All language subtitles for Roadkillers.2023.S01E03.FILIPINO.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,127 We're well aware of what happened between the two of you. 2 00:00:03,461 --> 00:00:06,171 But just maybe, all these years he's spent working for you 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,549 earned him a little gratitude. 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,091 All I'm asking for is a little help. 5 00:00:09,092 --> 00:00:10,634 You've never been shy about helping others. 6 00:00:10,635 --> 00:00:12,387 [mockingly] Helping people? 7 00:00:12,470 --> 00:00:14,097 [menacing laugh] 8 00:00:14,139 --> 00:00:15,974 If I was still the mayor, why wouldn't I help? 9 00:00:16,016 --> 00:00:18,143 What reason would I have to turn you down? 10 00:00:19,477 --> 00:00:20,645 Whoa, take it easy. 11 00:00:21,396 --> 00:00:22,272 Thank you. 12 00:00:23,189 --> 00:00:24,858 How'd you know they were on to me? 13 00:00:25,233 --> 00:00:26,067 What's the plan? 14 00:00:26,693 --> 00:00:28,445 You stay here. Keep an eye out. 15 00:00:30,613 --> 00:00:32,866 You got your money. Now where's my dad? 16 00:00:34,993 --> 00:00:35,785 You bastard! 17 00:00:36,745 --> 00:00:38,121 Sorry. I'm real sorry. 18 00:00:40,373 --> 00:00:41,082 [man] Stacey? 19 00:00:41,916 --> 00:00:42,542 Is that you? 20 00:00:42,584 --> 00:00:45,378 [Jairus screaming in pain] 21 00:00:49,799 --> 00:00:50,842 Jairus! 22 00:01:41,893 --> 00:01:43,103 - Dad. - Yes? 23 00:01:43,394 --> 00:01:45,063 I'm done fixing the engine. 24 00:01:45,146 --> 00:01:46,397 All it needs now is an oil change. 25 00:01:47,357 --> 00:01:48,358 The sedan? 26 00:01:48,399 --> 00:01:49,818 Well, of course, the sedan. 27 00:01:49,943 --> 00:01:51,277 Why don't you just sell instead of 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,821 spending time tinkering just to fix it. 29 00:01:53,488 --> 00:01:54,489 [Nato sighs] 30 00:01:56,074 --> 00:01:57,700 Is that piece yours? 31 00:02:00,078 --> 00:02:02,413 You're screwed if mom catches you with that. 32 00:02:03,832 --> 00:02:05,125 I'm just fixing it. 33 00:02:05,708 --> 00:02:06,709 It's for Caloy. 34 00:02:07,001 --> 00:02:09,170 That numbskull relies too much on his knife. 35 00:02:10,213 --> 00:02:11,256 Doesn't know a thing about guns. 36 00:02:11,589 --> 00:02:13,633 And you? Do you still remember how to assemble this? 37 00:02:13,967 --> 00:02:15,218 I doubt I still do. 38 00:02:15,802 --> 00:02:17,720 Oh come on. I taught you how to myself. 39 00:02:18,138 --> 00:02:19,430 I was still a kid back then, dad. 40 00:02:19,639 --> 00:02:20,849 I don't remember the first thing about guns. 41 00:02:21,141 --> 00:02:22,016 [Laurie] Hon? 42 00:02:22,433 --> 00:02:23,143 Hon? 43 00:02:23,643 --> 00:02:24,811 Stacey? 44 00:02:25,562 --> 00:02:28,064 Come on inside. Let's eat. 45 00:02:29,941 --> 00:02:30,650 What's that? 46 00:02:32,193 --> 00:02:34,237 I thought I already told you not to get Stacey caught up 47 00:02:34,279 --> 00:02:35,238 in any funny business? 48 00:02:36,322 --> 00:02:37,866 [sighs] I'm just cleaning it. 49 00:02:38,324 --> 00:02:39,909 You told me you'd stop messing around with guns. 50 00:02:40,201 --> 00:02:42,245 That life you lived is all in the past now, Nato. 51 00:02:43,204 --> 00:02:45,123 And so it truly is. 52 00:02:45,665 --> 00:02:46,457 I'm done with all that. 53 00:02:49,002 --> 00:02:51,212 I'm just fixing it up for Caloy. 54 00:02:52,046 --> 00:02:52,964 What's with the look? 55 00:02:53,715 --> 00:02:56,426 Believe me, that's not mine. Okay? 56 00:02:56,634 --> 00:02:58,511 It's Caloy's gun. Not mine. 57 00:02:58,845 --> 00:03:01,347 I'm just fixing it up and cleaning it for him. 58 00:03:01,472 --> 00:03:02,557 Call him and ask him yourself. 59 00:03:02,891 --> 00:03:05,935 He's telling the truth, mom. He was just cleaning it. 60 00:03:06,311 --> 00:03:07,729 He wasn't trying to teach me anything. 61 00:03:07,979 --> 00:03:09,564 And besides, I'm not really interested in guns. 62 00:03:10,815 --> 00:03:11,274 [Laurie scoffs] 63 00:03:11,774 --> 00:03:14,569 You two better not be lying to me. 64 00:03:15,153 --> 00:03:16,612 [chuckles] Come on. Let's eat. 65 00:03:16,613 --> 00:03:17,322 Come on inside. 66 00:03:17,572 --> 00:03:19,699 I thought I already told you not to stress about having to cook. 67 00:03:19,866 --> 00:03:22,911 You should be focusing on getting all the rest you can. 68 00:03:23,703 --> 00:03:27,081 [Nato] Better to just order food and have it delivered. 69 00:03:28,374 --> 00:03:31,044 [pensive music] 70 00:03:44,432 --> 00:03:45,350 [gun cocks] 71 00:03:52,148 --> 00:03:53,816 [opening theme playing] 72 00:04:41,114 --> 00:04:42,782 [opening theme fades] 73 00:04:48,579 --> 00:04:51,749 EPISODE 3: "OIL AND WATER" 74 00:04:51,916 --> 00:04:54,126 Authorities have opened an investigation 75 00:04:54,127 --> 00:04:56,671 on San Jose Mayor Perry Kalaw. 76 00:04:56,921 --> 00:04:59,716 After a man, supposedly under his payroll, 77 00:04:59,799 --> 00:05:02,510 came forward to disclose details of an alleged "hit list." 78 00:05:02,552 --> 00:05:06,764 The list allegedly contains the names of people killed under 79 00:05:06,806 --> 00:05:10,518 orders from Mayor Kalaw starting from 2016. 80 00:05:10,810 --> 00:05:14,104 Among the names include the election officer who was found 81 00:05:14,105 --> 00:05:15,732 dead inside his office just this past Thursday. 82 00:05:15,940 --> 00:05:18,985 Mayor Kalaw has yet to issue a statement on the alleged murders 83 00:05:19,360 --> 00:05:22,030 as he focuses on his bid for reelection. 84 00:05:22,071 --> 00:05:23,156 So, what do you think? 85 00:05:23,823 --> 00:05:24,991 Who's the damn rat? 86 00:05:28,036 --> 00:05:28,828 I have no idea. 87 00:05:34,417 --> 00:05:35,168 [Nato sighs] 88 00:05:35,376 --> 00:05:36,836 -This is bad -Dolfo's here. 89 00:05:51,267 --> 00:05:52,060 [Caloy] Any news? 90 00:05:52,894 --> 00:05:55,271 I got nothing. No leads. 91 00:05:57,523 --> 00:05:59,859 [line ringing] 92 00:06:00,860 --> 00:06:01,736 [line ringing] 93 00:06:02,320 --> 00:06:02,987 Yes? 94 00:06:03,404 --> 00:06:04,197 They're here. 95 00:06:07,116 --> 00:06:08,658 - What do you think about Dolfo? - Okay. 96 00:06:08,659 --> 00:06:10,036 - I don't trust him. - Sure. 97 00:06:11,079 --> 00:06:12,121 Same here. 98 00:06:15,917 --> 00:06:16,709 Yes. 99 00:06:18,461 --> 00:06:19,212 It's the mayor. 100 00:06:21,130 --> 00:06:22,215 He wants to talk to you. 101 00:06:27,303 --> 00:06:28,429 Mayor. Uh... 102 00:06:29,680 --> 00:06:30,473 Good evening. 103 00:06:30,681 --> 00:06:31,933 How are things, Nato? 104 00:06:32,892 --> 00:06:34,602 [clears throat] No news yet, Mayor. 105 00:06:35,103 --> 00:06:38,189 But I'm sure none of us ratted you out. 106 00:06:38,231 --> 00:06:40,358 You sure don't know your own people, Nato. 107 00:06:40,525 --> 00:06:43,443 We traced the call and found out it came from San Roque. 108 00:06:43,444 --> 00:06:44,695 From inside a radio station's office. 109 00:06:44,821 --> 00:06:47,990 If you think about it, we only have one man who's from there. 110 00:06:48,241 --> 00:06:49,158 [Dolfo] It's Jonas. 111 00:06:49,617 --> 00:06:52,745 You can't even keep tabs on your own people, Nato. 112 00:06:53,621 --> 00:06:54,956 That's impossible. 113 00:06:55,164 --> 00:06:56,624 Jonas has been working for us for a long time, mayor. 114 00:06:56,958 --> 00:06:58,126 So who the fuck do you think ratted me out? 115 00:06:58,334 --> 00:06:59,710 No one else is from there. 116 00:07:00,002 --> 00:07:01,796 It's easy to bribe people with the elections around the corner. 117 00:07:02,046 --> 00:07:03,798 Someone could have bought him out. 118 00:07:04,799 --> 00:07:06,467 Let me talk to him first, okay? 119 00:07:07,427 --> 00:07:07,969 I'll handle it myse- 120 00:07:08,010 --> 00:07:08,803 Handle it!? 121 00:07:09,345 --> 00:07:10,763 If you had, none of this would be happening. 122 00:07:12,140 --> 00:07:15,476 [sighs] Mayor... It's not Jonas. 123 00:07:15,977 --> 00:07:18,104 In all the years he's been working for us, 124 00:07:18,271 --> 00:07:19,897 it's the first time something like this has happened. 125 00:07:21,983 --> 00:07:23,401 Let me talk to him first. 126 00:07:23,693 --> 00:07:26,362 I'm done with talk. Silence that son of a bitch. 127 00:07:27,071 --> 00:07:29,699 Nato, I don't like waiting around. 128 00:07:30,074 --> 00:07:31,075 Can you do it or not? 129 00:07:31,117 --> 00:07:32,493 [Dolfo] Don't worry, I'll do it. 130 00:07:32,952 --> 00:07:33,786 I'll take care of it. 131 00:07:34,287 --> 00:07:37,415 Nato, if you're not going to do it, Dolfo will. 132 00:07:38,082 --> 00:07:39,417 The job's going to get done. 133 00:07:40,084 --> 00:07:42,712 Only question now is, are you going to see it through? 134 00:07:43,379 --> 00:07:45,339 [clears throat] I'll do it, mayor. 135 00:07:46,257 --> 00:07:47,258 We'll get it done. 136 00:07:47,717 --> 00:07:50,261 Make sure that Jonas doesn't make it through the night. 137 00:07:51,179 --> 00:07:52,138 Will do, sir. 138 00:07:52,555 --> 00:07:53,556 Go on. Get going. 139 00:07:54,223 --> 00:07:55,433 [eerie ambient] 140 00:08:00,062 --> 00:08:01,772 Since when did you become the mayor's favorite? 141 00:08:02,106 --> 00:08:03,191 [Dolfo scoffs] 142 00:08:03,274 --> 00:08:04,025 Nato... 143 00:08:05,109 --> 00:08:06,235 you're old. 144 00:08:06,486 --> 00:08:07,612 Cocky son of a bitch! 145 00:08:08,779 --> 00:08:09,614 What!? 146 00:08:10,406 --> 00:08:11,657 [eerie ambient] 147 00:08:14,327 --> 00:08:15,453 If you don't want to tag along, 148 00:08:16,454 --> 00:08:17,455 no problem. 149 00:08:17,830 --> 00:08:20,166 The only reason you're still in the payroll, 150 00:08:20,208 --> 00:08:21,709 is because the mayor feels sorry for you. 151 00:08:22,585 --> 00:08:24,420 He keeps you around out of respect for his father. 152 00:08:27,131 --> 00:08:28,132 Only Jonas, understand? 153 00:08:30,676 --> 00:08:31,719 Don't harm his family. 154 00:08:34,472 --> 00:08:35,056 [Dolfo scoffs] 155 00:08:35,765 --> 00:08:36,807 [sneers] Sure thing. 156 00:08:38,434 --> 00:08:39,644 [ominous music] 157 00:08:40,436 --> 00:08:42,355 - Foul mouthed bastard. - I'll just go get Jairus. 158 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 [heavy breathing] 159 00:08:55,034 --> 00:08:55,868 Hello, Jonas? 160 00:08:56,702 --> 00:08:57,495 Jonas, where are you? 161 00:08:58,788 --> 00:09:00,039 Uh... Jonas, 162 00:09:00,498 --> 00:09:01,832 listen carefully. 163 00:09:02,875 --> 00:09:06,711 Pack your things and take your family. 164 00:09:06,712 --> 00:09:09,590 Get as far away as you can from this place. 165 00:09:12,635 --> 00:09:15,846 The mayor thinks you ratted him out. 166 00:09:18,391 --> 00:09:19,767 I know it wasn't you. I'm sure. 167 00:09:20,309 --> 00:09:21,686 But there's nothing we can. 168 00:09:22,895 --> 00:09:23,854 He's made up his mind. 169 00:09:24,313 --> 00:09:25,481 Leave now while you can. 170 00:09:26,190 --> 00:09:27,066 Understand? 171 00:09:27,942 --> 00:09:29,110 Just go! You hear me? 172 00:09:30,361 --> 00:09:31,153 -Jon- -Nato, what's the hold up? 173 00:09:31,195 --> 00:09:31,779 Let's go 174 00:09:32,989 --> 00:09:34,490 The bald bastard is growing impatient. 175 00:09:34,907 --> 00:09:36,117 [eerie ambient] 176 00:09:45,710 --> 00:09:46,919 [groans] Ouch! 177 00:09:48,004 --> 00:09:49,046 Take it easy, will you? 178 00:09:49,880 --> 00:09:50,715 Ouch... 179 00:09:54,885 --> 00:09:55,845 No need for that. 180 00:09:56,929 --> 00:09:57,847 I'm okay. 181 00:10:00,975 --> 00:10:01,767 Stacey. 182 00:10:02,059 --> 00:10:05,187 Mind grabbing my cigarettes from... from the... 183 00:10:05,938 --> 00:10:07,106 top of that cabinet. 184 00:10:31,839 --> 00:10:33,924 You sure you didn't see who did that to you? 185 00:10:34,550 --> 00:10:36,302 And how was I supposed to? 186 00:10:36,844 --> 00:10:37,762 Take a look at me. 187 00:10:38,512 --> 00:10:40,514 Everything happened so fast. 188 00:10:41,223 --> 00:10:42,224 I didn't have time to react. 189 00:10:49,065 --> 00:10:52,360 You still haven't told me what happened to Jairus. 190 00:10:55,613 --> 00:10:56,822 [pensive music] 191 00:11:00,743 --> 00:11:02,870 Get away from here, Stacey. 192 00:11:03,412 --> 00:11:05,247 Leave this mess behind. 193 00:11:10,670 --> 00:11:11,837 He's not going to stop, 194 00:11:13,422 --> 00:11:15,216 until we're both dead. 195 00:11:16,217 --> 00:11:17,968 So, it'd be better if you just leave. 196 00:11:18,427 --> 00:11:19,553 Before he finds you. 197 00:11:20,554 --> 00:11:22,056 And where would I run off to? 198 00:11:23,099 --> 00:11:24,058 They're all gone. 199 00:11:24,517 --> 00:11:26,394 I need to find the person who did this to you. 200 00:11:27,728 --> 00:11:30,481 Only one person who's capable of doing this comes to mind. 201 00:11:32,900 --> 00:11:33,776 It's Dolfo. 202 00:11:36,237 --> 00:11:37,905 The guy who replaced dad? 203 00:11:40,950 --> 00:11:41,742 That's right. 204 00:11:42,576 --> 00:11:43,703 Aside from your old man, 205 00:11:43,911 --> 00:11:46,497 he's the only one who knows how to find me. 206 00:11:48,874 --> 00:11:49,834 You know me, 207 00:11:51,252 --> 00:11:52,795 I got a lot of people looking for me. 208 00:11:53,587 --> 00:11:54,255 The both of us. 209 00:11:55,548 --> 00:11:56,590 Your dad and I. 210 00:11:57,758 --> 00:11:59,802 I guess that's just how things play out when... 211 00:12:00,678 --> 00:12:02,680 when working for Mayo Kalaw. 212 00:12:03,848 --> 00:12:07,601 Anybody with a grudge on the Mayor, has a grudge on us too. 213 00:12:08,602 --> 00:12:09,854 But your dad was different. 214 00:12:11,439 --> 00:12:13,357 Nato was a good man. 215 00:12:14,984 --> 00:12:16,819 He had a really pure heart. 216 00:12:18,279 --> 00:12:20,448 But if it was an order from the mayor, 217 00:12:21,907 --> 00:12:23,284 all his principles went out the window. 218 00:12:24,744 --> 00:12:26,871 What the hell did Kalaw made you do? 219 00:12:28,080 --> 00:12:29,290 Was my dad a criminal? 220 00:12:30,124 --> 00:12:32,626 Stacey, your dad was not a criminal. 221 00:12:33,502 --> 00:12:35,171 Your dad didn't kill anyone. 222 00:12:36,797 --> 00:12:39,216 We would always hire someone to do the dirty work for us. 223 00:12:40,009 --> 00:12:41,093 It's the same thing. 224 00:12:43,846 --> 00:12:47,641 He only did those things out of love for you and your mom. 225 00:12:48,225 --> 00:12:49,768 Can you really blame him for doing what he did? 226 00:12:49,769 --> 00:12:51,520 He wasn't even able to finish school. 227 00:12:52,480 --> 00:12:54,440 Stacey, we were just kids back then, 228 00:12:55,316 --> 00:12:57,693 when we started working for Kalaw's family. 229 00:12:58,694 --> 00:13:01,363 His dad was the head honcho back then. 230 00:13:02,490 --> 00:13:05,534 That was his way of making a living. 231 00:13:06,035 --> 00:13:08,245 That's why he wanted you to study in Manila 232 00:13:08,454 --> 00:13:11,165 so you wouldn't notice all the nasty things we did. 233 00:13:11,791 --> 00:13:14,043 That explains why he didn't get mad about what I did in Manila. 234 00:13:15,586 --> 00:13:16,587 Stacey... 235 00:13:18,172 --> 00:13:19,548 Your dad loves you. 236 00:13:20,508 --> 00:13:21,717 You know the saying that goes, 237 00:13:22,259 --> 00:13:23,844 "When you love someone, 238 00:13:24,512 --> 00:13:27,223 you'd accept them for who they are. 239 00:13:27,473 --> 00:13:29,308 Even if they've done bad things." 240 00:13:40,986 --> 00:13:41,904 What do you plan to do? 241 00:13:45,908 --> 00:13:48,911 I'll try to find a way to get one step ahead of Dolfo. 242 00:13:52,081 --> 00:13:54,208 Can you go get me the... 243 00:13:55,125 --> 00:13:56,377 from inside one of the drawers, 244 00:13:57,545 --> 00:13:58,754 a box of cookies. 245 00:14:03,676 --> 00:14:04,885 [pensive music] 246 00:14:14,687 --> 00:14:15,437 Open it. 247 00:14:18,232 --> 00:14:19,525 [ominous music] 248 00:14:19,733 --> 00:14:20,985 You're going to need that. 249 00:14:52,850 --> 00:14:54,059 [eerie ambient] 250 00:15:29,970 --> 00:15:31,180 [eerie ambient] 251 00:16:24,274 --> 00:16:25,484 [eerie ambient] 252 00:16:52,011 --> 00:16:53,220 [eerie ambient] 253 00:17:42,186 --> 00:17:43,395 [eerie ambient] 254 00:18:19,556 --> 00:18:22,351 [car alarm blaring] 255 00:18:24,436 --> 00:18:25,562 [goon] Ben? Hey, Ben! 256 00:18:25,854 --> 00:18:27,606 [car alarm blares in background] 257 00:18:31,068 --> 00:18:32,277 [eerie ambient] 258 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 [ominous music] 259 00:19:29,084 --> 00:19:30,544 [ominous music] 260 00:19:52,441 --> 00:19:53,317 [ominous music] 261 00:20:10,584 --> 00:20:11,627 [ominous music] 262 00:20:12,419 --> 00:20:14,338 [indistinct background chatter] 263 00:20:23,597 --> 00:20:25,891 [indistinct background chatter] 264 00:20:29,102 --> 00:20:30,687 [indistinct background chatter] 265 00:20:46,954 --> 00:20:48,956 [ominous music] 266 00:20:50,874 --> 00:20:52,751 Hey, wait wha... Hold on. 267 00:20:52,793 --> 00:20:53,710 Where's Dolfo? 268 00:20:54,169 --> 00:20:55,337 [stammers] I don't know. 269 00:20:55,420 --> 00:20:56,713 I'm also looking for him. I thought he would be he- 270 00:20:56,838 --> 00:20:57,839 Out. 271 00:20:58,340 --> 00:20:59,091 Go on. 272 00:21:06,431 --> 00:21:07,724 [Stacey] Get in the car. Hurry. 273 00:21:07,975 --> 00:21:09,601 Take it easy, please. Don't hurt me. 274 00:21:09,977 --> 00:21:11,311 Do you know where I can find Dolfo? 275 00:21:13,188 --> 00:21:14,147 [stammers] Yes. Of course. 276 00:21:14,356 --> 00:21:15,399 Just take it easy, please. 277 00:21:15,691 --> 00:21:16,483 Is that yours? 278 00:21:18,443 --> 00:21:19,861 No, that's not my car. Wait up. Just a sec. 279 00:21:20,028 --> 00:21:22,281 Can you not point that thing at me? I'm just a nobody here. 280 00:21:23,907 --> 00:21:25,867 - Can you drive? - Yes, I can drive 281 00:21:26,076 --> 00:21:28,452 [goons shouting from distance] 282 00:21:28,453 --> 00:21:29,746 Get in. Hurry. 283 00:21:30,580 --> 00:21:32,124 [goons shouting from distance] 284 00:21:34,418 --> 00:21:35,502 Take me to Dolfo. 285 00:21:35,752 --> 00:21:37,129 [car keys jangling] 286 00:21:37,254 --> 00:21:38,880 - Hurry up! - [panicked] Yes, okay. 287 00:21:39,172 --> 00:21:40,299 [car engine starts] 288 00:21:47,556 --> 00:21:48,598 [tense music] 289 00:21:57,149 --> 00:21:58,191 [tense music fades] 290 00:22:05,115 --> 00:22:09,119 Uh... Miss? The truth is I'm also looking for Dolfo. 291 00:22:09,745 --> 00:22:11,705 I heard he was always hanging around in Kalaw's place. 292 00:22:12,122 --> 00:22:13,707 Quite unfortunate that he wasn't there now. 293 00:22:13,790 --> 00:22:15,667 Just shut up and drive. 294 00:22:16,043 --> 00:22:16,835 Sorry. 295 00:22:17,544 --> 00:22:19,463 I get yappy when I'm nervous. 296 00:22:26,636 --> 00:22:28,972 - Turn that thing off. - Sorry. My bad. 297 00:22:29,973 --> 00:22:30,766 Sorry. 298 00:22:33,643 --> 00:22:34,978 [pensive ambient] 299 00:22:40,025 --> 00:22:41,360 Why are you looking for Dolfo, anyways? 300 00:22:43,487 --> 00:22:45,405 You owe him something? Or is it the other way around? 301 00:22:47,407 --> 00:22:48,867 That prick has a lot to own up to. 302 00:22:50,410 --> 00:22:52,871 Almost all of Kalaw's men have some sort of debt to own up to. 303 00:22:53,580 --> 00:22:55,165 Serves him right to lose the last electi- 304 00:22:55,207 --> 00:22:56,375 Can we just keep it quiet? 305 00:22:57,626 --> 00:22:58,710 Keep your eyes on the road. 306 00:23:02,255 --> 00:23:03,131 My apologies. 307 00:23:05,759 --> 00:23:07,969 Once you bring me to Dolfo, I'll let you go. 308 00:23:37,582 --> 00:23:38,291 [man] This is it. 309 00:23:39,418 --> 00:23:40,335 Yeah, this is it. Right here. 310 00:23:41,711 --> 00:23:42,921 Here it is. We're here. 311 00:23:46,383 --> 00:23:47,926 It's this house right here. 312 00:23:49,511 --> 00:23:50,137 Get out. 313 00:23:52,764 --> 00:23:54,057 Wha-What do you mean get out? 314 00:23:54,641 --> 00:23:55,809 You're coming with me. Get out. 315 00:23:56,810 --> 00:23:59,896 But I thought we had a deal? Cut me some slack, will you? 316 00:24:00,063 --> 00:24:01,105 Well then how the hell am I supposed 317 00:24:01,106 --> 00:24:02,065 to make sure this is the right place? 318 00:24:02,816 --> 00:24:04,359 - But we had a deal, lady. - Get out! 319 00:24:04,693 --> 00:24:07,112 [man] I got you here. That's that. 320 00:24:07,654 --> 00:24:08,572 [eerie ambient] 321 00:24:11,825 --> 00:24:12,909 Okay. Take it easy. 322 00:24:13,368 --> 00:24:14,953 I'm getting out. 323 00:24:20,959 --> 00:24:22,461 [man] Just take it easy. 324 00:24:23,211 --> 00:24:24,171 - What now? - Ring the doorbell. 325 00:24:26,882 --> 00:24:28,175 - Why me? - Just do it! 326 00:24:28,300 --> 00:24:30,177 Alright. Okay. Just take it easy 327 00:24:30,302 --> 00:24:31,011 There you go. 328 00:24:31,553 --> 00:24:32,304 Happy? 329 00:24:32,888 --> 00:24:34,723 Whatever it is you plan to do, leave me out of it. 330 00:24:42,647 --> 00:24:43,648 -Your tha- -[Stacey] Inside! 331 00:24:48,069 --> 00:24:49,029 [ominous music] 332 00:24:49,571 --> 00:24:50,363 [Dolfo] Mhm... 333 00:24:51,114 --> 00:24:51,907 Yes, sir. 334 00:24:52,407 --> 00:24:53,283 It's finished. 335 00:24:54,701 --> 00:24:55,827 Yes, they're here. 336 00:24:56,661 --> 00:24:57,496 Right next to me. 337 00:24:59,915 --> 00:25:00,707 Is that so? 338 00:25:02,501 --> 00:25:03,210 Will do. 339 00:25:08,173 --> 00:25:09,299 It was just a job. 340 00:25:11,468 --> 00:25:13,428 The mayor's orders. You know how it is. 341 00:25:15,138 --> 00:25:16,556 You've done similar jobs in the past. 342 00:25:17,432 --> 00:25:18,433 [grim music] 343 00:25:19,017 --> 00:25:21,645 I never harmed their families! 344 00:25:22,938 --> 00:25:23,813 This is all on you! 345 00:25:24,314 --> 00:25:26,566 For sure his wife already spoke to someone. 346 00:25:27,526 --> 00:25:28,902 If his kid was there... 347 00:25:29,569 --> 00:25:30,904 I would have done the same to the kid. 348 00:25:32,239 --> 00:25:33,615 I don't regret anything. 349 00:25:35,700 --> 00:25:37,077 Nato, where are you going? 350 00:25:38,203 --> 00:25:39,829 I'm going to report to Kalaw. What else? 351 00:25:39,913 --> 00:25:41,331 He asked me to report to him. 352 00:25:42,332 --> 00:25:44,793 He explicitly said that I was to go to him alone. 353 00:25:45,335 --> 00:25:47,337 He told me to tell you to not bother coming. 354 00:25:48,630 --> 00:25:49,798 [eerie ambient] 355 00:26:10,360 --> 00:26:11,570 [ominous music] 356 00:26:12,904 --> 00:26:13,655 Sit down! 357 00:26:18,952 --> 00:26:19,786 Close the door. 358 00:26:20,829 --> 00:26:21,580 Alright. I'm on it. 359 00:26:22,664 --> 00:26:24,124 Where did you take my dad's body? 360 00:26:25,166 --> 00:26:26,334 You're Nato's kid, right? 361 00:26:26,751 --> 00:26:28,378 You're that bitch who stole the mayor's car. 362 00:26:29,504 --> 00:26:30,297 Yeah, that's me. 363 00:26:30,714 --> 00:26:32,465 Why do you come to me looking for your father? 364 00:26:33,174 --> 00:26:33,800 [scoffs] 365 00:26:33,801 --> 00:26:35,260 Isn't he supposed to be in the hospital right now? 366 00:26:35,677 --> 00:26:38,263 After what you did to uncle Caloy and kill Jairus, 367 00:26:38,305 --> 00:26:39,973 you still got the nerve to play dumb? 368 00:26:40,515 --> 00:26:41,433 Just tell me the truth. 369 00:26:41,558 --> 00:26:43,310 - Truth of what? - Stop bullshitting me! 370 00:26:43,727 --> 00:26:45,020 I'm telling you the truth! 371 00:26:45,312 --> 00:26:47,355 You can even go on ahead and blow my head open, 372 00:26:47,564 --> 00:26:49,399 I still wouldn't know what the fuck you're talking about. 373 00:26:49,608 --> 00:26:52,068 - Just tell me the truth! - Son of a bit- 374 00:26:52,402 --> 00:26:53,820 [screams in agony] 375 00:26:54,154 --> 00:26:55,322 Where is my dad? 376 00:26:55,530 --> 00:26:56,823 Take it easy. Enough already! 377 00:26:56,948 --> 00:26:58,241 Where did you take my dad's body? 378 00:27:00,327 --> 00:27:01,578 What's going on here? 379 00:27:01,870 --> 00:27:02,746 Dolfo!? 380 00:27:03,079 --> 00:27:04,122 [tense music] 381 00:27:06,916 --> 00:27:08,710 [Stacey groans and grunts] 382 00:27:09,252 --> 00:27:10,295 [tense music] 383 00:27:13,590 --> 00:27:14,215 [gunshot] 384 00:27:14,257 --> 00:27:15,342 Dolfo! 385 00:27:15,925 --> 00:27:17,218 [sinister music] 386 00:27:21,806 --> 00:27:23,808 [man grunts in pain] 387 00:27:25,101 --> 00:27:27,020 [man groaning] 388 00:27:34,611 --> 00:27:35,654 [tense music] 389 00:27:52,420 --> 00:27:53,129 [man shrieks in pain] 390 00:28:09,813 --> 00:28:10,897 [tense music] 391 00:28:38,425 --> 00:28:39,300 Come here you fucking bitch! 392 00:28:57,026 --> 00:28:58,862 So, you're the prick who took my dad's body. 393 00:29:00,155 --> 00:29:00,905 Who the hell are you, anyway? 394 00:29:01,823 --> 00:29:04,784 [mocking tone] Can we just keep it quiet? Okay? 395 00:29:05,618 --> 00:29:06,411 Keep your eyes on the road. 396 00:29:07,454 --> 00:29:08,830 Don't even think about doing anything stupid 397 00:29:08,872 --> 00:29:11,249 if you still want to see your dad's body. 398 00:29:13,168 --> 00:29:15,044 You know, at first, you really weren't on my hit list. 399 00:29:17,797 --> 00:29:18,923 I was after Nato... 400 00:29:19,924 --> 00:29:20,842 Dolfo... 401 00:29:21,593 --> 00:29:22,343 Caloy... 402 00:29:23,595 --> 00:29:25,346 And of course let's not forget that adoptive brother of yours. 403 00:29:25,722 --> 00:29:26,890 He was there too. 404 00:29:27,849 --> 00:29:29,601 They're the one's I wanted to kill. 405 00:29:30,643 --> 00:29:31,561 Well that was before. 406 00:29:34,606 --> 00:29:35,940 But when I saw you... 407 00:29:37,275 --> 00:29:39,568 and witnessed how easy it was for you to kill 408 00:29:39,569 --> 00:29:41,404 an innocent man who was already a vegetable in the hospital... 409 00:29:43,323 --> 00:29:44,491 You're no different from them. 410 00:29:45,575 --> 00:29:47,118 But what I can't quite wrap my head around is... 411 00:29:48,077 --> 00:29:52,457 we're both just kids of goons who work for the mayor. 412 00:29:53,792 --> 00:29:54,793 But how is it that you... 413 00:29:56,002 --> 00:29:58,546 someone who's done countless crimes... 414 00:29:59,881 --> 00:30:01,299 is still walking free? 415 00:30:01,633 --> 00:30:02,801 Me on the other hand, 416 00:30:04,385 --> 00:30:08,181 I haven't hurt a fly, and yet I'm caught up in this mess 417 00:30:08,264 --> 00:30:09,682 your dad and his friends started. 418 00:30:15,980 --> 00:30:17,482 Keep your eyes on the road! Just play it cool. 419 00:30:18,399 --> 00:30:19,275 Just keep going. 420 00:30:20,485 --> 00:30:21,653 Eyes on the road. Keep it cool. 421 00:30:23,363 --> 00:30:24,864 This is the road going to the warehouse, right? 422 00:30:26,908 --> 00:30:27,867 [menacing tone] I'm pretty sure... 423 00:30:28,868 --> 00:30:31,246 by now the cops have found your brother's 424 00:30:32,163 --> 00:30:33,206 dead body. 425 00:30:33,706 --> 00:30:35,500 - His name was Jairus. - I don't give a shit! 426 00:30:38,419 --> 00:30:39,879 Is that also where you stowed my dad's body? 427 00:30:41,339 --> 00:30:44,676 It doesn't matter where your dad's body is. 428 00:30:46,761 --> 00:30:49,013 All that matters now is this one last you have to do for me. 429 00:30:49,597 --> 00:30:51,891 Just keep going straight. Don't even th- 430 00:30:52,600 --> 00:30:53,685 [tires screeching] 431 00:30:59,691 --> 00:31:01,067 [pensive ambient] 432 00:31:07,240 --> 00:31:08,449 [Nato] What are you supposed to do 433 00:31:09,200 --> 00:31:10,952 if the engine stops? 434 00:31:14,330 --> 00:31:15,874 Take a deep breath. 435 00:31:17,083 --> 00:31:19,627 Set the shifter back to neutral. 436 00:31:22,881 --> 00:31:24,965 Don't pay attention to the cars 437 00:31:24,966 --> 00:31:27,510 honking and hounding you from behind. 438 00:31:31,890 --> 00:31:34,183 Just be present. 439 00:31:40,315 --> 00:31:41,608 Take a deep breath. 440 00:31:42,025 --> 00:31:43,902 Put your foot on the brake and the clutch. 441 00:31:44,152 --> 00:31:45,862 Restart the engine. 442 00:31:46,404 --> 00:31:47,405 Put it in first gear. 443 00:31:52,118 --> 00:31:54,412 Gently put your foot down on the gas while 444 00:31:54,454 --> 00:31:57,081 slowly letting go of the clutch. 445 00:31:59,792 --> 00:32:01,461 Go on. You can do it. 446 00:32:08,551 --> 00:32:09,385 Stacey. 447 00:32:13,389 --> 00:32:14,223 Stacey. 448 00:32:39,207 --> 00:32:41,125 [ominous music] 449 00:32:47,340 --> 00:32:48,341 [ominous music] 450 00:33:04,357 --> 00:33:05,400 [tense music] 451 00:33:11,572 --> 00:33:12,532 [shouts] Help! 452 00:33:16,494 --> 00:33:17,453 [Stacey groans] 453 00:33:22,250 --> 00:33:23,209 Help! 454 00:33:35,471 --> 00:33:36,514 [tense music] 455 00:33:44,731 --> 00:33:45,898 Where do you think you're going? 456 00:33:47,400 --> 00:33:48,109 Keep still! 457 00:33:48,693 --> 00:33:49,444 Get over here! 458 00:34:01,039 --> 00:34:01,873 Think you can get away? 459 00:34:02,415 --> 00:34:03,249 [shouts] Answer me! 460 00:34:06,878 --> 00:34:07,879 [man grunts in pain] 461 00:34:09,756 --> 00:34:10,840 [man screams in pain] 462 00:34:34,155 --> 00:34:35,198 [tense music] 463 00:34:48,377 --> 00:34:50,421 [Stacey shouts and screams] 464 00:35:10,566 --> 00:35:11,776 [ominous music] 465 00:35:57,071 --> 00:35:58,114 [tense music] 466 00:36:03,035 --> 00:36:03,870 [gunshot] 467 00:36:12,670 --> 00:36:14,005 You people better hurry up. 468 00:36:14,380 --> 00:36:15,423 The polls are right around the corner. 469 00:36:15,965 --> 00:36:16,799 Hello, Jonas? 470 00:36:17,550 --> 00:36:18,467 Jonas, where are you? 471 00:36:19,677 --> 00:36:20,970 Uh... Jonas, 472 00:36:21,429 --> 00:36:22,722 listen carefully. 473 00:36:23,764 --> 00:36:25,224 Pack your things and take your family. 474 00:36:25,641 --> 00:36:30,563 Get as far away as you can from this place. 475 00:36:31,814 --> 00:36:33,107 Marco! Marco! Wake up! 476 00:36:33,149 --> 00:36:33,733 Get up! 477 00:36:33,858 --> 00:36:35,650 - What? - Get dressed. We're leaving. 478 00:36:35,651 --> 00:36:37,068 -Go on. Hurry -Hold up. What happening, dad? 479 00:36:37,069 --> 00:36:38,404 I don't know! 480 00:36:38,446 --> 00:36:40,781 Nato just called saying that the Mayor's angry with me. 481 00:36:40,948 --> 00:36:42,450 Go on and get dressed and pack your stuff. 482 00:36:48,831 --> 00:36:49,749 [Dolfo] Where's his son? 483 00:36:50,750 --> 00:36:53,001 - That Jonas has a son, right? - Don't mind the kid. 484 00:36:53,002 --> 00:36:54,170 We have to move. Let's go! 33046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.