All language subtitles for Panchayat.S01E01.Gram.Panchayat.Phulera.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-RONIN[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,400 --> 00:00:32,060 Ticket. Ticket. 2 00:00:32,130 --> 00:00:33,660 Bibipur. Bibipur. 3 00:00:34,710 --> 00:00:37,720 Keep moving towards the gate. 4 00:00:37,860 --> 00:00:39,630 Keep your leg inside, uncle. 5 00:00:40,760 --> 00:00:43,340 Bones don't mend easily at your age. 6 00:00:45,060 --> 00:00:46,910 Ticket. Ticket. 7 00:00:47,530 --> 00:00:49,490 Ticket. Ticket. 8 00:00:51,500 --> 00:00:53,650 Conductor, how much longer to Phulera? 9 00:00:53,980 --> 00:00:55,370 Ticket. Ticket. 10 00:00:55,780 --> 00:00:57,320 Don't scratch the seats. 11 00:00:58,240 --> 00:00:59,760 Keep moving. Keep moving. 12 00:01:05,920 --> 00:01:07,790 Ticket. Ticket. 13 00:01:09,210 --> 00:01:11,490 Conductor, how much longer to Phulera? 14 00:01:12,120 --> 00:01:14,160 You're asking for the 18th time. 15 00:01:14,240 --> 00:01:17,900 I'll let you know when we get there. We won't abduct you. 16 00:01:20,760 --> 00:01:22,440 Ticket. Ticket. 17 00:01:36,180 --> 00:01:37,690 If you have a problem with this job.. 18 00:01:37,770 --> 00:01:39,180 ..then why apply for it in the first place? 19 00:01:39,260 --> 00:01:40,600 What other choice did I have? 20 00:01:40,680 --> 00:01:42,510 You know the reality of my college placement. 21 00:01:43,460 --> 00:01:46,760 I thought I'll apply for it just to be safe. The job seemed easy to crack. 22 00:01:46,840 --> 00:01:49,050 I'll have a job to show during my graduation year. 23 00:01:49,550 --> 00:01:51,610 Unfortunately, that's all I have now. 24 00:01:52,720 --> 00:01:54,950 Anyway, something is better than nothing. 25 00:01:55,350 --> 00:01:57,310 Something should be something good. 26 00:01:58,430 --> 00:02:02,410 Look, frankly speaking, it doesn't sound too bad to me. 27 00:02:03,390 --> 00:02:04,950 20,000 salary. 28 00:02:05,030 --> 00:02:07,190 I've been posted in some village called Phulera. 29 00:02:07,650 --> 00:02:09,480 Which part do you like? 30 00:02:10,850 --> 00:02:12,810 I should have worked hard in college. 31 00:02:13,150 --> 00:02:14,930 I could've gone to a better college.. 32 00:02:15,670 --> 00:02:17,640 ..and had a salary of 1.2 million rupees. 33 00:02:17,970 --> 00:02:20,020 1.2 million is my CTC. 34 00:02:20,100 --> 00:02:22,430 I'll get around 80,000 rupees a month. 35 00:02:23,340 --> 00:02:26,290 Do you realise that my salary will be equal to the tax that you'll pay? 36 00:02:27,570 --> 00:02:30,420 You're only highlighting the negatives. Focus on the positives as well. 37 00:02:30,500 --> 00:02:32,400 Imagine what an interesting job profile you will have. 38 00:02:32,480 --> 00:02:33,990 What interesting? 39 00:02:34,270 --> 00:02:36,290 It's an interesting job. 40 00:02:36,370 --> 00:02:38,740 You're going to be the Secretary to the Village Panchayat. 41 00:02:38,820 --> 00:02:41,610 You'll be developing the villages along with the Pradhan.. 42 00:02:41,690 --> 00:02:43,250 ..deputy Pradhan and other bodies. 43 00:02:43,330 --> 00:02:47,260 Imagine..you'll dig sewers, install hand pumps, build roads. 44 00:02:47,860 --> 00:02:50,700 This is your chance to be like 'Mohan Bhargav' of 'Swades'! 45 00:02:51,230 --> 00:02:53,230 And you want to quit your chance of being the son of the soil.. 46 00:02:53,310 --> 00:02:55,060 ..and be part of this corporate rat race like me. 47 00:02:55,140 --> 00:02:57,640 If you like my job so much, then why don't you apply as well. 48 00:02:57,960 --> 00:02:58,970 You apply too. 49 00:02:59,040 --> 00:03:00,890 Don't be irritated 50 00:03:00,970 --> 00:03:02,230 College just got over. 51 00:03:02,310 --> 00:03:03,640 You have a government job in your pocket. 52 00:03:03,720 --> 00:03:06,020 Don't give up before trying. 53 00:03:06,100 --> 00:03:08,470 Later you can think about what to do next. 54 00:03:09,440 --> 00:03:10,740 This is the time. 55 00:03:10,820 --> 00:03:12,620 This is your chance. Go for this adventure. 56 00:03:12,700 --> 00:03:14,310 Get a first-hand experience. Rural India. 57 00:03:14,390 --> 00:03:15,600 The real India. 58 00:03:15,680 --> 00:03:18,300 I want a simple life. I don't any adventure. 59 00:03:18,380 --> 00:03:19,900 I don't want to see rural India. 60 00:03:25,780 --> 00:03:27,820 It's better than being jobless. 61 00:03:31,820 --> 00:03:34,260 Don't spoil your mood. I'll get you a striped shirt. 62 00:03:34,810 --> 00:03:36,810 No, thank you. That's all you ever buy for me. 63 00:03:37,730 --> 00:03:38,560 Come on. 64 00:03:40,490 --> 00:03:41,930 Phulera. Phulera. 65 00:03:42,940 --> 00:03:44,920 Wake up, mister. We've arrived in Phulera. 66 00:03:45,600 --> 00:03:47,660 All the time you kept asking about Phulera. 67 00:03:56,320 --> 00:03:57,060 Anything else. 68 00:03:57,780 --> 00:03:59,250 There's another luggage on top. 69 00:04:10,310 --> 00:04:12,740 Gram Panchayat Phulera welcomes you. 70 00:06:23,950 --> 00:06:26,110 He said he'll be here in 20 minutes. 71 00:06:36,260 --> 00:06:37,570 Prahlad. 72 00:06:37,650 --> 00:06:40,510 He'll know that there were four pieces of sweet and someone took one. 73 00:06:40,950 --> 00:06:42,190 How will he find out? 74 00:06:42,600 --> 00:06:45,000 Guests are never served three pieces. 75 00:06:45,170 --> 00:06:47,330 They are either given four or two. 76 00:06:48,310 --> 00:06:49,290 Get lost. 77 00:07:15,300 --> 00:07:16,350 I guess that's him. 78 00:07:19,860 --> 00:07:20,910 It's him. It's him. 79 00:07:21,200 --> 00:07:22,250 It's the Secretary. 80 00:07:42,140 --> 00:07:43,150 Hold this. 81 00:07:58,060 --> 00:07:59,040 Careful. 82 00:08:06,660 --> 00:08:07,960 Let me. 83 00:08:08,630 --> 00:08:09,440 Thank you. 84 00:08:09,520 --> 00:08:11,210 This is my job, Abhishek sir. 85 00:08:11,900 --> 00:08:13,790 My name's Vikas. Your office assistant. 86 00:08:13,870 --> 00:08:16,730 - So you're the one I spoke with over the phone. - Yes. 87 00:08:17,450 --> 00:08:19,960 That's the Deputy Pradhan of Phulera Panchayat. 88 00:08:20,040 --> 00:08:21,230 Mr. Prahlad Pandey. 89 00:08:21,310 --> 00:08:23,330 I sent his picture to you on WhatsApp. 90 00:08:23,840 --> 00:08:26,130 - Hello. Hello. - Hello. 91 00:08:26,210 --> 00:08:28,140 I hope you had a pleasant journey. 92 00:08:28,580 --> 00:08:30,340 Yes, of course. 93 00:08:30,420 --> 00:08:32,270 - Keep the bag up. - Yes.. 94 00:08:34,600 --> 00:08:35,690 Is this the office? 95 00:08:35,770 --> 00:08:37,370 This is our office. 96 00:08:37,710 --> 00:08:38,790 Consists of three rooms.. 97 00:08:38,870 --> 00:08:40,200 ..one of which belongs to the Pradhan. 98 00:08:40,480 --> 00:08:42,530 The rest sit in the hall. 99 00:08:42,610 --> 00:08:45,530 And we've set you up in the third room which was vacant. 100 00:08:45,610 --> 00:08:46,910 We've kept a pillow and mattress for you. 101 00:08:46,990 --> 00:08:48,600 All that needs to be done is get this bed inside. 102 00:08:49,360 --> 00:08:52,380 It's a large bed. You can check yourself whether you fit in or not. 103 00:08:52,460 --> 00:08:53,520 Of course, I'll fit in. 104 00:08:53,600 --> 00:08:56,060 There's no harm in trying. I'll get it adjusted to your requirement. 105 00:08:56,140 --> 00:08:57,370 Yes.. 106 00:08:57,450 --> 00:08:59,260 I'll definitely fit in. Where's the key? 107 00:08:59,340 --> 00:09:01,530 The keys with the Pradhan. He's on his way. 108 00:09:04,930 --> 00:09:05,970 On his way? 109 00:09:06,230 --> 00:09:07,680 Isn't the Pradhan a 'she'? 110 00:09:10,090 --> 00:09:11,620 The Pradhan's on his way? 111 00:09:12,220 --> 00:09:14,210 Manju Devi is a male? 112 00:09:14,520 --> 00:09:16,640 No. Pradhan Manju Devi is a female. 113 00:09:16,930 --> 00:09:18,330 She wears a sari. 114 00:09:18,900 --> 00:09:21,630 We're talking about Manju Devi's husband Brij Bhushan Dubey. 115 00:09:22,030 --> 00:09:22,920 You didn't understand? 116 00:09:23,260 --> 00:09:27,070 In the previous elections, the government reserved this seat for females. 117 00:09:27,150 --> 00:09:29,220 But Brij Bhushan is a wise man. 118 00:09:29,300 --> 00:09:32,000 He made his wife run for elections and won as well. 119 00:09:32,740 --> 00:09:36,520 What we mean is Manju Devi is the official Pradhan. 120 00:09:37,540 --> 00:09:39,660 And Brij Bhushan is her husband. 121 00:09:40,180 --> 00:09:42,950 He's the one who handles everything around here. 122 00:09:43,030 --> 00:09:45,060 So we call him the Pradhan. 123 00:09:45,300 --> 00:09:46,160 Understand. 124 00:09:47,010 --> 00:09:47,970 There he comes. 125 00:09:48,050 --> 00:09:50,200 Hello, sir. Hello. 126 00:09:54,550 --> 00:09:56,030 Hello, Pradhan sir. 127 00:09:56,240 --> 00:09:58,210 Hello. Hello. 128 00:09:58,290 --> 00:09:59,850 Are you Abhishek? 129 00:10:01,210 --> 00:10:02,850 - Yes. - I see.. 130 00:10:02,930 --> 00:10:04,370 Let me wash my hands first. 131 00:10:04,450 --> 00:10:05,830 Vikas, help me out here. 132 00:10:13,530 --> 00:10:15,130 I went towards the fields. 133 00:10:16,500 --> 00:10:17,810 To check on the work. 134 00:10:18,110 --> 00:10:20,240 And then I thought why don't I get done with this as well. 135 00:10:20,320 --> 00:10:21,430 And I did. 136 00:10:22,250 --> 00:10:24,600 Don't be mistaken that I don't have a bathroom. 137 00:10:24,680 --> 00:10:26,210 I have two bathrooms in my home. 138 00:10:26,290 --> 00:10:27,850 But you see.. 139 00:10:28,150 --> 00:10:30,850 I always head out towards the fields, it's good for exercise.. 140 00:10:30,930 --> 00:10:32,760 ..and good for digestion as well. 141 00:10:33,090 --> 00:10:35,320 Have you ever been..to the fields. 142 00:10:35,730 --> 00:10:37,070 No, I.. 143 00:10:37,450 --> 00:10:39,280 I've never been to a village before. 144 00:10:39,360 --> 00:10:43,160 Since you haven't, then I'll take you someday for a stroll. 145 00:10:43,240 --> 00:10:43,970 Sir.. 146 00:10:44,050 --> 00:10:45,770 You should take him every day. 147 00:10:45,850 --> 00:10:47,680 I will take him every day. 148 00:10:47,760 --> 00:10:48,900 I won't give up on him so easily. 149 00:10:48,980 --> 00:10:51,960 Now that he's here, we'll take full advantage. 150 00:10:52,810 --> 00:10:54,470 And I'll take you along as well. 151 00:10:54,550 --> 00:10:57,730 You've piled on so much weight. 152 00:10:57,810 --> 00:10:59,220 Now shake hands. 153 00:11:00,430 --> 00:11:01,120 Come on. 154 00:11:02,130 --> 00:11:03,130 What is this? 155 00:11:03,720 --> 00:11:05,220 You had only two? 156 00:11:08,150 --> 00:11:09,600 Don't you like sweets? 157 00:11:09,830 --> 00:11:10,510 What? 158 00:11:10,590 --> 00:11:12,180 I just love them. 159 00:11:12,380 --> 00:11:13,850 I don't smoke. 160 00:11:13,930 --> 00:11:16,400 So whenever I feel the urge, I just pop one. 161 00:11:16,920 --> 00:11:19,810 Sir, the keys, please. So we can keep his luggage inside. 162 00:11:19,890 --> 00:11:20,700 Oh yes, the keys. 163 00:11:20,780 --> 00:11:22,390 Take the keys. 164 00:11:23,790 --> 00:11:26,460 I said get the keys, not keep the jug in my pocket. Keep the jug down. 165 00:11:28,840 --> 00:11:30,160 Where is it? It's not in here. 166 00:11:30,240 --> 00:11:31,620 Then it must be in the other pocket. Check here. 167 00:11:36,850 --> 00:11:37,760 Mobile.. 168 00:11:37,840 --> 00:11:40,920 Don't keep it there. 169 00:11:42,410 --> 00:11:44,040 No, it's not in here either. 170 00:11:44,910 --> 00:11:45,640 Hold this. 171 00:11:48,620 --> 00:11:49,750 Where is the key? 172 00:11:51,130 --> 00:11:52,320 Check at the hand pump. 173 00:11:52,510 --> 00:11:53,250 Run. 174 00:11:58,340 --> 00:11:59,930 It's not at the hand pump either. 175 00:12:00,550 --> 00:12:02,080 Did you drop it? 176 00:12:13,840 --> 00:12:18,620 That bloody Prahlad doesn't want to walk an inch. 177 00:12:19,040 --> 00:12:21,900 You must have dropped it in the fields. 178 00:12:21,980 --> 00:12:23,130 Which field was it? 179 00:12:23,210 --> 00:12:26,100 It was one of your fields, across. 180 00:12:26,180 --> 00:12:27,510 Then that's where you must have dropped. 181 00:12:32,210 --> 00:12:34,390 Everyone keep your eyes peeled. 182 00:12:34,740 --> 00:12:36,330 I must have dropped it somewhere on the way. 183 00:12:36,410 --> 00:12:37,360 Yes, sir. 184 00:12:40,220 --> 00:12:42,450 Such big holes.. 185 00:12:43,030 --> 00:12:44,220 What if I dropped it in one of the holes? 186 00:12:44,300 --> 00:12:45,630 Then again, not possible. 187 00:12:46,510 --> 00:12:47,700 Mr. Secretary. 188 00:12:48,510 --> 00:12:50,790 That field that you see.. 189 00:12:51,640 --> 00:12:53,340 That belongs to me as well. 190 00:12:53,730 --> 00:12:54,840 There. 191 00:12:56,390 --> 00:12:59,410 Come, I'll show you more. 192 00:13:00,780 --> 00:13:02,360 I took a diversion from here. 193 00:13:05,420 --> 00:13:08,040 This field belonged to Vikas's uncle. 194 00:13:08,460 --> 00:13:09,360 Yes.. 195 00:13:10,660 --> 00:13:13,540 The poor guy sold this field for his daughter's wedding. 196 00:13:16,900 --> 00:13:18,430 And I bought it. 197 00:13:22,710 --> 00:13:24,290 How much further, sir? 198 00:13:24,370 --> 00:13:26,800 We're almost there. Its close-by. 199 00:13:26,880 --> 00:13:31,760 Mr. Secretary. That field that you see belongs to me as well. 200 00:13:32,780 --> 00:13:35,310 Careful of the water jet. 201 00:13:35,460 --> 00:13:37,720 It can make you deaf. 202 00:13:37,980 --> 00:13:40,910 Poor Deen Dayal lost his hearing due to an accident with the water jet. 203 00:13:41,370 --> 00:13:43,980 But he still has one ear intact. He can hear from that. 204 00:13:46,050 --> 00:13:47,650 And whose field is this? 205 00:13:50,160 --> 00:13:50,850 Why? 206 00:13:53,650 --> 00:13:54,800 Just asked. 207 00:13:55,280 --> 00:13:58,320 Even the court couldn't decide that. How can I? 208 00:13:58,730 --> 00:14:00,370 Belongs to two brothers. 209 00:14:00,560 --> 00:14:02,510 They have a dispute over this land. 210 00:14:02,780 --> 00:14:05,120 There's been enough bloodshed between the two. 211 00:14:05,200 --> 00:14:07,110 And one of them suffered a broken skull. 212 00:14:07,190 --> 00:14:08,520 He had to get 19 stitches. 213 00:14:08,600 --> 00:14:10,310 Thank God we got him to the hospital in time.. 214 00:14:10,390 --> 00:14:12,180 ..otherwise this field would've gone to his brother automatically. 215 00:14:12,730 --> 00:14:13,570 Come on. 216 00:14:14,230 --> 00:14:16,880 And don't get into property disputes. 217 00:14:16,960 --> 00:14:18,630 Just look for the key. 218 00:14:19,240 --> 00:14:21,810 Because if we don't get the Panchayat office open.. 219 00:14:21,890 --> 00:14:25,010 ..then you can get in big trouble, and so will I. 220 00:14:25,470 --> 00:14:26,950 Walk faster. 221 00:14:27,360 --> 00:14:29,310 A poisonous snake was spotted here. 222 00:14:30,760 --> 00:14:31,860 Mr. Secretary. 223 00:14:32,450 --> 00:14:35,440 These waterholes that you see.. 224 00:14:35,890 --> 00:14:39,380 ..was built by the Panchayat office. 225 00:14:40,450 --> 00:14:44,540 We'll use this to our advantage in the next elections. 226 00:14:44,620 --> 00:14:46,560 - We'll raise this matter. - Yes, come on. 227 00:14:46,640 --> 00:14:48,420 How much further, sir? 228 00:14:48,500 --> 00:14:51,180 Keep walking. We're almost there. 229 00:14:53,370 --> 00:14:55,970 Why is he looking around the entire field? 230 00:14:56,110 --> 00:14:58,150 He must have sat at multiple spots. 231 00:15:02,220 --> 00:15:05,680 You see, sir, when you sit in one place.. 232 00:15:05,760 --> 00:15:08,490 - ..slowly it starts piling up.. - Stop. Stop. 233 00:15:09,840 --> 00:15:11,470 Did you find it? 234 00:15:11,550 --> 00:15:13,300 Not yet. 235 00:15:14,080 --> 00:15:15,890 Must be here..somewhere. 236 00:15:26,490 --> 00:15:27,290 Did you lose it? 237 00:15:30,240 --> 00:15:32,220 What else do you expect when you tie it to your waist. 238 00:15:33,980 --> 00:15:34,830 Get up. 239 00:15:35,420 --> 00:15:36,200 I said get up. 240 00:15:36,450 --> 00:15:38,290 And go sit there. 241 00:15:38,370 --> 00:15:39,570 I am out of breath. 242 00:15:39,650 --> 00:15:41,830 I went looking for the key and you're out of breath. 243 00:15:42,780 --> 00:15:44,610 Out of breath even when you're lying around. 244 00:15:46,770 --> 00:15:47,620 Vikas. 245 00:15:48,140 --> 00:15:52,960 Run to the market, and get the locksmith. 246 00:15:54,150 --> 00:15:57,000 But how can I run 15 kilometres? 247 00:15:57,080 --> 00:15:58,510 Take the Secretary's motorcycle. 248 00:15:58,730 --> 00:15:59,780 Give me the keys. 249 00:16:00,870 --> 00:16:02,120 Give him the keys. 250 00:16:06,530 --> 00:16:07,470 How long will it take? 251 00:16:07,550 --> 00:16:09,450 Normally it takes an hour. 252 00:16:09,780 --> 00:16:13,350 The locksmiths normally rest in the afternoon. 253 00:16:13,430 --> 00:16:16,320 So it can take more than an hour. 254 00:16:19,280 --> 00:16:20,850 Let's just break the lock, sir. 255 00:16:21,620 --> 00:16:22,270 What? 256 00:16:23,160 --> 00:16:24,840 No, we can't break the lock. 257 00:16:24,920 --> 00:16:25,640 Why? 258 00:16:26,570 --> 00:16:30,420 The lock belongs to his wife Manju Devi. 259 00:16:30,500 --> 00:16:32,030 She got it from her parents. 260 00:16:32,450 --> 00:16:33,870 If we break it.. 261 00:16:34,600 --> 00:16:36,260 No, we can't break it. 262 00:16:36,680 --> 00:16:38,760 We'll get a new one. That's not a problem. 263 00:16:38,840 --> 00:16:41,560 Try to understand my problem. We cannot break it. 264 00:16:42,260 --> 00:16:44,120 Give me the keys. 265 00:16:44,200 --> 00:16:45,590 Give him the keys. 266 00:16:52,570 --> 00:16:54,650 And hurry up.. hurry up. 267 00:16:57,500 --> 00:16:58,860 Do you know how to ride? 268 00:16:59,250 --> 00:17:00,680 What about the gears? 269 00:17:01,100 --> 00:17:03,200 - Backwards. - Backwards, okay. 270 00:17:03,620 --> 00:17:05,090 Hail to the Lord. 271 00:17:15,370 --> 00:17:16,540 And hurry up! 272 00:17:18,170 --> 00:17:19,090 Careful. 273 00:17:30,060 --> 00:17:32,510 He'll be back soon. Don't be upset. 274 00:17:32,670 --> 00:17:34,120 I am not upset. 275 00:17:34,200 --> 00:17:35,880 Yes, you are. 276 00:17:37,210 --> 00:17:39,630 Until Vikas comes back, you can take a look around the village. 277 00:17:39,890 --> 00:17:41,920 It's a wonderful village.. beautiful scenery. 278 00:17:42,000 --> 00:17:43,130 There's a well. 279 00:17:43,210 --> 00:17:44,760 And beautiful homes. 280 00:17:44,840 --> 00:17:47,150 Patwari just built a new home. 281 00:17:48,790 --> 00:17:50,340 See that water tank. 282 00:17:50,640 --> 00:17:52,650 The view of the village from up there is so breathtaking.. 283 00:17:52,730 --> 00:17:54,590 ..that you will fall in love with the place. 284 00:17:54,810 --> 00:17:56,340 I swear. Do you want to try? 285 00:17:57,070 --> 00:17:57,680 Do you? 286 00:17:57,760 --> 00:17:58,770 Right now. 287 00:18:10,410 --> 00:18:11,450 Hello. 288 00:18:13,200 --> 00:18:13,920 Yeah. 289 00:18:15,560 --> 00:18:18,200 Who told you that the key's gone missing? 290 00:18:21,280 --> 00:18:22,010 Hello. 291 00:18:23,960 --> 00:18:24,700 Prahlad. 292 00:18:26,120 --> 00:18:27,560 Let's go home for a cup of tea. 293 00:18:27,790 --> 00:18:31,060 Spare me. I'll go have a peaceful cup of tea at my own home. 294 00:18:44,140 --> 00:18:47,400 How many times have I said keep the key tied to your waist. 295 00:18:47,480 --> 00:18:48,940 Tied to your waist. 296 00:18:49,020 --> 00:18:49,900 But no.. 297 00:18:50,100 --> 00:18:51,570 You like to show off. 298 00:18:51,650 --> 00:18:53,280 You have to keep the key in your pocket. 299 00:18:53,770 --> 00:18:54,990 Serves you right. 300 00:18:59,110 --> 00:19:01,500 I've sent Vikas to get the locksmith. 301 00:19:01,700 --> 00:19:03,250 We won't have to break the lock. 302 00:19:03,330 --> 00:19:05,560 And I won't let you either. 303 00:19:13,870 --> 00:19:15,110 Listen.. 304 00:19:15,780 --> 00:19:19,370 I was thinking about inviting the Secretary over for dinner. 305 00:19:21,920 --> 00:19:23,170 Yes, of course. 306 00:19:23,820 --> 00:19:27,520 Call the Secretary, then Prahlad, and Vikas. 307 00:19:27,600 --> 00:19:30,240 Also a dozen other guys you meet on the way. 308 00:19:30,320 --> 00:19:31,360 Let's throw a feast. 309 00:19:31,440 --> 00:19:32,970 Don't overreact. 310 00:19:33,440 --> 00:19:35,620 This way you can meet him as well. 311 00:19:35,820 --> 00:19:37,630 What's the point of meeting him? 312 00:19:39,200 --> 00:19:40,500 You're the Pradhan of this village. 313 00:19:40,580 --> 00:19:41,940 Why do you keep forgetting it? 314 00:19:42,020 --> 00:19:43,670 I am not the Pradhan. 315 00:19:48,740 --> 00:19:50,820 Poor guy must be hungry. He hasn't eaten a morsel since morning.. 316 00:19:50,900 --> 00:19:52,250 ..except for two pieces of sweet. 317 00:19:53,120 --> 00:19:54,580 Why should I care if he hasn't eaten since morning? 318 00:19:54,940 --> 00:19:56,490 I am not responsible for him. 319 00:19:57,160 --> 00:19:58,160 Or to feed him. 320 00:20:32,220 --> 00:20:33,500 Is there a shop nearby.. 321 00:20:34,080 --> 00:20:35,760 ..where I can buy biscuits or something? 322 00:20:37,120 --> 00:20:38,460 Where are you from? 323 00:20:38,540 --> 00:20:40,130 The Panchayat. I am the new Secretary. 324 00:20:40,620 --> 00:20:42,200 Follow this lane. 325 00:20:42,370 --> 00:20:43,440 - This way. - Yes. 326 00:20:44,740 --> 00:20:46,470 - How far? - Not too far. 327 00:20:48,800 --> 00:20:51,120 Uncle, I don't sell oil separately. 328 00:20:51,200 --> 00:20:53,010 You'll have to buy a bottle at least. 329 00:20:53,090 --> 00:20:56,140 But I don't have the money to pay for an entire bottle. 330 00:20:56,220 --> 00:20:59,060 Then bring me some paddy and take oil in exchange. 331 00:21:00,180 --> 00:21:02,010 I don't have any paddy either. 332 00:21:02,340 --> 00:21:03,510 One cream biscuit. 333 00:21:06,220 --> 00:21:07,810 Where are you from? 334 00:21:08,120 --> 00:21:09,750 I am the new Panchayat Secretary 335 00:21:11,270 --> 00:21:14,520 Sir, are you the new Panchayat Secretary? 336 00:21:15,070 --> 00:21:15,750 Yes.. 337 00:21:17,420 --> 00:21:20,730 The Panchayat owes me 525 rupees. 338 00:21:21,260 --> 00:21:25,740 The Pradhan said that the new Secretary will clear all the dues, so.. 339 00:21:27,280 --> 00:21:28,160 Money for what? 340 00:21:28,450 --> 00:21:31,630 For building irrigation canals under the MGNREGA Act. 341 00:21:32,420 --> 00:21:36,010 From Mahender's fields to Nagina's fields. 342 00:21:36,470 --> 00:21:38,620 And I worked as labour for three days, sir. 343 00:21:39,840 --> 00:21:41,400 The office is closed right now. Come see me when once the office is open. 344 00:21:41,870 --> 00:21:43,130 Sir.. 345 00:21:44,790 --> 00:21:46,620 There's no cooking oil in my home. 346 00:21:47,140 --> 00:21:48,530 And no money either. 347 00:21:49,850 --> 00:21:52,630 For the past four days, we've been cooking food without oil. 348 00:21:52,710 --> 00:21:55,460 Uncle, what's the point of buying oil? 349 00:21:55,650 --> 00:21:57,750 The rich are cutting down their oil intake.. 350 00:21:57,830 --> 00:21:59,000 ..and you want oil. 351 00:21:59,080 --> 00:21:59,610 Return the change. 352 00:21:59,690 --> 00:22:03,470 I can manage, but..the children don't. 353 00:22:04,550 --> 00:22:05,850 I am a poor man. 354 00:22:06,650 --> 00:22:07,590 Help me. 355 00:22:08,260 --> 00:22:10,330 As I said come see me tomorrow when the office is open. 356 00:22:11,540 --> 00:22:12,540 Careful. 357 00:22:35,850 --> 00:22:36,920 Where's the locksmith? 358 00:22:39,070 --> 00:22:40,410 And how did the indicator break? 359 00:22:41,650 --> 00:22:42,430 Huh? 360 00:22:43,520 --> 00:22:44,740 Sir..what should I tell you first? 361 00:22:44,820 --> 00:22:46,840 The locksmith or how did I break the indicator? 362 00:22:50,580 --> 00:22:51,700 Where's the locksmith? 363 00:22:51,970 --> 00:22:55,130 I was bringing the locksmith with me when suddenly his phone rang. 364 00:22:55,210 --> 00:22:56,810 His wife was expecting.. 365 00:22:56,890 --> 00:22:59,450 ..and she was experiencing labour pains. 366 00:22:59,880 --> 00:23:02,160 On humanitarian grounds, I had to turn the motorcycle around. 367 00:23:02,370 --> 00:23:05,170 Since it was an emergency I was speeding. 368 00:23:05,410 --> 00:23:08,520 But suddenly a buffalo came out of nowhere. 369 00:23:08,730 --> 00:23:11,270 By the time I braked it was already too late. 370 00:23:12,160 --> 00:23:16,310 I survived, but the locksmith and his wife were admitted to the same hospital. 371 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 Abhishek sir, don't worry. I'll think of something. 372 00:23:20,960 --> 00:23:22,750 First of all, my name's Abhishek. 373 00:23:22,830 --> 00:23:24,980 And not Abhisek.. 374 00:23:27,110 --> 00:23:28,860 And there's nothing left to do. Let's break this lock. 375 00:23:30,180 --> 00:23:31,280 Abhisek sir. 376 00:23:31,780 --> 00:23:32,810 That's Abhishek. 377 00:23:32,950 --> 00:23:33,860 Yes. 378 00:23:34,480 --> 00:23:36,440 Abhishek sir, we cannot break the lock. 379 00:23:37,240 --> 00:23:38,670 Call the Pradhan. We'll have to break the lock. 380 00:23:42,200 --> 00:23:44,470 Call Pradhan sir. We'll have to break the lock. 381 00:23:44,550 --> 00:23:45,720 Bring a hammer or something. 382 00:23:49,970 --> 00:23:51,650 Pradhan sir, hello. 383 00:23:52,120 --> 00:23:54,710 I was bringing the locksmith with me when suddenly his phone rang. 384 00:23:55,320 --> 00:23:57,160 Come to the point. Come straight to the point. 385 00:24:00,090 --> 00:24:01,860 The locksmith won't come for at least a couple of days. 386 00:24:01,940 --> 00:24:03,410 We'll have to break the lock. 387 00:24:03,490 --> 00:24:05,720 You can't break the lock, come what may. 388 00:24:05,800 --> 00:24:08,900 If we don't break the lock, then the office will stay closed. 389 00:24:08,980 --> 00:24:10,330 Then let it stay closed. 390 00:24:10,410 --> 00:24:13,020 And anyway, there's not much work that gets done around there. 391 00:24:13,100 --> 00:24:16,120 You're right, but where will the Secretary stay till that time. 392 00:24:16,200 --> 00:24:17,930 I don't care where he stays. 393 00:24:18,010 --> 00:24:19,630 Let him stay in our home then. 394 00:24:20,870 --> 00:24:22,240 We have a daughter. 395 00:24:22,590 --> 00:24:24,690 And you'll let a stranger stay in the house. 396 00:24:24,770 --> 00:24:27,520 He's not a stranger. He's the Secretary. 397 00:24:27,670 --> 00:24:30,030 And the best thing is he's from our caste. 398 00:24:30,110 --> 00:24:32,050 Then let's get our daughter married to him. 399 00:24:32,540 --> 00:24:34,730 No, his salary is too low. 400 00:24:38,120 --> 00:24:39,500 - Pathetic. - What happened? 401 00:24:39,770 --> 00:24:41,550 You zip off like a rocket. 402 00:24:41,630 --> 00:24:42,580 Look.. 403 00:24:42,780 --> 00:24:46,380 I lost the key. 404 00:24:46,460 --> 00:24:48,970 So I'll have to arrange a place for him to stay. 405 00:24:49,180 --> 00:24:51,780 We won't let him come face-to-face with Rinki. 406 00:24:51,860 --> 00:24:53,280 We'll give him a spare pillow.. 407 00:24:53,360 --> 00:24:55,040 ..and he can lie out here in the courtyard. 408 00:25:01,210 --> 00:25:04,470 28-years-ago when you came to my house first.. 409 00:25:04,550 --> 00:25:06,860 ..even you slept outside in the courtyard. 410 00:25:09,140 --> 00:25:10,220 He cannot stay here. 411 00:25:10,510 --> 00:25:11,790 You can break the lock. 412 00:25:13,420 --> 00:25:15,920 And invite him to dinner. I'll make one dish for him. 413 00:25:16,000 --> 00:25:17,670 Don't expect me to cook a feast. 414 00:25:24,920 --> 00:25:28,040 [Indistinct chatter] 415 00:25:33,300 --> 00:25:34,880 Where's the Pradhan's home? 416 00:25:36,110 --> 00:25:37,740 I am the new Panchayat Secretary. 417 00:25:37,820 --> 00:25:39,720 I see.. Take the next left. 418 00:25:46,160 --> 00:25:47,220 Pradhan sir. 419 00:25:49,740 --> 00:25:51,110 Pradhan sir. 420 00:25:55,810 --> 00:25:58,740 Welcome. Welcome. 421 00:25:59,760 --> 00:26:01,380 Are you going to keep your motorcycle outside? 422 00:26:01,460 --> 00:26:03,170 - Yes. - Did you take the keys out? 423 00:26:03,250 --> 00:26:04,290 It's okay, come. 424 00:26:05,090 --> 00:26:06,870 Is Vikas breaking the lock? 425 00:26:06,950 --> 00:26:08,890 - Yes, he is. - That's great. 426 00:26:10,770 --> 00:26:11,560 Come. 427 00:26:17,710 --> 00:26:19,250 Those are mine. Do you want to take a look? 428 00:26:19,330 --> 00:26:20,360 - No. - Come on. 429 00:26:20,440 --> 00:26:22,500 I already saw the fields today. 430 00:26:22,580 --> 00:26:23,340 Let's go then. 431 00:26:25,740 --> 00:26:27,160 Listen.. 432 00:26:27,420 --> 00:26:29,470 The situation inside is pretty delicate. 433 00:26:29,550 --> 00:26:31,280 So think before you say anything. Okay. 434 00:26:32,150 --> 00:26:34,330 You know what, best not say anything. 435 00:26:34,410 --> 00:26:35,160 Come on. 436 00:26:52,830 --> 00:26:54,290 The food's really delicious, sir. 437 00:26:56,770 --> 00:26:58,880 The Secretary is saying that the food is delicious. 438 00:26:58,960 --> 00:27:01,120 I've been making it for the last 35 years. 439 00:27:01,200 --> 00:27:02,580 What else did you expect? 440 00:27:15,400 --> 00:27:16,410 No, thank you. I am done. 441 00:27:17,170 --> 00:27:18,820 You just said that the food is delicious. 442 00:27:20,520 --> 00:27:21,540 Give me one. 443 00:27:23,810 --> 00:27:26,280 One for this poor soul as well. 444 00:27:29,800 --> 00:27:31,700 One doesn't mean just one. 445 00:27:36,420 --> 00:27:36,990 Mom, is the dinner ready? 446 00:27:37,740 --> 00:27:38,610 Stay up there. 447 00:27:38,900 --> 00:27:40,320 I'll bring your dinner to your room. 448 00:27:54,350 --> 00:27:55,180 Hello. 449 00:27:55,970 --> 00:27:56,870 Vikas. 450 00:27:57,650 --> 00:27:58,380 What? 451 00:27:59,640 --> 00:28:00,420 It's broken. 452 00:28:00,910 --> 00:28:01,690 It's broken? 453 00:28:02,210 --> 00:28:03,050 It's broken. 454 00:28:09,870 --> 00:28:11,350 It's broken! 455 00:28:12,980 --> 00:28:14,820 Who told you to break the door? 456 00:28:14,900 --> 00:28:16,280 I was breaking the lock. 457 00:28:16,440 --> 00:28:17,060 Then? 458 00:28:18,050 --> 00:28:20,060 The lock turned out to be sturdier than the door. 459 00:28:21,650 --> 00:28:22,320 Come on. 460 00:28:24,740 --> 00:28:25,900 Let's go, come on. 461 00:28:29,820 --> 00:28:31,510 Seems like you rammed it with a bulldozer. 462 00:28:33,840 --> 00:28:34,720 Come in. 463 00:28:37,520 --> 00:28:38,280 Take a look. 464 00:28:38,820 --> 00:28:39,670 Is it nice? 465 00:28:44,460 --> 00:28:45,290 We'll fix it up. 466 00:29:58,350 --> 00:29:59,310 Is everything okay? 467 00:30:00,020 --> 00:30:02,130 Don't worry, I'll get the door fixed tomorrow. 468 00:30:02,210 --> 00:30:02,920 Okay. 469 00:30:04,010 --> 00:30:05,820 I'll fix up your bed. 470 00:30:07,330 --> 00:30:08,910 It doesn't matter now. 471 00:30:09,100 --> 00:30:10,440 I'll see you then. 472 00:30:10,810 --> 00:30:12,540 And you see after I go out.. 473 00:30:12,620 --> 00:30:15,910 ..you can prop up the door with this, using this hammer. 474 00:30:16,310 --> 00:30:18,310 So it doesn't fall down when it's too windy. Here you go. 475 00:30:18,950 --> 00:30:21,100 Prop up the door and get a good night sleep. 476 00:30:21,180 --> 00:30:21,970 Let's go. 477 00:31:03,860 --> 00:31:06,690 No. Taking a metro to CP is very uncomfortable. 478 00:31:06,770 --> 00:31:08,080 Let's take a cab instead. 479 00:31:09,280 --> 00:31:11,580 Hey, Mohan Bhargav. How is Swades? 480 00:31:11,660 --> 00:31:12,880 Did you join? 481 00:31:14,230 --> 00:31:15,190 Hello. 482 00:31:15,400 --> 00:31:16,200 Abhishek. 483 00:31:16,500 --> 00:31:18,120 I want out of here. 484 00:31:20,050 --> 00:31:21,990 What's wrong? Are you okay? 485 00:31:23,350 --> 00:31:24,990 I can't stay here. 486 00:31:26,060 --> 00:31:27,370 Are you resigning? 487 00:31:27,450 --> 00:31:28,520 I don't know. 488 00:31:28,680 --> 00:31:31,120 I can't just quit and sit at home. I don't know what to do. 489 00:31:32,760 --> 00:31:35,000 I know you're looking for a high profile job.. 490 00:31:35,390 --> 00:31:36,880 ..and now you have only one option. 491 00:31:37,800 --> 00:31:39,270 You'll have to clear CAT. 492 00:31:39,350 --> 00:31:41,390 There's no way I can clear CAT. 493 00:31:42,090 --> 00:31:43,260 And why not? 494 00:31:43,440 --> 00:31:46,430 My father never stops saying that you're a sharper mind compared to me. 495 00:31:46,510 --> 00:31:48,130 You're just afraid of hard work. 496 00:31:49,820 --> 00:31:50,960 What should I do? 497 00:31:51,680 --> 00:31:52,980 Quit my job and start preparing? 498 00:31:53,060 --> 00:31:54,620 No, why will you quit? 499 00:31:54,940 --> 00:31:56,850 Work experience comes pretty handy in MBA. 500 00:31:57,220 --> 00:31:59,390 What's the point of this work experience? 501 00:32:00,820 --> 00:32:03,100 By the way, I just realized.. 502 00:32:03,940 --> 00:32:08,650 ..you as the Panchayat Secretary will be handling the entire village body, right? 503 00:32:09,940 --> 00:32:10,830 Yes, so? 504 00:32:10,910 --> 00:32:14,640 So in IIM interviews they always look for candidates from diverse fields. 505 00:32:15,290 --> 00:32:19,930 Imagine you'll be the guy whose seen real India at the grass-root level. 506 00:32:20,010 --> 00:32:22,380 Why do you keep ranting about real India? 507 00:32:22,670 --> 00:32:23,580 There is no real India. 508 00:32:24,100 --> 00:32:25,760 The village is filled with idiots. 509 00:32:25,840 --> 00:32:27,090 Its a village of idiots actually. 510 00:32:27,280 --> 00:32:32,320 Trust me..this job experience will definitely help you in your IIM interview. 511 00:32:34,380 --> 00:32:35,950 Tell me practically.. 512 00:32:36,490 --> 00:32:38,350 ..how long does it take to prepare for CAT. 513 00:32:39,120 --> 00:32:42,660 That depends on how desperately you want to get out of there. 514 00:32:42,990 --> 00:32:44,170 Extremely. 515 00:32:44,510 --> 00:32:46,030 Then you have only one option. 516 00:32:46,280 --> 00:32:47,970 Every day after office.. 517 00:32:48,610 --> 00:32:51,870 ..you'll have to dedicate at least 4 hours for preparations. 518 00:32:52,730 --> 00:32:54,240 Do me a favour. 519 00:32:55,480 --> 00:32:57,370 Mail me the CAT material. 520 00:32:57,610 --> 00:32:58,700 Yes, definitely. 521 00:32:58,780 --> 00:32:59,950 I'll send you the best books. 522 00:33:00,030 --> 00:33:01,210 Just give me your address. 523 00:33:01,830 --> 00:33:02,520 Note it down. 524 00:33:03,820 --> 00:33:04,960 Abhishek Tripathi. 525 00:33:06,210 --> 00:33:07,510 Panchayat office. 526 00:33:08,340 --> 00:33:10,070 Gram+Post; Phulera. 527 00:33:10,260 --> 00:33:11,460 V. Kh. Fakauli 528 00:33:11,540 --> 00:33:13,000 What? 529 00:33:13,220 --> 00:33:15,240 - Vikas Khand. - What? 530 00:33:15,500 --> 00:33:17,790 Just write whatever I am saying. 531 00:33:17,870 --> 00:33:18,820 Okay. 532 00:33:19,020 --> 00:33:21,610 V. Kh. Fakauli 533 00:33:22,100 --> 00:33:23,620 Sounds a little naughty. 534 00:33:23,700 --> 00:33:24,360 Next? 535 00:33:24,490 --> 00:33:27,190 District Baliya, Uttar Pradesh. 536 00:33:27,340 --> 00:33:32,860 District Baliya, Uttar Pradesh. Noted. 537 00:33:33,600 --> 00:33:36,860 Send it tomorrow, it will take a couple of days to get here. 538 00:33:36,920 --> 00:33:38,450 I'll have to find out how it gets here. 539 00:33:38,510 --> 00:33:40,420 Fine, I'll send you the best books. 540 00:33:40,550 --> 00:33:41,340 Thanks, man. 541 00:33:41,390 --> 00:33:43,020 Enough of the formality. 542 00:33:43,170 --> 00:33:47,980 Remember you study every night for at least 3-4 hours. 543 00:33:50,420 --> 00:33:51,260 Shit. 544 00:33:51,280 --> 00:33:52,160 What happened? 545 00:33:54,620 --> 00:33:55,950 Nothing. Power cut. 546 00:33:56,070 --> 00:33:57,520 Does it happen every night? 547 00:33:57,600 --> 00:33:59,500 Yes, every night for four hours. 38559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.