:01:35,040
No need to depend on someone else
1549
01:01:35,041 --> 01:01:35,791
Ok?
1550
01:01:35,792 --> 01:01:37,166
Deal
1551
01:01:38,833 --> 01:01:40,165
From what you're saying
1552
01:01:40,166 --> 01:01:42,957
We don't need Wang Mao Shan either
1553
01:01:42,958 --> 01:01:44,249
As long as we stay united as a family
1554
01:01:44,250 --> 01:01:45,290
We'll be invincible
1555
01:01:45,291 --> 01:01:46,833
That's right
1556
01:01:47,208 --> 01:01:49,082
I forgot you're here
1557
01:01:49,083 --> 01:01:51,665
Let's go and have Hainanese Chicken Rice
1558
01:01:51,666 --> 01:01:53,416
Let's go
1559
01:02:00,125 --> 01:02:01,125
We can supply
1560
01:02:01,126 --> 01:02:02,415
Our own durians ourselves
1561
01:02:02,416 --> 01:02:04,666
Fengshou Yuan won't collapse after all
1562
01:02:05,625 --> 01:02:06,333
Collapsed
1563
01:02:06,334 --> 01:02:08,665
I will hit that damn mouth of yours
1564
01:02:08,666 --> 01:02:11,040
What I meant was someone
collapsed on the road
1565
01:02:11,041 --> 01:02:12,041
Really?
1566
01:02:16,291 --> 01:02:17,915
There's someone else in front who collapsed
1567
01:02:17,916 --> 01:02:19,291
Maybe from heat stroke?
1568
01:02:24,250 --> 01:02:26,624
A disease that is suspected
to originate from bats
1569
01:02:26,625 --> 01:02:27,832
Has spread to our shores
1570
01:02:27,833 --> 01:02:30,707
Some of the infected
have difficulty breathing
1571
01:02:30,708 --> 01:02:33,332
And may even collapse without warning
1572
01:02:33,333 --> 01:02:34,999
The Ministry of Health has warned that
1573
01:02:35,000 --> 01:02:37,790
If you have uncommon
cold and fever symptoms
1574
01:02:37,791 --> 01:02:39,875
Please head to a government
hospital immediately
1575
01:02:40,458 --> 01:02:41,833
Why did this happen?
1576
01:02:42,375 --> 01:02:43,735
Who told you to find him for help?
1577
01:02:44,125 --> 01:02:46,500
I don't want such money
1578
01:02:49,166 --> 01:02:50,290
Mother
1579
01:02:50,291 --> 01:02:51,957
When our durians couldn't get sold
1580
01:02:51,958 --> 01:02:53,290
We were all very worried
1581
01:02:53,291 --> 01:02:55,165
Why are you still angry now
1582
01:02:55,166 --> 01:02:57,290
That we have sold out?
1583
01:02:57,291 --> 01:02:59,790
I'd rather the durians rot
1584
01:02:59,791 --> 01:03:01,457
Than rely on that man
1585
01:03:01,458 --> 01:03:03,875
Why do you have go against my wishes?
1586
01:03:05,291 --> 01:03:06,707
Mum
1587
01:03:06,708 --> 01:03:08,665
I beg you
1588
01:03:08,666 --> 01:03:10,915
Please look at the bigger picture
1589
01:03:10,916 --> 01:03:12,540
The feud is between you and Dad
1590
01:03:12,541 --> 01:03:14,540
Is a private matter between you two
1591
01:03:14,541 --> 01:03:17,665
Our durians being unsold
is a Fengshou Yuan matter
1592
01:03:17,666 --> 01:03:21,665
Can you separate public
and private interests?
1593
01:03:21,666 --> 01:03:23,540
When we asked Dad for help
1594
01:03:23,541 --> 01:03:26,166
He helped us without any complaints
1595
01:03:27,333 --> 01:03:29,457
Complaints?
1596
01:03:29,458 --> 01:03:31,083
Do you think he dares complain?
1597
01:03:34,458 --> 01:03:35,541
Mum
1598
01:03:36,458 --> 01:03:37,375
Now we know
1599
01:03:37,376 --> 01:03:39,125
Why Dad left all those years ago
1600
01:03:40,416 --> 01:03:41,915
Because in this house
1601
01:03:41,916 --> 01:03:43,957
No matter if we're right or wrong
1602
01:03:43,958 --> 01:03:46,540
You only ever reprimand us
1603
01:03:46,541 --> 01:03:48,165
Now I'm the worst person in the world
1604
01:03:48,166 --> 01:03:49,540
And he's the best
1605
01:03:49,541 --> 01:03:51,790
You've only known him for a few days
1606
01:03:51,791 --> 01:03:52,915
And already you are brainwashed
1607
01:03:52,916 --> 01:03:53,833
Do you like him that much?
1608
01:03:53,834 --> 01:03:55,165
Go move in with him
1609
01:03:55,166 --> 01:03:55,583
This is my home
1610
01:03:55,583 --> 01:03:56,291
Scram
1611
01:03:56,292 --> 01:03:57,416
Scram
1612
01:04:02,416 --> 01:04:04,290
Yes Dad is a bad person
1613
01:04:04,291 --> 01:04:06,707
Only your Wang Mao Shan is a good person
1614
01:04:06,708 --> 01:04:07,915
Say that again
1615
01:04:07,916 --> 01:04:09,833
Wang Mao Shan
1616
01:04:12,916 --> 01:04:15,707
Who's talking about me?
1617
01:04:15,708 --> 01:04:16,708
Boss
1618
01:04:17,166 --> 01:04:18,208
I am back
1619
01:04:22,916 --> 01:04:24,832
Look at you sending durians to Singapore
1620
01:04:24,833 --> 01:04:26,165
Who arranged it?
1621
01:04:26,166 --> 01:04:29,957
Through Ah Liang's dad and
the short Ah Hui's connections
1622
01:04:29,958 --> 01:04:31,415
Kim Shui?
1623
01:04:31,416 --> 01:04:32,208
Yes
1624
01:04:32,209 --> 01:04:33,790
Where do I stand on this?
1625
01:04:33,791 --> 01:04:34,832
You took our durians to him
1626
01:04:34,833 --> 01:04:36,540
And begged him to export them to Singapore?
1627
01:04:36,541 --> 01:04:38,582
No I did not
1628
01:04:38,583 --> 01:04:41,040
Our durians were sold to our old customers
1629
01:04:41,041 --> 01:04:44,165
Ah Liang's dad sold Fengshou Yuan's durian
1630
01:04:44,166 --> 01:04:45,457
Boss don't worry
1631
01:04:45,458 --> 01:04:47,291
I got your back
1632
01:04:48,458 --> 01:04:51,165
Actually they aren't wrong in doing this
1633
01:04:51,166 --> 01:04:53,082
Father and children in unity
1634
01:04:53,083 --> 01:04:55,333
Forget it
1635
01:04:55,708 --> 01:04:58,165
Wives of pals are off-limits
1636
01:04:58,166 --> 01:05:01,040
But he's not your pal
1637
01:05:01,041 --> 01:05:01,708
So
1638
01:05:01,709 --> 01:05:02,790
It's not your pal's wife
1639
01:05:02,791 --> 01:05:04,707
Might as well go ahead with it
1640
01:05:04,708 --> 01:05:07,540
So you want me to be known
for snatching his wife?
1641
01:05:07,541 --> 01:05:10,207
Boss are you retreating?
1642
01:05:10,208 --> 01:05:12,040
Let me analyse it for you
1643
01:05:12,041 --> 01:05:14,207
Once you give up
1644
01:05:14,208 --> 01:05:15,290
You lose the girl
1645
01:05:15,291 --> 01:05:17,665
As well as the collaboration
between the two plantations
1646
01:05:17,666 --> 01:05:19,207
You'll be back to square one
1647
01:05:19,208 --> 01:05:20,540
When you come home
1648
01:05:20,541 --> 01:05:23,165
Light a joss stick and
tell your wife you're back
1649
01:05:23,166 --> 01:05:25,957
And drink stout till you're drunk
1650
01:05:25,958 --> 01:05:28,165
Then rinse and repeat
1651
01:05:28,166 --> 01:05:31,165
The same old things every day
1652
01:05:31,166 --> 01:05:34,665
Do you want to do this
for the rest of your life?
1653
01:05:34,666 --> 01:05:36,583
But what did you say? Joss sticks?
1654
01:05:37,541 --> 01:05:38,333
Tua Pek Kong
1655
01:05:38,334 --> 01:05:40,957
I have known Liu Mei Lian for 3 years
1656
01:05:40,958 --> 01:05:42,832
We like each other very much
1657
01:05:42,833 --> 01:05:46,082
However her husband came
back all of a sudden
1658
01:05:46,083 --> 01:05:49,415
I want to know if I
should persist or move on?
1659
01:05:49,416 --> 01:05:50,582
If I persist
1660
01:05:50,583 --> 01:05:53,415
Am I snatching his wife?
1661
01:05:53,416 --> 01:05:55,832
If you agree to me snatching someone's wife
1662
01:05:55,833 --> 01:05:57,291
Please give me a positive sign
1663
01:06:06,791 --> 01:06:07,791
See that
1664
01:06:08,041 --> 01:06:09,540
Tua Pek Kong doesn't approve
1665
01:06:09,541 --> 01:06:11,290
When you ask like that
1666
01:06:11,291 --> 01:06:14,290
If I were Tua Pek Kong I
wouldn't approve either
1667
01:06:14,291 --> 01:06:15,915
I was being honest
1668
01:06:15,916 --> 01:06:17,290
We can't lie to a deity right?
1669
01:06:17,291 --> 01:06:18,665
I am not telling you to lie
1670
01:06:18,666 --> 01:06:21,207
But you need to have a way with words
1671
01:06:21,208 --> 01:06:22,290
So smart
1672
01:06:22,291 --> 01:06:23,083
You do it
1673
01:06:23,083 --> 01:06:24,083
Let me
1674
01:06:25,333 --> 01:06:26,416
But wait
1675
01:06:27,541 --> 01:06:29,915
If I talk to Tua Pek Kong
1676
01:06:29,916 --> 01:06:31,457
And he gives me a positive sign
1677
01:06:31,458 --> 01:06:33,457
Does that mean I have to marry her?
1678
01:06:33,458 --> 01:06:34,832
I can't handle that
1679
01:06:34,833 --> 01:06:36,166
I will die
1680
01:06:36,958 --> 01:06:38,083
What should I do then?
1681
01:06:43,916 --> 01:06:47,290
Let's try it again from the top
1682
01:06:47,291 --> 01:06:50,915
Let me ask if I have any
fate with Liu Mei Lian
1683
01:06:50,916 --> 01:06:53,750
If so, please give me 3 positive signs
1684
01:06:56,708 --> 01:06:58,707
I told you
1685
01:06:58,708 --> 01:07:00,457
All 3 times were positive signs
1686
01:07:00,458 --> 01:07:01,333
Congratulations
1687
01:07:01,334 --> 01:07:03,165
You've passed three stages of approval
1688
01:07:03,166 --> 01:07:04,665
In summary
1689
01:07:04,666 --> 01:07:06,457
You are not snatching someone's wife
1690
01:07:06,458 --> 01:07:09,165
The two of you are fated
1691
01:07:09,166 --> 01:07:10,582
And the people up there approve
1692
01:07:10,583 --> 01:07:12,333
Nine-generation romance
1693
01:07:43,708 --> 01:07:44,958
Mei Lian
1694
01:07:46,333 --> 01:07:48,540
My friend organised all this today
1695
01:07:48,541 --> 01:07:50,665
And they're organizing even more
1696
01:07:50,666 --> 01:07:53,415
Don't worry about business
1697
01:07:53,416 --> 01:07:54,665
I noticed Ah Liang and you
1698
01:07:54,666 --> 01:07:56,040
Are still on bad terms
1699
01:07:56,041 --> 01:07:58,957
I feel that you need to encourage him more
1700
01:07:58,958 --> 01:08:01,582
Or he will get even closer to his dad
1701
01:08:01,583 --> 01:08:03,915
And distance himself from us
1702
01:08:03,916 --> 01:08:04,957
Oh yes
1703
01:08:04,958 --> 01:08:06,957
The pandemic is so serious now
1704
01:08:06,958 --> 01:08:07,791
You need to wear a mask
1705
01:08:07,792 --> 01:08:09,582
Even money can't buy this now
1706
01:08:09,583 --> 01:08:11,875
I kept this from when I was painting
1707
01:08:13,083 --> 01:08:13,833
Come
1708
01:08:13,834 --> 01:08:16,165
Remember to wear this
when going into Singapore
1709
01:08:16,166 --> 01:08:17,332
You need to wear it too
1710
01:08:17,333 --> 01:08:18,957
Come and put one on
1711
01:08:18,958 --> 01:08:20,041
Wear it properly
1712
01:08:25,875 --> 01:08:26,291
This
1713
01:08:26,291 --> 01:08:27,291
Ah Liang
1714
01:09:14,041 --> 01:09:16,165
The pandemic is rampant now
1715
01:09:16,166 --> 01:09:18,290
And the economy is bad
1716
01:09:18,291 --> 01:09:21,082
But we have a bumper harvest of durian
1717
01:09:21,083 --> 01:09:23,041
What should we do?
1718
01:09:27,416 --> 01:09:28,791
Mum come over
1719
01:09:38,208 --> 01:09:40,165
Don't ripen so quickly
1720
01:09:40,166 --> 01:09:41,999
I can't sell you even if you're ripe
1721
01:09:42,000 --> 01:09:43,665
And have to bury you anyway
1722
01:09:43,666 --> 01:09:44,458
Exactly
1723
01:09:44,459 --> 01:09:46,291
We don't know when this pandemic will end
1724
01:09:54,791 --> 01:09:55,915
Boss
1725
01:09:55,916 --> 01:09:57,707
What happened? You are so flustered
1726
01:09:57,708 --> 01:09:59,958
Your son has fainted
1727
01:10:05,208 --> 01:10:06,166
Ah Liang
1728
01:10:06,166 --> 01:10:06,916
Mum
1729
01:10:06,916 --> 01:10:07,916
Don't go near Ah Liang
1730
01:10:07,917 --> 01:10:09,037
He may have contracted COVID
1731
01:10:09,791 --> 01:10:10,791
COVID?
1732
01:10:10,792 --> 01:10:12,540
We should quickly call an ambulance
1733
01:10:12,541 --> 01:10:14,165
And send him to the hospital
1734
01:10:14,166 --> 01:10:14,666
Yes
1735
01:10:14,667 --> 01:10:15,790
If it ends up being COVID
1736
01:10:15,791 --> 01:10:16,957
No one can go near him
1737
01:10:16,958 --> 01:10:18,540
The safest way is to go to the hospital
1738
01:10:18,541 --> 01:10:19,416
Are you crazy?
1739
01:10:19,416 --> 01:10:20,416
Stay away from him
1740
01:10:21,083 --> 01:10:22,083
Go away
1741
01:10:23,541 --> 01:10:24,958
Don't send me to the hospital
1742
01:10:27,583 --> 01:10:29,457
If I do have COVID
1743
01:10:29,458 --> 01:10:34,040
You are all close contacts
1744
01:10:34,041 --> 01:10:35,875
And need to be quarantined
1745
01:10:36,916 --> 01:10:38,000
If all our durians
1746
01:10:40,916 --> 01:10:42,000
Have to be destroyed
1747
01:10:43,416 --> 01:10:44,540
We are doomed
1748
01:10:44,541 --> 01:10:45,416
Yes
1749
01:10:45,416 --> 01:10:46,375
What if it is not COVID
1750
01:10:46,375 --> 01:10:47,041
And he goes into the hospital
1751
01:10:47,042 --> 01:10:48,540
Only to get infected there instead?
1752
01:10:48,541 --> 01:10:49,166
That's right
1753
01:10:49,167 --> 01:10:50,540
Haven't you seen the news?
1754
01:10:50,541 --> 01:10:51,541
Those who died in the hospital
1755
01:10:51,542 --> 01:10:53,165
Could not even see their
families one last time
1756
01:10:53,166 --> 01:10:54,415
And had to be cremated immediately
1757
01:10:54,416 --> 01:10:55,915
If we don't send him to the hospital
1758
01:10:55,916 --> 01:10:57,290
And can't get close to him
1759
01:10:57,291 --> 01:10:58,832
Who will take care of him?
1760
01:10:58,833 --> 01:10:59,583
Don't worry
1761
01:10:59,584 --> 01:11:00,864
Second Sis will take care of you
1762
01:11:01,083 --> 01:11:02,290
Hold it
1763
01:11:02,291 --> 01:11:03,332
I will do it
1764
01:11:03,333 --> 01:11:04,458
Step back
1765
01:11:08,416 --> 01:11:10,415
Wear your mask
1766
01:11:10,416 --> 01:11:11,790
Grandma
1767
01:11:11,791 --> 01:11:13,957
Didn't you say you don't
want Uncle anymore?
1768
01:11:13,958 --> 01:11:15,625
Why are you still taking care of him?
1769
01:11:16,708 --> 01:11:18,165
Keep quiet
1770
01:11:18,166 --> 01:11:21,166
He caught COVID as he was maskless
1771
01:11:25,291 --> 01:11:26,166
Come on
1772
01:11:26,167 --> 01:11:27,625
Yes yes
1773
01:11:29,750 --> 01:11:30,750
Mum
1774
01:11:36,416 --> 01:11:37,416
Hold on
1775
01:11:37,708 --> 01:11:38,708
Hold on
1776
01:11:44,458 --> 01:11:47,540
Mum don't come closer
1777
01:11:47,541 --> 01:11:49,332
I am afraid of getting you infected
1778
01:11:49,333 --> 01:11:50,291
Go out
1779
01:11:50,292 --> 01:11:51,540
Sit up
1780
01:11:51,541 --> 01:11:52,707
Don't be silly
1781
01:11:52,708 --> 01:11:54,332
I can look after myself
1782
01:11:54,333 --> 01:11:55,813
Who will take care of you if I don't?
1783
01:11:58,041 --> 01:11:59,541
You'll be fine
1784
01:12:07,583 --> 01:12:08,416
Clear out
1785
01:12:08,417 --> 01:12:09,541
I am making my way in
1786
01:12:11,583 --> 01:12:13,666
Everyone go into your rooms
1787
01:12:24,083 --> 01:12:25,207
Everyone
1788
01:12:25,208 --> 01:12:28,165
I made this breakfast myself
1789
01:12:28,166 --> 01:12:30,082
Remember this virus
1790
01:12:30,083 --> 01:12:32,790
Attacks those with a weaker immune system
1791
01:12:32,791 --> 01:12:36,207
So you need to eat a
filling and proper breakfast
1792
01:12:36,208 --> 01:12:37,166
Understood?
1793
01:12:37,167 --> 01:12:38,208
Understood
1794
01:12:38,916 --> 01:12:39,916
Thank you
1795
01:12:40,041 --> 01:12:41,665
Leave it outside
1796
01:12:41,666 --> 01:12:43,540
I will go and take it after you leave
1797
01:12:43,541 --> 01:12:44,458
Okay
1798
01:12:44,459 --> 01:12:46,791
Boss we forgot to buy coffee
1799
01:12:48,166 --> 01:12:50,665
If you all are hungry
1800
01:12:50,666 --> 01:12:52,415
You can come out and take it now
1801
01:12:52,416 --> 01:12:55,165
Mei Lian yours is already at your door
1802
01:12:55,166 --> 01:12:56,707
Let me go make some coffee
1803
01:12:56,708 --> 01:12:59,165
If you want coffee after your meal
1804
01:12:59,166 --> 01:13:01,082
You can have it any time
1805
01:13:01,083 --> 01:13:02,041
Are you ready?
1806
01:13:02,042 --> 01:13:03,332
1, 2, 3 We are moving
1807
01:13:03,333 --> 01:13:04,916
You can hurry and come out now
1808
01:13:12,833 --> 01:13:14,166
Someone else is coming
1809
01:13:28,000 --> 01:13:29,000
Everyone
1810
01:13:29,001 --> 01:13:31,790
I made this breakfast myself
1811
01:13:31,791 --> 01:13:35,541
This virus attacks those
with a weaker immune system
1812
01:13:36,333 --> 01:13:38,374
So you need to eat a
filling and proper breakfast
1813
01:13:38,375 --> 01:13:39,665
Understood?
1814
01:13:39,666 --> 01:13:42,166
After I leave you can come
out and take your food
1815
01:13:45,916 --> 01:13:47,500
I forgot to buy coffee
1816
01:13:51,958 --> 01:13:52,708
What are you doing here?
1817
01:13:52,709 --> 01:13:53,790
We're under MCO now
1818
01:13:53,791 --> 01:13:55,915
Ah Mei told me Ah Liang is sick
1819
01:13:55,916 --> 01:13:56,791
As his dad
1820
01:13:56,792 --> 01:13:58,375
I have the right to visit him
1821
01:13:59,541 --> 01:14:01,165
Why can that guy be here but I can't?
1822
01:14:01,166 --> 01:14:02,665
He's not here
1823
01:14:02,666 --> 01:14:04,665
His damn car is so big
1824
01:14:04,666 --> 01:14:06,083
Do you think I'm blind?
1825
01:14:06,541 --> 01:14:09,207
And your masks are old
1826
01:14:09,208 --> 01:14:10,790
They will expire
1827
01:14:10,791 --> 01:14:13,333
Even money can't buy this in Malaysia now
1828
01:14:15,291 --> 01:14:17,171
I haven't finished talking
don't close the door
1829
01:14:18,166 --> 01:14:20,332
It took me great effort to get this box
1830
01:14:20,333 --> 01:14:21,415
Use it
1831
01:14:21,416 --> 01:14:22,915
It's very expensive
1832
01:14:22,916 --> 01:14:24,082
Yes
1833
01:14:24,083 --> 01:14:26,415
In the past you wore a mask to rob the bank
1834
01:14:26,416 --> 01:14:28,833
Now selling masks is more
profitable than robbing a bank
1835
01:14:29,583 --> 01:14:30,583
Ah Liang
1836
01:14:30,875 --> 01:14:32,832
You need to get well soon
1837
01:14:32,833 --> 01:14:34,082
And protect Fengshou Yuan
1838
01:14:34,083 --> 01:14:36,166
Don't let someone snatch
it from you, understand?
1839
01:14:37,166 --> 01:14:38,290
Visitation hours are over
1840
01:14:38,291 --> 01:14:39,291
Please leave
1841
01:14:41,041 --> 01:14:43,332
Why do you keep holding the fan?
1842
01:14:43,333 --> 01:14:44,915
Just so you know
1843
01:14:44,916 --> 01:14:45,916
By doing this
1844
01:14:45,916 --> 01:14:46,916
When the virus approaches
1845
01:14:46,917 --> 01:14:48,416
It gets blown towards you
1846
01:14:50,291 --> 01:14:52,416
Liang rest well
1847
01:15:02,541 --> 01:15:03,791
Have you been infected by me?
1848
01:15:06,416 --> 01:15:07,457
Don't let them hear
1849
01:15:07,458 --> 01:15:08,458
I'm fine
1850
01:15:08,459 --> 01:15:09,833
Let me pour you a glass of water
1851
01:15:18,666 --> 01:15:20,541
Do you feel any better?
1852
01:15:23,916 --> 01:15:26,457
I never expected that a small virus
1853
01:15:26,458 --> 01:15:28,540
Can be so powerful
1854
01:15:28,541 --> 01:15:30,457
Don't worry
1855
01:15:30,458 --> 01:15:31,790
Even if I get infected
1856
01:15:31,791 --> 01:15:35,290
I am already a grandma
1857
01:15:35,291 --> 01:15:38,540
I've received more than I
could even have asked for
1858
01:15:38,541 --> 01:15:41,166
Don't say such things
1859
01:15:42,583 --> 01:15:44,957
Life is hard to predict
1860
01:15:44,958 --> 01:15:47,040
I heard that COVID at my age
1861
01:15:47,041 --> 01:15:48,291
Is a high risk disease
1862
01:15:52,416 --> 01:15:54,957
But also it's due to this virus
1863
01:15:54,958 --> 01:15:59,082
That we get to talk like this
1864
01:15:59,083 --> 01:16:00,540
Usually once we start talking
1865
01:16:00,541 --> 01:16:02,457
Either you get angry and leave
1866
01:16:02,458 --> 01:16:04,666
Or I do
1867
01:16:08,958 --> 01:16:10,375
I know
1868
01:16:11,541 --> 01:16:14,207
You all find me very bossy
1869
01:16:14,208 --> 01:16:16,708
But there are many things you don't know
1870
01:16:17,666 --> 01:16:20,915
As a single mom raising 3 kids
1871
01:16:20,916 --> 01:16:23,291
Sometimes I have no choice
1872
01:16:24,791 --> 01:16:25,791
Think about it
1873
01:16:26,583 --> 01:16:29,041
Since young has anyone dared to bully you?
1874
01:16:31,291 --> 01:16:32,790
No?
1875
01:16:32,791 --> 01:16:34,500
Because I blocked it for you
1876
01:16:36,291 --> 01:16:39,790
How long more can I do that?
1877
01:16:39,791 --> 01:16:42,790
If anything happens to
the family in the future
1878
01:16:42,791 --> 01:16:44,916
It's your turn to pick up the mantle
1879
01:16:47,208 --> 01:16:49,875
That's why I have high expectations of you
1880
01:16:52,041 --> 01:16:54,207
With high expectations
1881
01:16:54,208 --> 01:16:57,166
My tone tends to become sharp
1882
01:17:03,416 --> 01:17:05,915
Sorry Mum
1883
01:17:05,916 --> 01:17:07,916
You've had it rough
1884
01:17:08,916 --> 01:17:10,083
Sorry Mum
1885
01:17:13,583 --> 01:17:16,540
Let's give Mum and Ah
Liang some space to talk
1886
01:17:16,541 --> 01:17:17,541
Mummy
1887
01:17:17,542 --> 01:17:19,166
Is Grandma dying soon?
1888
01:17:19,958 --> 01:17:22,207
Don't say such stuff
1889
01:17:22,208 --> 01:17:23,540
You are crying
1890
01:17:23,541 --> 01:17:25,957
As if Grandma has already died
1891
01:17:25,958 --> 01:17:27,250
Touch wood
1892
01:17:40,541 --> 01:17:43,332
Thank you boss
1893
01:17:43,333 --> 01:17:45,082
It's weird
1894
01:17:45,083 --> 01:17:47,332
We can buy food but can't dine in
1895
01:17:47,333 --> 01:17:48,208
This sort of law
1896
01:17:48,209 --> 01:17:49,665
Is brainless
1897
01:17:49,666 --> 01:17:51,665
It's the same in Singapore
1898
01:17:51,666 --> 01:17:53,165
Do they have MCO too?
1899
01:17:53,166 --> 01:17:54,290
It's not MCO
1900
01:17:54,291 --> 01:17:55,957
In Singapore it's CB
1901
01:17:55,958 --> 01:17:56,791
CB?
1902
01:17:56,792 --> 01:17:58,415
Yes what about it?
1903
01:17:58,416 --> 01:18:00,082
So vulgar?
1904
01:18:00,083 --> 01:18:03,332
Out of all the alphabets they chose these 2
1905
01:18:03,333 --> 01:18:04,540
Circuit Breaker
1906
01:18:04,541 --> 01:18:05,790
Get your mind out of the gutter
1907
01:18:05,791 --> 01:18:07,707
You should have said it from the start
1908
01:18:07,708 --> 01:18:08,666
What are you doing?
1909
01:18:08,667 --> 01:18:09,790
I want to eat here
1910
01:18:09,791 --> 01:18:10,666
You can't do that
1911
01:18:10,666 --> 01:18:11,541
I'm starving
1912
01:18:11,542 --> 01:18:13,040
Don't think that only
Singapore has police officers
1913
01:18:13,041 --> 01:18:13,958
And Malaysia doesn't
1914
01:18:13,958 --> 01:18:14,958
You'll be in trouble if you get caught
1915
01:18:14,958 --> 01:18:15,916
We'll find another spot to eat
1916
01:18:15,916 --> 01:18:16,916
Move
1917
01:18:17,750 --> 01:18:18,916
What a hungry ghost
1918
01:18:25,791 --> 01:18:27,458
Eat
1919
01:18:30,208 --> 01:18:32,665
Ah Liang has been sick for 3 days
1920
01:18:32,666 --> 01:18:34,790
I wonder if he's feeling better
1921
01:18:34,791 --> 01:18:36,582
Don't worry he's still young
1922
01:18:36,583 --> 01:18:37,915
He'll be fine
1923
01:18:37,916 --> 01:18:38,916
Eat
1924
01:18:39,666 --> 01:18:41,082
Honestly speaking
1925
01:18:41,083 --> 01:18:44,332
When my own child is sick
and I can't visit him
1926
01:18:44,333 --> 01:18:45,750
It's heartbreaking
1927
01:18:47,291 --> 01:18:50,290
It's common for couples to quarrel
1928
01:18:50,291 --> 01:18:52,040
When Mei Lian scolded me back then
1929
01:18:52,041 --> 01:18:54,165
I should have just tolerated it
1930
01:18:54,166 --> 01:18:55,666
Why did I leave?
1931
01:19:04,291 --> 01:19:05,291
Hello?
1932
01:19:07,458 --> 01:19:09,040
Mum got it?
1933
01:19:09,041 --> 01:19:10,291
The lottery?
1934
01:19:10,958 --> 01:19:12,750
COVID?
1935
01:19:13,958 --> 01:19:15,916
She's gravely ill?
1936
01:19:18,958 --> 01:19:21,915
Mum you are still having a high fever
1937
01:19:21,916 --> 01:19:24,165
Is it very uncomfortable?
1938
01:19:24,166 --> 01:19:25,791
Go out
1939
01:19:26,875 --> 01:19:28,915
I will take care of myself
1940
01:19:28,916 --> 01:19:31,165
Don't be stubborn
1941
01:19:31,166 --> 01:19:34,165
What if I spread it to you?
1942
01:19:34,166 --> 01:19:36,415
Mum
1943
01:19:36,416 --> 01:19:38,207
I have already gotten it and recovered
1944
01:19:38,208 --> 01:19:40,415
I won't get it again
1945
01:19:40,416 --> 01:19:42,291
Who else will take care of you if not me?
1946
01:19:43,791 --> 01:19:46,540
No one knows for sure
1947
01:19:46,541 --> 01:19:50,915
This virus is very cunning
1948
01:19:50,916 --> 01:19:53,790
Mum
1949
01:19:53,791 --> 01:19:58,040
Come have some water
1950
01:19:58,041 --> 01:20:01,040
I am not afraid of death
1951
01:20:01,041 --> 01:20:05,457
I'm just afraid I can't see
you and Ah Mei get married
1952
01:20:05,458 --> 01:20:09,915
And see Xiao Li and the rest grow up
1953
01:20:09,916 --> 01:20:12,291
I won't go in peace
1954
01:20:13,916 --> 01:20:16,165
Try not to speak too much
1955
01:20:16,166 --> 01:20:17,582
Take a rest
1956
01:20:17,583 --> 01:20:19,915
Ah Liang
1957
01:20:19,916 --> 01:20:22,082
It's all too short
1958
01:20:22,083 --> 01:20:24,832
Don't say that please
1959
01:20:24,833 --> 01:20:27,708
It can't even cover my feet
1960
01:20:30,041 --> 01:20:31,582
You're referring to the blanket
1961
01:20:31,583 --> 01:20:32,583
You scared me
1962
01:20:37,416 --> 01:20:38,666
For your mum
1963
01:20:55,708 --> 01:20:57,665
Rascal
1964
01:20:57,666 --> 01:20:59,082
You come to my house as you like
1965
01:20:59,083 --> 01:21:00,790
What do you take me for?
1966
01:21:00,791 --> 01:21:02,290
What do you think MCO is for?
1967
01:21:02,291 --> 01:21:03,790
You're in the wrong too
1968
01:21:03,791 --> 01:21:05,165
Why?
1969
01:21:05,166 --> 01:21:06,915
Ah Lian is my legally wedded wife
1970
01:21:06,916 --> 01:21:09,040
Am I wrong in coming home?
1971
01:21:09,041 --> 01:21:10,915
Why did you close the door on me?
1972
01:21:10,916 --> 01:21:12,415
It's not that I don't want you to come in
1973
01:21:12,416 --> 01:21:13,666
It's what Mei Lian wants
1974
01:21:14,291 --> 01:21:16,131
If she told you to eat
faeces would you do so?
1975
01:21:16,791 --> 01:21:18,165
Please don't make things difficult for me
1976
01:21:18,166 --> 01:21:20,165
I'm telling you it's MCO now
1977
01:21:20,166 --> 01:21:21,749
It's illegal for you to come
1978
01:21:21,750 --> 01:21:23,415
Isn't that the same for you
1979
01:21:23,416 --> 01:21:24,582
It's alright
1980
01:21:24,583 --> 01:21:25,707
Since he's refusing to open the door
1981
01:21:25,708 --> 01:21:26,790
I'll start a livestream
1982
01:21:26,791 --> 01:21:27,166
Good idea
1983
01:21:27,167 --> 01:21:29,415
Let's do it now
1984
01:21:29,416 --> 01:21:31,082
My phone battery is flat
1985
01:21:31,083 --> 01:21:31,916
We'll pretend to livestream
1986
01:21:31,917 --> 01:21:34,165
Okay I am starting now
1987
01:21:34,166 --> 01:21:35,415
Make him infamous
1988
01:21:35,416 --> 01:21:36,832
MCO in effect
1989
01:21:36,833 --> 01:21:38,499
But he is in someone else's home
1990
01:21:38,500 --> 01:21:40,290
Come film his car too
1991
01:21:40,291 --> 01:21:40,833
Got it
1992
01:21:40,834 --> 01:21:43,207
Let Wang Mao Shan faint and become rusty
1993
01:21:43,208 --> 01:21:44,290
Film it all
1994
01:21:44,291 --> 01:21:45,874
Let them enter
1995
01:21:45,875 --> 01:21:47,208
Mum says to let him in
1996
01:21:53,291 --> 01:21:54,833
Mei Lian said you can come in
1997
01:21:57,333 --> 01:21:58,333
Safe distancing please
1998
01:22:00,625 --> 01:22:02,500
Luckily I can charge my phone here
1999
01:22:02,666 --> 01:22:04,415
Is she still in that room?
2000
01:22:04,416 --> 01:22:05,416
Yes
2001
01:22:06,083 --> 01:22:08,500
Please keep a safe distance
2002
01:22:19,291 --> 01:22:20,415
You have seen her
2003
01:22:20,416 --> 01:22:22,125
You can go now
2004
01:22:22,916 --> 01:22:24,916
Why should I listen to you?
2005
01:22:27,083 --> 01:22:29,915
You have seen me
2006
01:22:29,916 --> 01:22:32,416
你可以走了 You can go now
2007
01:22:43,791 --> 01:22:45,083
不要过来 Don't come over
2008
01:22:46,041 --> 01:22:47,541
I will infect you
2009
01:22:48,666 --> 01:22:49,666
Please go
2010
01:22:50,041 --> 01:22:51,125
Mum
2011
01:22:55,541 --> 01:22:56,541
Mum
2012
01:23:04,916 --> 01:23:06,166
Ah Lian
2013
01:23:09,458 --> 01:23:11,666
I know you are angry with me
2014
01:23:14,041 --> 01:23:15,750
For 20 years I've regretted
2015
01:23:18,041 --> 01:23:19,791
Not keeping in contact
2016
01:23:22,166 --> 01:23:24,541
I regret leaving without another word
2017
01:23:28,541 --> 01:23:30,791
I haven't fulfilled my duty as a father
2018
01:23:31,666 --> 01:23:34,041
And as a husband
2019
01:23:35,833 --> 01:23:39,415
I just want to apologise
2020
01:23:39,416 --> 01:23:41,166
Please forgive me
2021
01:23:43,041 --> 01:23:45,832
And let's start over
2022
01:23:45,833 --> 01:23:48,290
Will you
2023
01:23:48,291 --> 01:23:50,541
Will you take me back?
2024
01:23:53,083 --> 01:23:55,541
Stand up
2025
01:23:59,416 --> 01:24:02,083
Don't kneel there
2026
01:24:02,708 --> 01:24:05,332
Stand up
2027
01:24:05,333 --> 01:24:07,540
Recently
2028
01:24:07,541 --> 01:24:12,040
I've been giving it a lot of thought
2029
01:24:12,041 --> 01:24:15,082
All those things in the past
2030
01:24:15,083 --> 01:24:17,582
We're both
2031
01:24:17,583 --> 01:24:19,582
At fault
2032
01:24:19,583 --> 01:24:22,707
What's past is past
2033
01:24:22,708 --> 01:24:24,708
Let bygones be bygones
2034
01:24:29,041 --> 01:24:31,416
Don't dwell on it any more
2035
01:24:34,291 --> 01:24:38,875
Ah Xiang
2036
01:24:42,958 --> 01:24:45,916
Ah Mei
2037
01:24:48,916 --> 01:24:50,958
Ah Liang
2038
01:24:51,333 --> 01:24:53,375
I'm right here
2039
01:24:53,791 --> 01:24:56,957
I am not educated
2040
01:24:56,958 --> 01:24:58,583
That's not true
2041
01:24:59,666 --> 01:25:01,833
I am not good with my words
2042
01:25:04,166 --> 01:25:06,999
Every time I talk to you
2043
01:25:07,000 --> 01:25:09,041
We always end up quarrelling
2044
01:25:11,541 --> 01:25:12,999
That's not true
2045
01:25:13,000 --> 01:25:14,791
Don't be angry with me
2046
01:25:20,375 --> 01:25:22,665
I don't know
2047
01:25:22,666 --> 01:25:25,291
How long I am left with
2048
01:25:28,541 --> 01:25:31,540
But the three of you
2049
01:25:31,541 --> 01:25:34,083
Are always on my mind
2050
01:25:36,541 --> 01:25:39,540
How do I let you know that
2051
01:25:39,541 --> 01:25:42,374
I love you all a lot
2052
01:25:42,375 --> 01:25:43,790
We all know
2053
01:25:43,791 --> 01:25:44,915
We love you a lot too
2054
01:25:44,916 --> 01:25:46,916
I love you
2055
01:25:57,416 --> 01:25:59,207
Ah Shui
2056
01:25:59,208 --> 01:26:01,332
Please go
2057
01:26:01,333 --> 01:26:03,249
I am tired
2058
01:26:03,250 --> 01:26:04,625
And want to rest
2059
01:26:06,541 --> 01:26:08,165
I want to rest
2060
01:26:08,166 --> 01:26:09,791
Please leave
2061
01:26:49,791 --> 01:26:52,082
Why are you crying?
2062
01:26:52,083 --> 01:26:53,165
Everyone's crying
2063
01:26:53,166 --> 01:26:54,958
I'll feel bad if I'm not doing the same
2064
01:26:56,583 --> 01:26:58,165
Why are you crying?
2065
01:26:58,166 --> 01:26:59,915
Do you love your wife?
2066
01:26:59,916 --> 01:27:02,207
I really do
2067
01:27:02,208 --> 01:27:04,207
She's so sick now
2068
01:27:04,208 --> 01:27:06,415
But I can't take care of her
2069
01:27:06,416 --> 01:27:08,250
Am I still I am fit to be a man?
2070
01:27:08,916 --> 01:27:09,916
Dad
2071
01:27:10,416 --> 01:27:12,707
We can see that you love Mum a lot
2072
01:27:12,708 --> 01:27:14,500
And we can see the guilt in you
2073
01:27:15,541 --> 01:27:16,500
Dad
2074
01:27:16,501 --> 01:27:18,000
We have forgiven you
2075
01:27:20,333 --> 01:27:22,250
I was just overwhelmed
2076
01:27:29,166 --> 01:27:31,540
All these durians can't be sold?
2077
01:27:31,541 --> 01:27:33,915
Not just here there's more in the back
2078
01:27:33,916 --> 01:27:35,665
Why aren't we selling it?
2079
01:27:35,666 --> 01:27:37,540
Can't help it that Singapore
is in a lockdown too
2080
01:27:37,541 --> 01:27:38,707
No one is selling durian
2081
01:27:38,708 --> 01:27:40,166
So we can't export it
2082
01:27:41,208 --> 01:27:41,958
What should we do?
2083
01:27:41,959 --> 01:27:43,207
Look at how many durians there are
2084
01:27:43,208 --> 01:27:44,290
That's right
2085
01:27:44,291 --> 01:27:46,290
Uncle you forgot your phone
2086
01:27:46,291 --> 01:27:47,166
Thank you
2087
01:27:47,167 --> 01:27:48,790
Uncle you are amazing
2088
01:27:48,791 --> 01:27:49,416
Huh?
2089
01:27:49,417 --> 01:27:51,457
There's over 60,000
viewers on your livestream
2090
01:27:51,458 --> 01:27:52,666
60,000
2091
01:27:53,541 --> 01:27:54,707
60,000 viewers?
2092
01:27:54,708 --> 01:27:56,290
Look 60,000
2093
01:27:56,291 --> 01:27:57,915
We're doomed
2094
01:27:57,916 --> 01:27:59,665
An hour of your melodrama
2095
01:27:59,666 --> 01:28:01,665
And we got 60,000 viewers
2096
01:28:01,666 --> 01:28:02,790
Why did you start livestreaming?
2097
01:28:02,791 --> 01:28:04,165
I didn't
2098
01:28:04,166 --> 01:28:05,041
It must have been you
2099
01:28:05,041 --> 01:28:05,625
It wasn't me
2100
01:28:05,626 --> 01:28:07,040
It started by itself
2101
01:28:07,041 --> 01:28:08,457
It started up by itself?
2102
01:28:08,458 --> 01:28:09,458
Must've been a ghost
2103
01:28:09,459 --> 01:28:10,582
I don't care who did it
2104
01:28:10,583 --> 01:28:11,541
Turn it off now
2105
01:28:11,542 --> 01:28:13,540
Don't waste it Dad
2106
01:28:13,541 --> 01:28:14,166
We have so many viewers now
2107
01:28:14,166 --> 01:28:14,708
Start talking
2108
01:28:14,708 --> 01:28:15,416
About what?
2109
01:28:15,417 --> 01:28:17,207
Hurry up and talk about the durian
2110
01:28:17,208 --> 01:28:18,415
You hold on to this
2111
01:28:18,416 --> 01:28:19,416
Take off your mask
2112
01:28:20,041 --> 01:28:23,207
Hi my name is Ong Kim Shui
2113
01:28:23,208 --> 01:28:25,207
What should I say?
2114
01:28:25,208 --> 01:28:27,582
Sell durians Dad
2115
01:28:27,583 --> 01:28:30,250
We operate a durian plantation
2116
01:28:31,125 --> 01:28:32,582
It's the MCO now
2117
01:28:32,583 --> 01:28:34,665
And we can't sell our durians
2118
01:28:34,666 --> 01:28:36,457
Come take a look
2119
01:28:36,458 --> 01:28:38,082
There's so many durians
2120
01:28:38,083 --> 01:28:40,457
So beautiful and yet they are unsold
2121
01:28:40,458 --> 01:28:41,708
And here
2122
01:28:42,875 --> 01:28:43,666
Look
2123
01:28:43,667 --> 01:28:45,165
We still have so many durians
2124
01:28:45,166 --> 01:28:47,082
Even if we have durian for 3 meals a day
2125
01:28:47,083 --> 01:28:48,165
We can't finish it
2126
01:28:48,166 --> 01:28:49,665
What should we do?
2127
01:28:49,666 --> 01:28:52,332
The pandemic has made it
very challenging for us
2128
01:28:52,333 --> 01:28:54,540
My friends if you can help
us by buying some durians
2129
01:28:54,541 --> 01:28:56,707
We don't mind selling at a lower price
2130
01:28:56,708 --> 01:28:58,332
I help you, you help me
2131
01:28:58,333 --> 01:28:59,291
That's right
2132
01:28:59,292 --> 01:29:00,625
Someone said you're pretty
2133
01:29:01,041 --> 01:29:02,207
Thank you
2134
01:29:02,208 --> 01:29:04,500
Some said I am handsome
2135
01:29:06,083 --> 01:29:09,165
They meant you
2136
01:29:09,166 --> 01:29:10,166
Thank you
2137
01:29:10,333 --> 01:29:13,915
The durian is more handsome
2138
01:29:13,916 --> 01:29:15,040
Yes that's right
2139
01:29:15,041 --> 01:29:16,832
Someone said there is MCO
2140
01:29:16,833 --> 01:29:19,415
Why you three are together?
2141
01:29:19,416 --> 01:29:21,290
Because we are a family
2142
01:29:21,291 --> 01:29:21,958
I am the dad
2143
01:29:21,958 --> 01:29:22,666
I am the son
2144
01:29:22,666 --> 01:29:23,666
I am the daughter
2145
01:29:24,583 --> 01:29:25,666
How do they order?
2146
01:29:26,083 --> 01:29:29,665
How do they order?
2147
01:29:29,666 --> 01:29:31,665
Contact this number
2148
01:29:31,666 --> 01:29:33,290
Text this number
2149
01:29:33,291 --> 01:29:35,332
And tell us how many durians you want
2150
01:29:35,333 --> 01:29:36,915
How many kilograms
2151
01:29:36,916 --> 01:29:38,540
And how much is a kilogram?
2152
01:29:38,541 --> 01:29:40,290
It's 20 dollars per kilogram
2153
01:29:40,291 --> 01:29:43,540
For 3 kilograms...
2154
01:29:43,541 --> 01:29:45,083
We'll deliver it to you for free
2155
01:29:54,333 --> 01:29:56,415
There's a lot of messages coming in
2156
01:29:56,416 --> 01:29:57,166
See this
2157
01:29:57,167 --> 01:29:59,208
And it's still coming in
2158
01:30:00,875 --> 01:30:02,040
We are very grateful
2159
01:30:02,041 --> 01:30:04,500
We will immediately deliver
the durian you bought today
2160
01:30:05,875 --> 01:30:08,040
Who's sending it?
2161
01:30:08,041 --> 01:30:09,082
There's too many orders
2162
01:30:09,083 --> 01:30:10,083
And not enough manpower
2163
01:30:10,084 --> 01:30:11,415
Can you ask them for help?
2164
01:30:11,416 --> 01:30:13,124
Everyone
2165
01:30:13,125 --> 01:30:15,165
There's a lot of people who ordered
2166
01:30:15,166 --> 01:30:17,915
And we don't have enough
manpower to deliver
2167
01:30:17,916 --> 01:30:20,082
If you are willing to help us
2168
01:30:20,083 --> 01:30:22,540
Send us a message
2169
01:30:22,541 --> 01:30:24,332
We will send you the pickup
2170
01:30:24,333 --> 01:30:26,457
And delivery address
2171
01:30:26,458 --> 01:30:28,750
Thank you and goodbye
2172
01:30:34,583 --> 01:30:35,874
I've sold the durians
2173
01:30:35,875 --> 01:30:37,540
And packed
2174
01:30:37,541 --> 01:30:38,416
Find someone else for delivery
2175
01:30:38,417 --> 01:30:40,624
I don't live here and don't know anyone
2176
01:30:40,625 --> 01:30:42,499
I'm trying to think of a way
2177
01:30:42,500 --> 01:30:44,165
Go on
2178
01:30:44,166 --> 01:30:46,790
You need to know that it's MCO now
2179
01:30:46,791 --> 01:30:48,249
People are unwilling to come out
2180
01:30:48,250 --> 01:30:50,040
Just say you're useless
2181
01:30:50,041 --> 01:30:51,124
What?
2182
01:30:51,125 --> 01:30:52,290
During the livestream yesterday
2183
01:30:52,291 --> 01:30:53,749
I told you to appeal for people
2184
01:30:53,750 --> 01:30:54,790
That can help us with durian delivery
2185
01:30:54,791 --> 01:30:56,999
Look there's not a single soul in sight
2186
01:30:57,000 --> 01:30:58,250
You...
2187
01:31:01,541 --> 01:31:02,541
There's a lot of vehicles
2188
01:31:02,791 --> 01:31:03,791
There's a lot of vehicles
2189
01:31:09,041 --> 01:31:10,500
Look
2190
01:31:22,416 --> 01:31:23,750
Thank you
2191
01:31:27,041 --> 01:31:28,375
Thank you so much
2192
01:31:28,541 --> 01:31:29,875
Thank you so much
2193
01:31:34,750 --> 01:31:36,083
Bring this over
2194
01:31:36,500 --> 01:31:37,666
Bring this over to the front
2195
01:31:39,208 --> 01:31:41,000
Note the number
2196
01:31:41,375 --> 01:31:43,041
Thanks for the help
2197
01:31:45,875 --> 01:31:46,875
Bring it over there
2198
01:31:47,166 --> 01:31:48,166
Pass it to your father
2199
01:31:48,791 --> 01:31:49,375
Send it here
2200
01:31:49,458 --> 01:31:51,583
Thank you
2201
01:31:52,750 --> 01:31:53,833
There's more stock left
2202
01:31:56,416 --> 01:31:58,624
Thank you please send to this address
2203
01:31:58,625 --> 01:31:59,375
Remember
2204
01:31:59,376 --> 01:32:00,541
Thank you
2205
01:32:01,625 --> 01:32:02,666
It's heavy
2206
01:32:04,291 --> 01:32:05,915
Hi I love watching your livestream
2207
01:32:05,916 --> 01:32:08,166
Really? Thanks for your help
2208
01:32:10,041 --> 01:32:11,000
You are here too?
2209
01:32:11,001 --> 01:32:12,374
Hello I am here to help too
2210
01:32:12,375 --> 01:32:13,250
Great
2211
01:32:13,251 --> 01:32:14,999
Wear your mask
2212
01:32:15,000 --> 01:32:16,000
Alright
2213
01:32:23,750 --> 01:32:25,125
What a big car
2214
01:32:27,000 --> 01:32:28,250
You're so thoughtful
2215
01:32:28,666 --> 01:32:30,082
A lot of netizens
2216
01:32:30,083 --> 01:32:31,540
Have helped us tremendously
2217
01:32:31,541 --> 01:32:33,874
With our problem of a
lack of delivery drivers
2218
01:32:33,875 --> 01:32:37,707
Which also helped with their
income during the pandemic
2219
01:32:37,708 --> 01:32:39,915
It's a win-win situation
2220
01:32:39,916 --> 01:32:42,790
Because of our success online
2221
01:32:42,791 --> 01:32:45,374
Many influencers have come out
2222
01:32:45,375 --> 01:32:47,415
All with different tricks up their sleeves
2223
01:32:47,416 --> 01:32:50,415
Which became a trend during the pandemic
2224
01:32:50,416 --> 01:32:52,499
I have eaten durian for 18 days
2225
01:32:52,500 --> 01:32:53,500
If I go on
2226
01:32:53,501 --> 01:32:58,249
Even my faeces will look like durian
2227
01:32:58,250 --> 01:33:00,374
If it's packaged it's definitely hygienic
2228
01:33:00,375 --> 01:33:01,915
I'll let you have a peek
2229
01:33:01,916 --> 01:33:03,374
I am introducing
2230
01:33:03,375 --> 01:33:04,999
An awesome durian product today
2231
01:33:05,000 --> 01:33:07,124
We only sell downstream durian products
2232
01:33:07,125 --> 01:33:08,125
We would like to introduce you
2233
01:33:08,126 --> 01:33:10,040
A very interesting glamping package
2234
01:33:10,041 --> 01:33:11,874
Big or small it's well defined
2235
01:33:11,875 --> 01:33:14,249
The durians are definitely
as beautiful as I am
2236
01:33:14,250 --> 01:33:15,875
Love you
2237
01:33:17,750 --> 01:33:19,040
It's this
2238
01:33:19,041 --> 01:33:20,790
Musang King durian ice cream
2239
01:33:20,791 --> 01:33:22,124
What despicable product?
2240
01:33:22,125 --> 01:33:23,749
Not despicable
2241
01:33:23,750 --> 01:33:25,665
It's downstream products
2242
01:33:25,666 --> 01:33:28,665
The glamping site will be
at LKE's Durian Plantation
2243
01:33:28,666 --> 01:33:29,874
Delivery is included
2244
01:33:29,875 --> 01:33:30,750
Gift with purchase
2245
01:33:30,750 --> 01:33:31,750
Buy 1 get 1 free
2246
01:33:31,751 --> 01:33:33,624
100% real ingredients
2247
01:33:33,625 --> 01:33:35,165
Musang King snow skin mooncake
2248
01:33:35,166 --> 01:33:36,624
Musang King mille crepe
2249
01:33:36,625 --> 01:33:37,707
You can also enjoy
2250
01:33:37,708 --> 01:33:39,665
The morning breeze and the starry night
2251
01:33:39,666 --> 01:33:41,290
Place your orders now
2252
01:33:41,291 --> 01:33:42,624
Place an order now
2253
01:33:42,625 --> 01:33:43,999
Plus one plus one
2254
01:33:44,000 --> 01:33:45,374
Book now with us
2255
01:33:45,375 --> 01:33:46,415
Order now
2256
01:33:46,416 --> 01:33:48,124
Order quick
2257
01:33:48,125 --> 01:33:49,874
Can you place an order with me?
2258
01:33:49,875 --> 01:33:51,124
Thank you
2259
01:33:51,125 --> 01:33:53,124
Thank you all for the support
2260
01:33:53,125 --> 01:33:54,325
See you in the next livestream
2261
01:33:59,416 --> 01:34:01,374
We only have a couple of viewers
2262
01:34:01,375 --> 01:34:02,624
And that's including me
2263
01:34:02,625 --> 01:34:04,499
They have tens of thousands
2264
01:34:04,500 --> 01:34:05,624
Why?
2265
01:34:05,625 --> 01:34:07,999
I've done all I can
2266
01:34:08,000 --> 01:34:09,833
I don't like this either
2267
01:34:14,791 --> 01:34:16,415
We can't go on like this
2268
01:34:16,416 --> 01:34:17,166
Thank you all
2269
01:34:17,167 --> 01:34:18,749
See you in the next livestream
2270
01:34:18,750 --> 01:34:22,165
Bye-bye
2271
01:34:22,166 --> 01:34:23,999
It's MCO now
2272
01:34:24,000 --> 01:34:25,124
And they dare to come over here?
2273
01:34:25,125 --> 01:34:27,541
These old fogeys continue to haunt us
2274
01:34:40,125 --> 01:34:40,875
Uncle Liu
2275
01:34:40,876 --> 01:34:42,540
It's MCO now why are you here?
2276
01:34:42,541 --> 01:34:43,541
And you are all not wearing masks
2277
01:34:43,542 --> 01:34:45,040
I'm not talking to you
2278
01:34:45,041 --> 01:34:46,999
Get your mum out here
2279
01:34:47,000 --> 01:34:47,875
I am his dad
2280
01:34:47,875 --> 01:34:48,750
You can talk to me
2281
01:34:48,751 --> 01:34:50,290
Have you already convinced his mum?
2282
01:34:50,291 --> 01:34:51,291
No
2283
01:34:52,875 --> 01:34:53,999
Uncle Liu let me explain
2284
01:34:54,000 --> 01:34:54,791
You shut up
2285
01:34:54,791 --> 01:34:55,541
Listen...
2286
01:34:55,542 --> 01:34:58,499
You are an accomplice for
this livestream right?
2287
01:34:58,500 --> 01:35:00,540
You have already offended me
2288
01:35:00,541 --> 01:35:01,791
What more do you want?
2289
01:35:02,750 --> 01:35:04,874
Uncle Liu you are here
2290
01:35:04,875 --> 01:35:06,541
Go make some tea quick
2291
01:35:07,708 --> 01:35:09,124
I am not here for tea
2292
01:35:09,125 --> 01:35:10,541
They are here to cause trouble
2293
01:35:11,666 --> 01:35:13,749
See how poor her upbringing is
2294
01:35:13,750 --> 01:35:15,624
It's MCO now
2295
01:35:15,625 --> 01:35:16,874
Many durian merchants
2296
01:35:16,875 --> 01:35:18,165
Are unable to conduct business
2297
01:35:18,166 --> 01:35:20,374
You guys are selling durians via livestream
2298
01:35:20,375 --> 01:35:21,749
Do you think you are being fair to them?
2299
01:35:21,750 --> 01:35:22,750
I beg to differ
2300
01:35:22,751 --> 01:35:23,915
Everyone can do it
2301
01:35:23,916 --> 01:35:25,665
Precisely all of us have phones
2302
01:35:25,666 --> 01:35:26,999
I'm not talking to you
2303
01:35:27,000 --> 01:35:28,000
Scram
2304
01:35:28,250 --> 01:35:29,250
Mei Lian
2305
01:35:29,541 --> 01:35:32,415
You said you would discipline
your children so many times
2306
01:35:32,416 --> 01:35:34,374
But after so long they are still like this
2307
01:35:34,375 --> 01:35:36,499
Do you even know how to discpline them?
2308
01:35:36,500 --> 01:35:37,915
Yeah have you?
2309
01:35:37,916 --> 01:35:39,499
It's your turn to speak now
2310
01:35:39,500 --> 01:35:40,166
Speak
2311
01:35:40,166 --> 01:35:40,916
Uncle Liu listen to me
2312
01:35:40,917 --> 01:35:42,249
Shut up
2313
01:35:42,250 --> 01:35:43,874
I didn't ask you to say anything
2314
01:35:43,875 --> 01:35:44,916
Don't talk like that
2315
01:35:45,416 --> 01:35:46,624
You too
2316
01:35:46,625 --> 01:35:49,499
No one asked you to talk
but you insist on doing so
2317
01:35:49,500 --> 01:35:52,040
I am talking to her not you
2318
01:35:52,041 --> 01:35:53,000
Speak
2319
01:35:53,001 --> 01:35:54,874
It's your turn to speak now
2320
01:35:54,875 --> 01:35:56,874
We're being fair but you're not talking
2321
01:35:56,875 --> 01:36:01,165
Talk
2322
01:36:01,166 --> 01:36:02,541
Start the livestream
2323
01:36:11,125 --> 01:36:12,790
Hi everyone
2324
01:36:12,791 --> 01:36:14,415
It's the MCO now
2325
01:36:14,416 --> 01:36:16,249
You'll be arrested if you leave the house
2326
01:36:16,250 --> 01:36:17,000
She's starting a livestream
2327
01:36:17,001 --> 01:36:18,665
They came into my house
2328
01:36:18,666 --> 01:36:19,999
Don't film me
2329
01:36:20,000 --> 01:36:21,249
They just show up like this
2330
01:36:21,250 --> 01:36:22,874
Don't shoot us
2331
01:36:22,875 --> 01:36:23,625
Do you want to see?
2332
01:36:23,625 --> 01:36:24,375
Let's have a look
2333
01:36:24,541 --> 01:36:25,665
Look here
2334
01:36:25,666 --> 01:36:26,666
Stop it
2335
01:36:27,375 --> 01:36:28,250
Let's go
2336
01:36:28,251 --> 01:36:29,999
Be careful and don't fall down
2337
01:36:30,000 --> 01:36:31,124
Be careful and hurry home
2338
01:36:31,125 --> 01:36:32,125
Get into the car
2339
01:36:32,250 --> 01:36:33,250
Get into the car
2340
01:36:34,041 --> 01:36:36,124
The new era is here
2341
01:36:36,125 --> 01:36:37,749
Tell those durian merchants
2342
01:36:37,750 --> 01:36:39,790
They need to sell durians on livestream
2343
01:36:39,791 --> 01:36:41,040
Let's all earn money together
2344
01:36:41,041 --> 01:36:42,250
Got it?
2345
01:36:48,500 --> 01:36:49,749
My very first livestream
2346
01:36:49,750 --> 01:36:50,666
That was fun
2347
01:36:50,667 --> 01:36:52,999
We can do livestreams together again
2348
01:36:53,000 --> 01:36:54,000
Bye
2349
01:36:54,666 --> 01:36:56,832
Mother
2350
01:36:56,833 --> 01:36:58,291
You were awesome
2351
01:36:59,416 --> 01:37:00,666
Love you
2352
01:37:01,750 --> 01:37:04,124
Unity is strength
2353
01:37:04,125 --> 01:37:05,165
Right?
2354
01:37:05,166 --> 01:37:06,499
Let's take a picture
2355
01:37:06,500 --> 01:37:08,415
A family portrait
2356
01:37:08,416 --> 01:37:09,291
The durians have fallen
2357
01:37:09,291 --> 01:37:10,250
Let's collect them
2358
01:37:10,251 --> 01:37:11,874
Alright then
2359
01:37:11,875 --> 01:37:13,583
I'll go help Mum
2360
01:37:14,375 --> 01:37:17,374
Dad this livestream idea is really good
2361
01:37:17,375 --> 01:37:19,624
Let's do it together and work hard together
2362
01:37:19,625 --> 01:37:20,957
Go help Mum
2363
01:37:20,958 --> 01:37:21,958
Okay
2364
01:37:22,291 --> 01:37:23,415
Ah Shui
2365
01:37:23,416 --> 01:37:25,000
Your durian has fallen
2366
01:37:26,416 --> 01:37:28,125
Let's go drink tea
2367
01:37:29,458 --> 01:37:31,374
I have something to ask all of you
2368
01:37:31,375 --> 01:37:32,499
Do you wish for
2369
01:37:32,500 --> 01:37:34,750
Our family to be reunited?
2370
01:37:36,125 --> 01:37:37,125
Dad
2371
01:37:37,126 --> 01:37:39,749
Of course we'd like our family to be whole
2372
01:37:39,750 --> 01:37:41,124
But Uncle Mao Shan
2373
01:37:41,125 --> 01:37:42,624
Has really helped us a lot
2374
01:37:42,625 --> 01:37:44,374
How can we get him to back away?
2375
01:37:44,375 --> 01:37:46,415
But we cannot just let him leave
2376
01:37:46,416 --> 01:37:47,166
Why?
2377
01:37:47,167 --> 01:37:49,374
Else who would manage our livestream?
2378
01:37:49,375 --> 01:37:51,125
He was the one who did everything
2379
01:37:52,166 --> 01:37:54,040
I thought it was some life or death matter
2380
01:37:54,041 --> 01:37:55,374
Those aren't issues
2381
01:37:55,375 --> 01:37:58,124
I have done business in
Singapore for so many years
2382
01:37:58,125 --> 01:38:00,041
I can settle this no problem
2383
01:38:00,833 --> 01:38:03,415
I feel that we need to wait a bit longer
2384
01:38:03,416 --> 01:38:05,374
Well let me ask you a question
2385
01:38:05,375 --> 01:38:07,874
Once your durians ripen and fall
2386
01:38:07,875 --> 01:38:11,374
Can you wait a few days hoping
to sell at a higher price?
2387
01:38:11,375 --> 01:38:12,000
Can you?
2388
01:38:12,000 --> 01:38:12,750
No
2389
01:38:12,751 --> 01:38:15,624
Now your dad is the durian
that has ripened and dropped
2390
01:38:15,625 --> 01:38:18,499
Don't you have to sell him
right away for the best price?
2391
01:38:18,500 --> 01:38:19,000
Yes
2392
01:38:19,001 --> 01:38:21,749
If not the white-haired man
will have tricks up his sleeve
2393
01:38:21,750 --> 01:38:23,290
And your dad's good name
2394
01:38:23,291 --> 01:38:24,416
Will turn into sewage water
2395
01:38:25,875 --> 01:38:26,875
This can't happen
2396
01:38:26,876 --> 01:38:28,499
I need to discuss with your mum
2397
01:38:28,500 --> 01:38:29,500
Let's go
2398
01:38:32,000 --> 01:38:33,749
Sha Bao hurry and remember
to take the computer
2399
01:38:33,750 --> 01:38:34,750
Coming
2400
01:38:36,500 --> 01:38:37,500
What's up?
2401
01:38:38,041 --> 01:38:39,041
Where's my wife?
2402
01:38:41,666 --> 01:38:42,625
She's in the plantation
2403
01:38:42,626 --> 01:38:43,874
Good that she's not here
2404
01:38:43,875 --> 01:38:46,249
You may as well have a man to man talk
2405
01:38:46,250 --> 01:38:47,000
Do not fight
2406
01:38:47,001 --> 01:38:48,124
Do not quarrel
2407
01:38:48,125 --> 01:38:50,249
I am the referee okay?
2408
01:38:50,250 --> 01:38:51,041
Okay
2409
01:38:51,042 --> 01:38:52,165
Wang Mao Shan
2410
01:38:52,166 --> 01:38:54,249
I know you are rich and powerful
2411
01:38:54,250 --> 01:38:56,040
But can you not snatch my wife?
2412
01:38:56,041 --> 01:38:56,875
Don't blindly accuse me
2413
01:38:56,876 --> 01:38:59,165
I did not snatch your wife
2414
01:38:59,166 --> 01:39:00,582
Mei Lian and I
2415
01:39:00,583 --> 01:39:01,375
Are just like anyone out there
2416
01:39:01,376 --> 01:39:03,499
In a normal relationship
2417
01:39:03,500 --> 01:39:05,374
I did not hold her at knifepoint
2418
01:39:05,375 --> 01:39:07,415
I helped her improve her durians
2419
01:39:07,416 --> 01:39:09,999
And we developed feelings over time
2420
01:39:10,000 --> 01:39:11,499
How can you call it snatching?
2421
01:39:11,500 --> 01:39:12,416
Help?
2422
01:39:12,417 --> 01:39:14,874
You made it sound like you
contributed a lot to this family
2423
01:39:14,875 --> 01:39:16,499
My contribution isn't massive
2424
01:39:16,500 --> 01:39:18,624
But it's more than yours
2425
01:39:18,625 --> 01:39:20,874
Do you know who paid for
Liang's university fees?
2426
01:39:20,875 --> 01:39:22,125
Of course I know, do you?
2427
01:39:22,500 --> 01:39:23,790
Of course I know, do you?
2428
01:39:23,791 --> 01:39:25,040
Let's say it together on the count of 3
2429
01:39:25,041 --> 01:39:26,249
1, 2, 3
2430
01:39:26,250 --> 01:39:27,790
Durian Association Scholarship
2431
01:39:27,791 --> 01:39:28,791
Okay you do know
2432
01:39:28,791 --> 01:39:29,625
You too
2433
01:39:29,625 --> 01:39:30,291
So you do know that
2434
01:39:30,292 --> 01:39:31,874
This has nothing to do with you?
2435
01:39:31,875 --> 01:39:33,999
It has nothing to do with you either
2436
01:39:34,000 --> 01:39:36,540
When you weren't around my
boss did a lot for lady boss
2437
01:39:36,541 --> 01:39:37,790
Where's the proof?
2438
01:39:37,791 --> 01:39:38,791
Only a ghost would know
2439
01:39:38,792 --> 01:39:39,999
Yes only a ghost would know
2440
01:39:40,000 --> 01:39:41,415
I don't know if the ghosts know or not
2441
01:39:41,416 --> 01:39:43,124
But the deities definitely know
2442
01:39:43,125 --> 01:39:45,040
I'll have you know I prayed
to Tua Pek Kong 3 times
2443
01:39:45,041 --> 01:39:46,165
And it was all positive signs
2444
01:39:46,166 --> 01:39:47,915
Even Tua Pek Kong agrees
2445
01:39:47,916 --> 01:39:49,415
That Mei Lian and I are fated
2446
01:39:49,416 --> 01:39:50,999
We can be together forever
2447
01:39:51,000 --> 01:39:52,624
Where's the proof? Show me
2448
01:39:52,625 --> 01:39:53,500
You want proof?
2449
01:39:53,501 --> 01:39:55,124
Let me show you
2450
01:39:55,125 --> 01:39:56,874
This is the Seng Puey
2451
01:39:56,875 --> 01:39:58,499
Not only did you steal my wife
2452
01:39:58,500 --> 01:39:59,999
You even stole Tua Pek Kong's Seng Puey?
2453
01:40:00,000 --> 01:40:02,124
This is from my house
2454
01:40:02,125 --> 01:40:03,125
I didn't steal it
2455
01:40:05,541 --> 01:40:08,624
We are going to have a man to man talk
2456
01:40:08,625 --> 01:40:10,374
If he becomes rash you
need to stop him for me
2457
01:40:10,375 --> 01:40:11,375
Got it
2458
01:40:11,376 --> 01:40:13,249
Honestly speaking
2459
01:40:13,250 --> 01:40:14,665
As a man
2460
01:40:14,666 --> 01:40:17,499
Don't waste your time here
2461
01:40:17,500 --> 01:40:19,249
Go back to Singapore
2462
01:40:19,250 --> 01:40:20,915
Find someone to marry
2463
01:40:20,916 --> 01:40:22,415
And convert your Permanent Resident status
2464
01:40:22,416 --> 01:40:24,124
To Singapore Citizen
2465
01:40:24,125 --> 01:40:26,415
Isn't that what you want?
2466
01:40:26,416 --> 01:40:28,290
Whether or not I want to
be a Singapore citizen
2467
01:40:28,291 --> 01:40:29,874
Is none of your business
2468
01:40:29,875 --> 01:40:32,624
You said Tua Pek Gong
gave you 3 positive signs
2469
01:40:32,625 --> 01:40:33,874
Does that mean that
2470
01:40:33,875 --> 01:40:36,040
He agrees to you snatching my wife?
2471
01:40:36,041 --> 01:40:37,374
It's not like that
2472
01:40:37,375 --> 01:40:38,415
How do I put it?
2473
01:40:38,416 --> 01:40:40,665
Wang Mao Shan
2474
01:40:40,666 --> 01:40:42,665
If I didn't love Mei Lian any more
2475
01:40:42,666 --> 01:40:44,124
I wouldn't say a word
2476
01:40:44,125 --> 01:40:46,249
But since the beginning
2477
01:40:46,250 --> 01:40:47,665
I have always loved her
2478
01:40:47,666 --> 01:40:48,625
You say you love her
2479
01:40:48,626 --> 01:40:50,165
But your words alone
don't count for anything
2480
01:40:50,166 --> 01:40:51,749
If my words don't count for anything
2481
01:40:51,750 --> 01:40:53,250
Should I perform it for you to see?
2482
01:40:54,625 --> 01:40:56,583
I love her more than anyone else
2483
01:40:57,625 --> 01:40:59,124
Since you don't believe
2484
01:40:59,125 --> 01:41:01,165
What Tua Pek Kong approved of
2485
01:41:01,166 --> 01:41:03,124
Why not you ask Tua Pek Kong yourself?
2486
01:41:03,125 --> 01:41:04,415
Ask Tua Pek Kong
2487
01:41:04,416 --> 01:41:05,749
There's no Tua Pek Kong here
2488
01:41:05,750 --> 01:41:07,124
Goddess Guanyin is in the same department
2489
01:41:07,125 --> 01:41:08,125
It'll do
2490
01:41:08,416 --> 01:41:09,375
Do you dare to?
2491
01:41:09,376 --> 01:41:10,999
It's the same if you
ask the Goddess Guanyin
2492
01:41:11,000 --> 01:41:12,290
The answer will be the same
2493
01:41:12,291 --> 01:41:13,250
Do you want to try?
2494
01:41:13,251 --> 01:41:15,290
Don't try and play me
2495
01:41:15,291 --> 01:41:17,665
Whatever you ask she will say OK
2496
01:41:17,666 --> 01:41:18,375
Is that so?
2497
01:41:18,375 --> 01:41:19,375
See for yourself
2498
01:41:22,541 --> 01:41:24,333
I didn't notice after so many years
2499
01:41:29,333 --> 01:41:30,957
Do you dare to?
2500
01:41:30,958 --> 01:41:31,708
You're on
2501
01:41:31,708 --> 01:41:32,208
Let's go
2502
01:41:32,208 --> 01:41:33,208
Come on
2503
01:41:37,208 --> 01:41:39,374
You both have a combined
age of over 100 years
2504
01:41:39,375 --> 01:41:40,575
Do you have to be so childish?
2505
01:41:41,958 --> 01:41:43,957
The questions that humans can't answer
2506
01:41:43,958 --> 01:41:45,207
Can only be left to the gods
2507
01:41:45,208 --> 01:41:46,332
Then ask Goddess Guanyin
2508
01:41:46,333 --> 01:41:47,749
When will the MCO end?
2509
01:41:47,750 --> 01:41:48,833
Okay?
2510
01:41:52,708 --> 01:41:54,249
Boss the Goddess Guanyin is very good
2511
01:41:54,250 --> 01:41:55,707
She came the moment we summoned her
2512
01:41:55,708 --> 01:41:57,708
And left after saying her piece
2513
01:42:01,083 --> 01:42:02,957
Just like that
2514
01:42:02,958 --> 01:42:05,582
He might snatch my wife away
2515
01:42:05,583 --> 01:42:06,624
I know
2516
01:42:06,625 --> 01:42:07,500
Before I came here
2517
01:42:07,501 --> 01:42:09,707
He has already complained to you
2518
01:42:09,708 --> 01:42:11,082
But if you are God
2519
01:42:11,083 --> 01:42:13,582
Don't believe in his nonsense
2520
01:42:13,583 --> 01:42:15,957
I am very confused now
2521
01:42:15,958 --> 01:42:19,082
Please give me some advice Tua Pek Kong
2522
01:42:19,083 --> 01:42:21,082
Let's see if the past 20 years' bond
2523
01:42:21,083 --> 01:42:22,707
Will bear any fruit
2524
01:42:22,708 --> 01:42:23,749
Whether or not
2525
01:42:23,750 --> 01:42:26,082
The lovers will be locked to each other
2526
01:42:26,083 --> 01:42:26,958
Dad
2527
01:42:26,959 --> 01:42:28,582
It's 'To belong to each other'
2528
01:42:28,583 --> 01:42:32,832
Whatever the two words are like twins
2529
01:42:32,833 --> 01:42:34,333
Please please
2530
01:42:37,708 --> 01:42:40,708
It's a very auspicious lot
2531
01:42:43,375 --> 01:42:46,082
Your longing can't be denied
2532
01:42:46,083 --> 01:42:48,957
Distance doesn't separate you
2533
01:42:48,958 --> 01:42:52,582
Being apart for 20 years
2534
01:42:52,583 --> 01:42:56,124
To overcome are many obstacles
2535
01:42:56,125 --> 01:42:57,457
This is very deep
2536
01:42:57,458 --> 01:42:58,375
What does it mean?
2537
01:42:58,376 --> 01:43:00,207
Let me have a look
2538
01:43:00,208 --> 01:43:01,457
Do you know how to read it?
2539
01:43:01,458 --> 01:43:04,582
I used to interpret lots at
the Waterloo Street temple
2540
01:43:04,583 --> 01:43:06,124
It says
2541
01:43:06,125 --> 01:43:07,749
How do I read this?
2542
01:43:07,750 --> 01:43:09,166
Let me see
2543
01:43:09,750 --> 01:43:11,374
It says
2544
01:43:11,375 --> 01:43:13,957
You miss Mum a lot
2545
01:43:13,958 --> 01:43:15,249
Even though you were away for ages
2546
01:43:15,250 --> 01:43:16,833
You still have feelings for her right?
2547
01:43:17,916 --> 01:43:19,749
After being apart for so long
2548
01:43:19,750 --> 01:43:21,415
Even if there's a wall separating you both
2549
01:43:21,416 --> 01:43:23,915
It's an obstacle that you need to overcome
2550
01:43:23,916 --> 01:43:25,540
The meaning is obvious
2551
01:43:25,541 --> 01:43:27,207
Don't be afraid of the wall
2552
01:43:27,208 --> 01:43:29,332
Don't delay let's go
2553
01:43:29,333 --> 01:43:29,958
Yes
2554
01:43:29,959 --> 01:43:32,458
That's exactly what I wanted to say
2555
01:43:33,625 --> 01:43:35,874
Tua Pek Kong is so accurate
2556
01:43:35,875 --> 01:43:37,082
Very
2557
01:43:37,083 --> 01:43:39,374
Let's ask again and confirm again
2558
01:43:39,375 --> 01:43:40,041
Let's go
2559
01:43:40,041 --> 01:43:41,041
Give the lot to me
2560
01:43:42,833 --> 01:43:44,749
Little brother we are doomed
2561
01:43:44,750 --> 01:43:46,082
It's a very auspicious lot here
2562
01:43:46,083 --> 01:43:47,957
And 3 positive signs there
2563
01:43:47,958 --> 01:43:49,332
Who should our mum marry?
2564
01:43:49,333 --> 01:43:51,332
I don't know either
2565
01:43:51,333 --> 01:43:52,374
We'll play by ear
2566
01:43:52,375 --> 01:43:53,375
This is crazy
2567
01:43:56,333 --> 01:43:57,749
Why are you kneeling down?
2568
01:43:57,750 --> 01:43:59,624
Oh right
2569
01:43:59,625 --> 01:44:01,707
Since you have knelt down don't stand up
2570
01:44:01,708 --> 01:44:02,749
Should I kneel or not?
2571
01:44:02,750 --> 01:44:03,750
Just kneel
2572
01:44:04,625 --> 01:44:05,707
Tua Pek Kong
2573
01:44:05,708 --> 01:44:08,249
If this good lot is the right one
2574
01:44:08,250 --> 01:44:10,207
I am just being careful
2575
01:44:10,208 --> 01:44:12,041
I need to confirm a couple more times
2576
01:44:17,625 --> 01:44:18,999
A positive sign
2577
01:44:19,000 --> 01:44:21,458
Thank you Tua Pek Kong
2578
01:44:22,958 --> 01:44:26,207
We have good and cheap
stuff to recommend you today
2579
01:44:26,208 --> 01:44:29,457
Remember to like and share
2580
01:44:29,458 --> 01:44:31,582
We have over 10,000 viewers now
2581
01:44:31,583 --> 01:44:33,082
Come it's today's special
2582
01:44:33,083 --> 01:44:35,624
Bring the “durians” out
2583
01:44:35,625 --> 01:44:37,582
Mum come
2584
01:44:37,583 --> 01:44:40,457
This is my wife
2585
01:44:40,458 --> 01:44:41,083
Let me tell you
2586
01:44:41,084 --> 01:44:43,707
She's beautiful isn't she?
2587
01:44:43,708 --> 01:44:45,874
The reason I came back is to treat her well
2588
01:44:45,875 --> 01:44:47,832
Let me tell you that your orders
2589
01:44:47,833 --> 01:44:51,457
And your durians are packed with these
2590
01:44:51,458 --> 01:44:54,457
Silky smooth pair of hands
2591
01:44:54,458 --> 01:44:56,458
You'll feel sweet after eating it
2592
01:44:59,208 --> 01:44:59,958
Why did it disconnect?
2593
01:44:59,958 --> 01:45:00,375
Hold on
2594
01:45:00,375 --> 01:45:01,250
Reconnect it
2595
01:45:01,251 --> 01:45:02,458
Stop
2596
01:45:03,625 --> 01:45:05,499
Why are you spouting nonsense
during the livestream?
2597
01:45:05,500 --> 01:45:08,207
I was telling the truth
2598
01:45:08,208 --> 01:45:09,125
Ong Kim Shui
2599
01:45:09,126 --> 01:45:10,874
I feel that you are not gentlemanly enough
2600
01:45:10,875 --> 01:45:11,999
I've told you many times
2601
01:45:12,000 --> 01:45:12,875
Why don't you understand
2602
01:45:12,876 --> 01:45:13,999
The fate between Mei Lian and I
2603
01:45:14,000 --> 01:45:15,457
Is validated through Tua Pek
Kong's three positive signs
2604
01:45:15,458 --> 01:45:16,208
Got it?
2605
01:45:16,208 --> 01:45:17,208
I also prayed to Tua Pek Kong
2606
01:45:17,209 --> 01:45:18,625
And also got three positive signs
2607
01:45:19,500 --> 01:45:20,832
Both of you
2608
01:45:20,833 --> 01:45:22,832
Are my business partners
2609
01:45:22,833 --> 01:45:23,625
You Ong Kim Shui
2610
01:45:23,626 --> 01:45:24,749
You Wang Mao Shan
2611
01:45:24,750 --> 01:45:26,624
Are the same
2612
01:45:26,625 --> 01:45:27,083
Why are we the same?
2613
01:45:27,083 --> 01:45:28,083
I am your husband
2614
01:45:28,083 --> 01:45:29,083
Mum
2615
01:45:30,333 --> 01:45:31,666
Wang Mao Shan
2616
01:45:33,250 --> 01:45:33,583
What?
2617
01:45:33,584 --> 01:45:35,707
Can you stop coming to my house?
2618
01:45:35,708 --> 01:45:36,874
If you hadn't appeared
2619
01:45:36,875 --> 01:45:38,582
I would have made up with Mei Lian long ago
2620
01:45:38,583 --> 01:45:40,249
Can you not come and snatch my wife?
2621
01:45:40,250 --> 01:45:41,208
Why did you have to come back?
2622
01:45:41,209 --> 01:45:42,874
This is my home why can't I come back?
2623
01:45:42,875 --> 01:45:44,457
Everything will be fine as long
as you don't snatch my wife
2624
01:45:44,458 --> 01:45:46,332
For the nth time, I did
not snatch your wife
2625
01:45:46,333 --> 01:45:47,874
Don't you understand?
2626
01:45:47,875 --> 01:45:49,375
I did not snatch your wife
2627
01:45:49,458 --> 01:45:50,851
I did not snatch your wife
2628
01:45:50,875 --> 01:45:52,309
I did not snatch your wife
2629
01:45:52,333 --> 01:45:55,250
I did not snatch your wife
2630
01:45:55,625 --> 01:45:57,874
Whatever you say you still snatched her
2631
01:45:57,875 --> 01:46:00,207
Please
2632
01:46:00,208 --> 01:46:01,083
What are you saying?
2633
01:46:01,084 --> 01:46:03,457
I am back If I'm not here
I have nothing to say
2634
01:46:03,458 --> 01:46:05,332
Xiao Li are you recording Grandpa?
2635
01:46:05,333 --> 01:46:06,624
I am not recording
2636
01:46:06,625 --> 01:46:07,500
Okay good
2637
01:46:07,501 --> 01:46:08,790
I am doing a livestream
2638
01:46:08,791 --> 01:46:09,791
There's a lot of people watching
2639
01:46:09,792 --> 01:46:11,208
Over 10,000 viewers
2640
01:46:13,541 --> 01:46:14,083
Look
2641
01:46:14,084 --> 01:46:15,207
Watching you both quarrel
2642
01:46:15,208 --> 01:46:17,958
Are over 10,000 viewers
2643
01:46:19,750 --> 01:46:21,207
Look
2644
01:46:21,208 --> 01:46:22,500
Everyone is scolding him
2645
01:46:26,833 --> 01:46:28,500
What a sore loser
2646
01:46:30,708 --> 01:46:31,708
Boss
2647
01:46:32,625 --> 01:46:34,666
Give me a pack of toilet paper
2648
01:46:40,500 --> 01:46:41,582
Thank you
2649
01:46:41,583 --> 01:46:43,707
You like snatching things that aren't yours
2650
01:46:43,708 --> 01:46:45,999
I'm sorry how much is it?
2651
01:46:46,000 --> 01:46:46,583
I forgot
2652
01:46:46,584 --> 01:46:47,984
I'm not selling this to you anymore
2653
01:46:49,458 --> 01:46:51,457
Careful
2654
01:46:51,458 --> 01:46:54,624
Thanks
2655
01:46:54,625 --> 01:46:55,874
How much is it?
2656
01:46:55,875 --> 01:46:57,290
It's on the house
2657
01:46:57,291 --> 01:46:58,999
I was touched by your story
2658
01:46:59,000 --> 01:47:00,000
Thank you
2659
01:47:00,750 --> 01:47:02,582
Your noodles go eat shit
2660
01:47:02,583 --> 01:47:04,499
You have the cheek to steal someone's wife
2661
01:47:04,500 --> 01:47:06,249
Go away
2662
01:47:06,250 --> 01:47:07,290
Shameless
2663
01:47:07,291 --> 01:47:08,500
Go away
2664
01:47:09,125 --> 01:47:10,207
I didn't order this
2665
01:47:10,208 --> 01:47:11,457
It's on the house
2666
01:47:11,458 --> 01:47:12,958
All the best
2667
01:47:13,333 --> 01:47:15,332
Delicious dim sum It's my treat
2668
01:47:15,333 --> 01:47:17,332
Your livestream is good
2669
01:47:17,333 --> 01:47:18,333
I support you
2670
01:47:18,333 --> 01:47:19,208
All the best
2671
01:47:19,209 --> 01:47:20,249
Thank you
2672
01:47:20,250 --> 01:47:22,332
Kim Shui we support you
2673
01:47:22,333 --> 01:47:23,707
Thank you all
2674
01:47:23,708 --> 01:47:26,332
You need to come back
and stand for elections
2675
01:47:26,333 --> 01:47:27,958
You'll win for sure
2676
01:47:29,000 --> 01:47:31,207
Everyone in the durian industry
2677
01:47:31,208 --> 01:47:33,457
Villagers and durian lovers
2678
01:47:33,458 --> 01:47:34,999
Hello
2679
01:47:35,000 --> 01:47:36,124
I know recently
2680
01:47:36,125 --> 01:47:38,457
There has been some misunderstanding
2681
01:47:38,458 --> 01:47:40,082
So I have started this livestream
2682
01:47:40,083 --> 01:47:41,999
To clarify things
2683
01:47:42,000 --> 01:47:44,999
I admit that I like Liu Mei Lian
2684
01:47:45,000 --> 01:47:46,499
When I met her
2685
01:47:46,500 --> 01:47:48,582
I had no idea she was married
2686
01:47:48,583 --> 01:47:50,582
After my wife passed away a few years ago
2687
01:47:50,583 --> 01:47:51,874
I became single
2688
01:47:51,875 --> 01:47:53,207
She's also single
2689
01:47:53,208 --> 01:47:55,707
When two singles work together
2690
01:47:55,708 --> 01:47:57,207
You develop feelings over time
2691
01:47:57,208 --> 01:48:00,207
This is natural and there's
nothing's wrong with it
2692
01:48:00,208 --> 01:48:01,291
Isn't that so?
2693
01:48:03,458 --> 01:48:05,457
People are scolding him
2694
01:48:05,458 --> 01:48:06,999
See? He is being scolded
2695
01:48:07,000 --> 01:48:09,457
Scram you rascal
2696
01:48:09,458 --> 01:48:10,083
Look
2697
01:48:10,084 --> 01:48:11,124
That's why I say
2698
01:48:11,125 --> 01:48:12,874
My netizens have standards
2699
01:48:12,875 --> 01:48:15,207
And know right from wrong
2700
01:48:15,208 --> 01:48:17,832
If I knew earlier that she has a husband
2701
01:48:17,833 --> 01:48:19,457
And continued pursuing her
2702
01:48:19,458 --> 01:48:20,874
Then I am in the wrong
2703
01:48:20,875 --> 01:48:21,833
But you need to know
2704
01:48:21,834 --> 01:48:24,207
That it was Ong Kim Shui
2705
01:48:24,208 --> 01:48:25,874
Left them for many years
2706
01:48:25,875 --> 01:48:28,582
He broke off all contact for over 20 years
2707
01:48:28,583 --> 01:48:30,124
And didn't contribute to the family
2708
01:48:30,125 --> 01:48:31,957
And left her to bring
the kids up by herself
2709
01:48:31,958 --> 01:48:34,082
He completely distanced
himself from the family
2710
01:48:34,083 --> 01:48:35,582
If you were me
2711
01:48:35,583 --> 01:48:38,999
Would you let Mei Lian go
back to someone like him?
2712
01:48:39,000 --> 01:48:40,874
We're doomed Look
2713
01:48:40,875 --> 01:48:42,582
This wretched guy has no idea how to talk
2714
01:48:42,583 --> 01:48:44,832
Everyone is now scolding your mum
2715
01:48:44,833 --> 01:48:46,249
And he has sabotaged her
2716
01:48:46,250 --> 01:48:48,457
Ah Shui he's putting on an act
2717
01:48:48,458 --> 01:48:50,249
And using Mei Lian
2718
01:48:50,250 --> 01:48:51,291
As a human shield
2719
01:48:51,958 --> 01:48:53,582
Despicable
2720
01:48:53,583 --> 01:48:54,500
Move
2721
01:48:54,501 --> 01:48:55,749
Damn you
2722
01:48:55,750 --> 01:48:56,750
That's my phone
2723
01:48:56,750 --> 01:48:57,458
Sorry
2724
01:48:57,459 --> 01:48:59,082
Liu Mei Lian did not hide it from me
2725
01:48:59,083 --> 01:49:01,457
But as he has disappeared for so long
2726
01:49:01,458 --> 01:49:03,332
She stopped thinking of him long ago
2727
01:49:03,333 --> 01:49:04,333
Because of this
2728
01:49:04,334 --> 01:49:06,124
She naturally did not bring this up
2729
01:49:06,125 --> 01:49:07,624
I do not blame her
2730
01:49:07,625 --> 01:49:09,207
But you need to know that Ong Kim Shui
2731
01:49:09,208 --> 01:49:11,874
Left because the durian business was tough
2732
01:49:11,875 --> 01:49:13,957
And because Musang King
is a money maker now
2733
01:49:13,958 --> 01:49:14,708
He's back
2734
01:49:14,709 --> 01:49:16,457
To get a slice of the pie
2735
01:49:16,458 --> 01:49:19,457
The reason he came back was for Musang King
2736
01:49:19,458 --> 01:49:20,707
Not Liu Mei Lian
2737
01:49:20,708 --> 01:49:22,082
It's not because of love
2738
01:49:22,083 --> 01:49:24,832
Although a prodigal who returns
is more precious than gold
2739
01:49:24,833 --> 01:49:27,582
But with Ong Kim Shui don't
believe everything you are told
2740
01:49:27,583 --> 01:49:30,124
He's even rhyming
2741
01:49:30,125 --> 01:49:32,749
This is declaring war on me right?
2742
01:49:32,750 --> 01:49:33,541
That won't do
2743
01:49:33,542 --> 01:49:34,624
Start the livestream
2744
01:49:34,625 --> 01:49:35,583
Do it
2745
01:49:35,583 --> 01:49:36,458
No no
2746
01:49:36,459 --> 01:49:38,582
Give it to me
2747
01:49:38,583 --> 01:49:39,707
Don't be rash
2748
01:49:39,708 --> 01:49:42,332
Dad we should finish
watching his livestream first
2749
01:49:42,333 --> 01:49:42,958
Why don't we
2750
01:49:42,959 --> 01:49:44,707
Look at it from Mei Lian's perspective
2751
01:49:44,708 --> 01:49:46,082
For comparison
2752
01:49:46,083 --> 01:49:47,249
If you know that
2753
01:49:47,250 --> 01:49:50,707
Ong Kim Shui is a kampung
durian of poor quality
2754
01:49:50,708 --> 01:49:52,499
Why wouldn't you chop it down
2755
01:49:52,500 --> 01:49:53,874
And plant a new varietal?
2756
01:49:53,875 --> 01:49:55,499
Isn't it right?
2757
01:49:55,500 --> 01:49:57,707
Ong Kim Shui left for over 20 years
2758
01:49:57,708 --> 01:49:59,457
And suddenly came back to do a livestream
2759
01:49:59,458 --> 01:50:00,582
And became popular overnight
2760
01:50:00,583 --> 01:50:02,707
Like he's a hero
2761
01:50:02,708 --> 01:50:03,999
But these last few years
2762
01:50:04,000 --> 01:50:05,957
I've been silently by Mei Lian's side
2763
01:50:05,958 --> 01:50:07,457
Helping her with the plantation
2764
01:50:07,458 --> 01:50:09,332
Taking care of her kids and her family
2765
01:50:09,333 --> 01:50:11,082
My contribution is by no means negligible
2766
01:50:11,083 --> 01:50:12,582
He came back suddenly
2767
01:50:12,583 --> 01:50:16,457
And I became a villain
who snatched his wife
2768
01:50:16,458 --> 01:50:18,082
Tell me is this fair towards me?
2769
01:50:18,083 --> 01:50:19,957
They are saying 'we support you' now
2770
01:50:19,958 --> 01:50:23,707
Hope you have a successful
"regraft" and bear fruits
2771
01:50:23,708 --> 01:50:26,082
My livestream will end here
2772
01:50:26,083 --> 01:50:28,707
I will not be entertaining
any questions in the future
2773
01:50:28,708 --> 01:50:30,374
Just this once
2774
01:50:30,375 --> 01:50:32,749
Thank you all for
listening to my explanation
2775
01:50:32,750 --> 01:50:34,249
Thank you
2776
01:50:34,250 --> 01:50:35,208
I'm turning it off
2777
01:50:35,209 --> 01:50:36,499
Boss no
2778
01:50:36,500 --> 01:50:38,582
You can take a break
2779
01:50:38,583 --> 01:50:39,500
There's 50,000 viewers
2780
01:50:39,500 --> 01:50:40,500
Let me take over
2781
01:50:41,333 --> 01:50:43,374
Hello everyone
2782
01:50:43,375 --> 01:50:45,457
I am the assistant of Wang Mao Shan
2783
01:50:45,458 --> 01:50:47,000
From Wang Mao Shan Musang King
2784
01:50:47,875 --> 01:50:48,957
What's wrong with him?
2785
01:50:48,958 --> 01:50:51,124
He snatched my wife and plantation
2786
01:50:51,125 --> 01:50:52,332
And now he even wants
to snatch my viewership
2787
01:50:52,333 --> 01:50:53,533
Let's start our livestream now
2788
01:50:57,375 --> 01:50:59,041
Let's start
2789
01:50:59,625 --> 01:51:01,832
Everyone like and share for me please
2790
01:51:01,833 --> 01:51:03,832
I am very angry today
2791
01:51:03,833 --> 01:51:06,957
And I want to confront this Wang Mao Shan
2792
01:51:06,958 --> 01:51:10,749
He dared to use his livestream to attack me
2793
01:51:10,750 --> 01:51:12,332
Hello
2794
01:51:12,333 --> 01:51:14,332
In front of so many viewers
2795
01:51:14,333 --> 01:51:16,332
He detailed how he snatched my wife?
2796
01:51:16,333 --> 01:51:17,874
Where am I supposed to hide my face?
2797
01:51:17,875 --> 01:51:18,999
Where shoud I hide my face?
2798
01:51:19,000 --> 01:51:20,874
10,000 views
2799
01:51:20,875 --> 01:51:23,332
10,000 Okay here goes
2800
01:51:23,333 --> 01:51:25,832
That damn rascal
2801
01:51:25,833 --> 01:51:28,207
He's fated to have a short life
2802
01:51:28,208 --> 01:51:30,124
Do not believe anything he says
2803
01:51:30,125 --> 01:51:32,707
He's good at spouting lies
2804
01:51:32,708 --> 01:51:36,082
I will find a lawyer and sue his pants off
2805
01:51:36,083 --> 01:51:37,957
And he'll be left with nothing I tell you
2806
01:51:37,958 --> 01:51:39,082
He stole my wife
2807
01:51:39,083 --> 01:51:40,915
And still has the cheek
2808
01:51:40,916 --> 01:51:42,207
To accuse me
2809
01:51:42,208 --> 01:51:43,832
Please
2810
01:51:43,833 --> 01:51:46,624
I just said that you guys have standards
2811
01:51:46,625 --> 01:51:48,707
After listening to his livestream
2812
01:51:48,708 --> 01:51:52,332
Your standards have dropped drastically
2813
01:51:52,333 --> 01:51:53,333
30,000
2814
01:51:53,500 --> 01:51:54,500
30,000 views
2815
01:51:54,708 --> 01:51:56,708
Use this to think
2816
01:51:57,083 --> 01:51:58,707
Not this
2817
01:51:58,708 --> 01:52:00,625
This is for defecating
2818
01:52:01,125 --> 01:52:03,375
You guys are hopeless
2819
01:52:03,708 --> 01:52:05,124
It has stopped rising
2820
01:52:05,125 --> 01:52:06,499
40,000 and it's stagnant
2821
01:52:06,500 --> 01:52:08,874
Just curse and swear
2822
01:52:08,875 --> 01:52:12,124
Curse his parents
2823
01:52:12,125 --> 01:52:14,583
The comments to Dad are horrible
2824
01:52:15,250 --> 01:52:16,250
Who cares?
2825
01:52:16,251 --> 01:52:18,957
It's alright the viewership is paramount
2826
01:52:18,958 --> 01:52:20,875
The more the merrier
2827
01:52:21,250 --> 01:52:22,083
Go away
2828
01:52:22,084 --> 01:52:23,207
Use vulgarities
2829
01:52:23,208 --> 01:52:23,833
Just curse and swear
2830
01:52:23,834 --> 01:52:25,290
Curse his father and mother
2831
01:52:25,291 --> 01:52:26,499
Curse like there's no tomorrow
2832
01:52:26,500 --> 01:52:27,874
Just curse
2833
01:52:27,875 --> 01:52:29,582
You only go where it benefits you
2834
01:52:29,583 --> 01:52:30,874
60,000
2835
01:52:30,875 --> 01:52:33,957
You guys are the damned ones I tell you
2836
01:52:33,958 --> 01:52:35,082
You hooligan
2837
01:52:35,083 --> 01:52:37,457
You dare to scold us Malaysians
2838
01:52:37,458 --> 01:52:38,707
Get out
2839
01:52:38,708 --> 01:52:39,957
Be as vulgar as you can
2840
01:52:39,958 --> 01:52:41,207
Is Malaysia yours?
2841
01:52:41,208 --> 01:52:42,332
Can't I come back?
2842
01:52:42,333 --> 01:52:43,874
What can you do about it
2843
01:52:43,875 --> 01:52:45,332
Even if I go to Singapore
2844
01:52:45,333 --> 01:52:46,832
And return to Malaysia next month
2845
01:52:46,833 --> 01:52:47,833
Come confront me in person
2846
01:52:47,834 --> 01:52:48,958
Do you think I'll be afraid?
2847
01:52:49,708 --> 01:52:50,851
Are you going to get someone to beat me up?
2848
01:52:50,875 --> 01:52:51,976
Are you going to get someone to beat me up?
2849
01:52:52,000 --> 01:52:52,916
Are you going to get someone to beat me up?
2850
01:52:52,917 --> 01:52:54,125
Use your brain
2851
01:52:54,333 --> 01:52:55,333
70,000
2852
01:52:55,583 --> 01:52:56,583
70,000
2853
01:52:56,584 --> 01:53:01,707
You guys are all XXXXXXX
2854
01:53:01,708 --> 01:53:02,750
80,000
2855
01:53:03,083 --> 01:53:03,833
80,000
2856
01:53:03,834 --> 01:53:05,540
We will find you
2857
01:53:05,541 --> 01:53:06,999
We will not let you off easy
2858
01:53:07,000 --> 01:53:08,290
Let me tell you
2859
01:53:08,291 --> 01:53:09,832
Don't eat your words
2860
01:53:09,833 --> 01:53:11,332
I will be waiting here
2861
01:53:11,333 --> 01:53:13,082
You'd better beat me to death
2862
01:53:13,083 --> 01:53:14,374
If you don't
2863
01:53:14,375 --> 01:53:16,582
I will beat your whole family to death
2864
01:53:16,583 --> 01:53:18,457
Who does Ong Kim Shui think he is?
2865
01:53:18,458 --> 01:53:21,207
He courted me in the past
2866
01:53:21,208 --> 01:53:22,874
All you're capable of is uncouth words
2867
01:53:22,875 --> 01:53:25,082
Have you been hit by a
truckload of durians?
2868
01:53:25,083 --> 01:53:26,207
Do you know when you are livestreaming
2869
01:53:26,208 --> 01:53:27,457
There's a lot of kids watching?
2870
01:53:27,458 --> 01:53:28,624
Dad He said...
2871
01:53:28,625 --> 01:53:30,083
Kūkō
2872
01:53:31,500 --> 01:53:33,874
It means 'airport' in Japanese
2873
01:53:33,875 --> 01:53:36,207
He pinched my buttocks until it bruised
2874
01:53:36,208 --> 01:53:37,915
The organs you mentioned
2875
01:53:37,916 --> 01:53:39,832
Are used for defecating
2876
01:53:39,833 --> 01:53:41,874
How can you use that to insult people?
2877
01:53:41,875 --> 01:53:43,125
It's so chick...
2878
01:53:44,333 --> 01:53:45,957
Chicken chop
2879
01:53:45,958 --> 01:53:48,374
That's chicken chop
2880
01:53:48,375 --> 01:53:49,415
Lazy...
2881
01:53:49,416 --> 01:53:50,416
N...
2882
01:53:51,458 --> 01:53:52,582
Lazy nap
2883
01:53:52,583 --> 01:53:53,541
Lazy nap
2884
01:53:53,542 --> 01:53:54,874
'Lazy nap' is not a
swear word thank goodness
2885
01:53:54,875 --> 01:53:57,082
The name Ong Kim Shui is so useful
2886
01:53:57,083 --> 01:53:58,832
Let's sell durians now
2887
01:53:58,833 --> 01:54:00,582
Here Musang King
2888
01:54:00,583 --> 01:54:02,249
I used to sell durian
2889
01:54:02,250 --> 01:54:04,582
After daily exposure to the elements
2890
01:54:04,583 --> 01:54:08,332
Why do I still have perfect skin?
2891
01:54:08,333 --> 01:54:09,832
Because I have been using
2892
01:54:09,833 --> 01:54:11,082
Holistic Way's
2893
01:54:11,083 --> 01:54:14,707
Premium Gold Diamond White Collagen
2894
01:54:14,708 --> 01:54:17,207
Thank you Uncle Kim Shui
2895
01:54:17,208 --> 01:54:18,624
Even when I was in school
2896
01:54:18,625 --> 01:54:20,957
My teacher never taught me so much
2897
01:54:20,958 --> 01:54:23,457
Thanks for teaching me the
names of all the body parts
2898
01:54:23,458 --> 01:54:26,165
And reproductive terms and descriptions
2899
01:54:26,166 --> 01:54:27,207
Thank you
2900
01:54:27,208 --> 01:54:28,458
Love you
2901
01:54:30,583 --> 01:54:32,707
Ong Kim Shui
2902
01:54:32,708 --> 01:54:35,707
I am gathering all the curses
2903
01:54:35,708 --> 01:54:38,832
Curse your mouth to rot
2904
01:54:38,833 --> 01:54:40,082
What is she saying?
2905
01:54:40,083 --> 01:54:42,082
Why is this happening?
2906
01:54:42,083 --> 01:54:43,083
This is all Mao Shan's fault
2907
01:54:43,084 --> 01:54:44,374
They are all against me now
2908
01:54:44,375 --> 01:54:45,083
See
2909
01:54:45,084 --> 01:54:46,957
I will definitely counter
attack in a livestream later
2910
01:54:46,958 --> 01:54:47,750
Don't
2911
01:54:47,751 --> 01:54:49,082
Dad calm down
2912
01:54:49,083 --> 01:54:51,082
There's no benefit to doing so
2913
01:54:51,083 --> 01:54:52,332
It will only make matters worse
2914
01:54:52,333 --> 01:54:54,207
Dad why not find a chance
2915
01:54:54,208 --> 01:54:55,957
To go with Mum and see Uncle Mao Shan
2916
01:54:55,958 --> 01:54:57,999
The 3 of you can sit down
and settle it privately
2917
01:54:58,000 --> 01:55:00,124
Don't turn our domestic
affairs into a soap opera
2918
01:55:00,125 --> 01:55:00,958
Yes Dad
2919
01:55:00,958 --> 01:55:01,958
It looks very bad on us
2920
01:55:01,959 --> 01:55:03,290
After all Uncle Mao Shan
2921
01:55:03,291 --> 01:55:05,249
Really did help us a lot
2922
01:55:05,250 --> 01:55:07,207
He really did contribute to Fengshou Yuan
2923
01:55:07,208 --> 01:55:09,124
Contribution is contribution
2924
01:55:09,125 --> 01:55:11,207
Because of him people are scolding me now
2925
01:55:11,208 --> 01:55:12,624
I just want to clarify myself
2926
01:55:12,625 --> 01:55:14,749
Dad stop doing any more livestreams
2927
01:55:14,750 --> 01:55:16,790
When the both of us are back
from deliveries tomorrow
2928
01:55:16,791 --> 01:55:18,583
Let me make some arrangements
2929
01:55:21,958 --> 01:55:23,665
Does it have to be tonight?
2930
01:55:23,666 --> 01:55:26,207
The whole family is out
making deliveries tonight
2931
01:55:26,208 --> 01:55:28,207
Even the three little ones are not around
2932
01:55:28,208 --> 01:55:30,957
It's rare to have lady boss alone at home
2933
01:55:30,958 --> 01:55:33,457
Tonight's your best bet to strongly express
2934
01:55:33,458 --> 01:55:34,958
Your love for lady boss
2935
01:55:40,750 --> 01:55:43,457
After confessing you can
celebrate Valentine's
2936
01:55:43,458 --> 01:55:44,333
And if I don't?
2937
01:55:44,334 --> 01:55:45,625
Qing Ming Festival
2938
01:55:45,666 --> 01:55:46,958
Tch
2939
01:55:49,208 --> 01:55:50,416
Alright
2940
01:55:51,625 --> 01:55:52,750
Go for it
2941
01:56:19,750 --> 01:56:20,750
Mei Lian
2942
01:56:29,458 --> 01:56:30,707
How can I help?
2943
01:56:30,708 --> 01:56:32,207
Nothing
2944
01:56:32,208 --> 01:56:33,833
Take a seat
2945
01:56:39,958 --> 01:56:41,457
You're acting weird
2946
01:56:41,458 --> 01:56:43,416
Really?
2947
01:56:45,583 --> 01:56:46,583
Mosquito
2948
01:56:47,875 --> 01:56:49,416
I didn't get it
2949
01:56:52,208 --> 01:56:53,582
I just...
2950
01:56:53,583 --> 01:56:57,207
Want to clarify
2951
01:56:57,208 --> 01:56:58,125
We...
2952
01:56:58,126 --> 01:56:59,750
We as a family are very grateful to you
2953
01:57:01,250 --> 01:57:02,290
I'm sorry
2954
01:57:02,291 --> 01:57:04,582
For bringing you so much trouble
2955
01:57:04,583 --> 01:57:06,124
It's no trouble
2956
01:57:06,125 --> 01:57:07,957
I am actually
2957
01:57:07,958 --> 01:57:09,582
More concerned about
2958
01:57:09,583 --> 01:57:11,332
The rumours going around
2959
01:57:11,333 --> 01:57:13,332
That may affect you
2960
01:57:13,333 --> 01:57:16,375
I have a clear conscience
2961
01:57:19,500 --> 01:57:21,957
To be honest
2962
01:57:21,958 --> 01:57:23,499
After everything that has happened
2963
01:57:23,500 --> 01:57:27,999
I could tolerate it all
2964
01:57:28,000 --> 01:57:31,332
Only because you were by my side
2965
01:57:31,333 --> 01:57:33,457
Don't say that
2966
01:57:33,458 --> 01:57:35,832
Put it this way
2967
01:57:35,833 --> 01:57:38,207
If you weren't by my side all this time
2968
01:57:38,208 --> 01:57:41,333
I don't know
2969
01:57:43,750 --> 01:57:46,457
Who knows how long Ah Mei
will take to make arrangements
2970
01:57:46,458 --> 01:57:48,582
While they're out
delivering durians tonight
2971
01:57:48,583 --> 01:57:51,332
I want to tell Mei Lian that Wang Mao Shan
2972
01:57:51,333 --> 01:57:53,374
Is a jerk through and through
2973
01:57:53,375 --> 01:57:54,707
Wait
2974
01:57:54,708 --> 01:57:55,832
This is between husband and wife
2975
01:57:55,833 --> 01:57:57,499
I shouldn't be present
2976
01:57:57,500 --> 01:57:58,333
I will sit here
2977
01:57:58,334 --> 01:58:00,207
And wait for your durian
to come to fruition
2978
01:58:00,208 --> 01:58:01,499
Okay?
2979
01:58:01,500 --> 01:58:03,416
Congratulations in advance
2980
01:58:14,083 --> 01:58:16,207
The durian that I helped you to improve
2981
01:58:16,208 --> 01:58:16,833
Do you like it?
2982
01:58:16,834 --> 01:58:19,833
Of course
2983
01:58:30,125 --> 01:58:31,290
Damn it I should have known
2984
01:58:31,291 --> 01:58:31,958
With no one at home
2985
01:58:31,959 --> 01:58:33,249
You'd come and mess around with my wife
2986
01:58:33,250 --> 01:58:34,332
We didn't do anything
2987
01:58:34,333 --> 01:58:34,958
What's this?
2988
01:58:34,958 --> 01:58:35,750
We only held hands
2989
01:58:35,751 --> 01:58:36,832
Held hands?
2990
01:58:36,833 --> 01:58:37,583
You jerk
2991
01:58:37,584 --> 01:58:40,582
Doing this in front of me
2992
01:58:40,583 --> 01:58:42,832
Kim Shui
2993
01:58:42,833 --> 01:58:43,833
I can explain
2994
01:58:44,083 --> 01:58:45,332
I can explain
2995
01:58:45,333 --> 01:58:46,208
Don't run
2996
01:58:46,209 --> 01:58:48,332
You rascal come over if you have the guts
2997
01:58:48,333 --> 01:58:48,375
Bastard come at me if you have the guts
2998
01:58:48,500 --> 01:58:49,375
Have some water
2999
01:58:49,376 --> 01:58:50,458
Cool down
3000
01:58:52,083 --> 01:58:53,582
The knife is out
3001
01:58:53,583 --> 01:58:55,832
If I don't hack you to death today
3002
01:58:55,833 --> 01:58:56,957
I'll take your surname
3003
01:58:56,958 --> 01:58:57,875
That's nonsense
3004
01:58:57,875 --> 01:58:58,833
Your surname is also Wang
3005
01:58:58,834 --> 01:58:59,957
Telling me to drink
3006
01:58:59,958 --> 01:59:01,082
Don't use the knife
3007
01:59:01,083 --> 01:59:02,957
You've either used insecticide or pesticide
3008
01:59:02,958 --> 01:59:04,708
And you're telling me to drink that?
3009
01:59:12,708 --> 01:59:14,332
How old are you now?
3010
01:59:14,333 --> 01:59:16,082
You're still jealous of this?
3011
01:59:16,083 --> 01:59:17,707
Let's just sit and talk calmly
3012
01:59:17,708 --> 01:59:18,957
What's there to talk about?
3013
01:59:18,958 --> 01:59:19,958
Talk?
3014
01:59:19,959 --> 01:59:22,457
I am going to hack you
3015
01:59:22,458 --> 01:59:23,833
No
3016
01:59:24,083 --> 01:59:25,207
Don't throw that
3017
01:59:25,208 --> 01:59:26,832
That's from the old Musang King tree
3018
01:59:26,833 --> 01:59:27,833
Only 20 were harvested this year
3019
01:59:27,833 --> 01:59:28,833
Don't throw that
3020
01:59:28,834 --> 01:59:29,957
Musang King?
3021
01:59:29,958 --> 01:59:32,582
I'll deal with you later
3022
01:59:32,583 --> 01:59:35,082
I'll throw the Musang King on Wang Mao Shan
3023
01:59:35,083 --> 01:59:35,583
Don't
3024
01:59:35,584 --> 01:59:36,707
You're good at dodging aren't you?
3025
01:59:36,708 --> 01:59:37,708
I'll see you dodge...
3026
01:59:41,208 --> 01:59:42,832
This is from the old Musang King tree
3027
01:59:42,833 --> 01:59:43,957
If you throw it
3028
01:59:43,958 --> 01:59:45,832
The durian will crack open and rot
3029
01:59:45,833 --> 01:59:47,082
We durian growers
3030
01:59:47,083 --> 01:59:48,207
Need to love and care for good durians
3031
01:59:48,208 --> 01:59:50,082
Need to love and care for Liu Mei Lian?
3032
01:59:50,083 --> 01:59:51,083
Love durian
3033
01:59:52,750 --> 01:59:53,750
Stop Kim Shui
3034
01:59:57,833 --> 01:59:59,457
Be careful I'll lure him out
3035
01:59:59,458 --> 02:00:00,458
Sha Bao let him go
3036
02:00:00,458 --> 02:00:01,208
I dare you
3037
02:00:01,209 --> 02:00:02,582
Come outside
3038
02:00:02,583 --> 02:00:02,916
Get off
3039
02:00:02,916 --> 02:00:03,916
Don't run
3040
02:00:04,375 --> 02:00:05,333
Don't run
3041
02:00:05,334 --> 02:00:06,749
You can't hit me if you can't catch me
3042
02:00:06,750 --> 02:00:08,000
I'm going to hack you to death
3043
02:00:08,333 --> 02:00:09,208
You're a thorn in my side
3044
02:00:09,208 --> 02:00:10,208
I feel the same way
3045
02:00:10,333 --> 02:00:11,208
Stop fighting
3046
02:00:11,209 --> 02:00:12,708
Go after them
3047
02:00:14,750 --> 02:00:15,958
Prick you to death
3048
02:00:19,708 --> 02:00:21,415
What are you doing?
3049
02:00:21,416 --> 02:00:22,541
Bullying an old man
3050
02:00:25,583 --> 02:00:27,583
Once I catch you you're dead meat
3051
02:00:30,208 --> 02:00:31,457
What are you doing?
3052
02:00:31,458 --> 02:00:32,957
Why are you fighting with me?
3053
02:00:32,958 --> 02:00:33,958
I didn't fight with you
3054
02:00:33,959 --> 02:00:35,582
It was two against one
3055
02:00:35,583 --> 02:00:37,332
Your boss was threatening to kill my boss
3056
02:00:37,333 --> 02:00:38,499
Of course I have to stop him
3057
02:00:38,500 --> 02:00:39,833
I wanted to take away his knife
3058
02:00:41,458 --> 02:00:43,207
Your boss is holding a knife
and going after my boss
3059
02:00:43,208 --> 02:00:44,000
And they've run out
3060
02:00:44,001 --> 02:00:45,458
Let's go
3061
02:00:45,875 --> 02:00:46,875
Don't you dare run
3062
02:00:47,125 --> 02:00:48,125
I'll hack you to death
3063
02:00:55,208 --> 02:00:57,457
You better mean what you say
3064
02:00:57,458 --> 02:00:59,207
I am waiting for you here
3065
02:00:59,208 --> 02:01:00,707
You had better beat me to death
3066
02:01:00,708 --> 02:01:01,957
If you don't
3067
02:01:01,958 --> 02:01:03,957
I'll beat your whole
family to death instead
3068
02:01:03,958 --> 02:01:04,958
Try me
3069
02:01:11,500 --> 02:01:12,500
Run
3070
02:01:26,875 --> 02:01:28,041
My back
3071
02:01:36,833 --> 02:01:38,083
You didn't fall to your death?
3072
02:01:39,458 --> 02:01:40,500
Where's my knife?
3073
02:01:40,833 --> 02:01:41,833
My knife
3074
02:01:44,333 --> 02:01:44,958
No wait...
3075
02:01:44,958 --> 02:01:45,958
Go and die
3076
02:01:46,208 --> 02:01:47,208
Die
3077
02:01:47,458 --> 02:01:49,082
Why don't you go and die?
3078
02:01:49,083 --> 02:01:49,833
Go and die
3079
02:01:49,834 --> 02:01:52,207
You're so old but still so violent
3080
02:01:52,208 --> 02:01:54,207
What if you burst a blood vessel?
3081
02:01:54,208 --> 02:01:56,457
Why did you snatch my wife?
3082
02:01:56,458 --> 02:01:57,208
Why?
3083
02:01:57,209 --> 02:01:58,707
I'm not saying
3084
02:01:58,708 --> 02:01:59,208
Say it
3085
02:01:59,208 --> 02:02:00,208
No
3086
02:02:00,583 --> 02:02:02,707
Tell me why did you snatch my wife?
3087
02:02:02,708 --> 02:02:04,208
Alright I'll talk
3088
02:02:06,083 --> 02:02:07,083
It's because
3089
02:02:07,084 --> 02:02:08,957
I've fallen in love with your wife
3090
02:02:08,958 --> 02:02:10,582
And she loves me too
3091
02:02:10,583 --> 02:02:12,957
We are truly in love
3092
02:02:12,958 --> 02:02:15,207
I don't want to hurt your
feelings so I didn't tell you
3093
02:02:15,208 --> 02:02:18,457
You like to make love with my wife
3094
02:02:18,458 --> 02:02:23,707
You went to bed with my wife
3095
02:02:23,708 --> 02:02:25,707
We didn't sleep together
3096
02:02:25,708 --> 02:02:27,332
You said you liked making love with her
3097
02:02:27,333 --> 02:02:28,208
And said you didn't?
3098
02:02:28,209 --> 02:02:29,707
We didn't go to bed together
3099
02:02:29,708 --> 02:02:31,249
I said I've fallen in love with her
3100
02:02:31,250 --> 02:02:33,082
As a person
3101
02:02:33,083 --> 02:02:35,207
Can't you understand such simple Mandarin?
3102
02:02:35,208 --> 02:02:36,374
Was your Mandarin
3103
02:02:36,375 --> 02:02:37,833
Taught by an English teacher?
3104
02:02:38,958 --> 02:02:40,500
You weren't clear
3105
02:02:48,500 --> 02:02:49,208
Where are we?
3106
02:02:49,209 --> 02:02:50,707
Where are we?
3107
02:02:50,708 --> 02:02:52,082
How did we fall into a hole?
3108
02:02:52,083 --> 02:02:53,583
We're so far in
3109
02:02:55,333 --> 02:02:57,457
Why were you running in
the middle of the night?
3110
02:02:57,458 --> 02:02:59,207
If you didn't chase after
me I wouldn't have run
3111
02:02:59,208 --> 02:03:01,208
If you didn't run I wouldn't
have chased after you
3112
02:03:04,833 --> 02:03:06,374
Where...
3113
02:03:06,375 --> 02:03:07,750
Are we exactly?
3114
02:03:08,958 --> 02:03:10,208
So high?
3115
02:03:12,583 --> 02:03:13,707
How is there a pit here
3116
02:03:13,708 --> 02:03:14,708
I never knew about
3117
02:03:15,833 --> 02:03:17,416
One person alone can't get out
3118
02:03:19,208 --> 02:03:20,499
Don't think of using me
3119
02:03:20,500 --> 02:03:21,583
I won't help you
3120
02:03:22,250 --> 02:03:24,707
Then we'll die together
3121
02:03:24,708 --> 02:03:26,249
I'd rather die with a cat or a dog
3122
02:03:26,250 --> 02:03:27,833
Than to die with you
3123
02:03:28,583 --> 02:03:29,333
Never mind
3124
02:03:29,334 --> 02:03:30,499
When you're free later
3125
02:03:30,500 --> 02:03:32,374
You can take the elevator up
3126
02:03:32,375 --> 02:03:33,957
You better not use me I'm telling you
3127
02:03:33,958 --> 02:03:35,041
I'll rest here
3128
02:03:35,958 --> 02:03:37,832
I'll chop my head off if I make use of you
3129
02:03:37,833 --> 02:03:38,708
Great
3130
02:03:38,708 --> 02:03:39,708
As if I would
3131
02:03:56,208 --> 02:03:57,833
How can you help?
3132
02:04:00,958 --> 02:04:02,582
Okay listen
3133
02:04:02,583 --> 02:04:03,832
Help push me up
3134
02:04:03,833 --> 02:04:05,207
I'll go find a rope
3135
02:04:05,208 --> 02:04:06,208
To throw down and rescue you
3136
02:04:06,208 --> 02:04:06,833
Easy as that
3137
02:04:06,834 --> 02:04:08,957
Do you think I am an idiot?
3138
02:04:08,958 --> 02:04:09,958
I push you up
3139
02:04:09,959 --> 02:04:11,582
And you find a rope to rescue me
3140
02:04:11,583 --> 02:04:13,332
Why can't it be you that pushes me up
3141
02:04:13,333 --> 02:04:15,082
And then I'll go look
for a rope to rescue you?
3142
02:04:15,083 --> 02:04:17,082
Because I know I am a credible man
3143
02:04:17,083 --> 02:04:18,332
Not so sure about you
3144
02:04:18,333 --> 02:04:19,333
Boss
3145
02:04:19,458 --> 02:04:20,458
Ah Shui
3146
02:04:21,333 --> 02:04:22,083
Boss
3147
02:04:22,083 --> 02:04:23,083
Where are you two?
3148
02:04:23,083 --> 02:04:24,083
Ah Shui
3149
02:04:24,333 --> 02:04:25,083
Ah Shui
3150
02:04:25,333 --> 02:04:26,083
Ah Shui
3151
02:04:26,333 --> 02:04:27,708
Ah Shui
3152
02:04:28,958 --> 02:04:29,958
We are here
3153
02:04:30,333 --> 02:04:31,333
Over here
3154
02:04:31,583 --> 02:04:33,666
Where's "here"?
3155
02:04:34,333 --> 02:04:36,625
We don't know either
3156
02:04:37,208 --> 02:04:38,208
But it looks like we're in a hole
3157
02:04:38,209 --> 02:04:39,957
Keep shouting
3158
02:04:39,958 --> 02:04:42,082
Okay Here
3159
02:04:42,083 --> 02:04:43,083
Where?
3160
02:04:43,084 --> 02:04:44,207
The hole is very deep
3161
02:04:44,208 --> 02:04:45,958
Don't fall in accidentally
3162
02:04:46,375 --> 02:04:47,291
It's very deep
3163
02:04:47,291 --> 02:04:47,833
Where...
3164
02:04:47,834 --> 02:04:49,083
Stop bothering me for a second
3165
02:04:49,458 --> 02:04:50,499
What?
3166
02:04:50,500 --> 02:04:52,333
There's smoke over there
3167
02:04:54,333 --> 02:04:56,957
Isn't that lady boss's house?
3168
02:04:56,958 --> 02:04:59,208
Mei Lian's house?
3169
02:05:00,208 --> 02:05:01,708
Ah Shui
3170
02:05:01,750 --> 02:05:04,207
Mei Lian's house is on fire
3171
02:05:04,208 --> 02:05:05,332
Mei Lian's house is on fire
3172
02:05:05,333 --> 02:05:07,457
How did it happen?
3173
02:05:07,458 --> 02:05:09,082
Come rescue us quick
3174
02:05:09,083 --> 02:05:10,707
Where?
3175
02:05:10,708 --> 02:05:11,458
No
3176
02:05:11,459 --> 02:05:13,259
Go check on the situation
at Mei Lian's house
3177
02:05:14,333 --> 02:05:17,332
To put out the fire?
3178
02:05:17,333 --> 02:05:18,333
Okay
3179
02:05:19,083 --> 02:05:19,958
You are so weird
3180
02:05:19,958 --> 02:05:20,958
Why did you do that?
3181
02:05:20,959 --> 02:05:22,332
If they come and save us
3182
02:05:22,333 --> 02:05:24,207
Mei Lian's house would be gone
3183
02:05:24,208 --> 02:05:26,082
My idea was that if they save us
3184
02:05:26,083 --> 02:05:27,832
The 4 of us can help to put out the fire
3185
02:05:27,833 --> 02:05:29,707
What can those 2 idiots do?
3186
02:05:29,708 --> 02:05:30,708
Let me tell you
3187
02:05:30,709 --> 02:05:32,707
In the 20 years I've been in Singapore
3188
02:05:32,708 --> 02:05:33,625
I've learnt
3189
02:05:33,626 --> 02:05:34,957
That we should prioritize
3190
02:05:34,958 --> 02:05:36,332
Efficiency
3191
02:05:36,333 --> 02:05:37,457
This is what I learnt
3192
02:05:37,458 --> 02:05:38,458
Understand?
3193
02:05:38,459 --> 02:05:39,999
In Malaysia we prefer to be
3194
02:05:40,000 --> 02:05:41,332
Realistic
3195
02:05:41,333 --> 02:05:42,582
Save lives first
3196
02:05:42,583 --> 02:05:43,458
Look at the bigger picture
3197
02:05:43,459 --> 02:05:45,207
Is it wrong to rescue someone first?
3198
02:05:45,208 --> 02:05:45,875
Also
3199
02:05:45,876 --> 02:05:48,582
In Malaysia we also have
a very powerful saying
3200
02:05:48,583 --> 02:05:50,082
I help you You help me
3201
02:05:50,083 --> 02:05:50,833
Heard of that?
3202
02:05:50,833 --> 02:05:51,833
Come
3203
02:05:52,083 --> 02:05:53,083
I'm telling you now
3204
02:05:53,083 --> 02:05:53,583
What?
3205
02:05:53,584 --> 02:05:54,957
My love for Mei Lian and the kids
3206
02:05:54,958 --> 02:05:57,082
Is something you can't compare to
3207
02:05:57,083 --> 02:05:58,957
Her house is currently on fire
3208
02:05:58,958 --> 02:06:00,708
Yet you're saying this? Hurry up
3209
02:06:02,208 --> 02:06:03,583
Lower
3210
02:06:05,083 --> 02:06:05,458
Hold on
3211
02:06:05,459 --> 02:06:07,708
1 2 3 Up
3212
02:06:18,833 --> 02:06:21,582
Ong Kim Shui
3213
02:06:21,583 --> 02:06:22,958
Don't leave me alone here
3214
02:06:25,208 --> 02:06:26,458
Damn it
3215
02:06:28,958 --> 02:06:30,040
Stupid
3216
02:06:30,041 --> 02:06:32,000
Even at my age I got fooled by him
3217
02:06:32,875 --> 02:06:33,583
It's burning
3218
02:06:33,584 --> 02:06:35,083
How did this happen?
3219
02:06:36,708 --> 02:06:37,583
No wait
3220
02:06:37,584 --> 02:06:40,083
The fire is very big and dangerous
3221
02:06:40,833 --> 02:06:42,582
Who's inside?
3222
02:06:42,583 --> 02:06:44,833
Lady boss is
3223
02:06:45,833 --> 02:06:47,208
What should we do?
3224
02:06:47,625 --> 02:06:49,999
Hurry and call for the firetruck
3225
02:06:50,000 --> 02:06:51,916
Hurry up
3226
02:07:03,333 --> 02:07:04,708
Stop staring and hurry up
3227
02:07:11,583 --> 02:07:12,583
There's a fire
3228
02:07:14,458 --> 02:07:15,582
How did this happen?
3229
02:07:15,583 --> 02:07:17,082
I don't know either
3230
02:07:17,083 --> 02:07:18,083
Where's Mei Lian?
3231
02:07:18,708 --> 02:07:20,207
I think she's still inside
3232
02:07:20,208 --> 02:07:22,248
The smoke is so thick we
didn't dare to go in there
3233
02:07:22,833 --> 02:07:23,833
Mei Lian
3234
02:07:24,458 --> 02:07:25,208
Mei Lian
3235
02:07:25,458 --> 02:07:26,458
Mei Lian where...
3236
02:07:27,458 --> 02:07:28,708
Where are you Mei Lian?
3237
02:07:30,083 --> 02:07:31,083
Mei Lian
3238
02:07:33,333 --> 02:07:34,333
Mei Lian
3239
02:07:38,458 --> 02:07:39,458
Mei Lian
3240
02:07:40,333 --> 02:07:41,333
Mei Lian
3241
02:07:42,083 --> 02:07:42,583
Mei Lian
3242
02:07:42,584 --> 02:07:44,207
He is already inside saving Mei Lian
3243
02:07:44,208 --> 02:07:46,207
Why are you still stupidly
carrying that water around?
3244
02:07:46,208 --> 02:07:47,375
Quick you're losing
3245
02:07:49,333 --> 02:07:50,333
Mei Lian
3246
02:07:50,958 --> 02:07:51,958
Mei Lian
3247
02:07:52,333 --> 02:07:53,583
Mei Lian
3248
02:07:55,583 --> 02:07:56,583
Mei Lian
3249
02:07:58,583 --> 02:07:59,583
Mei Lian
3250
02:08:01,083 --> 02:08:02,083
Mei Lian
3251
02:08:16,458 --> 02:08:18,582
Did you see Ah Shui in there?
3252
02:08:18,583 --> 02:08:19,208
What?
3253
02:08:19,209 --> 02:08:21,082
He went in to save Mei Lian
3254
02:08:21,083 --> 02:08:22,457
Isn't she right here?
3255
02:08:22,458 --> 02:08:23,083
Oh right
3256
02:08:23,083 --> 02:08:23,833
Oh no
3257
02:08:23,834 --> 02:08:24,958
Ah Shui
3258
02:08:25,708 --> 02:08:26,708
Ah Shui
3259
02:08:27,458 --> 02:08:28,458
Ah Shui
3260
02:08:28,583 --> 02:08:29,833
Ah Shui
3261
02:08:31,083 --> 02:08:33,207
Don't scare me Ah Shui
3262
02:08:33,208 --> 02:08:34,832
How can they run in
when the fire is so big?
3263
02:08:34,833 --> 02:08:35,833
Ah Shui
3264
02:08:37,208 --> 02:08:38,208
Ah Shui
3265
02:08:40,083 --> 02:08:41,083
Ah Shui
3266
02:08:44,083 --> 02:08:44,833
Ah Shui
3267
02:08:44,833 --> 02:08:45,833
Get up quickly
3268
02:08:48,708 --> 02:08:49,708
Ah Shui wake up
3269
02:08:49,833 --> 02:08:50,833
Ah Shui
3270
02:08:51,958 --> 02:08:52,375
Ah Shui
3271
02:08:52,375 --> 02:08:53,375
Ah Shui hurry up
3272
02:08:54,833 --> 02:08:55,833
Ah Shui
3273
02:08:55,958 --> 02:08:56,958
Ah Shui
3274
02:08:57,708 --> 02:08:58,999
Hurry up and call the
fire truck and ambulance
3275
02:08:59,000 --> 02:09:00,000
Hurry
3276
02:09:00,333 --> 02:09:00,750
Ah Shui
3277
02:09:01,125 --> 02:09:02,125
I've already called
3278
02:09:02,125 --> 02:09:03,125
Shui
3279
02:09:03,958 --> 02:09:06,500
You promised we would go
back to Singapore together
3280
02:09:07,083 --> 02:09:08,583
The fire truck is here
3281
02:09:09,833 --> 02:09:11,707
The ambulance is here
3282
02:09:11,708 --> 02:09:12,832
Good they are here
3283
02:09:12,833 --> 02:09:13,833
It's here
3284
02:09:16,333 --> 02:09:17,125
Over here
3285
02:09:17,126 --> 02:09:18,707
What took you so long?
3286
02:09:18,708 --> 02:09:20,999
Hurry up my friend is going to die
3287
02:09:21,000 --> 02:09:22,707
You really deserve a scolding
3288
02:09:22,708 --> 02:09:24,458
I'm going to complain about you to “Anwar”
3289
02:09:39,916 --> 02:09:41,208
I'll board now
3290
02:10:09,833 --> 02:10:12,707
Five days later
3291
02:10:12,708 --> 02:10:13,958
He can be discharged today
3292
02:10:14,958 --> 02:10:16,708
He can be discharged today
3293
02:10:16,958 --> 02:10:18,707
Thank you Doctor
3294
02:10:18,708 --> 02:10:20,708
Come and change your clothes
3295
02:10:26,083 --> 02:10:27,083
Thank you
3296
02:10:29,458 --> 02:10:31,457
You are discharged?
3297
02:10:31,458 --> 02:10:33,832
The doctor said I'm fine
and can be discharged
3298
02:10:33,833 --> 02:10:36,082
Thank you for saving my life
3299
02:10:36,083 --> 02:10:37,207
Don't mention it
3300
02:10:37,208 --> 02:10:38,708
As long as everyone is fine
3301
02:10:47,333 --> 02:10:48,208
Dad is here
3302
02:10:48,209 --> 02:10:49,583
They are out
3303
02:10:49,875 --> 02:10:52,083
Father
3304
02:10:57,083 --> 02:10:58,999
It's all my fault
3305
02:10:59,000 --> 02:11:00,457
I offended them
3306
02:11:00,458 --> 02:11:01,499
And implicated everyone
3307
02:11:01,500 --> 02:11:02,333
Dad
3308
02:11:02,334 --> 02:11:03,957
The arsonists have been caught
3309
02:11:03,958 --> 02:11:05,478
And brought into custody by the police
3310
02:11:06,958 --> 02:11:07,958
Dad
3311
02:11:09,541 --> 02:11:11,457
I just found out that
3312
02:11:11,458 --> 02:11:12,749
The Durian Association
3313
02:11:12,750 --> 02:11:13,750
Has no scholarship
3314
02:11:14,708 --> 02:11:15,708
All these years
3315
02:11:15,709 --> 02:11:17,309
You were the one paying for my education
3316
02:11:19,166 --> 02:11:21,333
Uncle Tan from the association told me
3317
02:11:23,958 --> 02:11:25,749
I'm sorry
3318
02:11:25,750 --> 02:11:27,332
You were in bad shape
3319
02:11:27,333 --> 02:11:28,853
I thought you weren't going to make it
3320
02:11:29,083 --> 02:11:30,708
I had no choice but to tell them
3321
02:11:33,083 --> 02:11:34,707
I'm sorry Mei Lian
3322
02:11:34,708 --> 02:11:36,833
I didn't tell you about it
3323
02:11:40,833 --> 02:11:43,332
As long as everyone is fine
3324
02:11:43,333 --> 02:11:45,083
Goddess Guanyin is looking over us
3325
02:11:48,583 --> 02:11:50,832
Mao Shan
3326
02:11:50,833 --> 02:11:53,457
Over these past few days in the hospital
3327
02:11:53,458 --> 02:11:55,708
I have decided...
3328
02:11:57,958 --> 02:12:00,457
No matter what your decision is
3329
02:12:00,458 --> 02:12:02,583
I'll accept it
3330
02:12:07,208 --> 02:12:08,625
I've decided
3331
02:12:10,208 --> 02:12:12,333
To give you and Mei Lian my blessings
3332
02:12:16,125 --> 02:12:17,125
Dad
3333
02:12:17,126 --> 02:12:18,707
Why?
3334
02:12:18,708 --> 02:12:20,957
I know I have a foul mouth
3335
02:12:20,958 --> 02:12:22,832
But my vision is crystal clear
3336
02:12:22,833 --> 02:12:25,332
When your mum was in danger
3337
02:12:25,333 --> 02:12:26,457
Uncle Mao Shan was the first one
3338
02:12:26,458 --> 02:12:28,125
To rush in and save her
3339
02:12:28,833 --> 02:12:30,625
At that point I knew I lost
3340
02:12:32,458 --> 02:12:33,958
And I'm willingly conceding
3341
02:12:35,083 --> 02:12:36,207
This man
3342
02:12:36,208 --> 02:12:37,958
Can take good care of your mum
3343
02:12:40,083 --> 02:12:41,375
I'm not worried
3344
02:12:48,208 --> 02:12:49,582
All these years
3345
02:12:49,583 --> 02:12:52,207
I haven't given you red packets
3346
02:12:52,208 --> 02:12:53,416
Take this
3347
02:12:54,958 --> 02:12:56,707
As my blessings to you
3348
02:12:56,708 --> 02:12:58,707
Take care of yourselves
3349
02:12:58,708 --> 02:13:00,875
These are for you and your kids
3350
02:13:01,708 --> 02:13:02,666
Thank Grandpa
3351
02:13:02,667 --> 02:13:04,000
Thank you Grandpa
3352
02:13:12,083 --> 02:13:14,457
This is the divorce agreement
3353
02:13:14,458 --> 02:13:16,957
I got Ah Hui to help prepare it for me
3354
02:13:16,958 --> 02:13:18,708
名字我已经签了
I have already signed my name
3355
02:13:21,208 --> 02:13:23,375
I am going back to Singapore now
3356
02:14:05,833 --> 02:14:06,833
Dad
3357
02:14:07,583 --> 02:14:08,000
Dad
3358
02:14:08,001 --> 02:14:09,582
Why are you doing this?
3359
02:14:09,583 --> 02:14:11,082
Mum still loves you
3360
02:14:11,083 --> 02:14:13,207
Otherwise she wouldn't
have rushed in to save you
3361
02:14:13,208 --> 02:14:14,832
Didn't you want a family reunion?
3362
02:14:14,833 --> 02:14:16,250
Why did you give up so quickly?
3363
02:14:21,083 --> 02:14:23,582
Your mum sacrificed so much for me
3364
02:14:23,583 --> 02:14:25,833
And still came to my rescue
without a second thought
3365
02:14:27,333 --> 02:14:29,332
I know this decision
3366
02:14:29,333 --> 02:14:30,613
Should be what makes her happier
3367
02:14:34,833 --> 02:14:37,583
This is the only thing I can do for her
3368
02:14:52,833 --> 02:14:59,957
Can you let me journey with you
3369
02:14:59,958 --> 02:15:06,707
If I can't keep you
3370
02:15:06,708 --> 02:15:13,332
The road back is dark
3371
02:15:13,333 --> 02:15:19,707
I'm worried to let you walk alone
3372
02:15:19,708 --> 02:15:26,707
I think it's because I'm not gentle enough
3373
02:15:26,708 --> 02:15:33,332
And unable to share your sorrows
3374
02:15:33,333 --> 02:15:39,957
If we can't say it
3375
02:15:39,958 --> 02:15:47,958
We'll keep those regrets in our hearts
3376
02:15:49,458 --> 02:15:56,707
Leave my sorrows to myself
3377
02:15:56,708 --> 02:16:03,207
Take your beauty with you
3378
02:16:03,208 --> 02:16:10,082
From now I won't have another
3379
02:16:10,083 --> 02:16:16,207
Reason to be happy
3380
02:16:16,208 --> 02:16:23,332
Leave my sorrows to myself
3381
02:16:23,333 --> 02:16:29,582
Take your beauty with you
3382
02:16:29,583 --> 02:16:36,707
I think I can keep my sorrow
3383
02:16:36,708 --> 02:16:44,708
Can you also think of me sometimes?
3384
02:17:48,500 --> 02:17:52,082
Two years later
3385
02:17:52,083 --> 02:17:53,332
Welcome everyone
3386
02:17:53,333 --> 02:17:58,832
To the Fengshou Durian
Enterprise Special Assembly
3387
02:17:58,833 --> 02:17:59,999
We would like to invite
3388
02:18:00,000 --> 02:18:02,082
Three very important people on stage
3389
02:18:02,083 --> 02:18:05,207
To share our new plans
3390
02:18:05,208 --> 02:18:07,208
A round of applause please
3391
02:18:16,958 --> 02:18:18,082
Hello everyone
3392
02:18:18,083 --> 02:18:21,707
I am Liu Mei Lian from
Fengshou Durian Enterprise
3393
02:18:21,708 --> 02:18:23,832
My dad gave me this name
3394
02:18:23,833 --> 02:18:26,958
Hoping that I become just
like a beautiful durian
3395
02:18:33,708 --> 02:18:36,707
With a sharp exterior but a soft heart
3396
02:18:36,708 --> 02:18:38,207
And full of character
3397
02:18:38,208 --> 02:18:41,500
Just like the durian that we all love
3398
02:18:46,708 --> 02:18:49,582
Our company not only wants
3399
02:18:49,583 --> 02:18:52,332
Bring durian to every corner of the world
3400
02:18:52,333 --> 02:18:54,707
We also want to conquer new heights with it
3401
02:18:54,708 --> 02:18:57,457
And let it be the Hermès of fruits
3402
02:18:57,458 --> 02:18:59,332
King of kings
3403
02:18:59,333 --> 02:19:00,624
Thanks for the support
3404
02:19:00,625 --> 02:19:02,000
Thank you
3405
02:19:07,541 --> 02:19:09,332
I am Ong Kim Shui
3406
02:19:09,333 --> 02:19:10,208
I know
3407
02:19:10,209 --> 02:19:12,832
Almost all durian lovers
3408
02:19:12,833 --> 02:19:15,125
Would love their own durian tree
3409
02:19:16,083 --> 02:19:18,082
So our corporation
3410
02:19:18,083 --> 02:19:21,333
Is here to fulfill your dreams
3411
02:19:24,458 --> 02:19:26,707
Hi everyone I am Wang Mao Shan
3412
02:19:26,708 --> 02:19:28,874
I officially announce that
3413
02:19:28,875 --> 02:19:30,207
Fengshou Durian Enterprise
3414
02:19:30,208 --> 02:19:33,457
Will have 500 acres of durian plantation
3415
02:19:33,458 --> 02:19:38,208
With over 20,000 trees for public adoption
3416
02:19:44,208 --> 02:19:46,707
I would also like to
thank Mr. Huang Ming De
3417
02:19:46,708 --> 02:19:48,499
After finding out about this
3418
02:19:48,500 --> 02:19:49,832
Without another word
3419
02:19:49,833 --> 02:19:53,083
He adopted 100 acres of durian trees
3420
02:19:55,250 --> 02:19:58,040
Let's welcome him
3421
02:19:58,041 --> 02:20:00,208
And thank him for his support
3422
02:20:01,708 --> 02:20:04,082
Uncle Mao Shan's and our dreams
3423
02:20:04,083 --> 02:20:05,832
Have finally come true
3424
02:20:05,833 --> 02:20:08,457
Musang King from Fengshou Durian Enterprise
3425
02:20:08,458 --> 02:20:10,207
Can finally be exported while intact
3426
02:20:10,208 --> 02:20:12,874
Out to the whole world
3427
02:20:12,875 --> 02:20:15,707
Our flash freezing technology
3428
02:20:15,708 --> 02:20:18,750
Can greatly extend the shelf life of durian
3429
02:20:22,375 --> 02:20:24,874
Durian lovers from all over
3430
02:20:24,875 --> 02:20:26,124
Can now enjoy
3431
02:20:26,125 --> 02:20:28,999
The Tree to Table
experience with fresh durians
3432
02:20:29,000 --> 02:20:31,583
And the satisfaction of
opening the durian shell
3433
02:20:33,291 --> 02:20:35,290
Fengshou Durian Enterprise
3434
02:20:35,291 --> 02:20:37,499
Has expanded massively
3435
02:20:37,500 --> 02:20:39,207
From the grafting of the tree
3436
02:20:39,208 --> 02:20:40,875
To harvesting the fruits
3437
02:20:41,458 --> 02:20:43,374
We took the traditional durian industry
3438
02:20:43,375 --> 02:20:45,207
And completely transformed it
3439
02:20:45,208 --> 02:20:46,666
Continuously creating miracles
3440
02:20:48,916 --> 02:20:50,207
The taste of Musang King
3441
02:20:50,208 --> 02:20:52,958
Is one of a kind in this world
3442
02:20:54,666 --> 02:20:58,415
You feel a sense of bliss in your mouth
3443
02:20:58,416 --> 02:20:59,624
This kind of bliss
3444
02:20:59,625 --> 02:21:01,541
Is just like our family's relationship
3445
02:21:02,708 --> 02:21:05,374
It is a blessing
3446
02:21:05,375 --> 02:21:08,999
With biotechnology rapidly advancing now
3447
02:21:09,000 --> 02:21:10,874
We strongly believe
3448
02:21:10,875 --> 02:21:11,625
That durian
3449
02:21:11,626 --> 02:21:13,466
Will give us more surprises
in the near future
3450
02:21:16,375 --> 02:21:17,999
Do foreigners eat durian?
3451
02:21:18,000 --> 02:21:18,625
Of course
3452
02:21:18,625 --> 02:21:19,541
They eat
3453
02:21:19,542 --> 02:21:21,166
“Caucasian” durian
3454
02:21:31,500 --> 02:21:32,874
Durian from Malaysia
3455
02:21:32,875 --> 02:21:34,874
Has its place in the world today
3456
02:21:34,875 --> 02:21:37,749
All due to the hard work
from our predecessors
3457
02:21:37,750 --> 02:21:39,665
We want to express our gratitude
3458
02:21:39,666 --> 02:21:41,999
To three very important pioneers
3459
02:21:42,000 --> 02:21:45,124
Thank you for contributing so
much to the durian industry
3460
02:21:45,125 --> 02:21:47,624
On behalf of Fengshou Durian Enterprise
3461
02:21:47,625 --> 02:21:49,375
We'd like to express our utmost gratitude
3462
02:23:19,083 --> 02:23:22,707
A durian is just like life
3463
02:23:22,708 --> 02:23:30,333
Filled with sweetness but also strife
3464
02:23:31,125 --> 02:23:32,749
I don't know where this Shui came from
3465
02:23:32,750 --> 02:23:34,750
How do you know my name
before I even said it?
3466
02:23:37,458 --> 02:23:40,332
When I saw you walk in
earlier you had such a force
3467
02:23:40,333 --> 02:23:41,624
If I recall correctly
3468
02:23:41,625 --> 02:23:43,165
You are that
3469
02:23:43,166 --> 02:23:43,625
LP...
3470
02:23:43,625 --> 02:23:44,625
LP?
3471
02:23:46,458 --> 02:23:47,458
LJP?
3472
02:23:47,500 --> 02:23:49,665
Don't waste my youth
3473
02:23:49,666 --> 02:23:50,500
Say goodbye
3474
02:23:50,500 --> 02:23:51,500
B...
3475
02:23:54,958 --> 02:23:55,958
Bye
3476
02:23:56,625 --> 02:23:58,249
Drink some water Mum
3477
02:23:58,250 --> 02:23:59,250
Mum is not scared
3478
02:24:01,208 --> 02:24:01,791
Okay
3479
02:24:01,792 --> 02:24:03,083
Now I'm scared
3480
02:24:04,541 --> 02:24:07,416
If I didn't love Wang Mei Lian anymore
3481
02:24:10,875 --> 02:24:12,124
Are you down?
3482
02:24:12,125 --> 02:24:13,624
Of course bring it on
3483
02:24:13,625 --> 02:24:15,083
I forgot it's in my hand
3484
02:24:16,375 --> 02:24:18,749
Sometimes humans can't give an answer
3485
02:24:18,750 --> 02:24:19,999
So we ask God
3486
02:24:20,000 --> 02:24:21,958
Then you can ask...
3487
02:24:22,416 --> 02:24:23,666
Ask your &%@^...
3488
02:24:25,541 --> 02:24:28,499
It's most valuable when fresh
3489
02:24:28,500 --> 02:24:29,750
If we wait for that Mao...
3490
02:24:29,958 --> 02:24:31,208
Mao... What was it?
3491
02:24:32,333 --> 02:24:33,499
It's not Mao Shan Wang
3492
02:24:33,500 --> 02:24:34,500
That guy
3493
02:24:35,666 --> 02:24:37,749
Don't wait for that man
3494
02:24:37,750 --> 02:24:39,458
To create trouble
3495
02:24:42,250 --> 02:24:46,040
If I point it in this direction
COVID will be blown to you instead
3496
02:24:46,041 --> 02:24:47,375
Lame
3497
02:24:48,000 --> 02:24:49,999
Take good care of you?
3498
02:24:50,000 --> 02:24:51,000
Damn it
3499
02:25:03,125 --> 02:25:04,375
They are here for tea
3500
02:25:07,250 --> 02:25:11,125
Everyone who “sells friends”
3501
02:25:12,375 --> 02:25:13,875
Sells durian
3502
02:25:18,375 --> 02:25:20,124
Why are you crying?
3503
02:25:20,125 --> 02:25:21,499
And you?
3504
02:25:21,500 --> 02:25:24,874
I'm not crying this is just touching
3505
02:25:24,875 --> 02:25:26,875
He's not your son
3506
02:25:31,000 --> 02:25:32,374
Again
3507
02:25:32,375 --> 02:25:33,666
Get me a new piece of tissue
3508
02:25:34,875 --> 02:25:37,374
In the past I had to bow down to customers
3509
02:25:37,375 --> 02:25:38,999
And my boss
3510
02:25:39,000 --> 02:25:40,374
It's different now
3511
02:25:40,375 --> 02:25:41,624
I
3512
02:25:41,625 --> 02:25:42,999
Have to bow down to them
3513
02:25:43,000 --> 02:25:44,249
I have to bow down to them
3514
02:25:44,250 --> 02:25:44,875
Is wrong
3515
02:25:44,876 --> 02:25:46,041
They have to bow down to me
3516
02:25:50,583 --> 02:25:52,458
You feel touched just like that?
3517
02:25:54,583 --> 02:25:55,416
It dropped?
3518
02:25:55,417 --> 02:25:57,083
Don't worry let's do it again
3519
02:25:58,791 --> 02:26:00,208
Don't worry it doesn't hurt
3520
02:26:01,541 --> 02:26:02,915
Why are you here?
3521
02:26:02,916 --> 02:26:04,790
I've been here for very long
3522
02:26:04,791 --> 02:26:08,665
Let's go and have...
3523
02:26:08,666 --> 02:26:10,540
Hainanese Chicken Rice
3524
02:26:10,541 --> 02:26:11,915
Damn it I couldn't say it
3525
02:26:11,916 --> 02:26:14,790
My dream was to become a durian supplier
3526
02:26:14,791 --> 02:26:20,957
I am finally one now
3527
02:26:20,958 --> 02:26:24,041
We have our own market now
3528
02:26:27,125 --> 02:26:27,958
Cut
3529
02:26:27,959 --> 02:26:30,791
Good take Very good
3530
02:26:31,333 --> 02:26:33,958
Two years ago
3531
02:26:46,291 --> 02:26:47,916
You're back?
3532
02:26:50,375 --> 02:26:51,500
That's good
3533
02:27:03,125 --> 02:27:06,999
Did you get dumped?
3534
02:27:07,000 --> 02:27:08,874
After waiting for twenty years
3535
02:27:08,875 --> 02:27:10,999
Me too
3536
02:27:11,000 --> 02:27:13,749
I've waited since I was young
3537
02:27:13,750 --> 02:27:15,915
I can continue waiting
3538
02:27:15,916 --> 02:27:19,249
I am... just next door
3539
02:27:19,250 --> 02:27:22,125
Just next door?
3540
02:27:29,375 --> 02:27:31,540
Just next door
3541
02:27:31,541 --> 02:27:34,165
Just next door?
3542
02:27:34,166 --> 02:27:36,333
Just next door
230127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.