Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,127
We're well aware of what
happened between the two of you.
2
00:00:03,461 --> 00:00:06,171
But just maybe, all these years
he's spent working for you
3
00:00:06,172 --> 00:00:07,549
earned him a little gratitude.
4
00:00:07,799 --> 00:00:09,091
All I'm asking for
is a little help.
5
00:00:09,092 --> 00:00:10,634
You've never been shy
about helping others.
6
00:00:10,635 --> 00:00:12,387
[mockingly] Helping people?
7
00:00:12,470 --> 00:00:14,097
[menacing laugh]
8
00:00:14,139 --> 00:00:15,974
If I was still the mayor,
why wouldn't I help?
9
00:00:16,016 --> 00:00:18,143
What reason would I have
to turn you down?
10
00:00:19,477 --> 00:00:20,645
Whoa, take it easy.
11
00:00:21,396 --> 00:00:22,272
Thank you.
12
00:00:23,189 --> 00:00:24,858
How'd you know
they were on to me?
13
00:00:25,233 --> 00:00:26,067
What's the plan?
14
00:00:26,693 --> 00:00:28,445
You stay here.
Keep an eye out.
15
00:00:30,613 --> 00:00:32,866
You got your money.
Now where's my dad?
16
00:00:34,993 --> 00:00:35,785
You bastard!
17
00:00:36,745 --> 00:00:38,121
Sorry. I'm real sorry.
18
00:00:40,373 --> 00:00:41,082
[man] Stacey?
19
00:00:41,916 --> 00:00:42,542
Is that you?
20
00:00:42,584 --> 00:00:45,378
[Jairus screaming in pain]
21
00:00:49,799 --> 00:00:50,842
Jairus!
22
00:01:41,893 --> 00:01:43,103
- Dad.
- Yes?
23
00:01:43,394 --> 00:01:45,063
I'm done fixing the engine.
24
00:01:45,146 --> 00:01:46,397
All it needs now is
an oil change.
25
00:01:47,357 --> 00:01:48,358
The sedan?
26
00:01:48,399 --> 00:01:49,818
Well, of course, the sedan.
27
00:01:49,943 --> 00:01:51,277
Why don't you
just sell instead of
28
00:01:51,319 --> 00:01:52,821
spending time
tinkering just to fix it.
29
00:01:53,488 --> 00:01:54,489
[Nato sighs]
30
00:01:56,074 --> 00:01:57,700
Is that piece yours?
31
00:02:00,078 --> 00:02:02,413
You're screwed if mom catches
you with that.
32
00:02:03,832 --> 00:02:05,125
I'm just fixing it.
33
00:02:05,708 --> 00:02:06,709
It's for Caloy.
34
00:02:07,001 --> 00:02:09,170
That numbskull relies too much
on his knife.
35
00:02:10,213 --> 00:02:11,256
Doesn't know a thing about guns.
36
00:02:11,589 --> 00:02:13,633
And you? Do you still remember
how to assemble this?
37
00:02:13,967 --> 00:02:15,218
I doubt I still do.
38
00:02:15,802 --> 00:02:17,720
Oh come on.
I taught you how to myself.
39
00:02:18,138 --> 00:02:19,430
I was still a kid
back then, dad.
40
00:02:19,639 --> 00:02:20,849
I don't remember the first
thing about guns.
41
00:02:21,141 --> 00:02:22,016
[Laurie] Hon?
42
00:02:22,433 --> 00:02:23,143
Hon?
43
00:02:23,643 --> 00:02:24,811
Stacey?
44
00:02:25,562 --> 00:02:28,064
Come on inside.
Let's eat.
45
00:02:29,941 --> 00:02:30,650
What's that?
46
00:02:32,193 --> 00:02:34,237
I thought I already told you
not to get Stacey caught up
47
00:02:34,279 --> 00:02:35,238
in any funny business?
48
00:02:36,322 --> 00:02:37,866
[sighs]
I'm just cleaning it.
49
00:02:38,324 --> 00:02:39,909
You told me you'd stop
messing around with guns.
50
00:02:40,201 --> 00:02:42,245
That life you lived
is all in the past now, Nato.
51
00:02:43,204 --> 00:02:45,123
And so it truly is.
52
00:02:45,665 --> 00:02:46,457
I'm done with all that.
53
00:02:49,002 --> 00:02:51,212
I'm just fixing it up for Caloy.
54
00:02:52,046 --> 00:02:52,964
What's with the look?
55
00:02:53,715 --> 00:02:56,426
Believe me, that's not mine.
Okay?
56
00:02:56,634 --> 00:02:58,511
It's Caloy's gun.
Not mine.
57
00:02:58,845 --> 00:03:01,347
I'm just fixing it
up and cleaning it for him.
58
00:03:01,472 --> 00:03:02,557
Call him and ask him yourself.
59
00:03:02,891 --> 00:03:05,935
He's telling the truth, mom.
He was just cleaning it.
60
00:03:06,311 --> 00:03:07,729
He wasn't trying to
teach me anything.
61
00:03:07,979 --> 00:03:09,564
And besides, I'm not really
interested in guns.
62
00:03:10,815 --> 00:03:11,274
[Laurie scoffs]
63
00:03:11,774 --> 00:03:14,569
You two better not
be lying to me.
64
00:03:15,153 --> 00:03:16,612
[chuckles]
Come on. Let's eat.
65
00:03:16,613 --> 00:03:17,322
Come on inside.
66
00:03:17,572 --> 00:03:19,699
I thought I already told you not
to stress about having to cook.
67
00:03:19,866 --> 00:03:22,911
You should be focusing on
getting all the rest you can.
68
00:03:23,703 --> 00:03:27,081
[Nato] Better to just order
food and have it delivered.
69
00:03:28,374 --> 00:03:31,044
[pensive music]
70
00:03:44,432 --> 00:03:45,350
[gun cocks]
71
00:03:52,148 --> 00:03:53,816
[opening theme playing]
72
00:04:41,114 --> 00:04:42,782
[opening theme fades]
73
00:04:48,579 --> 00:04:51,749
EPISODE 3:
"OIL AND WATER"
74
00:04:51,916 --> 00:04:54,126
Authorities have opened
an investigation
75
00:04:54,127 --> 00:04:56,671
on San Jose Mayor Perry Kalaw.
76
00:04:56,921 --> 00:04:59,716
After a man, supposedly
under his payroll,
77
00:04:59,799 --> 00:05:02,510
came forward to disclose details
of an alleged "hit list."
78
00:05:02,552 --> 00:05:06,764
The list allegedly contains the
names of people killed under
79
00:05:06,806 --> 00:05:10,518
orders from Mayor Kalaw starting
from 2016.
80
00:05:10,810 --> 00:05:14,104
Among the names include the
election officer who was found
81
00:05:14,105 --> 00:05:15,732
dead inside his office just
this past Thursday.
82
00:05:15,940 --> 00:05:18,985
Mayor Kalaw has yet to issue a
statement on the alleged murders
83
00:05:19,360 --> 00:05:22,030
as he focuses on his bid
for reelection.
84
00:05:22,071 --> 00:05:23,156
So, what do you think?
85
00:05:23,823 --> 00:05:24,991
Who's the damn rat?
86
00:05:28,036 --> 00:05:28,828
I have no idea.
87
00:05:34,417 --> 00:05:35,168
[Nato sighs]
88
00:05:35,376 --> 00:05:36,836
-This is bad
-Dolfo's here.
89
00:05:51,267 --> 00:05:52,060
[Caloy] Any news?
90
00:05:52,894 --> 00:05:55,271
I got nothing. No leads.
91
00:05:57,523 --> 00:05:59,859
[line ringing]
92
00:06:00,860 --> 00:06:01,736
[line ringing]
93
00:06:02,320 --> 00:06:02,987
Yes?
94
00:06:03,404 --> 00:06:04,197
They're here.
95
00:06:07,116 --> 00:06:08,658
- What do you think about Dolfo?
- Okay.
96
00:06:08,659 --> 00:06:10,036
- I don't trust him.
- Sure.
97
00:06:11,079 --> 00:06:12,121
Same here.
98
00:06:15,917 --> 00:06:16,709
Yes.
99
00:06:18,461 --> 00:06:19,212
It's the mayor.
100
00:06:21,130 --> 00:06:22,215
He wants to talk to you.
101
00:06:27,303 --> 00:06:28,429
Mayor. Uh...
102
00:06:29,680 --> 00:06:30,473
Good evening.
103
00:06:30,681 --> 00:06:31,933
How are things, Nato?
104
00:06:32,892 --> 00:06:34,602
[clears throat]
No news yet, Mayor.
105
00:06:35,103 --> 00:06:38,189
But I'm sure none
of us ratted you out.
106
00:06:38,231 --> 00:06:40,358
You sure don't know your
own people, Nato.
107
00:06:40,525 --> 00:06:43,443
We traced the call and found out
it came from San Roque.
108
00:06:43,444 --> 00:06:44,695
From inside a
radio station's office.
109
00:06:44,821 --> 00:06:47,990
If you think about it, we only
have one man who's from there.
110
00:06:48,241 --> 00:06:49,158
[Dolfo] It's Jonas.
111
00:06:49,617 --> 00:06:52,745
You can't even keep tabs on
your own people, Nato.
112
00:06:53,621 --> 00:06:54,956
That's impossible.
113
00:06:55,164 --> 00:06:56,624
Jonas has been working for us
for a long time, mayor.
114
00:06:56,958 --> 00:06:58,126
So who the fuck do you
think ratted me out?
115
00:06:58,334 --> 00:06:59,710
No one else is from there.
116
00:07:00,002 --> 00:07:01,796
It's easy to bribe people with
the elections around the corner.
117
00:07:02,046 --> 00:07:03,798
Someone could have
bought him out.
118
00:07:04,799 --> 00:07:06,467
Let me talk to him first, okay?
119
00:07:07,427 --> 00:07:07,969
I'll handle it myse-
120
00:07:08,010 --> 00:07:08,803
Handle it!?
121
00:07:09,345 --> 00:07:10,763
If you had, none of this
would be happening.
122
00:07:12,140 --> 00:07:15,476
[sighs]
Mayor... It's not Jonas.
123
00:07:15,977 --> 00:07:18,104
In all the years he's been
working for us,
124
00:07:18,271 --> 00:07:19,897
it's the first time something
like this has happened.
125
00:07:21,983 --> 00:07:23,401
Let me talk to him first.
126
00:07:23,693 --> 00:07:26,362
I'm done with talk.
Silence that son of a bitch.
127
00:07:27,071 --> 00:07:29,699
Nato, I don't like
waiting around.
128
00:07:30,074 --> 00:07:31,075
Can you do it or not?
129
00:07:31,117 --> 00:07:32,493
[Dolfo] Don't worry, I'll do it.
130
00:07:32,952 --> 00:07:33,786
I'll take care of it.
131
00:07:34,287 --> 00:07:37,415
Nato, if you're not going to do
it, Dolfo will.
132
00:07:38,082 --> 00:07:39,417
The job's going to get done.
133
00:07:40,084 --> 00:07:42,712
Only question now is, are you
going to see it through?
134
00:07:43,379 --> 00:07:45,339
[clears throat]
I'll do it, mayor.
135
00:07:46,257 --> 00:07:47,258
We'll get it done.
136
00:07:47,717 --> 00:07:50,261
Make sure that Jonas doesn't
make it through the night.
137
00:07:51,179 --> 00:07:52,138
Will do, sir.
138
00:07:52,555 --> 00:07:53,556
Go on. Get going.
139
00:07:54,223 --> 00:07:55,433
[eerie ambient]
140
00:08:00,062 --> 00:08:01,772
Since when did you become
the mayor's favorite?
141
00:08:02,106 --> 00:08:03,191
[Dolfo scoffs]
142
00:08:03,274 --> 00:08:04,025
Nato...
143
00:08:05,109 --> 00:08:06,235
you're old.
144
00:08:06,486 --> 00:08:07,612
Cocky son of a bitch!
145
00:08:08,779 --> 00:08:09,614
What!?
146
00:08:10,406 --> 00:08:11,657
[eerie ambient]
147
00:08:14,327 --> 00:08:15,453
If you don't want to tag along,
148
00:08:16,454 --> 00:08:17,455
no problem.
149
00:08:17,830 --> 00:08:20,166
The only reason you're still
in the payroll,
150
00:08:20,208 --> 00:08:21,709
is because the mayor feels
sorry for you.
151
00:08:22,585 --> 00:08:24,420
He keeps you around out of
respect for his father.
152
00:08:27,131 --> 00:08:28,132
Only Jonas, understand?
153
00:08:30,676 --> 00:08:31,719
Don't harm his family.
154
00:08:34,472 --> 00:08:35,056
[Dolfo scoffs]
155
00:08:35,765 --> 00:08:36,807
[sneers] Sure thing.
156
00:08:38,434 --> 00:08:39,644
[ominous music]
157
00:08:40,436 --> 00:08:42,355
- Foul mouthed bastard.
- I'll just go get Jairus.
158
00:08:50,863 --> 00:08:52,240
[heavy breathing]
159
00:08:55,034 --> 00:08:55,868
Hello, Jonas?
160
00:08:56,702 --> 00:08:57,495
Jonas, where are you?
161
00:08:58,788 --> 00:09:00,039
Uh... Jonas,
162
00:09:00,498 --> 00:09:01,832
listen carefully.
163
00:09:02,875 --> 00:09:06,711
Pack your things and take your
family.
164
00:09:06,712 --> 00:09:09,590
Get as far away as you
can from this place.
165
00:09:12,635 --> 00:09:15,846
The mayor thinks
you ratted him out.
166
00:09:18,391 --> 00:09:19,767
I know it wasn't you.
I'm sure.
167
00:09:20,309 --> 00:09:21,686
But there's nothing we can.
168
00:09:22,895 --> 00:09:23,854
He's made up his mind.
169
00:09:24,313 --> 00:09:25,481
Leave now while you can.
170
00:09:26,190 --> 00:09:27,066
Understand?
171
00:09:27,942 --> 00:09:29,110
Just go! You hear me?
172
00:09:30,361 --> 00:09:31,153
-Jon-
-Nato, what's the hold up?
173
00:09:31,195 --> 00:09:31,779
Let's go
174
00:09:32,989 --> 00:09:34,490
The bald bastard
is growing impatient.
175
00:09:34,907 --> 00:09:36,117
[eerie ambient]
176
00:09:45,710 --> 00:09:46,919
[groans] Ouch!
177
00:09:48,004 --> 00:09:49,046
Take it easy, will you?
178
00:09:49,880 --> 00:09:50,715
Ouch...
179
00:09:54,885 --> 00:09:55,845
No need for that.
180
00:09:56,929 --> 00:09:57,847
I'm okay.
181
00:10:00,975 --> 00:10:01,767
Stacey.
182
00:10:02,059 --> 00:10:05,187
Mind grabbing my
cigarettes from... from the...
183
00:10:05,938 --> 00:10:07,106
top of that cabinet.
184
00:10:31,839 --> 00:10:33,924
You sure you didn't see
who did that to you?
185
00:10:34,550 --> 00:10:36,302
And how was I supposed to?
186
00:10:36,844 --> 00:10:37,762
Take a look at me.
187
00:10:38,512 --> 00:10:40,514
Everything happened so fast.
188
00:10:41,223 --> 00:10:42,224
I didn't have time to react.
189
00:10:49,065 --> 00:10:52,360
You still haven't told me
what happened to Jairus.
190
00:10:55,613 --> 00:10:56,822
[pensive music]
191
00:11:00,743 --> 00:11:02,870
Get away from here, Stacey.
192
00:11:03,412 --> 00:11:05,247
Leave this mess behind.
193
00:11:10,670 --> 00:11:11,837
He's not going to stop,
194
00:11:13,422 --> 00:11:15,216
until we're both dead.
195
00:11:16,217 --> 00:11:17,968
So, it'd be better
if you just leave.
196
00:11:18,427 --> 00:11:19,553
Before he finds you.
197
00:11:20,554 --> 00:11:22,056
And where would I run off to?
198
00:11:23,099 --> 00:11:24,058
They're all gone.
199
00:11:24,517 --> 00:11:26,394
I need to find the person
who did this to you.
200
00:11:27,728 --> 00:11:30,481
Only one person who's capable
of doing this comes to mind.
201
00:11:32,900 --> 00:11:33,776
It's Dolfo.
202
00:11:36,237 --> 00:11:37,905
The guy who replaced dad?
203
00:11:40,950 --> 00:11:41,742
That's right.
204
00:11:42,576 --> 00:11:43,703
Aside from your old man,
205
00:11:43,911 --> 00:11:46,497
he's the only one who knows
how to find me.
206
00:11:48,874 --> 00:11:49,834
You know me,
207
00:11:51,252 --> 00:11:52,795
I got a lot of
people looking for me.
208
00:11:53,587 --> 00:11:54,255
The both of us.
209
00:11:55,548 --> 00:11:56,590
Your dad and I.
210
00:11:57,758 --> 00:11:59,802
I guess that's just how things
play out when...
211
00:12:00,678 --> 00:12:02,680
when working for Mayo Kalaw.
212
00:12:03,848 --> 00:12:07,601
Anybody with a grudge on the
Mayor, has a grudge on us too.
213
00:12:08,602 --> 00:12:09,854
But your dad was different.
214
00:12:11,439 --> 00:12:13,357
Nato was a good man.
215
00:12:14,984 --> 00:12:16,819
He had a really pure heart.
216
00:12:18,279 --> 00:12:20,448
But if it was an order
from the mayor,
217
00:12:21,907 --> 00:12:23,284
all his principles went out
the window.
218
00:12:24,744 --> 00:12:26,871
What the hell did
Kalaw made you do?
219
00:12:28,080 --> 00:12:29,290
Was my dad a criminal?
220
00:12:30,124 --> 00:12:32,626
Stacey, your dad
was not a criminal.
221
00:12:33,502 --> 00:12:35,171
Your dad didn't kill anyone.
222
00:12:36,797 --> 00:12:39,216
We would always hire someone
to do the dirty work for us.
223
00:12:40,009 --> 00:12:41,093
It's the same thing.
224
00:12:43,846 --> 00:12:47,641
He only did those things out of
love for you and your mom.
225
00:12:48,225 --> 00:12:49,768
Can you really blame
him for doing what he did?
226
00:12:49,769 --> 00:12:51,520
He wasn't even able to finish
school.
227
00:12:52,480 --> 00:12:54,440
Stacey, we were
just kids back then,
228
00:12:55,316 --> 00:12:57,693
when we started working
for Kalaw's family.
229
00:12:58,694 --> 00:13:01,363
His dad was the
head honcho back then.
230
00:13:02,490 --> 00:13:05,534
That was his way
of making a living.
231
00:13:06,035 --> 00:13:08,245
That's why he wanted
you to study in Manila
232
00:13:08,454 --> 00:13:11,165
so you wouldn't notice all the
nasty things we did.
233
00:13:11,791 --> 00:13:14,043
That explains why he didn't get
mad about what I did in Manila.
234
00:13:15,586 --> 00:13:16,587
Stacey...
235
00:13:18,172 --> 00:13:19,548
Your dad loves you.
236
00:13:20,508 --> 00:13:21,717
You know the saying that goes,
237
00:13:22,259 --> 00:13:23,844
"When you love someone,
238
00:13:24,512 --> 00:13:27,223
you'd accept them for who
they are.
239
00:13:27,473 --> 00:13:29,308
Even if they've
done bad things."
240
00:13:40,986 --> 00:13:41,904
What do you plan to do?
241
00:13:45,908 --> 00:13:48,911
I'll try to find a way to get
one step ahead of Dolfo.
242
00:13:52,081 --> 00:13:54,208
Can you go get me the...
243
00:13:55,125 --> 00:13:56,377
from inside one of the drawers,
244
00:13:57,545 --> 00:13:58,754
a box of cookies.
245
00:14:03,676 --> 00:14:04,885
[pensive music]
246
00:14:14,687 --> 00:14:15,437
Open it.
247
00:14:18,232 --> 00:14:19,525
[ominous music]
248
00:14:19,733 --> 00:14:20,985
You're going to need that.
249
00:14:52,850 --> 00:14:54,059
[eerie ambient]
250
00:15:29,970 --> 00:15:31,180
[eerie ambient]
251
00:16:24,274 --> 00:16:25,484
[eerie ambient]
252
00:16:52,011 --> 00:16:53,220
[eerie ambient]
253
00:17:42,186 --> 00:17:43,395
[eerie ambient]
254
00:18:19,556 --> 00:18:22,351
[car alarm blaring]
255
00:18:24,436 --> 00:18:25,562
[goon] Ben?
Hey, Ben!
256
00:18:25,854 --> 00:18:27,606
[car alarm blares in background]
257
00:18:31,068 --> 00:18:32,277
[eerie ambient]
258
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
[ominous music]
259
00:19:29,084 --> 00:19:30,544
[ominous music]
260
00:19:52,441 --> 00:19:53,317
[ominous music]
261
00:20:10,584 --> 00:20:11,627
[ominous music]
262
00:20:12,419 --> 00:20:14,338
[indistinct background chatter]
263
00:20:23,597 --> 00:20:25,891
[indistinct background chatter]
264
00:20:29,102 --> 00:20:30,687
[indistinct background chatter]
265
00:20:46,954 --> 00:20:48,956
[ominous music]
266
00:20:50,874 --> 00:20:52,751
Hey, wait wha... Hold on.
267
00:20:52,793 --> 00:20:53,710
Where's Dolfo?
268
00:20:54,169 --> 00:20:55,337
[stammers] I don't know.
269
00:20:55,420 --> 00:20:56,713
I'm also looking for him.
I thought he would be he-
270
00:20:56,838 --> 00:20:57,839
Out.
271
00:20:58,340 --> 00:20:59,091
Go on.
272
00:21:06,431 --> 00:21:07,724
[Stacey] Get in the car. Hurry.
273
00:21:07,975 --> 00:21:09,601
Take it easy, please.
Don't hurt me.
274
00:21:09,977 --> 00:21:11,311
Do you know
where I can find Dolfo?
275
00:21:13,188 --> 00:21:14,147
[stammers] Yes. Of course.
276
00:21:14,356 --> 00:21:15,399
Just take it easy, please.
277
00:21:15,691 --> 00:21:16,483
Is that yours?
278
00:21:18,443 --> 00:21:19,861
No, that's not my car.
Wait up. Just a sec.
279
00:21:20,028 --> 00:21:22,281
Can you not point that thing
at me? I'm just a nobody here.
280
00:21:23,907 --> 00:21:25,867
- Can you drive?
- Yes, I can drive
281
00:21:26,076 --> 00:21:28,452
[goons shouting from distance]
282
00:21:28,453 --> 00:21:29,746
Get in. Hurry.
283
00:21:30,580 --> 00:21:32,124
[goons shouting from distance]
284
00:21:34,418 --> 00:21:35,502
Take me to Dolfo.
285
00:21:35,752 --> 00:21:37,129
[car keys jangling]
286
00:21:37,254 --> 00:21:38,880
- Hurry up!
- [panicked] Yes, okay.
287
00:21:39,172 --> 00:21:40,299
[car engine starts]
288
00:21:47,556 --> 00:21:48,598
[tense music]
289
00:21:57,149 --> 00:21:58,191
[tense music fades]
290
00:22:05,115 --> 00:22:09,119
Uh... Miss? The truth is I'm
also looking for Dolfo.
291
00:22:09,745 --> 00:22:11,705
I heard he was always hanging
around in Kalaw's place.
292
00:22:12,122 --> 00:22:13,707
Quite unfortunate that
he wasn't there now.
293
00:22:13,790 --> 00:22:15,667
Just shut up and drive.
294
00:22:16,043 --> 00:22:16,835
Sorry.
295
00:22:17,544 --> 00:22:19,463
I get yappy when I'm nervous.
296
00:22:26,636 --> 00:22:28,972
- Turn that thing off.
- Sorry. My bad.
297
00:22:29,973 --> 00:22:30,766
Sorry.
298
00:22:33,643 --> 00:22:34,978
[pensive ambient]
299
00:22:40,025 --> 00:22:41,360
Why are you looking for
Dolfo, anyways?
300
00:22:43,487 --> 00:22:45,405
You owe him something? Or
is it the other way around?
301
00:22:47,407 --> 00:22:48,867
That prick has
a lot to own up to.
302
00:22:50,410 --> 00:22:52,871
Almost all of Kalaw's men have
some sort of debt to own up to.
303
00:22:53,580 --> 00:22:55,165
Serves him right to
lose the last electi-
304
00:22:55,207 --> 00:22:56,375
Can we just keep it quiet?
305
00:22:57,626 --> 00:22:58,710
Keep your eyes on the road.
306
00:23:02,255 --> 00:23:03,131
My apologies.
307
00:23:05,759 --> 00:23:07,969
Once you bring me to Dolfo,
I'll let you go.
308
00:23:37,582 --> 00:23:38,291
[man] This is it.
309
00:23:39,418 --> 00:23:40,335
Yeah, this is it. Right here.
310
00:23:41,711 --> 00:23:42,921
Here it is. We're here.
311
00:23:46,383 --> 00:23:47,926
It's this house right here.
312
00:23:49,511 --> 00:23:50,137
Get out.
313
00:23:52,764 --> 00:23:54,057
Wha-What do you mean get out?
314
00:23:54,641 --> 00:23:55,809
You're coming with me.
Get out.
315
00:23:56,810 --> 00:23:59,896
But I thought we had a deal?
Cut me some slack, will you?
316
00:24:00,063 --> 00:24:01,105
Well then how the
hell am I supposed
317
00:24:01,106 --> 00:24:02,065
to make sure this
is the right place?
318
00:24:02,816 --> 00:24:04,359
- But we had a deal, lady.
- Get out!
319
00:24:04,693 --> 00:24:07,112
[man] I got you here.
That's that.
320
00:24:07,654 --> 00:24:08,572
[eerie ambient]
321
00:24:11,825 --> 00:24:12,909
Okay. Take it easy.
322
00:24:13,368 --> 00:24:14,953
I'm getting out.
323
00:24:20,959 --> 00:24:22,461
[man] Just take it easy.
324
00:24:23,211 --> 00:24:24,171
- What now?
- Ring the doorbell.
325
00:24:26,882 --> 00:24:28,175
- Why me?
- Just do it!
326
00:24:28,300 --> 00:24:30,177
Alright. Okay.
Just take it easy
327
00:24:30,302 --> 00:24:31,011
There you go.
328
00:24:31,553 --> 00:24:32,304
Happy?
329
00:24:32,888 --> 00:24:34,723
Whatever it is you plan to do,
leave me out of it.
330
00:24:42,647 --> 00:24:43,648
-Your tha-
-[Stacey] Inside!
331
00:24:48,069 --> 00:24:49,029
[ominous music]
332
00:24:49,571 --> 00:24:50,363
[Dolfo] Mhm...
333
00:24:51,114 --> 00:24:51,907
Yes, sir.
334
00:24:52,407 --> 00:24:53,283
It's finished.
335
00:24:54,701 --> 00:24:55,827
Yes, they're here.
336
00:24:56,661 --> 00:24:57,496
Right next to me.
337
00:24:59,915 --> 00:25:00,707
Is that so?
338
00:25:02,501 --> 00:25:03,210
Will do.
339
00:25:08,173 --> 00:25:09,299
It was just a job.
340
00:25:11,468 --> 00:25:13,428
The mayor's orders.
You know how it is.
341
00:25:15,138 --> 00:25:16,556
You've done similar jobs
in the past.
342
00:25:17,432 --> 00:25:18,433
[grim music]
343
00:25:19,017 --> 00:25:21,645
I never harmed their families!
344
00:25:22,938 --> 00:25:23,813
This is all on you!
345
00:25:24,314 --> 00:25:26,566
For sure his wife already spoke
to someone.
346
00:25:27,526 --> 00:25:28,902
If his kid was there...
347
00:25:29,569 --> 00:25:30,904
I would have done the same
to the kid.
348
00:25:32,239 --> 00:25:33,615
I don't regret anything.
349
00:25:35,700 --> 00:25:37,077
Nato, where are you going?
350
00:25:38,203 --> 00:25:39,829
I'm going to report to Kalaw.
What else?
351
00:25:39,913 --> 00:25:41,331
He asked me to report to him.
352
00:25:42,332 --> 00:25:44,793
He explicitly said that I was
to go to him alone.
353
00:25:45,335 --> 00:25:47,337
He told me to tell you
to not bother coming.
354
00:25:48,630 --> 00:25:49,798
[eerie ambient]
355
00:26:10,360 --> 00:26:11,570
[ominous music]
356
00:26:12,904 --> 00:26:13,655
Sit down!
357
00:26:18,952 --> 00:26:19,786
Close the door.
358
00:26:20,829 --> 00:26:21,580
Alright. I'm on it.
359
00:26:22,664 --> 00:26:24,124
Where did you take my dad's
body?
360
00:26:25,166 --> 00:26:26,334
You're Nato's kid, right?
361
00:26:26,751 --> 00:26:28,378
You're that bitch who stole
the mayor's car.
362
00:26:29,504 --> 00:26:30,297
Yeah, that's me.
363
00:26:30,714 --> 00:26:32,465
Why do you come to me looking
for your father?
364
00:26:33,174 --> 00:26:33,800
[scoffs]
365
00:26:33,801 --> 00:26:35,260
Isn't he supposed to be in the
hospital right now?
366
00:26:35,677 --> 00:26:38,263
After what you did to uncle
Caloy and kill Jairus,
367
00:26:38,305 --> 00:26:39,973
you still got
the nerve to play dumb?
368
00:26:40,515 --> 00:26:41,433
Just tell me the truth.
369
00:26:41,558 --> 00:26:43,310
- Truth of what?
- Stop bullshitting me!
370
00:26:43,727 --> 00:26:45,020
I'm telling you the truth!
371
00:26:45,312 --> 00:26:47,355
You can even go on ahead
and blow my head open,
372
00:26:47,564 --> 00:26:49,399
I still wouldn't know what the
fuck you're talking about.
373
00:26:49,608 --> 00:26:52,068
- Just tell me the truth!
- Son of a bit-
374
00:26:52,402 --> 00:26:53,820
[screams in agony]
375
00:26:54,154 --> 00:26:55,322
Where is my dad?
376
00:26:55,530 --> 00:26:56,823
Take it easy. Enough already!
377
00:26:56,948 --> 00:26:58,241
Where did you take
my dad's body?
378
00:27:00,327 --> 00:27:01,578
What's going on here?
379
00:27:01,870 --> 00:27:02,746
Dolfo!?
380
00:27:03,079 --> 00:27:04,122
[tense music]
381
00:27:06,916 --> 00:27:08,710
[Stacey groans and grunts]
382
00:27:09,252 --> 00:27:10,295
[tense music]
383
00:27:13,590 --> 00:27:14,215
[gunshot]
384
00:27:14,257 --> 00:27:15,342
Dolfo!
385
00:27:15,925 --> 00:27:17,218
[sinister music]
386
00:27:21,806 --> 00:27:23,808
[man grunts in pain]
387
00:27:25,101 --> 00:27:27,020
[man groaning]
388
00:27:34,611 --> 00:27:35,654
[tense music]
389
00:27:52,420 --> 00:27:53,129
[man shrieks in pain]
390
00:28:09,813 --> 00:28:10,897
[tense music]
391
00:28:38,425 --> 00:28:39,300
Come here you fucking bitch!
392
00:28:57,026 --> 00:28:58,862
So, you're the prick who
took my dad's body.
393
00:29:00,155 --> 00:29:00,905
Who the hell are you, anyway?
394
00:29:01,823 --> 00:29:04,784
[mocking tone] Can we
just keep it quiet? Okay?
395
00:29:05,618 --> 00:29:06,411
Keep your eyes on the road.
396
00:29:07,454 --> 00:29:08,830
Don't even think about doing
anything stupid
397
00:29:08,872 --> 00:29:11,249
if you still want to see your
dad's body.
398
00:29:13,168 --> 00:29:15,044
You know, at first, you really
weren't on my hit list.
399
00:29:17,797 --> 00:29:18,923
I was after Nato...
400
00:29:19,924 --> 00:29:20,842
Dolfo...
401
00:29:21,593 --> 00:29:22,343
Caloy...
402
00:29:23,595 --> 00:29:25,346
And of course let's not forget
that adoptive brother of yours.
403
00:29:25,722 --> 00:29:26,890
He was there too.
404
00:29:27,849 --> 00:29:29,601
They're the one's
I wanted to kill.
405
00:29:30,643 --> 00:29:31,561
Well that was before.
406
00:29:34,606 --> 00:29:35,940
But when I saw you...
407
00:29:37,275 --> 00:29:39,568
and witnessed how easy it
was for you to kill
408
00:29:39,569 --> 00:29:41,404
an innocent man who was already
a vegetable in the hospital...
409
00:29:43,323 --> 00:29:44,491
You're no different from them.
410
00:29:45,575 --> 00:29:47,118
But what I can't quite wrap my
head around is...
411
00:29:48,077 --> 00:29:52,457
we're both just kids of goons
who work for the mayor.
412
00:29:53,792 --> 00:29:54,793
But how is it that you...
413
00:29:56,002 --> 00:29:58,546
someone who's done
countless crimes...
414
00:29:59,881 --> 00:30:01,299
is still walking free?
415
00:30:01,633 --> 00:30:02,801
Me on the other hand,
416
00:30:04,385 --> 00:30:08,181
I haven't hurt a fly, and yet
I'm caught up in this mess
417
00:30:08,264 --> 00:30:09,682
your dad and his
friends started.
418
00:30:15,980 --> 00:30:17,482
Keep your eyes on the road!
Just play it cool.
419
00:30:18,399 --> 00:30:19,275
Just keep going.
420
00:30:20,485 --> 00:30:21,653
Eyes on the road. Keep it cool.
421
00:30:23,363 --> 00:30:24,864
This is the road going
to the warehouse, right?
422
00:30:26,908 --> 00:30:27,867
[menacing tone]
I'm pretty sure...
423
00:30:28,868 --> 00:30:31,246
by now the cops have found
your brother's
424
00:30:32,163 --> 00:30:33,206
dead body.
425
00:30:33,706 --> 00:30:35,500
- His name was Jairus.
- I don't give a shit!
426
00:30:38,419 --> 00:30:39,879
Is that also where you
stowed my dad's body?
427
00:30:41,339 --> 00:30:44,676
It doesn't matter where
your dad's body is.
428
00:30:46,761 --> 00:30:49,013
All that matters now is this
one last you have to do for me.
429
00:30:49,597 --> 00:30:51,891
Just keep going straight.
Don't even th-
430
00:30:52,600 --> 00:30:53,685
[tires screeching]
431
00:30:59,691 --> 00:31:01,067
[pensive ambient]
432
00:31:07,240 --> 00:31:08,449
[Nato] What are you supposed
to do
433
00:31:09,200 --> 00:31:10,952
if the engine stops?
434
00:31:14,330 --> 00:31:15,874
Take a deep breath.
435
00:31:17,083 --> 00:31:19,627
Set the shifter back to neutral.
436
00:31:22,881 --> 00:31:24,965
Don't pay attention to the cars
437
00:31:24,966 --> 00:31:27,510
honking and hounding
you from behind.
438
00:31:31,890 --> 00:31:34,183
Just be present.
439
00:31:40,315 --> 00:31:41,608
Take a deep breath.
440
00:31:42,025 --> 00:31:43,902
Put your foot on the brake
and the clutch.
441
00:31:44,152 --> 00:31:45,862
Restart the engine.
442
00:31:46,404 --> 00:31:47,405
Put it in first gear.
443
00:31:52,118 --> 00:31:54,412
Gently put your foot down on
the gas while
444
00:31:54,454 --> 00:31:57,081
slowly letting go of the clutch.
445
00:31:59,792 --> 00:32:01,461
Go on. You can do it.
446
00:32:08,551 --> 00:32:09,385
Stacey.
447
00:32:13,389 --> 00:32:14,223
Stacey.
448
00:32:39,207 --> 00:32:41,125
[ominous music]
449
00:32:47,340 --> 00:32:48,341
[ominous music]
450
00:33:04,357 --> 00:33:05,400
[tense music]
451
00:33:11,572 --> 00:33:12,532
[shouts] Help!
452
00:33:16,494 --> 00:33:17,453
[Stacey groans]
453
00:33:22,250 --> 00:33:23,209
Help!
454
00:33:35,471 --> 00:33:36,514
[tense music]
455
00:33:44,731 --> 00:33:45,898
Where do you think you're going?
456
00:33:47,400 --> 00:33:48,109
Keep still!
457
00:33:48,693 --> 00:33:49,444
Get over here!
458
00:34:01,039 --> 00:34:01,873
Think you can get away?
459
00:34:02,415 --> 00:34:03,249
[shouts] Answer me!
460
00:34:06,878 --> 00:34:07,879
[man grunts in pain]
461
00:34:09,756 --> 00:34:10,840
[man screams in pain]
462
00:34:34,155 --> 00:34:35,198
[tense music]
463
00:34:48,377 --> 00:34:50,421
[Stacey shouts and screams]
464
00:35:10,566 --> 00:35:11,776
[ominous music]
465
00:35:57,071 --> 00:35:58,114
[tense music]
466
00:36:03,035 --> 00:36:03,870
[gunshot]
467
00:36:12,670 --> 00:36:14,005
You people better hurry up.
468
00:36:14,380 --> 00:36:15,423
The polls are
right around the corner.
469
00:36:15,965 --> 00:36:16,799
Hello, Jonas?
470
00:36:17,550 --> 00:36:18,467
Jonas, where are you?
471
00:36:19,677 --> 00:36:20,970
Uh... Jonas,
472
00:36:21,429 --> 00:36:22,722
listen carefully.
473
00:36:23,764 --> 00:36:25,224
Pack your things and take your
family.
474
00:36:25,641 --> 00:36:30,563
Get as far away as you
can from this place.
475
00:36:31,814 --> 00:36:33,107
Marco! Marco!
Wake up!
476
00:36:33,149 --> 00:36:33,733
Get up!
477
00:36:33,858 --> 00:36:35,650
- What?
- Get dressed. We're leaving.
478
00:36:35,651 --> 00:36:37,068
-Go on. Hurry
-Hold up. What happening, dad?
479
00:36:37,069 --> 00:36:38,404
I don't know!
480
00:36:38,446 --> 00:36:40,781
Nato just called saying
that the Mayor's angry with me.
481
00:36:40,948 --> 00:36:42,450
Go on and get dressed and
pack your stuff.
482
00:36:48,831 --> 00:36:49,749
[Dolfo] Where's his son?
483
00:36:50,750 --> 00:36:53,001
- That Jonas has a son, right?
- Don't mind the kid.
484
00:36:53,002 --> 00:36:54,170
We have to move. Let's go!
33046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.