All language subtitles for Sex Games (2023) 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:05,454 --> 00:04:06,454 Relax. 4 00:04:06,664 --> 00:04:08,082 Breathe in. 5 00:04:09,875 --> 00:04:11,210 Breathe out. 6 00:04:11,669 --> 00:04:15,089 Is this how hypnosis is supposed to be, Doc? 7 00:04:15,274 --> 00:04:17,066 - Do you know what you’re doi- - Shut up. 8 00:04:17,149 --> 00:04:19,151 Just do as I say. 9 00:04:19,176 --> 00:04:20,176 Now, 10 00:04:21,559 --> 00:04:23,853 you are feeling drowsy. 11 00:04:24,556 --> 00:04:27,434 Your eyelids feel heavier and heavier… 12 00:04:30,854 --> 00:04:33,482 You will follow my every command. 13 00:04:35,192 --> 00:04:36,986 Say my name. 14 00:04:37,653 --> 00:04:39,738 Doc Delgado. 15 00:04:40,364 --> 00:04:42,199 Now say your name. 16 00:04:42,973 --> 00:04:45,936 Monica Salanga. 17 00:04:46,413 --> 00:04:48,999 Raise your left hand. 18 00:04:52,256 --> 00:04:54,926 Lower your left hand. 19 00:04:56,351 --> 00:04:58,269 Nod. 20 00:05:01,257 --> 00:05:03,134 Undress. 21 00:05:11,671 --> 00:05:13,423 Take off your bra. 22 00:06:50,744 --> 00:06:52,496 Open your eyes. 23 00:06:56,834 --> 00:06:58,544 Worship me. 24 00:07:14,935 --> 00:07:16,687 Please me. 25 00:07:43,130 --> 00:07:45,424 Say you love it. 26 00:07:45,466 --> 00:07:47,551 I'm loving it. 27 00:08:07,154 --> 00:08:08,197 Doc? 28 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 Doc! 29 00:08:09,323 --> 00:08:10,323 Doc! 30 00:08:11,325 --> 00:08:12,325 Doc! 31 00:08:12,409 --> 00:08:13,409 Doc! 32 00:08:14,912 --> 00:08:18,557 Doc, I’m your patient. This is wrong. 33 00:08:18,582 --> 00:08:19,833 This is wrong. 34 00:08:21,793 --> 00:08:23,187 This is wrong. 35 00:08:23,212 --> 00:08:24,656 This is wrong. 36 00:08:25,923 --> 00:08:27,841 Slowly, Doc. 37 00:08:27,883 --> 00:08:29,218 Stop, Doc. 38 00:08:30,886 --> 00:08:32,404 This is wrong. 39 00:08:32,429 --> 00:08:33,780 Faster! 40 00:08:33,805 --> 00:08:35,421 Faster! 41 00:08:36,266 --> 00:08:37,518 Faster, Doc! 42 00:08:37,518 --> 00:08:38,518 Please, Doc! 43 00:08:42,064 --> 00:08:43,607 Stop, Doc! 44 00:08:45,275 --> 00:08:46,693 Feels good, Doc. 45 00:08:49,295 --> 00:08:50,944 That was fast. 46 00:08:51,823 --> 00:08:53,909 I wanted it to last longer. 47 00:08:54,422 --> 00:08:58,634 That bit where you suddenly woke up made it exciting. 48 00:09:00,541 --> 00:09:05,629 I think this is more fun than acting in sexy movies. 49 00:09:08,090 --> 00:09:10,634 You really look like a doctor. 50 00:09:10,850 --> 00:09:13,311 A doctor abusing his power. 51 00:09:16,223 --> 00:09:19,685 And you fit the role of a patient perfectly. 52 00:09:21,270 --> 00:09:23,452 You’re stiff as a rock. 53 00:09:24,022 --> 00:09:25,357 Stiff? 54 00:09:28,235 --> 00:09:30,195 You mean I got you stiff in no time! 55 00:09:32,239 --> 00:09:34,283 Anyway, I liked this more than 56 00:09:34,908 --> 00:09:40,747 our "priest and confessing whore" routine. 57 00:09:41,039 --> 00:09:43,000 That was too predictable. 58 00:09:43,292 --> 00:09:45,586 You're an expert at kneeling. 59 00:09:46,044 --> 00:09:47,044 Plus, 60 00:09:47,462 --> 00:09:49,423 you have too many sins to confess. 61 00:09:50,966 --> 00:09:51,966 Wow. 62 00:09:52,050 --> 00:09:55,596 Says the saint. 63 00:09:56,388 --> 00:09:58,557 Oh, I also like the one where you’re gay. 64 00:09:59,391 --> 00:10:01,618 And you’re a lesbian. 65 00:10:01,643 --> 00:10:02,978 That was fun. 66 00:10:03,687 --> 00:10:08,442 What about when you were a yoga instructor? 67 00:10:09,276 --> 00:10:11,194 Because I bend over so well? 68 00:10:12,404 --> 00:10:13,404 No. 69 00:10:14,364 --> 00:10:16,658 Because no position is too hard for you. 70 00:10:16,992 --> 00:10:19,484 Even taking a dick on a headstand. 71 00:10:34,589 --> 00:10:38,593 Remember when we were the couple who revolted against Spain? 72 00:10:39,348 --> 00:10:40,348 I like that. 73 00:10:40,390 --> 00:10:43,435 I like the part where you used a dagger. 74 00:10:43,435 --> 00:10:44,435 But- 75 00:10:45,710 --> 00:10:46,975 It didn’t work. 76 00:10:47,774 --> 00:10:49,398 Because you have no sense of history. 77 00:10:50,232 --> 00:10:52,127 You can stuff your sense of history up your ass! 78 00:10:52,152 --> 00:10:55,530 I can play any role. 79 00:10:55,609 --> 00:10:56,477 Really? 80 00:10:56,502 --> 00:10:58,023 Of course. 81 00:10:58,297 --> 00:11:01,678 I was shooting this scene one time. 82 00:11:01,703 --> 00:11:03,538 I was the house maid. 83 00:11:03,997 --> 00:11:07,501 My employer’s son was supposed to ravage me on the stairs. 84 00:11:08,585 --> 00:11:10,671 Problem was, my co-actor was a newbie. 85 00:11:10,696 --> 00:11:12,531 Didn’t want to take off his clothes. 86 00:11:13,006 --> 00:11:14,757 Wanna know what I did? 87 00:11:15,050 --> 00:11:16,050 What? 88 00:11:16,968 --> 00:11:21,296 I grabbed his balls. He was butt-naked in no time! 89 00:11:55,006 --> 00:11:57,008 I’ll double the pay. 90 00:12:31,668 --> 00:12:33,420 Hey, open up! What are you doing there? 91 00:13:27,516 --> 00:13:29,740 This is getting boring. 92 00:13:30,459 --> 00:13:34,147 We could go home and just order pizza. 93 00:13:34,606 --> 00:13:39,756 I’ve had my fill of pizza delivery boys. 94 00:13:40,278 --> 00:13:43,031 Why is it always my idea anyway? 95 00:13:43,161 --> 00:13:45,001 Think of something for a change! 96 00:13:48,703 --> 00:13:50,256 Sex with a cadaver. 97 00:13:51,932 --> 00:13:53,183 You murdered the joke. 98 00:13:53,208 --> 00:13:55,043 It works only if delivered deadpan. 99 00:14:01,842 --> 00:14:02,842 So- 100 00:14:03,969 --> 00:14:05,971 You said something riskier? 101 00:14:08,056 --> 00:14:12,394 Once, Debbie suggested that we kidnap someone. 102 00:14:13,103 --> 00:14:15,772 I refused. We’re not criminals. 103 00:14:16,481 --> 00:14:17,983 We just want to have fun. 104 00:14:21,570 --> 00:14:23,388 Another time, someone almost lost their life. 105 00:14:23,500 --> 00:14:24,835 How did that happen? 106 00:14:28,743 --> 00:14:30,495 I picked up a trans woman. 107 00:14:31,037 --> 00:14:34,791 Debbie challenged me to have sex with a trans woman. 108 00:14:39,604 --> 00:14:40,772 Debbie, Francine. 109 00:14:40,797 --> 00:14:41,715 Francine, Debbie. 110 00:14:41,756 --> 00:14:42,756 Hi! 111 00:14:42,841 --> 00:14:43,985 I thought it was just going to be the two of us. 112 00:14:44,009 --> 00:14:44,718 No. 113 00:14:44,817 --> 00:14:46,361 It’s more fun if it’s the three of us. 114 00:14:46,444 --> 00:14:48,154 Hi, I’m Debbie. 115 00:14:48,257 --> 00:14:51,435 We assured her that Debbie was just going to watch. 116 00:14:52,767 --> 00:14:54,060 Is that real? 117 00:14:55,119 --> 00:14:55,745 Yeah. 118 00:14:55,770 --> 00:14:57,796 - Can I feel it? - Go ahead. 119 00:14:59,691 --> 00:15:01,192 Oh, it is real. 120 00:15:01,484 --> 00:15:02,944 It’s real. 121 00:15:06,406 --> 00:15:07,657 It’s so real. 122 00:15:07,657 --> 00:15:08,783 How about that? 123 00:15:08,808 --> 00:15:11,686 Is it still a dick or is it already a pussy? 124 00:15:14,247 --> 00:15:15,582 Just touch it. 125 00:15:18,335 --> 00:15:20,086 It’s big. 126 00:15:20,111 --> 00:15:21,546 It’s big! 127 00:15:55,830 --> 00:15:56,831 Here, drink. 128 00:15:56,831 --> 00:15:58,750 You mentioned before that Debbie always liked wearing white. 129 00:15:58,750 --> 00:15:59,643 This, too. 130 00:15:59,668 --> 00:16:00,668 Yes. 131 00:16:00,693 --> 00:16:03,237 Correct. It’s her favorite. 132 00:16:03,338 --> 00:16:05,548 She is obsessed with whiteness. 133 00:16:05,632 --> 00:16:07,968 That’s why our house, inside and out, is pure white. 134 00:16:34,970 --> 00:16:37,764 I don’t know what it was, maybe she had a condition. 135 00:16:37,789 --> 00:16:38,832 What’s happening? 136 00:16:38,857 --> 00:16:40,734 All of a sudden she was having a seizure. 137 00:16:42,335 --> 00:16:43,019 Bobby! 138 00:16:43,044 --> 00:16:43,753 Bobby! 139 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 Francine? 140 00:16:45,046 --> 00:16:46,046 Francine! 141 00:16:46,256 --> 00:16:47,256 Francine! 142 00:16:47,757 --> 00:16:50,844 Bobby, I think we killed her! 143 00:16:52,095 --> 00:16:53,596 Bobby, do something! 144 00:16:53,633 --> 00:16:55,326 Do something! 145 00:16:56,016 --> 00:16:57,701 Do something! 146 00:16:57,726 --> 00:17:00,020 We tried everything but she wouldn’t wake up. 147 00:17:00,996 --> 00:17:02,706 I thought we’d killed someone. 148 00:17:02,731 --> 00:17:03,815 Francine! 149 00:17:08,022 --> 00:17:09,935 Where am I? 150 00:17:12,169 --> 00:17:13,462 Just leave! 151 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 Here are your clothes. 152 00:17:18,680 --> 00:17:20,015 Sorry. 153 00:17:20,040 --> 00:17:21,666 I have a condition. 154 00:17:21,691 --> 00:17:24,345 It's your fault. It must have been the pill you gave me. 155 00:17:25,378 --> 00:17:27,714 We had the driver take her home immediately. 156 00:17:30,717 --> 00:17:35,305 I told Debbie we should stop involving other people. 157 00:17:36,681 --> 00:17:39,559 But she said that was part of the fun. 158 00:17:40,769 --> 00:17:41,936 And she got her way. 159 00:17:43,855 --> 00:17:46,274 From then on we’d find people online. 160 00:17:46,775 --> 00:17:48,193 How long have you been married? 161 00:17:48,526 --> 00:17:49,652 Ten years. 162 00:17:51,196 --> 00:17:54,491 The first two, three years, we’re okay. 163 00:17:54,824 --> 00:17:56,242 We’re so in love. 164 00:17:57,691 --> 00:18:00,652 Even when it was just the two of us at home. 165 00:18:01,664 --> 00:18:02,916 Having sex, 166 00:18:03,917 --> 00:18:05,460 watching movies, 167 00:18:06,169 --> 00:18:08,671 or traveling together, anywhere. 168 00:18:10,298 --> 00:18:11,591 Then, it got boring. 169 00:18:13,593 --> 00:18:16,096 I could see the restlessness in her eyes. 170 00:18:17,555 --> 00:18:20,600 That’s when we started what we called our sex games. 171 00:18:28,900 --> 00:18:30,110 We had such fun. 172 00:18:32,362 --> 00:18:35,990 I suppose all married couples do it at one time or another. 173 00:18:39,202 --> 00:18:42,539 But in your case, you involved other people at times. 174 00:18:45,041 --> 00:18:45,725 Yes. 175 00:18:45,750 --> 00:18:49,420 And it got out of bounds, just like what happened to the trans woman. 176 00:18:54,050 --> 00:18:55,760 Something else happened- 177 00:18:57,470 --> 00:18:59,222 Just last year, in fact. 178 00:19:02,517 --> 00:19:04,602 Debbie and I had a fight. 179 00:19:05,270 --> 00:19:08,523 Something to do with one of our properties. 180 00:19:09,149 --> 00:19:11,067 It was actually my fault. 181 00:19:11,526 --> 00:19:12,777 I apologized. 182 00:19:13,987 --> 00:19:15,989 Eventually, she forgave me. 183 00:19:17,115 --> 00:19:18,115 Or so I thought. 184 00:19:19,284 --> 00:19:23,413 Because Debbie never really forgives. 185 00:19:24,539 --> 00:19:26,583 She never forgets. 186 00:19:27,834 --> 00:19:29,752 She must always get even. 187 00:19:31,254 --> 00:19:33,834 At one of our sex games, 188 00:19:34,791 --> 00:19:36,835 Debbie provided me with a girl. 189 00:19:37,343 --> 00:19:38,636 A virgin, she said. 190 00:19:39,179 --> 00:19:41,264 For whom she paid a high price, she said. 191 00:19:42,348 --> 00:19:47,270 We did it in the old stockroom. To make it cinematic, she said. 192 00:19:48,062 --> 00:19:52,650 She told us both to wear blindfolds. 193 00:19:52,775 --> 00:19:54,319 “What for?” I asked her. 194 00:19:55,236 --> 00:19:58,531 She said it was an experiment on seeing and not seeing. 195 00:19:59,365 --> 00:20:03,369 Besides, it would heighten the pleasure, she said. 196 00:20:05,872 --> 00:20:07,582 No! No, please! 197 00:20:09,417 --> 00:20:10,585 Stop! 198 00:20:15,924 --> 00:20:17,233 Stop it, please! 199 00:20:17,258 --> 00:20:18,968 You’re hurting me. 200 00:20:22,639 --> 00:20:23,639 Please, stop! 201 00:20:24,307 --> 00:20:26,643 I beg you, stop. 202 00:20:29,312 --> 00:20:30,647 Please... 203 00:20:51,918 --> 00:20:53,628 Here, dress up. 204 00:21:03,179 --> 00:21:04,597 It dawned on me. 205 00:21:05,056 --> 00:21:07,767 Debbie had found a distant relative of mine. 206 00:21:09,147 --> 00:21:10,812 My niece. 207 00:21:11,271 --> 00:21:12,355 Jenny. 208 00:21:13,398 --> 00:21:14,399 What the... 209 00:21:15,191 --> 00:21:16,401 Debbie, what’s this? 210 00:21:17,235 --> 00:21:19,070 Didn’t you enjoy it? 211 00:21:19,237 --> 00:21:21,322 This is foul. 212 00:21:21,347 --> 00:21:22,348 Whatever. 213 00:21:39,382 --> 00:21:40,383 Jenny. 214 00:21:41,803 --> 00:21:43,136 Sorry. 215 00:21:43,766 --> 00:21:45,059 I didn’t know. 216 00:21:45,179 --> 00:21:49,309 I didn’t know too, Uncle. 217 00:21:50,473 --> 00:21:54,435 I needed money for school. 218 00:21:55,148 --> 00:21:56,316 Please. 219 00:21:56,758 --> 00:21:58,593 Cut the drama. 220 00:21:59,694 --> 00:22:01,237 It’s just a game. 221 00:22:02,405 --> 00:22:04,324 Besides, you never see each other. 222 00:22:04,471 --> 00:22:06,959 You’re hardly family. 223 00:22:15,626 --> 00:22:16,878 You’re disgusting. 224 00:22:26,304 --> 00:22:27,304 Take this. 225 00:22:27,930 --> 00:22:29,974 Dress up and go. 226 00:22:30,016 --> 00:22:31,893 Sorry, Uncle. 227 00:22:32,602 --> 00:22:33,728 Get dressed. 228 00:22:43,488 --> 00:22:45,114 What did I tell you? 229 00:22:45,698 --> 00:22:47,325 It's all about money. 230 00:22:47,492 --> 00:22:49,952 Everyone has a price. 231 00:23:05,755 --> 00:23:07,340 Screw you! 232 00:23:38,341 --> 00:23:41,865 Look at these ordinary people. 233 00:23:42,463 --> 00:23:44,924 They act nice. 234 00:23:46,556 --> 00:23:48,516 They look so innocent. 235 00:23:50,111 --> 00:23:52,201 But they’re all the same. 236 00:23:52,817 --> 00:23:57,280 Offer them a new cellphone, and they’re yours. 237 00:24:01,305 --> 00:24:05,559 Their souls are more rotten than ours. 238 00:24:07,225 --> 00:24:10,937 That was the first time I thought of breaking up with Debbie. 239 00:24:13,453 --> 00:24:15,413 What stopped you? 240 00:24:16,080 --> 00:24:17,123 I don’t know. 241 00:24:18,825 --> 00:24:21,119 Maybe it’s because I’m just as bad as her. 242 00:24:22,751 --> 00:24:28,673 And finding another match like that won’t be easy. 243 00:24:30,365 --> 00:24:32,909 We know each other inside and out. 244 00:24:34,882 --> 00:24:36,342 You think you’re the same. 245 00:24:37,034 --> 00:24:38,660 Yes. 246 00:24:39,697 --> 00:24:44,670 Like her, I ruined a lot of lives to get to where I am. 247 00:24:46,339 --> 00:24:49,634 And I enjoyed the things we did together. 248 00:24:51,998 --> 00:24:53,295 Do you love her? 249 00:24:57,705 --> 00:24:59,040 I loved her then. 250 00:25:04,086 --> 00:25:05,421 Now... 251 00:25:07,577 --> 00:25:08,748 I’m not sure. 252 00:25:29,420 --> 00:25:32,173 We’ve run out of cash, ma’am. I’m so sorry. 253 00:25:32,198 --> 00:25:34,450 It’s okay, how much do you need? 254 00:25:52,470 --> 00:25:55,056 She used to run the office cafeteria. 255 00:25:55,081 --> 00:25:56,639 She’s borrowing money again, 256 00:25:56,664 --> 00:25:59,094 she can’t even pay the interest on the last one. 257 00:25:59,699 --> 00:26:01,607 Did you just come from your psychiatrist? 258 00:26:04,622 --> 00:26:07,833 I don’t see why you need to see Susan. 259 00:26:07,912 --> 00:26:10,290 I’m here. Talk to me. 260 00:26:11,821 --> 00:26:13,614 I have an idea. 261 00:26:14,325 --> 00:26:19,330 That girl just now, the caterer’s daughter, her name’s Sheila. 262 00:26:19,502 --> 00:26:21,084 So conservative. 263 00:26:21,414 --> 00:26:23,607 She even wanted to be a nun. 264 00:26:23,632 --> 00:26:27,052 Now she has a boyfriend. He wanted to be a priest. 265 00:26:27,420 --> 00:26:31,257 A union from a seminary and a convent. 266 00:26:31,459 --> 00:26:34,302 I’m sure they’re virgins. 267 00:26:35,124 --> 00:26:36,443 Let’s make a bet. 268 00:26:37,263 --> 00:26:41,434 Whoever gets one of them first, wins. 269 00:26:41,559 --> 00:26:44,770 You get the girl, I get the boy. 270 00:26:44,895 --> 00:26:48,608 Too easy. Just buy them off. 271 00:26:48,941 --> 00:26:51,611 No, money won’t work on those two. 272 00:26:52,361 --> 00:26:53,812 The mother, sure. 273 00:26:53,837 --> 00:26:55,255 But the daughter? 274 00:26:56,365 --> 00:26:58,659 Come on, this will be fun. 275 00:26:58,841 --> 00:27:02,928 Let’s make it a slow burn, make it more challenging. 276 00:27:03,711 --> 00:27:07,131 Like we’re making our own movie. 277 00:27:17,289 --> 00:27:19,428 First, some house rules. 278 00:27:20,473 --> 00:27:22,350 Force can’t be used. 279 00:27:22,391 --> 00:27:25,202 Kidnapping and rape are out. 280 00:27:25,227 --> 00:27:28,068 Same goes for drugs. 281 00:27:28,189 --> 00:27:30,316 They must give in out of their own volition. 282 00:27:31,522 --> 00:27:32,927 What are the stakes? 283 00:27:33,463 --> 00:27:35,298 Your condo. 284 00:27:35,613 --> 00:27:36,748 And you? 285 00:27:37,546 --> 00:27:39,924 I will be your sex slave for a month. 286 00:27:40,534 --> 00:27:42,639 Aren’t you already? 287 00:27:42,940 --> 00:27:44,692 Come on, game? 288 00:27:45,145 --> 00:27:47,834 May the best man- 289 00:27:47,896 --> 00:27:48,851 No, 290 00:27:48,876 --> 00:27:50,365 person win. 291 00:28:06,920 --> 00:28:07,629 Miss! 292 00:28:07,798 --> 00:28:10,092 Miss, wait! You dropped this handkerchief. 293 00:28:10,462 --> 00:28:12,047 That’s not mine. 294 00:28:12,724 --> 00:28:13,958 Miss, wait. 295 00:28:15,361 --> 00:28:18,406 I know we just met. But I have an offer for you. 296 00:28:22,243 --> 00:28:24,161 100 thousand pesos. 297 00:28:25,899 --> 00:28:26,941 For one night. 298 00:28:30,334 --> 00:28:32,628 I’ll sweeten the deal. 299 00:28:34,428 --> 00:28:36,203 200 thousand pesos. 300 00:28:38,962 --> 00:28:40,757 300 thousand pesos. 301 00:28:47,989 --> 00:28:50,199 You rushed it. 302 00:28:51,460 --> 00:28:55,835 I told you, money won’t open their legs. 303 00:28:55,977 --> 00:28:57,854 Have a sense of drama. 304 00:28:58,697 --> 00:29:00,908 Let’s take them for a spin. 305 00:29:07,036 --> 00:29:11,790 There needs to be a story. Just like the movies. 306 00:29:17,843 --> 00:29:19,507 Where’s my trophy for Best Actress? 307 00:29:19,532 --> 00:29:22,775 I’m heavier than the guy so I almost fell. 308 00:29:22,814 --> 00:29:24,632 Ma’am, are you okay? 309 00:29:24,754 --> 00:29:26,631 I feel dizzy. 310 00:29:28,116 --> 00:29:31,208 Can you walk me to my car, please? 311 00:29:31,233 --> 00:29:33,680 - Sure. - Okay, thank you. 312 00:29:45,450 --> 00:29:47,256 Don’t you have a driver? 313 00:29:47,827 --> 00:29:49,621 You shouldn't drive in this state. 314 00:29:50,288 --> 00:29:55,960 Can you stay with me just until the dizziness goes away? Please? 315 00:30:04,445 --> 00:30:05,724 Thank you. 316 00:30:05,929 --> 00:30:07,180 You’re welcome. 317 00:30:09,307 --> 00:30:11,559 I often go to church there. 318 00:30:13,269 --> 00:30:15,563 I always see you. 319 00:30:16,535 --> 00:30:18,693 You always sit up front. 320 00:30:19,345 --> 00:30:21,138 It’s my favorite spot. 321 00:30:21,242 --> 00:30:23,078 I feel closer to God. 322 00:30:23,266 --> 00:30:29,105 No matter how often I hear mass or how much I try to get close to him, 323 00:30:29,936 --> 00:30:32,564 I feel he’s still so far away. 324 00:30:32,944 --> 00:30:33,944 What? 325 00:30:34,415 --> 00:30:35,592 Why? 326 00:30:36,542 --> 00:30:37,967 Years ago, 327 00:30:38,670 --> 00:30:42,084 my family suffered a terrible tragedy. 328 00:30:43,675 --> 00:30:45,218 I’d rather not talk about it. 329 00:30:46,010 --> 00:30:48,413 That’s when I lost my faith in God. 330 00:30:49,847 --> 00:30:52,141 But I kept going to church. 331 00:30:53,491 --> 00:30:56,452 I thought, maybe if I heard enough masses, 332 00:30:56,521 --> 00:30:58,398 my faith would be restored. 333 00:30:59,681 --> 00:31:00,889 But... 334 00:31:01,484 --> 00:31:04,514 God wasn’t listening, it seems. 335 00:31:05,446 --> 00:31:07,490 He is always listening. 336 00:31:08,202 --> 00:31:09,620 Not to me. 337 00:31:10,247 --> 00:31:12,166 He loves everyone. 338 00:31:12,640 --> 00:31:14,309 Except me. 339 00:31:15,498 --> 00:31:17,975 He doesn’t see me. 340 00:31:18,602 --> 00:31:20,813 He sees everything. 341 00:31:21,754 --> 00:31:23,530 Including this? 342 00:31:27,552 --> 00:31:32,708 Everything that lives on this earth, big or small, 343 00:31:32,733 --> 00:31:34,985 God sees it. 344 00:31:40,523 --> 00:31:41,833 How about this? 345 00:31:41,967 --> 00:31:43,510 Is this big enough? 346 00:31:57,068 --> 00:32:00,217 He didn’t find heaven between your thighs, 347 00:32:00,242 --> 00:32:01,576 but hell! 348 00:32:01,601 --> 00:32:03,436 Look who's talking! 349 00:32:04,051 --> 00:32:06,178 Didn't you fail, too? 350 00:32:07,276 --> 00:32:09,987 Let’s look for someone else. 351 00:32:10,195 --> 00:32:12,739 We’re wasting our time with those prudes. 352 00:32:12,881 --> 00:32:15,425 No. I’m not giving up. 353 00:32:16,684 --> 00:32:18,853 What for? We’re wasting our time. 354 00:32:19,520 --> 00:32:22,315 I won't let Alvin get away with it. 355 00:32:22,533 --> 00:32:26,620 I’m getting even. I’ll use a different approach. 356 00:32:26,931 --> 00:32:28,891 Are you really giving up? 357 00:32:29,507 --> 00:32:32,343 I didn’t sign up for a talk show. 358 00:32:32,368 --> 00:32:34,162 Pay me, and I’m outta here. 359 00:32:37,890 --> 00:32:38,765 Let’s do it. 360 00:32:38,790 --> 00:32:39,863 All right! 361 00:32:39,888 --> 00:32:42,015 I’ll be on top, you at the bottom. 362 00:33:33,347 --> 00:33:34,347 Alvin! 363 00:33:36,125 --> 00:33:37,125 Wait! 364 00:33:37,265 --> 00:33:38,599 Alvin, wait! 365 00:33:38,716 --> 00:33:40,218 I want to apologize. 366 00:33:45,489 --> 00:33:47,533 - Welcome, come in. - Good afternoon, ma’am. 367 00:34:02,124 --> 00:34:04,335 White is my favorite color. 368 00:34:04,846 --> 00:34:07,223 I feel like an angel. 369 00:34:08,305 --> 00:34:10,599 I’m glad I didn’t scare you off. 370 00:34:11,215 --> 00:34:14,874 I trust you won’t do what you did before. 371 00:34:15,212 --> 00:34:17,130 Like I said, 372 00:34:17,155 --> 00:34:19,115 God sees everything. 373 00:34:19,366 --> 00:34:22,869 His will and His alone be done. 374 00:34:23,724 --> 00:34:25,726 I promise to behave. 375 00:34:25,888 --> 00:34:27,181 I feel embarrassed. 376 00:34:27,290 --> 00:34:30,227 To think I know your girlfriend’s mother. 377 00:34:30,252 --> 00:34:31,586 Ma’am Edna? 378 00:34:31,899 --> 00:34:32,899 Yes. 379 00:34:34,363 --> 00:34:36,421 What a coincidence, right? 380 00:34:36,685 --> 00:34:41,399 It’s true, what they say. God moves in mysterious ways. 381 00:34:42,053 --> 00:34:45,264 I heard you were in the seminary. 382 00:34:45,536 --> 00:34:49,406 What stopped you from becoming a priest? 383 00:34:49,743 --> 00:34:53,830 I realized that my mission was outside the seminary. 384 00:35:08,105 --> 00:35:10,691 I acted in movies before. 385 00:35:13,027 --> 00:35:15,196 You were okay with that? 386 00:35:15,655 --> 00:35:17,406 Wasn’t it too daring? 387 00:35:19,201 --> 00:35:23,622 A bold star won't see the difference. 388 00:35:28,787 --> 00:35:29,788 Wine? 389 00:35:30,472 --> 00:35:31,556 Water? 390 00:35:31,998 --> 00:35:32,998 Juice? 391 00:35:33,023 --> 00:35:34,023 No. 392 00:35:35,093 --> 00:35:36,428 Thank you. 393 00:35:39,435 --> 00:35:41,729 My mother was a house maid. 394 00:35:42,394 --> 00:35:46,481 Whenever I think of her, I see her... 395 00:35:47,618 --> 00:35:52,331 cleaning each step of a mansion’s winding staircase. 396 00:35:53,663 --> 00:35:58,793 She would scrub hard 397 00:35:59,026 --> 00:36:05,074 because if she didn’t, the lady of the house would curse at her. 398 00:36:07,290 --> 00:36:09,583 I pitied her. 399 00:36:12,093 --> 00:36:14,429 I swore that one day- 400 00:36:15,070 --> 00:36:21,243 I would own a house with a staircase just as grand. 401 00:36:21,655 --> 00:36:27,369 I would stand at the top of the stairs, a glass of wine in my hand. 402 00:36:27,658 --> 00:36:30,536 The way of the rich, right? 403 00:36:33,805 --> 00:36:37,559 So when I was still an actress, 404 00:36:37,695 --> 00:36:43,159 I married my producer as soon as he proposed, 405 00:36:43,826 --> 00:36:47,288 even if I didn’t love him. 406 00:36:47,955 --> 00:36:51,167 He was old 407 00:36:52,167 --> 00:36:54,403 and sickly. 408 00:36:55,227 --> 00:36:58,731 He died not long after that. 409 00:36:58,841 --> 00:37:00,801 Suddenly I was rich. 410 00:37:01,052 --> 00:37:04,263 And here we are, in my dream mansion. 411 00:37:07,350 --> 00:37:10,227 Bobby is my second husband. 412 00:37:11,103 --> 00:37:16,400 We were happy at first. But it didn’t last. 413 00:37:16,692 --> 00:37:22,031 We live in the same house, but live different lives. 414 00:37:23,047 --> 00:37:26,842 This house is empty most of the time. 415 00:37:27,606 --> 00:37:30,192 I feel empty most of the time. 416 00:37:31,185 --> 00:37:34,188 I got the staircase I always dreamed of, 417 00:37:34,274 --> 00:37:39,113 so how come I feel like I have nowhere to go? 418 00:37:41,193 --> 00:37:44,488 Help me get on the right path. 419 00:37:44,513 --> 00:37:46,599 I’ll do my best. 420 00:37:48,103 --> 00:37:49,103 Thank you. 421 00:37:49,336 --> 00:37:50,337 You’re welcome. 422 00:38:23,637 --> 00:38:25,514 Losing your house to a fire is painful 423 00:38:25,539 --> 00:38:28,125 not because of the things you lose, 424 00:38:28,573 --> 00:38:31,451 but because of the memories attached to those things. 425 00:38:31,598 --> 00:38:37,729 Photographs, letters, the furniture that you worked so hard for. 426 00:38:40,151 --> 00:38:42,695 I’m sorry for what I did last time. 427 00:38:43,779 --> 00:38:45,781 What made you do it anyway? 428 00:38:46,657 --> 00:38:49,410 I often see you helping out people in need. 429 00:38:50,327 --> 00:38:52,788 I’d watch you. 430 00:38:53,507 --> 00:38:55,467 I know your wife. 431 00:38:56,125 --> 00:38:58,127 And I have a boyfriend. 432 00:39:00,129 --> 00:39:01,797 Again, I’m sorry. 433 00:39:02,934 --> 00:39:05,019 Can we still be friends? 434 00:39:07,198 --> 00:39:09,408 I want to donate a small amount. 435 00:39:09,960 --> 00:39:11,295 For them. 436 00:39:11,756 --> 00:39:12,882 Thanks. 437 00:39:13,017 --> 00:39:14,685 That would be a big help. 438 00:39:14,727 --> 00:39:17,730 I admire you. 439 00:39:18,105 --> 00:39:21,567 I know that you and your mother don’t have it easy, 440 00:39:22,137 --> 00:39:24,056 and yet here you are helping others. 441 00:39:25,286 --> 00:39:27,830 I was set on becoming a nun. 442 00:39:28,232 --> 00:39:32,194 I had to drop out so I could help support my family. 443 00:39:32,729 --> 00:39:37,025 My parents died when I was just a kid. 444 00:39:37,568 --> 00:39:38,653 Plane crash. 445 00:39:39,168 --> 00:39:41,587 So I never knew what it was like to have a family. 446 00:39:42,404 --> 00:39:44,322 Your wife, Mrs. Blanco? 447 00:39:47,468 --> 00:39:48,928 I don’t love her anymore. 448 00:39:50,347 --> 00:39:51,932 And vice versa. 449 00:39:53,720 --> 00:39:56,348 We go on acting like we do. 450 00:39:58,066 --> 00:39:59,484 It’s all pretending. 451 00:40:17,710 --> 00:40:19,686 Did you have to hold his hand? 452 00:40:19,827 --> 00:40:21,644 He might fall in love with you. 453 00:40:21,762 --> 00:40:23,388 So be it. 454 00:40:23,453 --> 00:40:25,975 Let them learn that not everyone can be bought. 455 00:40:26,000 --> 00:40:27,820 Or toyed with. 456 00:40:40,437 --> 00:40:41,605 Mara? 457 00:40:42,199 --> 00:40:45,187 I have to tell you something. 458 00:40:51,924 --> 00:40:55,511 Mara hates Mrs. Blanco. 459 00:40:55,621 --> 00:40:58,499 So she's really set on helping us out. 460 00:40:59,039 --> 00:41:01,166 That Mrs. Blanco is a bad person. 461 00:41:01,834 --> 00:41:05,821 To her everything is pretense. 462 00:41:06,509 --> 00:41:11,681 My mother told me about the time Mrs. Blanco fired an employee. 463 00:41:11,706 --> 00:41:13,750 She made up a story. 464 00:41:14,322 --> 00:41:17,742 Paid someone to set up the poor employee. 465 00:41:17,867 --> 00:41:20,370 So firing him would be easy. 466 00:41:22,329 --> 00:41:27,918 She lends us money but buries mother in the interest payments alone. 467 00:41:28,021 --> 00:41:30,273 And not without a few harsh words. 468 00:41:30,298 --> 00:41:32,050 What about the husband? 469 00:41:34,639 --> 00:41:36,099 They’re the same. 470 00:41:36,148 --> 00:41:39,818 Mr. Blanco is in the business of finding small companies 471 00:41:40,135 --> 00:41:42,680 and making sure they go bankrupt 472 00:41:42,705 --> 00:41:45,083 so he can buy them out cheap. 473 00:41:46,169 --> 00:41:48,477 For him it’s all about money. 474 00:41:50,608 --> 00:41:52,736 Are we on the right path, though? 475 00:41:53,447 --> 00:41:55,449 Isn't what we're doing a sin? 476 00:41:55,723 --> 00:41:57,599 Let’s just avoid them. 477 00:41:58,167 --> 00:41:59,877 Be patient. 478 00:41:59,935 --> 00:42:01,895 Let’s toy with them too. 479 00:42:02,394 --> 00:42:04,354 For Mother. 480 00:42:04,732 --> 00:42:09,319 Let’s give them a dose of their own medicine. 481 00:42:10,344 --> 00:42:12,138 I’m just worried. 482 00:42:12,169 --> 00:42:14,171 What if Mr. Blanco rapes you? 483 00:42:15,185 --> 00:42:16,939 I can take care of myself. 484 00:42:17,223 --> 00:42:21,894 Worry about yourself resisting Mrs. Blanco’s fair skin. 485 00:42:22,247 --> 00:42:24,083 I’m yours, no one else’s. 486 00:42:30,589 --> 00:42:31,799 One more, please. 487 00:42:32,190 --> 00:42:35,277 One kiss a day, remember? 488 00:42:35,388 --> 00:42:37,307 Let’s not court temptation, Alvin. 489 00:42:38,514 --> 00:42:43,017 We made a vow. No sex before marriage. 490 00:42:44,662 --> 00:42:46,414 Just a peek then. 491 00:42:46,555 --> 00:42:48,557 Stop it, Alvin Sarmiento! 492 00:42:49,229 --> 00:42:51,523 Come on, just a tiny bit. 493 00:42:52,654 --> 00:42:56,533 Didn’t Mrs. Blanco show you hers? 494 00:42:57,564 --> 00:43:00,358 Yours is different. Come on. 495 00:43:08,167 --> 00:43:09,544 Just a peek. 496 00:43:11,338 --> 00:43:12,338 Let me see. 497 00:43:16,470 --> 00:43:19,166 What’s with the bra? Come on, let me see. 498 00:43:19,191 --> 00:43:21,193 You always have to haggle. 499 00:43:24,768 --> 00:43:27,203 Take a cold shower. 500 00:43:27,228 --> 00:43:28,980 That would make me even hotter. 501 00:43:30,305 --> 00:43:31,973 You’re too horny. 502 00:43:32,098 --> 00:43:34,225 Imagine if you became a priest! 503 00:43:34,434 --> 00:43:36,436 Eat more papaya. 504 00:43:36,461 --> 00:43:38,589 I’ve bought all the papayas in the market. 505 00:43:40,306 --> 00:43:42,016 Hang in there. 506 00:43:42,177 --> 00:43:43,303 I love you. 507 00:43:43,400 --> 00:43:44,437 I love you. 508 00:43:44,462 --> 00:43:47,048 Now, let me see your breasts. 509 00:44:00,605 --> 00:44:03,191 And the other one, too. 510 00:44:07,686 --> 00:44:08,937 So beautiful. 511 00:44:14,288 --> 00:44:15,498 Let me kiss you. 512 00:44:15,856 --> 00:44:17,148 On the neck. 513 00:44:17,341 --> 00:44:19,552 Fine, just not on the lips. 514 00:44:29,687 --> 00:44:31,313 Hey! Stop! 515 00:44:32,103 --> 00:44:33,771 I’ll get mad. 516 00:44:34,472 --> 00:44:36,099 Let’s just eat. 517 00:44:39,966 --> 00:44:42,093 Wait for me, I’ll just take a shower. 518 00:44:48,185 --> 00:44:50,270 They’re making it hard for us. 519 00:44:53,906 --> 00:44:55,908 They’ll fall, you’ll see. 520 00:44:57,236 --> 00:44:59,279 You can’t quit now. 521 00:45:00,614 --> 00:45:01,614 Who says I’m quitting? 522 00:45:02,459 --> 00:45:06,504 Especially now. Sheila’s mother is in the hospital. 523 00:45:07,883 --> 00:45:09,343 It’s time to go for the kill. 524 00:45:14,127 --> 00:45:15,127 Mom! 525 00:45:15,152 --> 00:45:16,188 Mom! 526 00:45:16,230 --> 00:45:17,940 What happened to my mom, Doc? 527 00:45:17,965 --> 00:45:20,008 Miss, please wait outside, you’re not allowed here. 528 00:45:20,033 --> 00:45:21,283 Mom. 529 00:45:31,829 --> 00:45:33,529 How is she? 530 00:45:34,523 --> 00:45:36,439 Stable. 531 00:45:37,739 --> 00:45:40,283 Just this morning she was busy working. 532 00:45:40,445 --> 00:45:42,197 All of a sudden she fell. 533 00:45:42,697 --> 00:45:44,067 What did the doctor say? 534 00:45:44,092 --> 00:45:45,760 They’re still observing her. 535 00:45:46,702 --> 00:45:48,495 We’re drowning in debt. 536 00:45:49,274 --> 00:45:51,193 My savings are gone. 537 00:45:51,540 --> 00:45:55,008 I have some left. It will help. 538 00:45:55,033 --> 00:45:56,617 You don’t have to. 539 00:45:57,212 --> 00:45:59,298 What’s mine is yours. 540 00:46:00,611 --> 00:46:02,863 Dad hasn’t been answering my calls. 541 00:46:03,186 --> 00:46:04,896 I’m sure he’s gambling again. 542 00:46:24,448 --> 00:46:26,197 I can spot you some cash. 543 00:46:30,287 --> 00:46:31,705 I know you. 544 00:46:33,956 --> 00:46:36,042 You act all nice 545 00:46:36,668 --> 00:46:38,462 but you’ll bleed me dry. 546 00:46:39,504 --> 00:46:41,381 I won big. 547 00:46:42,424 --> 00:46:48,127 I believe if you pay it forward, you’ll win bigger. 548 00:46:48,305 --> 00:46:50,390 That’s not true for gambling. 549 00:46:51,266 --> 00:46:52,266 You’re right. 550 00:46:54,603 --> 00:46:55,687 So, how much? 551 00:47:04,279 --> 00:47:06,306 I’m out. 552 00:47:08,450 --> 00:47:10,327 Quitters never win. 553 00:47:11,637 --> 00:47:12,805 Quitters- 554 00:47:14,164 --> 00:47:15,624 Lose? 555 00:47:23,048 --> 00:47:24,466 So, how much? 556 00:47:32,933 --> 00:47:43,443 I thank God everyday for my daughter, who is so good. 557 00:47:45,548 --> 00:47:54,932 She has dedicated herself to making life easier for us, her family. 558 00:47:56,498 --> 00:48:01,003 She started working very young. 559 00:48:05,048 --> 00:48:06,091 Me... 560 00:48:09,052 --> 00:48:10,762 I’m a worthless mother. 561 00:48:14,099 --> 00:48:15,434 Thank you. 562 00:48:17,185 --> 00:48:19,688 Thank you for loving her. 563 00:48:19,855 --> 00:48:21,690 I love her more than my life. 564 00:48:25,986 --> 00:48:26,986 No... 565 00:48:29,531 --> 00:48:31,033 That’s not right. 566 00:48:31,700 --> 00:48:33,368 Love her. 567 00:48:34,831 --> 00:48:36,332 Just love her enough. 568 00:48:37,414 --> 00:48:48,258 More than that, and you end up like me. 569 00:48:54,920 --> 00:48:56,880 That’s your final salary. 570 00:48:59,003 --> 00:49:01,539 Sir? Why? 571 00:49:01,730 --> 00:49:03,774 Did I do something wrong? 572 00:49:04,886 --> 00:49:06,096 No, Sheila. 573 00:49:06,526 --> 00:49:08,737 The company is losing money. 574 00:49:09,446 --> 00:49:11,698 Sorry I didn’t inform you sooner. 575 00:49:13,111 --> 00:49:16,197 I added a little extra to your separation pay. 576 00:49:18,330 --> 00:49:20,597 My mother’s in the hospital. 577 00:49:20,999 --> 00:49:22,793 I need this job. 578 00:49:24,558 --> 00:49:26,463 I’m really sorry. 579 00:49:32,453 --> 00:49:33,912 Give me your ID. 580 00:49:46,316 --> 00:49:48,360 Now, everyone- You, put that there. 581 00:49:48,902 --> 00:49:51,238 And you, make sure nothing’s lost. 582 00:50:07,838 --> 00:50:08,894 What? 583 00:50:09,312 --> 00:50:10,522 It’s done. 584 00:50:12,871 --> 00:50:14,164 I owe you, bro. 585 00:50:14,460 --> 00:50:15,460 You’re welcome. 586 00:50:24,121 --> 00:50:26,415 You think Mr. Blanco has something to do with it? 587 00:50:27,700 --> 00:50:29,160 I don’t think so. 588 00:50:29,484 --> 00:50:32,404 The company is really in a bind. 589 00:50:33,266 --> 00:50:35,018 Why were you the only one let go? 590 00:50:36,193 --> 00:50:40,030 Maybe you could ask their housemaid if she heard something. 591 00:50:43,790 --> 00:50:46,334 I have to find a job soon. 592 00:50:48,018 --> 00:50:51,646 The hospital bill keeps growing. 593 00:50:54,143 --> 00:50:57,772 Meanwhile, my father’s still in the casino. 594 00:50:59,306 --> 00:51:01,349 What if I borrow money from Mrs. Blanco? 595 00:51:01,391 --> 00:51:02,621 I’m sure she’ll shell out. 596 00:51:02,726 --> 00:51:03,726 Don’t! 597 00:51:04,815 --> 00:51:06,317 Don’t ever do that! 598 00:51:07,526 --> 00:51:09,153 We’ll manage. 599 00:51:30,795 --> 00:51:31,974 Don’t, Alvin! 600 00:51:32,422 --> 00:51:34,810 Sorry, Sheila. I can’t hold it anymore. 601 00:55:29,159 --> 00:55:34,372 The last time I had this I was nine years old. 602 00:55:35,248 --> 00:55:36,583 It was my birthday. 603 00:55:37,083 --> 00:55:41,296 My mother knew this was my favorite. 604 00:55:44,674 --> 00:55:48,845 She kept saying how much she loved me. 605 00:55:52,348 --> 00:55:57,437 And then we went to the loan shark. 606 00:55:59,372 --> 00:56:03,526 He fed us so much food I felt I’d burst. 607 00:56:12,952 --> 00:56:16,289 And then she left me in his bedroom. 608 00:56:18,249 --> 00:56:20,126 He raped me. 609 00:56:24,923 --> 00:56:25,965 So you know- 610 00:56:29,010 --> 00:56:32,305 I lost all faith in motherly love. 611 00:56:43,766 --> 00:56:45,084 What happened? 612 00:56:45,109 --> 00:56:48,521 Something’s wrong with her heart! 613 00:56:48,546 --> 00:56:51,122 They need to operate on her right away. 614 00:56:52,700 --> 00:56:55,036 I don’t know where to get the money. 615 00:56:59,832 --> 00:57:01,226 Don’t worry. 616 00:57:01,251 --> 00:57:02,896 We’ll find a way to manage. 617 00:57:03,703 --> 00:57:04,913 Sorry, Alvin. 618 00:57:05,595 --> 00:57:08,097 You know our policy about cash advances. 619 00:57:09,584 --> 00:57:11,294 It’s an emergency, sir. 620 00:57:11,713 --> 00:57:13,548 I’ll take on more work. 621 00:57:14,474 --> 00:57:16,810 I can’t help you, Alvin. 622 00:57:20,376 --> 00:57:21,805 How many have you done, Maritess? 623 00:57:21,830 --> 00:57:22,914 Ten, sir. 624 00:57:22,939 --> 00:57:24,904 Too slow, keep going. 625 00:57:47,755 --> 00:57:48,755 Hello? 626 00:57:49,222 --> 00:57:50,390 Hello, Alvin? 627 00:57:51,217 --> 00:57:52,218 Hello? 628 00:58:02,334 --> 00:58:04,754 I bet it’s money. 629 00:58:05,256 --> 00:58:06,508 He’ll call again. 630 00:58:07,175 --> 00:58:08,718 I can almost taste him. 631 00:58:09,177 --> 00:58:10,386 You should thank me. 632 00:58:10,720 --> 00:58:14,224 I applied the necessary pressure on Sheila, that’s why Alvin is calling you. 633 00:58:15,350 --> 00:58:17,227 First one wins. 634 00:58:17,852 --> 00:58:19,854 I have the edge. 635 00:58:21,245 --> 00:58:24,540 Her mom is still critical. 636 00:58:24,634 --> 00:58:27,387 The dad’s a goner in the casino. 637 00:58:28,239 --> 00:58:29,949 She’ll come to me. 638 00:58:42,335 --> 00:58:44,087 Let’s stop this, Alvin. 639 00:58:44,383 --> 00:58:46,260 Maybe it’s bad karma. 640 00:58:48,770 --> 00:58:50,521 We don’t need them. 641 00:58:51,998 --> 00:58:53,917 We’ll find a way. 642 00:58:56,557 --> 00:58:57,891 God listens. 643 01:00:21,250 --> 01:00:23,978 These two horndogs... 644 01:00:24,003 --> 01:00:27,715 It’s too early! All you wanna do is screw each other. 645 01:00:27,982 --> 01:00:30,335 Hey, buy me some mangoes later. 646 01:00:30,360 --> 01:00:33,154 Hey, you still owe me, you better pay that first. 647 01:00:34,945 --> 01:00:36,730 Jenny, your ass is delicious. 648 01:00:36,755 --> 01:00:41,117 Pig! Pay up and you’ll get a taste of this ass. 649 01:00:44,441 --> 01:00:45,441 Hey. 650 01:00:45,466 --> 01:00:47,508 Your pie hole’s huge! 651 01:00:48,461 --> 01:00:51,076 So big. It can fit eight dicks. 652 01:00:51,101 --> 01:00:55,351 Wow! As if you don’t suck on one, bitch 653 01:00:55,789 --> 01:00:58,513 Hey, what’s up? 654 01:01:09,849 --> 01:01:12,184 This again? 655 01:01:12,209 --> 01:01:15,633 This was yesterday’s meal, spaghetti. 656 01:01:18,074 --> 01:01:20,493 I’ll take this, sinigang. 657 01:01:20,518 --> 01:01:23,313 You better add more soup. 658 01:01:24,538 --> 01:01:25,844 Menudo? 659 01:01:26,303 --> 01:01:27,303 How about this one? 660 01:01:28,253 --> 01:01:29,253 Jenny? 661 01:01:40,364 --> 01:01:41,532 How are you? 662 01:01:42,183 --> 01:01:43,893 You saw it yourself. 663 01:01:44,149 --> 01:01:45,719 That’s my job now. 664 01:01:50,681 --> 01:01:55,269 On good nights, I get three customers. 665 01:01:57,046 --> 01:01:59,340 On bad ones, zero. 666 01:02:02,642 --> 01:02:06,972 Sometimes the man stinks. 667 01:02:07,641 --> 01:02:10,585 I’m lucky if I get someone that doesn’t smell. 668 01:02:13,392 --> 01:02:22,085 Sometimes I just want to work my ass off to make more money. 669 01:02:27,977 --> 01:02:29,645 Sometimes... 670 01:02:34,275 --> 01:02:36,360 I just want to die. 671 01:02:40,145 --> 01:02:41,772 I don’t get it. 672 01:02:45,620 --> 01:02:47,205 How could you let this happen? 673 01:02:49,373 --> 01:02:50,750 You son of a bitch. 674 01:02:50,833 --> 01:02:53,294 You really don’t know? 675 01:02:55,749 --> 01:02:56,750 Wait. 676 01:03:12,063 --> 01:03:13,356 Not enough. 677 01:04:29,251 --> 01:04:30,599 How is she? 678 01:04:40,364 --> 01:04:42,491 Sorry, I couldn’t come sooner. 679 01:05:01,774 --> 01:05:03,859 I know my shortcomings. 680 01:05:06,538 --> 01:05:11,710 I’m no help. 681 01:05:13,767 --> 01:05:16,269 And now I’m deep in debt to Mr. Blanco. 682 01:05:18,356 --> 01:05:19,482 The casino. 683 01:05:21,882 --> 01:05:26,530 He kept egging me on. My losses piled up. 684 01:06:06,287 --> 01:06:07,312 Sir? 685 01:06:15,000 --> 01:06:16,038 Thank you. 686 01:06:41,966 --> 01:06:43,004 So? 687 01:06:45,507 --> 01:06:46,875 You need something? 688 01:06:48,140 --> 01:06:50,406 I accept your offer. 689 01:06:50,902 --> 01:06:53,182 The money you… offered. 690 01:10:19,724 --> 01:10:22,514 - Leave. - Thank you. 691 01:10:24,239 --> 01:10:26,574 Thank you. 692 01:10:27,357 --> 01:10:29,818 Go. 693 01:10:40,946 --> 01:10:42,846 Was that a first for you? 694 01:10:48,310 --> 01:10:50,562 I surprised even myself. 695 01:10:53,935 --> 01:10:55,861 It’s like I don’t know who I am anymore. 696 01:10:58,630 --> 01:11:00,781 You’re growing a conscience. 697 01:11:01,427 --> 01:11:04,242 Harsh. I already have one, don’t I? 698 01:11:05,532 --> 01:11:08,990 As far as I know, none. 699 01:11:36,042 --> 01:11:38,944 Forgive me, Alvin. 700 01:11:40,220 --> 01:11:43,865 I didn’t know where to turn. 701 01:11:44,611 --> 01:11:48,203 I’ve wronged you. 702 01:11:51,468 --> 01:11:54,000 He didn’t go through with it. 703 01:11:54,754 --> 01:11:58,639 He gave me the money without having sex with me. 704 01:11:58,991 --> 01:12:01,661 Forgive me, Alvin. 705 01:12:02,074 --> 01:12:05,137 Forgive me, Alvin. 706 01:12:06,670 --> 01:12:09,616 - Please forgive me. - Don't cry anymore. 707 01:12:10,233 --> 01:12:13,111 It’s going to be okay. 708 01:12:20,423 --> 01:12:21,695 Don’t move. 709 01:12:23,045 --> 01:12:24,264 That’s it! 710 01:12:24,730 --> 01:12:29,256 That is exactly how I first saw you when we met at your husband’s wake. 711 01:12:32,036 --> 01:12:35,459 Everyone there was fake. 712 01:12:37,009 --> 01:12:39,095 They kept singing praises to my dead husband. 713 01:12:39,120 --> 01:12:41,673 I was bored out of my wits. 714 01:12:53,686 --> 01:12:56,105 My condolences. 715 01:13:02,793 --> 01:13:05,213 It was love at first sight, you and me. 716 01:13:05,238 --> 01:13:08,312 More like sex at first sight. 717 01:13:20,323 --> 01:13:23,410 A younger man feels so good. 718 01:14:05,549 --> 01:14:08,802 So good! Deeper! 719 01:14:12,086 --> 01:14:15,465 The best sex I’ve ever had. 720 01:14:15,832 --> 01:14:19,271 If your husband heard the sounds you made, 721 01:14:20,587 --> 01:14:22,596 he would have risen from the dead. 722 01:14:24,093 --> 01:14:25,677 Those were the days. 723 01:14:25,702 --> 01:14:27,753 We were insatiable. 724 01:14:27,963 --> 01:14:30,883 We’d do it four times a day. 725 01:14:30,908 --> 01:14:33,244 On any surface. Flat or not. 726 01:14:33,269 --> 01:14:36,272 Actually, even on not-so-flat surfaces 727 01:14:43,583 --> 01:14:45,082 Do you still love me? 728 01:14:55,629 --> 01:14:58,184 As if I’m interested to know the answer! 729 01:15:00,246 --> 01:15:03,106 Why did you hold back with Sheila? 730 01:15:04,219 --> 01:15:06,151 Are you trying to lose? 731 01:15:08,418 --> 01:15:11,406 You should be happy then! 732 01:15:13,635 --> 01:15:17,162 That’s not how I want to win. 733 01:15:18,658 --> 01:15:21,082 Why did you give her the slip? 734 01:15:22,808 --> 01:15:25,253 Are you falling for her? 735 01:15:25,680 --> 01:15:29,716 I took pity on her. I’m still capable of pity. 736 01:16:03,111 --> 01:16:05,835 You used to love it when I did that. 737 01:16:09,088 --> 01:16:10,757 Not anymore? 738 01:16:13,090 --> 01:16:14,427 No game. 739 01:16:16,838 --> 01:16:18,682 Not without a game. 740 01:16:51,916 --> 01:16:53,341 Sorry, Debbie. 741 01:16:53,763 --> 01:16:56,386 I cannot divulge patient information. 742 01:16:56,512 --> 01:17:02,642 Just tell me if he has feelings for that girl. 743 01:17:07,741 --> 01:17:11,443 We have this game. I’m sure you know. 744 01:17:11,845 --> 01:17:16,573 I just want to understand why Bobby’s intentionally losing. 745 01:17:22,088 --> 01:17:23,767 I can’t tell you anything. 746 01:17:23,828 --> 01:17:25,248 Sorry, Debbie. 747 01:17:28,488 --> 01:17:33,798 What if I hire you as my therapist? Will you talk then? 748 01:17:35,578 --> 01:17:37,719 I’ll double the pay. 749 01:17:43,219 --> 01:17:46,019 I can be a good friend, Susan. 750 01:17:47,366 --> 01:17:49,773 I have a feeling we’ll get along. 751 01:17:50,872 --> 01:17:52,090 I like you. 752 01:17:55,844 --> 01:17:57,906 Let me tell you this, Debbie- 753 01:17:58,581 --> 01:18:03,536 You haven’t made a movie in years and yet you continue to act. 754 01:18:06,852 --> 01:18:12,108 When I get into character, I escape reality. 755 01:18:14,184 --> 01:18:15,799 Help me. 756 01:18:19,933 --> 01:18:22,263 Debbie, why don’t you just talk to Bobby? 757 01:18:23,702 --> 01:18:30,378 Whatever I say, I know you’ll listen to only what you want to hear. 758 01:18:35,959 --> 01:18:37,529 You know what, Susan, 759 01:18:38,446 --> 01:18:39,815 screw you! 760 01:18:47,934 --> 01:18:50,562 Damn this! 761 01:18:53,992 --> 01:18:56,912 Damn this life! 762 01:19:06,190 --> 01:19:08,108 I don’t want this! 763 01:19:09,581 --> 01:19:12,272 I don’t want this anymore… 764 01:19:17,511 --> 01:19:18,635 Sir. 765 01:19:29,997 --> 01:19:32,459 I know what happened between you and Shiela. 766 01:19:33,172 --> 01:19:34,878 I want to thank you. 767 01:19:35,655 --> 01:19:39,340 For respecting my girlfriend. For respecting me. 768 01:19:40,085 --> 01:19:41,370 It’s nothing. 769 01:19:41,995 --> 01:19:43,795 What I did was only right. 770 01:19:49,016 --> 01:19:50,322 I know everything. 771 01:19:52,666 --> 01:19:58,318 The sex games you and your wife play… Sheila and I know about it. 772 01:20:00,753 --> 01:20:05,491 You rich people think you got it all figured out. 773 01:20:07,454 --> 01:20:12,040 You act as if you’re God’s only children. 774 01:20:13,690 --> 01:20:18,487 You forgot about us. 775 01:20:20,100 --> 01:20:25,970 You forgot that the game could be played both ways. 776 01:20:27,623 --> 01:20:29,891 That makes us equal. 777 01:21:10,612 --> 01:21:14,824 All of us were just acting. Imagine that. 778 01:21:19,615 --> 01:21:22,568 That boy made a fool of me. 779 01:21:29,548 --> 01:21:31,452 I want to break up with you. 780 01:21:35,845 --> 01:21:38,167 I’ve been thinking about it for some time. 781 01:21:42,230 --> 01:21:44,299 I made my decision just now. 782 01:21:54,329 --> 01:22:03,067 Maybe you do have feelings for that fake-saint-true-slut Sheila. 783 01:22:07,710 --> 01:22:10,533 I’ll have our lawyers sort it out. 784 01:22:13,415 --> 01:22:20,251 Don’t worry, I’ll be fair with the division of properties. 785 01:22:21,498 --> 01:22:23,087 Whatever. 786 01:23:24,997 --> 01:23:27,500 Make sure you won't get caught. 787 01:23:27,525 --> 01:23:28,943 Sure. 788 01:23:51,207 --> 01:23:52,718 Hello, Alvin? 789 01:23:53,602 --> 01:23:55,430 I found a job. 790 01:23:56,373 --> 01:24:01,102 Yeah, I got it. I start tomorrow. 791 01:24:13,012 --> 01:24:14,138 No sudden movements. 792 01:24:14,163 --> 01:24:15,790 Just keep walking. 793 01:24:26,054 --> 01:24:27,128 Debbie. 794 01:24:28,256 --> 01:24:30,854 I have a surprise for you. 795 01:24:31,718 --> 01:24:34,385 Meet me at the old stock room. 796 01:24:36,496 --> 01:24:37,619 Okay. 797 01:24:37,660 --> 01:24:39,031 See you! 798 01:24:58,990 --> 01:25:00,074 Hello? 799 01:25:00,099 --> 01:25:03,620 Hello? Sorry to bother you, Mr. Blanco. Sheila’s missing. 800 01:25:03,645 --> 01:25:09,128 Your wife called me. Told me to call you if I wanted to see Sheila. 801 01:25:22,696 --> 01:25:24,018 Get in! 802 01:25:28,010 --> 01:25:30,345 Let go of me- 803 01:26:04,214 --> 01:26:05,393 Hi Sheila! 804 01:26:05,525 --> 01:26:10,154 You? You whore! You demon! 805 01:26:10,311 --> 01:26:11,893 Whatever. 806 01:26:14,516 --> 01:26:15,434 Hey! 807 01:26:15,459 --> 01:26:16,919 Save that for later! 808 01:26:16,944 --> 01:26:21,367 We’re still waiting for our guests. 809 01:26:24,430 --> 01:26:26,229 Here they are. 810 01:26:30,194 --> 01:26:32,128 What took you so long? 811 01:26:32,545 --> 01:26:35,465 We’ve been waiting. 812 01:26:36,835 --> 01:26:38,143 Go ahead. 813 01:26:38,931 --> 01:26:40,725 Just try! 814 01:26:41,471 --> 01:26:42,972 You whore! 815 01:26:43,665 --> 01:26:45,557 Your girlfriend agrees with you. 816 01:26:45,816 --> 01:26:48,944 Debbie, what are you doing? 817 01:26:49,014 --> 01:26:53,774 Now that we’re complete, let’s start the game. 818 01:26:54,890 --> 01:26:58,435 Debbie, stop this! 819 01:26:58,600 --> 01:26:59,989 Why, Bobby? 820 01:27:00,938 --> 01:27:02,533 Tired of playing? 821 01:27:03,292 --> 01:27:06,128 It’s unfair when the game has to stop 822 01:27:06,153 --> 01:27:10,762 just because one of the players wants out. 823 01:27:11,278 --> 01:27:15,546 The decision has to be mutual. 824 01:27:16,025 --> 01:27:18,736 Like these two. 825 01:27:19,734 --> 01:27:23,822 They’d been playing us without us knowing. 826 01:27:23,944 --> 01:27:26,405 We had no idea. 827 01:27:31,906 --> 01:27:34,534 So now let’s all play. 828 01:27:38,577 --> 01:27:40,029 Kneel! 829 01:27:42,407 --> 01:27:43,324 Kneel! 830 01:27:43,349 --> 01:27:44,142 Debbie? 831 01:27:44,167 --> 01:27:45,593 Kneel! 832 01:27:58,696 --> 01:28:00,026 Well? 833 01:28:00,492 --> 01:28:03,162 Want to call me a whore again? 834 01:28:03,187 --> 01:28:04,839 You’re a whore! 835 01:28:04,864 --> 01:28:06,408 Thank you. 836 01:28:06,433 --> 01:28:11,187 So? Say... Welcome. 837 01:28:13,869 --> 01:28:15,511 On your knees! 838 01:28:23,648 --> 01:28:30,496 Now let’s watch what happens with your beloved Sheila. 839 01:28:36,238 --> 01:28:38,824 If you resist, Sheila- 840 01:29:34,413 --> 01:29:37,917 Will you betray me too, Bobby? Huh? 841 01:29:38,060 --> 01:29:40,372 Damn all of you! 842 01:30:28,845 --> 01:30:30,658 Enough, Debbie. 843 01:30:31,736 --> 01:30:33,222 It’s over. 844 01:34:16,008 --> 01:34:17,964 I love you, Sheila. 845 01:34:17,989 --> 01:34:20,492 I love you, too, Alvin. 846 01:35:19,741 --> 01:35:21,868 You’ll be back. 847 01:35:22,590 --> 01:35:26,511 We’re the same. You’ll see. 52160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.