All language subtitles for Luis.Miguel.The.Series.S01E07.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:39,706 --> 00:00:42,459 После двух недель в топ-5 3 00:00:42,542 --> 00:00:44,627 второй сингл альбома In Search Of A Woman 4 00:00:44,711 --> 00:00:50,842 попадает на первое место в списке горячих хитов Латинской Америки. 5 00:00:50,925 --> 00:00:53,720 Он опередил песню Хосе Хосе «Like You» . 6 00:00:53,803 --> 00:00:58,183 И это отражает нашу безусловную любовь к Луису Мигелю. 7 00:00:58,266 --> 00:01:00,143 О да! 8 00:01:12,447 --> 00:01:13,656 Как дела у красотки? 9 00:01:13,740 --> 00:01:16,242 - Поздравляю, Микки. - Спасибо, Пили. 10 00:01:17,327 --> 00:01:20,080 Уго! Мы на первом месте! 11 00:01:20,163 --> 00:01:21,247 Поздравляю. 12 00:01:21,831 --> 00:01:24,584 За нас, давай отметим! 13 00:01:25,585 --> 00:01:26,628 Держи. 14 00:01:27,670 --> 00:01:28,713 Что с тобой? 15 00:01:30,465 --> 00:01:32,550 Ничего. WEA проверяет наши финансы. 16 00:01:32,634 --> 00:01:34,344 Похоже, мы по уши в долгах. 17 00:01:34,427 --> 00:01:37,722 Твой папа месяцами не платил артистам, 18 00:01:37,806 --> 00:01:42,769 музыкантам, портным, за аренду залов... 19 00:01:42,852 --> 00:01:44,771 Чудо, что это не получило огласки. 20 00:01:44,854 --> 00:01:46,731 Так заплати им. 21 00:01:46,815 --> 00:01:47,816 У нас нет денег. 22 00:01:47,899 --> 00:01:49,067 Заплати из моих денег. 23 00:01:49,150 --> 00:01:50,860 Все счета пусты. 24 00:01:50,944 --> 00:01:52,070 Ты говорил 25 00:01:52,195 --> 00:01:53,196 с Рене Леоном? 26 00:01:53,279 --> 00:01:56,116 Может, авторские не пришли еще? 27 00:01:56,991 --> 00:01:58,660 Нет, всё в порядке. 28 00:02:01,412 --> 00:02:04,290 Давай дадим концерты в Премьере? 29 00:02:04,374 --> 00:02:05,667 Послушай. 30 00:02:05,750 --> 00:02:07,794 Ты не можешь оплатить долги отца, 31 00:02:07,877 --> 00:02:09,629 только чтобы не видеться с ним. 32 00:02:16,427 --> 00:02:18,763 14 ХИТОВ РОБЕРТО КАРЛОСА ВЫПУСК 11 33 00:02:18,847 --> 00:02:20,557 А если сделать сборник хитов? 34 00:02:24,060 --> 00:02:26,896 Хорошая идея, но есть проблема... 35 00:02:27,772 --> 00:02:30,358 Мы записали две LP-пластинки с WEA. 36 00:02:31,067 --> 00:02:33,403 Для сборника лучших песен этого мало. 37 00:02:33,486 --> 00:02:35,822 Остальные — у EMI. Папа договаривался. 38 00:02:35,905 --> 00:02:37,615 Я не вмешивался. 39 00:02:37,699 --> 00:02:40,535 Поговори с Хайме Ортисом. Он мне не откажет. 40 00:02:56,301 --> 00:02:57,760 - Разрешите? - Спасибо. 41 00:02:57,844 --> 00:03:00,763 Рад вас видеть. Входите, господа! 42 00:03:00,847 --> 00:03:03,349 - Как поживаешь, Хайме? - Спасибо, отлично. 43 00:03:03,433 --> 00:03:05,185 Ты всё такой же. 44 00:03:05,894 --> 00:03:08,188 Спасибо, а ты как, Луис Мигель? 45 00:03:08,271 --> 00:03:09,772 - Прекрасно. - Рад видеть. 46 00:03:09,856 --> 00:03:12,525 - Садитесь. Уго, как ты? - Хорошо. 47 00:03:12,609 --> 00:03:13,776 Прошу, садись. 48 00:03:13,860 --> 00:03:16,404 - Как ты? - Всё хорошо. 49 00:03:16,487 --> 00:03:18,740 - Как дела? - Сколько воспоминаний. 50 00:03:19,949 --> 00:03:22,035 - Еще бы. - Конечно. 51 00:03:22,827 --> 00:03:24,078 Ну что ж... 52 00:03:24,871 --> 00:03:26,748 Уго уже рассказал о твоей идее. 53 00:03:26,831 --> 00:03:28,750 И? Отлично же. 54 00:03:28,833 --> 00:03:30,293 Да, чудесно. 55 00:03:31,002 --> 00:03:33,129 Но есть идея получше. 56 00:03:33,963 --> 00:03:35,215 Да... 57 00:03:35,298 --> 00:03:39,010 Думаю, все понимают, что придется сначала обсудить с Рене. 58 00:03:39,093 --> 00:03:42,305 Чтобы WEA дали согласие. 59 00:03:42,388 --> 00:03:43,598 С этим понятно. 60 00:03:45,016 --> 00:03:46,559 Ну же, Хайме, рассказывай. 61 00:03:48,394 --> 00:03:51,231 Ты не можешь перепеть для них все старые песни. 62 00:03:53,149 --> 00:03:56,361 Как ты помнишь, эксклюзивные права принадлежат нам. 63 00:03:56,444 --> 00:03:58,238 Но это же старые песни. 64 00:03:58,321 --> 00:04:01,366 Как только ты запишешь их, они станут новыми. 65 00:04:02,116 --> 00:04:03,159 Рене, помоги мне. 66 00:04:03,243 --> 00:04:05,370 Ты же всё знаешь. У меня нет выбора. 67 00:04:05,453 --> 00:04:06,454 У меня тоже. 68 00:04:08,665 --> 00:04:09,832 Я не горю желанием 69 00:04:09,916 --> 00:04:11,834 разгребать проблемы твоего отца. 70 00:04:14,504 --> 00:04:16,130 Пусть они сделают 71 00:04:16,214 --> 00:04:17,215 ремастеринг 72 00:04:18,007 --> 00:04:20,510 твоих детских записей 73 00:04:21,094 --> 00:04:24,055 и выпустят альбом-компиляцию, как это делают все. 74 00:04:24,138 --> 00:04:26,683 Мы это предлагали, но Хайме хочет что-то новое. 75 00:04:26,766 --> 00:04:28,518 Разумеется, он ведь не дурак. 76 00:04:29,769 --> 00:04:30,603 Микки... 77 00:04:31,854 --> 00:04:33,815 Либо они примут твое предложение, 78 00:04:34,482 --> 00:04:37,402 либо мы будем решать эту проблему в суде. 79 00:04:49,706 --> 00:04:50,915 Почти пришли. 80 00:04:50,999 --> 00:04:52,625 Тут ступенька. 81 00:04:52,709 --> 00:04:54,210 Поднимайся. 82 00:04:54,294 --> 00:04:55,253 Не отпускай меня. 83 00:04:55,336 --> 00:04:56,379 Не отпущу. 84 00:04:57,088 --> 00:04:58,506 {\an8}Еще ступенька. 85 00:04:58,589 --> 00:04:59,757 {\an8}Вот так. 86 00:04:59,841 --> 00:05:01,009 {\an8}Давай же. 87 00:05:02,593 --> 00:05:04,387 {\an8}- Можно? - Еще рано. 88 00:05:04,512 --> 00:05:06,097 Стой. 89 00:05:06,806 --> 00:05:08,516 {\an8}С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ! 90 00:05:08,599 --> 00:05:09,434 {\an8}На счет три. 91 00:05:09,517 --> 00:05:12,103 {\an8}Раз, два, три. 92 00:05:12,186 --> 00:05:15,148 {\an8}- С днем рождения! - С днем рождения! 93 00:05:17,191 --> 00:05:19,610 {\an8}Дом, глупая. Дом! 94 00:05:22,030 --> 00:05:24,157 {\an8}Твой день рождения через две недели, 95 00:05:24,657 --> 00:05:28,453 {\an8}но я хотел сделать подарок пораньше, чтобы мы успели обжиться. 96 00:05:28,536 --> 00:05:30,997 {\an8}Через пару часов привезут вещи. 97 00:05:33,124 --> 00:05:34,542 {\an8}Красивый. 98 00:05:35,501 --> 00:05:37,462 {\an8}Да! 99 00:05:39,797 --> 00:05:41,507 {\an8}У всех будет по комнате. 100 00:05:41,591 --> 00:05:43,426 {\an8}- Я уже себе выбрал. - Правда? 101 00:05:43,509 --> 00:05:46,387 {\an8}- Я тоже. - Ты тоже выбрал? 102 00:05:46,471 --> 00:05:49,557 - И кухня полностью обставлена. - Посмотрите комнаты. 103 00:05:49,640 --> 00:05:50,767 {\an8}Идем, покажу свою. 104 00:05:50,850 --> 00:05:52,685 {\an8}- Потом покажу. - Красиво. 105 00:05:52,769 --> 00:05:55,229 {\an8}- Видишь? - Да, красота. 106 00:05:55,313 --> 00:05:56,439 {\an8}- Идите! - Пошли. 107 00:06:01,277 --> 00:06:05,073 {\an8}Иди сюда, Летисия. Само собой, записал не на свое имя. 108 00:06:05,156 --> 00:06:08,618 {\an8}- Я просто так спросил. - Не сейчас. 109 00:06:08,701 --> 00:06:12,997 {\an8}Ты записал дом на Марселу? А если разведетесь? 110 00:06:13,581 --> 00:06:14,499 {\an8}Ты не знал? 111 00:06:14,582 --> 00:06:15,875 {\an8}Они даже не женаты. 112 00:06:15,958 --> 00:06:19,629 {\an8}Да, но знаете, как это бывает? Начинаются ссоры и... 113 00:06:20,630 --> 00:06:25,802 {\an8}Если придут налоговики, у меня имущества нет. 114 00:06:29,055 --> 00:06:31,557 {\an8}Отлично. Ты всё просчитал. 115 00:06:31,641 --> 00:06:33,768 {\an8}Давайте отметим. 116 00:06:33,851 --> 00:06:35,812 {\an8}Точно! 117 00:06:36,979 --> 00:06:39,107 {\an8}Кстати, как дела на фабрике? 118 00:06:39,649 --> 00:06:41,776 {\an8}Прекрасно! Надо побольше станков. 119 00:06:42,652 --> 00:06:44,320 {\an8}Что? Каких станков? 120 00:06:45,613 --> 00:06:48,074 {\an8}Для фабрики в Кадисе. 121 00:06:48,699 --> 00:06:51,744 {\an8}Которая кстати, записана на мое имя. 122 00:06:51,953 --> 00:06:53,079 {\an8}Не волнуйся. 123 00:06:53,162 --> 00:06:54,414 {\an8}Как это на твое имя? 124 00:06:54,497 --> 00:06:56,040 {\an8}Луис, я тоже хочу 125 00:06:56,124 --> 00:06:57,667 {\an8}что-то на свое имя. 126 00:06:58,418 --> 00:06:59,252 {\an8}Хватит 127 00:06:59,335 --> 00:07:00,962 {\an8}обращаться со мной как с идиотом. 128 00:07:01,045 --> 00:07:05,174 {\an8}Тито, успокойся, фабрика служит другой цели. 129 00:07:05,258 --> 00:07:07,218 Это не завод, 130 00:07:07,301 --> 00:07:10,096 а прачечная. 131 00:07:10,179 --> 00:07:11,139 Да. 132 00:07:12,348 --> 00:07:13,391 Она отмывает. 133 00:07:14,809 --> 00:07:16,602 Отмывает, понял? 134 00:07:17,270 --> 00:07:20,773 Даже Летисия и Долорес понимают, о чем речь. 135 00:07:20,857 --> 00:07:21,941 Верно, Летисия? 136 00:07:23,693 --> 00:07:25,278 Черт! 137 00:07:25,903 --> 00:07:28,614 Давайте отметим приезд Педро. 138 00:07:28,698 --> 00:07:30,116 - Вовремя. - За нас! 139 00:07:30,199 --> 00:07:31,159 За нас! 140 00:07:31,242 --> 00:07:32,785 Иди сюда, сядь. 141 00:07:33,828 --> 00:07:35,037 Ненадолго. 142 00:07:40,543 --> 00:07:41,836 Два, три? 143 00:07:42,628 --> 00:07:45,631 - Двадцать или больше. - Ты должен такую сумму?! 144 00:07:45,715 --> 00:07:47,800 - Долларов? - Где ты возьмешь столько? 145 00:07:47,884 --> 00:07:50,303 Может, выпущу новый альбом или еще что-то. 146 00:07:51,762 --> 00:07:53,055 Жаль, что я не певец. 147 00:07:53,139 --> 00:07:55,099 Для этого нужно уметь петь, Бурро. 148 00:07:55,892 --> 00:07:57,018 Я играю на гитаре. 149 00:07:57,101 --> 00:07:59,437 Ты даже на тамбурине не сыграешь. 150 00:08:00,480 --> 00:08:02,940 - Всё хорошо? - Да, нормально. 151 00:08:03,024 --> 00:08:04,108 Сейчас вернусь. 152 00:08:04,192 --> 00:08:07,737 - Принеси гитару, я вам покажу. - Какую еще гитару, чувак? 153 00:08:07,820 --> 00:08:09,489 Посмотрим, как ты играешь. 154 00:08:09,572 --> 00:08:12,116 - Помоги мне! - Нет! 155 00:08:12,200 --> 00:08:13,618 Нет, у меня пиво! Нет! 156 00:08:13,701 --> 00:08:15,703 Я звонил тебе, чувак! 157 00:08:15,786 --> 00:08:17,455 Я оставил кучу сообщений. 158 00:08:18,581 --> 00:08:20,041 Алекс. 159 00:08:20,124 --> 00:08:22,460 У меня была тяжелая неделя. 160 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 Дай отдохнуть. Ты на каникулах. 161 00:08:24,587 --> 00:08:26,255 Те еще каникулы. 162 00:08:26,339 --> 00:08:28,216 Черт, ты же в Италии. 163 00:08:28,299 --> 00:08:30,259 Да, тут отлично. 164 00:08:30,343 --> 00:08:33,513 После того дела с Ридоне тетя Адуа слышать не хочет о маме. 165 00:08:33,596 --> 00:08:35,306 А еще дедушка в больнице. 166 00:08:36,140 --> 00:08:37,141 А что с дедушкой? 167 00:08:37,225 --> 00:08:39,143 Прослушай сообщения, я тебе не секретарь. 168 00:08:41,312 --> 00:08:44,065 Пожалуйста, не говори со мной таким тоном. 169 00:08:44,148 --> 00:08:46,150 Микки, ты должен приехать. 170 00:08:46,234 --> 00:08:49,529 Дедушка в плохом состоянии, я тут совсем замотался. 171 00:08:52,907 --> 00:08:54,283 Прислали тебе. 172 00:08:54,367 --> 00:08:55,576 Что-то срочное. 173 00:08:57,453 --> 00:08:58,663 Налоговая? 174 00:09:03,334 --> 00:09:05,253 Приготовь машину, мы едем к Уго. 175 00:09:20,601 --> 00:09:22,603 Это очень плохо. 176 00:09:22,687 --> 00:09:24,981 Они проведут аудит. 177 00:09:25,064 --> 00:09:27,108 Еще один? Я не понимаю. 178 00:09:27,191 --> 00:09:31,612 WEA провели внутреннее расследование, а не аудит. 179 00:09:31,696 --> 00:09:34,282 А это из налоговой. 180 00:09:34,365 --> 00:09:35,533 Напрямую. 181 00:09:35,616 --> 00:09:37,910 Кажется, твой папа нажил себе врагов. 182 00:09:37,994 --> 00:09:38,828 И кто-то 183 00:09:38,911 --> 00:09:41,330 на него настучал. 184 00:09:41,414 --> 00:09:45,585 Они требуют, чтоб мы заплатили подоходный налог за три года. 185 00:09:45,668 --> 00:09:48,129 Плюс 25 процентов штрафа. 186 00:09:48,713 --> 00:09:50,923 Вы не платили налоги три года? 187 00:09:53,676 --> 00:09:56,345 Если не заплатим, они откроют уголовное дело. 188 00:09:56,429 --> 00:09:57,722 Уголовное? 189 00:09:57,805 --> 00:09:59,140 Да, и тебя посадят. 190 00:09:59,223 --> 00:10:00,099 Куда посадят? 191 00:10:00,182 --> 00:10:01,809 В тюрьму, идиот! 192 00:10:01,892 --> 00:10:03,185 - В тюрьму. - Понял. 193 00:10:03,269 --> 00:10:05,771 Всё записано на твое имя, Микки. 194 00:10:07,898 --> 00:10:08,941 Не паникуйте. 195 00:10:09,025 --> 00:10:10,651 Наверняка есть другие счета. 196 00:10:10,735 --> 00:10:12,486 А мы делаем из мухи слона. 197 00:10:13,070 --> 00:10:14,238 Уго, он мой отец. 198 00:10:14,322 --> 00:10:16,449 Он не допустит, чтобы я сел. 199 00:10:41,641 --> 00:10:43,517 - Как ты? - Хорошо. 200 00:10:45,186 --> 00:10:47,855 Знаешь, мне понравился новый дом. 201 00:10:49,148 --> 00:10:50,274 Спасибо, милый. 202 00:10:51,108 --> 00:10:52,735 Почему ты благодаришь меня? 203 00:10:53,277 --> 00:10:54,904 Это папин подарок. 204 00:10:54,987 --> 00:10:56,614 Папа выбрал его, но... 205 00:10:57,657 --> 00:11:00,242 купил на деньги, которые заработал ты. 206 00:11:01,035 --> 00:11:03,454 Значит, это и твой подарок. 207 00:11:11,253 --> 00:11:12,505 Пожалуйста, мама. 208 00:11:14,423 --> 00:11:16,092 Что будешь петь завтра? 209 00:11:18,260 --> 00:11:20,513 Не знаю, что папа скажет. 210 00:11:20,596 --> 00:11:22,223 А что ты хотел бы спеть? 211 00:11:23,557 --> 00:11:24,558 Не знаю. 212 00:11:25,393 --> 00:11:26,268 Дай послушать. 213 00:12:13,482 --> 00:12:14,525 Какая радость... 214 00:12:14,608 --> 00:12:18,070 Как здорово, что Луис Мигель вернулся к нам, да, девочки? 215 00:12:21,782 --> 00:12:24,076 У меня новости для тебя и для всех. 216 00:12:24,160 --> 00:12:26,412 Думаю, ты будешь рад. 217 00:12:26,495 --> 00:12:28,664 Это еще один сюрприз. 218 00:12:29,457 --> 00:12:32,293 Прошу выйти сюда очень важного для тебя человека, 219 00:12:32,376 --> 00:12:34,837 важного для твоей карьеры 220 00:12:34,920 --> 00:12:36,881 и, конечно, жизни. 221 00:12:36,964 --> 00:12:39,967 Мой дорогой друг, Луисито Рэй. Прошу! 222 00:12:40,050 --> 00:12:41,385 Папа Луиса Мигеля! 223 00:12:45,890 --> 00:12:48,100 - Дорогой Луисито. - Как жизнь? 224 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 Рад тебя видеть. 225 00:12:51,020 --> 00:12:53,189 Итак... 226 00:12:53,272 --> 00:12:56,692 Что может быть лучше, чем подарок отца 227 00:12:56,776 --> 00:13:00,070 в знак признания твоего бесспорного успеха? 228 00:13:00,154 --> 00:13:01,405 Посмотрим, что тут. 229 00:13:01,489 --> 00:13:04,033 Вручаем тебе платиновый диск, Луис Мигель! 230 00:13:04,116 --> 00:13:05,785 - Поаплодируйте! - Спасибо. 231 00:13:06,410 --> 00:13:08,370 Платиновый диск! 232 00:13:09,246 --> 00:13:11,165 Спасибо, спасибо. 233 00:13:13,793 --> 00:13:15,336 Итак... 234 00:13:15,920 --> 00:13:18,547 Ты продал так много пластинок всего в 13 лет. 235 00:13:18,631 --> 00:13:20,007 Мне еще 12. 236 00:13:20,090 --> 00:13:23,260 Ему еще 12?! 237 00:13:24,261 --> 00:13:27,181 Что будешь делать с такими деньгами? Уже придумал? 238 00:13:28,057 --> 00:13:29,308 Много чего. 239 00:13:29,934 --> 00:13:32,645 Я уже купил своей маме красивый дом. 240 00:13:33,437 --> 00:13:37,900 Еще я хочу купить машину. 241 00:13:37,983 --> 00:13:40,194 Кабриолет, как у папы. 242 00:13:40,277 --> 00:13:41,445 Это понятно. 243 00:13:41,529 --> 00:13:43,864 Ты заслужил кабриолет и не только. 244 00:13:43,948 --> 00:13:46,700 Продолжай мечтать, ты далеко пойдешь, Микки. 245 00:13:46,784 --> 00:13:48,285 Ты очень талантливый. 246 00:13:48,369 --> 00:13:49,954 Рад, что ты здесь. 247 00:13:50,037 --> 00:13:52,540 Спасибо, не расходитесь, ведь мы продолжаем. 248 00:13:52,623 --> 00:13:55,626 Спасибо. Держи. 249 00:13:56,502 --> 00:13:58,045 Попозируй. 250 00:13:58,128 --> 00:14:00,172 - Попозируй. - Луис Мигель! 251 00:14:00,256 --> 00:14:01,966 Всегда рад тебя видеть здесь. 252 00:14:05,302 --> 00:14:07,096 Погоди. Закрой дверь. 253 00:14:11,892 --> 00:14:13,602 Зачем ты сказал, 254 00:14:13,686 --> 00:14:15,145 что купил дом маме? 255 00:14:17,314 --> 00:14:19,108 Не улыбайся, это не смешно. 256 00:14:20,609 --> 00:14:21,610 Мама так сказала. 257 00:14:23,946 --> 00:14:25,281 Ясно. 258 00:14:25,364 --> 00:14:27,074 А папа, значит, 259 00:14:27,157 --> 00:14:28,117 ни при чем? 260 00:14:29,076 --> 00:14:30,411 Хорошо, теперь пусть 261 00:14:31,328 --> 00:14:32,705 мама занимается всем. 262 00:14:32,788 --> 00:14:35,875 Подписанием контрактов. 263 00:14:35,958 --> 00:14:37,167 Пусть договаривается 264 00:14:37,251 --> 00:14:39,545 о концертах и занимается прочим дерьмом! 265 00:14:39,628 --> 00:14:41,213 Нет, папа. 266 00:14:41,297 --> 00:14:42,172 Не нужно. 267 00:14:44,216 --> 00:14:45,843 Тогда хватит молоть чушь. 268 00:14:48,888 --> 00:14:50,806 Теперь иди, у меня встреча. Живо! 269 00:14:51,682 --> 00:14:52,516 Вылезай! 270 00:15:15,748 --> 00:15:19,501 Хорошо, у тебя есть деньги? 271 00:15:19,585 --> 00:15:22,087 Есть, конечно. Всё вложено. 272 00:15:22,171 --> 00:15:23,923 Зачем, по-твоему, я так много ездил? 273 00:15:24,006 --> 00:15:26,383 Чтобы отобрать деньги у идиотов вроде Серны. 274 00:15:26,467 --> 00:15:28,302 Ты три года не платил налоги. 275 00:15:28,886 --> 00:15:30,554 Да, но я разберусь с налоговой. 276 00:15:30,638 --> 00:15:33,307 Надо было увести деньги, чтобы нас не грабили. 277 00:15:33,390 --> 00:15:35,601 Черт, папа, почему ты мне не сказал?! 278 00:15:36,352 --> 00:15:38,395 Серна нас ограбил, а не я. Ясно? 279 00:15:39,688 --> 00:15:42,191 Если бы Армандо был виновен, он бы сел. 280 00:15:42,942 --> 00:15:44,360 Но может, он и виновен. 281 00:15:44,985 --> 00:15:47,488 Я не стану спорить с тобой. 282 00:15:47,947 --> 00:15:51,700 - Просто дай мне денег. - Сколько? 283 00:15:52,159 --> 00:15:53,953 Двадцать миллионов к концу месяца. 284 00:15:55,704 --> 00:15:57,706 - Двадцать миллионов?! - Я не шучу. 285 00:16:04,004 --> 00:16:04,964 Не волнуйся, 286 00:16:05,047 --> 00:16:06,757 получишь их через две недели. 287 00:16:07,174 --> 00:16:08,092 Пообещай! 288 00:16:08,175 --> 00:16:10,719 Обещаю, Микки, черт возьми. 289 00:16:33,534 --> 00:16:36,620 - Луис! - Что? 290 00:16:36,704 --> 00:16:38,288 А то, что на Багамах? 291 00:16:38,372 --> 00:16:40,666 Те деньги не трогаем, пусть останутся. 292 00:16:41,291 --> 00:16:42,251 Сделаем так. 293 00:16:42,960 --> 00:16:45,045 Забери 10 миллионов в Швейцарии. 294 00:16:45,129 --> 00:16:47,631 Я звонил в банк, всё улажено. 295 00:16:48,048 --> 00:16:49,174 Поступим так. 296 00:16:50,134 --> 00:16:52,928 Луис, у меня тоже есть расходы. 297 00:16:53,012 --> 00:16:55,347 Я тоже хочу свою часть. 298 00:16:55,472 --> 00:16:57,182 Ты о чем? Я зачем снимаю деньги? 299 00:16:57,266 --> 00:17:01,353 Для Микки, он хочет купить дом. 300 00:17:02,938 --> 00:17:05,274 А ты хочешь всё поделить?! Черт! 301 00:17:05,774 --> 00:17:07,943 Да нет, Луис. 302 00:17:08,027 --> 00:17:11,238 Я обещал свозить Рози в отпуск, а того, что ты дал, мало. 303 00:17:11,321 --> 00:17:14,283 Свози ее в Швейцарию, угости шоколадом. 304 00:17:16,285 --> 00:17:18,120 Нашел! 305 00:17:19,413 --> 00:17:23,250 Майра, соедини с EMI, с Хайме Ортисом. Быстрее! 306 00:17:23,333 --> 00:17:26,545 Нет, нет. 307 00:17:26,628 --> 00:17:28,756 Половина песен моя! 308 00:17:28,839 --> 00:17:30,424 Прочти контракт, Луис. 309 00:17:31,383 --> 00:17:34,678 Там сказано, что все права у нас. 310 00:17:34,762 --> 00:17:35,888 Посмотрим... 311 00:17:35,971 --> 00:17:39,266 Сейчас найду, так, вот... 312 00:17:41,060 --> 00:17:42,311 Доволен? 313 00:17:48,692 --> 00:17:49,526 Ладно. 314 00:17:50,527 --> 00:17:52,404 Но если ты заплатишь Луису Мигелю, 315 00:17:52,488 --> 00:17:53,530 я хочу мою долю. 316 00:17:53,614 --> 00:17:55,783 Ты всю жизнь эксплуатировал своего сына. 317 00:17:55,866 --> 00:17:58,160 Даже когда у него ничего нет, тебе всё мало. 318 00:18:00,329 --> 00:18:01,955 От тебя я такого не ожидал. 319 00:18:02,247 --> 00:18:03,332 Хорошо. 320 00:18:03,415 --> 00:18:05,918 И знаешь что? Не ожидай больше ничего. 321 00:18:06,376 --> 00:18:07,252 Прощай. 322 00:18:17,221 --> 00:18:18,222 Твой контракт. 323 00:18:29,191 --> 00:18:31,151 Поверить не могу, что ты уходишь. 324 00:18:32,194 --> 00:18:37,074 Дорогой, сейчас кто-то должен быть на сто процентов на твоей стороне. 325 00:18:37,991 --> 00:18:41,495 Но Армандо нездоров, и я думаю только о нем. 326 00:18:41,578 --> 00:18:43,122 Прости, Микки. 327 00:18:43,205 --> 00:18:44,998 Понимаю. Правда. 328 00:18:45,791 --> 00:18:47,209 Но что ты будешь делать? 329 00:18:47,292 --> 00:18:48,293 Ухаживать за ним. 330 00:18:49,002 --> 00:18:50,838 И немного отдохну, если честно. 331 00:18:50,921 --> 00:18:52,506 Я устала. 332 00:18:52,589 --> 00:18:53,966 Столько стресса. 333 00:18:56,593 --> 00:18:57,761 Дальше будет видно. 334 00:18:58,679 --> 00:19:00,931 А сейчас мы переживаем за тебя. 335 00:19:02,057 --> 00:19:03,559 В какой-то степени, 336 00:19:03,642 --> 00:19:06,603 это наша вина. 337 00:19:06,687 --> 00:19:08,188 Нет. 338 00:19:08,272 --> 00:19:09,148 И в чем ваша вина? 339 00:19:09,231 --> 00:19:10,149 Если бы Армандо 340 00:19:10,232 --> 00:19:12,359 не обнаружил то, чем занимается Луис, 341 00:19:12,442 --> 00:19:14,570 и я не начала расследование, 342 00:19:14,653 --> 00:19:17,239 может, и аудита не было бы. 343 00:19:17,865 --> 00:19:21,618 Рози, если бы не Армандо, налоговая нагрянула бы внезапно. 344 00:19:22,411 --> 00:19:23,912 Я должен его благодарить. 345 00:19:23,996 --> 00:19:25,998 И извиниться за то, 346 00:19:26,623 --> 00:19:28,125 что сомневался в вас обоих. 347 00:19:28,792 --> 00:19:30,794 За меня не переживай. 348 00:19:30,878 --> 00:19:33,964 Я поговорил с папой, он вернет все деньги. 349 00:19:34,047 --> 00:19:37,009 Я поеду в Европу, и он мне там их отдаст. 350 00:19:38,760 --> 00:19:40,053 Ты едешь в Италию? 351 00:19:41,305 --> 00:19:42,264 Конечно. 352 00:19:43,223 --> 00:19:44,224 Чтобы найти ее. 353 00:19:47,436 --> 00:19:50,230 Только не занимайся прессой для кого-нибудь еще. 354 00:19:50,314 --> 00:19:52,191 Чей еще, кроме тебя, дорогой? 355 00:19:53,942 --> 00:19:54,776 Ладно? 356 00:19:57,988 --> 00:19:59,573 Я буду скучать по тебе. 357 00:19:59,656 --> 00:20:02,409 И я по тебе, мой мальчик. 358 00:20:04,077 --> 00:20:05,078 И я. 359 00:20:25,557 --> 00:20:26,892 Встреча прошла удачно. 360 00:20:32,356 --> 00:20:33,857 Мог бы хоть притвориться. 361 00:20:34,650 --> 00:20:35,734 Всё прекрасно, 362 00:20:35,817 --> 00:20:38,862 Марсела, замечательно. 363 00:20:40,822 --> 00:20:43,784 Почему ты настраиваешь Микки против меня? 364 00:20:44,952 --> 00:20:48,080 Бедный мальчик расстроился после твоих слов. 365 00:20:49,373 --> 00:20:51,792 А почему ты ему сказала, что это он купил дом? 366 00:20:51,875 --> 00:20:53,627 Я лишь сказала, что ценю его. 367 00:20:53,710 --> 00:20:54,628 Будь осторожна, 368 00:20:54,711 --> 00:20:57,339 а то может показаться, что я ничего не делаю. 369 00:20:57,881 --> 00:21:00,259 Я многое даю тебе и детям. 370 00:21:00,342 --> 00:21:04,096 Конечно, новая машина, встречи до утра, это ты тоже даешь? 371 00:21:04,179 --> 00:21:05,889 Хватит, Марсела. 372 00:21:05,973 --> 00:21:08,141 Ради Бога, Луис! 373 00:21:12,104 --> 00:21:13,355 Пожалуйста... 374 00:21:15,232 --> 00:21:18,277 Да, знаю. 375 00:21:19,820 --> 00:21:22,698 Я бы тоже хотела, чтобы ты была тут, Ката. 376 00:21:23,865 --> 00:21:27,369 Давай договоримся, что ты приедешь в следующем году? 377 00:21:30,455 --> 00:21:31,331 Хорошо. 378 00:21:35,294 --> 00:21:39,464 Секунду, Микки хочет поговорить с тобой. 379 00:21:39,548 --> 00:21:42,634 Пока, увидимся. 380 00:21:42,718 --> 00:21:44,011 Целую, пока. 381 00:21:45,804 --> 00:21:46,847 Бабушка? 382 00:21:50,142 --> 00:21:50,976 Как поживаешь? 383 00:21:53,854 --> 00:21:55,897 Всё еще в Буэнос-Айресе? 384 00:21:58,191 --> 00:22:00,193 Да, миллион копий. 385 00:22:00,986 --> 00:22:02,070 Кто тебе сказал? 386 00:22:17,336 --> 00:22:22,299 МАССА-КАРРАРА, ИТАЛИЯ 387 00:22:54,748 --> 00:22:56,541 Я скучал по тебе, дедушка. 388 00:23:04,132 --> 00:23:06,218 А где моя Марсела? 389 00:23:09,054 --> 00:23:11,681 Она... приехала... 390 00:23:12,682 --> 00:23:15,977 с тобой? 391 00:23:16,561 --> 00:23:17,396 Серджио, 392 00:23:17,479 --> 00:23:19,731 не утомляй себя. 393 00:23:22,359 --> 00:23:24,361 Отдыхай. 394 00:23:27,864 --> 00:23:29,157 Держись, дедушка. 395 00:23:33,954 --> 00:23:35,497 Марсела. 396 00:23:37,249 --> 00:23:38,625 Где она? 397 00:23:39,209 --> 00:23:40,669 Успокойся. 398 00:23:41,670 --> 00:23:43,171 Где? 399 00:23:45,048 --> 00:23:46,341 Отдыхай, дедушка. 400 00:23:48,593 --> 00:23:49,553 Отдыхай. 401 00:24:07,571 --> 00:24:09,406 Микки, ты видел отца? 402 00:24:10,073 --> 00:24:11,616 Как он отреагировал, 403 00:24:11,741 --> 00:24:13,702 когда ты сказал, что Ридоне умер? 404 00:24:16,621 --> 00:24:19,374 Мы не говорили об этом. 405 00:24:21,209 --> 00:24:22,169 Что, Микки? 406 00:24:23,503 --> 00:24:25,255 Я приехал в Италию! 407 00:24:25,338 --> 00:24:27,132 Понимаю, Алекс. 408 00:24:27,674 --> 00:24:30,343 Не хочу тебя расстраивать, но у меня проблемы. 409 00:24:30,427 --> 00:24:32,929 У тебя всегда проблемы. У тебя и у папы. 410 00:24:35,932 --> 00:24:36,933 Что думаешь? 411 00:24:38,894 --> 00:24:40,270 - О Ридоне? - Да. 412 00:24:43,315 --> 00:24:44,483 Не знаю. 413 00:24:47,068 --> 00:24:50,238 Может, он думал, что мама ушла к Ридоне, но не проверил это. 414 00:24:50,322 --> 00:24:54,951 Он сказал, что говорил с мамой, и она ему сказала, что она с Ридоне. 415 00:25:04,044 --> 00:25:06,046 Какие песни ты выбрал для альбома? 416 00:25:07,672 --> 00:25:10,383 Еще лучше, так у нас не будет проблем с папой. 417 00:25:14,054 --> 00:25:15,597 Мне нужно идти, Уго, пока. 418 00:25:16,389 --> 00:25:18,099 Спасибо. Правда. 419 00:25:18,808 --> 00:25:19,684 Ладно, пока. 420 00:25:21,937 --> 00:25:23,104 Тетя. 421 00:25:25,065 --> 00:25:27,442 Хорошо, что ты поехала с Алексом в Монцоне. 422 00:25:28,568 --> 00:25:29,444 Спасибо. 423 00:25:30,946 --> 00:25:33,990 Ты больше не получал от нее открыток? 424 00:25:37,827 --> 00:25:40,080 Что ты говоришь дедушке о ней? 425 00:25:41,289 --> 00:25:44,501 Говорю, что мы не знаем, где она. 426 00:25:44,584 --> 00:25:46,836 Пару раз я говорила правду. 427 00:25:47,671 --> 00:25:50,715 Но у него провалы в памяти. Он стар, Микки. 428 00:25:50,799 --> 00:25:52,842 И иногда это не так уж и плохо. 429 00:25:54,511 --> 00:25:56,555 Когда твоя мама поехала 430 00:25:56,638 --> 00:25:57,472 тебя искать, 431 00:25:58,473 --> 00:26:00,141 она упоминала обо мне? 432 00:26:00,934 --> 00:26:03,603 Она слишком злилась на меня. 433 00:26:05,063 --> 00:26:07,274 Что значит, поехала меня искать? 434 00:26:07,899 --> 00:26:10,986 Ты жил в Чили, разве нет? 435 00:26:11,069 --> 00:26:13,154 В каком Чили, Ауда? 436 00:26:13,238 --> 00:26:15,407 Она поехала к тебе в Мадрид. 437 00:26:16,074 --> 00:26:22,497 Она позвонила дедушке и сказала, что в Испании тебя нет, 438 00:26:22,581 --> 00:26:25,834 и она поехала к тебе в Сантьяго. 439 00:26:26,668 --> 00:26:30,964 Она была очень расстроена. 440 00:26:31,840 --> 00:26:35,218 У меня был неприятный разговор 441 00:26:35,302 --> 00:26:37,596 с твоей мамой перед отъездом. 442 00:26:38,388 --> 00:26:42,809 Из-за какого-то пустяка, но она не хотела меня видеть 443 00:26:42,892 --> 00:26:45,061 и разговаривать со мной. 444 00:26:45,770 --> 00:26:48,231 Только деду не говори про это. 445 00:26:48,356 --> 00:26:50,483 Очень прошу, не говори деду. 446 00:26:50,567 --> 00:26:55,113 Если он узнает, что Марсела не звонит по моей вине, 447 00:26:55,196 --> 00:26:57,616 он меня убьет. 448 00:26:58,491 --> 00:26:59,784 Обещаешь? 449 00:26:59,868 --> 00:27:00,744 Обещаю. 450 00:27:13,798 --> 00:27:18,428 МАДРИД, ИСПАНИЯ 451 00:27:23,975 --> 00:27:25,518 У тебя же нет денег. 452 00:27:26,686 --> 00:27:29,481 Я знаю владельца. Только мини-бар не трогай. 453 00:27:31,483 --> 00:27:33,610 Можешь сказать, что мы тут делаем? 454 00:27:34,152 --> 00:27:36,655 Если обещаешь не устраивать истерику. 455 00:27:39,783 --> 00:27:40,742 Микки, да брось. 456 00:27:41,993 --> 00:27:42,869 Хватит. 457 00:27:45,622 --> 00:27:48,917 Мама останавливалась тут, в Las Matas. Тетя Адуа сказала. 458 00:27:49,668 --> 00:27:50,585 Когда? 459 00:27:51,419 --> 00:27:53,088 Что, мама была тут? 460 00:27:54,798 --> 00:27:57,801 После Аргентины она приехала сюда. 461 00:27:57,884 --> 00:28:00,970 Если мама была в Испании, надо поговорить с бабушкой Матильдой. 462 00:28:01,054 --> 00:28:02,222 Она должна знать. 463 00:28:03,848 --> 00:28:05,558 Хорошо, что ты приехал! 464 00:28:24,619 --> 00:28:30,875 Это песнь царя Давида 465 00:28:31,543 --> 00:28:37,090 Сегодня твой день Мы поем для тебя 466 00:28:41,219 --> 00:28:42,470 Спасибо. 467 00:28:45,765 --> 00:28:47,726 Родной мой. 468 00:28:51,771 --> 00:28:53,690 Загадай желание. 469 00:28:53,773 --> 00:28:54,983 Хорошо. 470 00:28:57,235 --> 00:28:58,153 Ладно. 471 00:29:02,115 --> 00:29:03,825 Что ты загадала? 472 00:29:03,908 --> 00:29:05,910 - Если скажу, не сбудется. - Так... 473 00:29:06,453 --> 00:29:08,705 - Это точно сбудется. - Да? 474 00:29:09,414 --> 00:29:11,124 Что вы задумали, парни? 475 00:29:11,207 --> 00:29:12,375 - Идем, Микки. - Ничего. 476 00:29:12,459 --> 00:29:13,960 - Надо работать. - Ничего? 477 00:29:14,043 --> 00:29:16,129 - Уже поздно, иди умывайся. - Сегодня? 478 00:29:16,212 --> 00:29:18,214 Да, у меня важная встреча. 479 00:29:18,298 --> 00:29:19,591 - Ничего не поделаешь. - Нет. 480 00:29:19,674 --> 00:29:21,176 Иди в душ, Микки. 481 00:29:21,259 --> 00:29:22,969 Вы хоть к обеду вернетесь? 482 00:29:23,052 --> 00:29:24,471 Да, что ты придумываешь? 483 00:29:24,554 --> 00:29:25,847 Идем, Микки. 484 00:29:25,930 --> 00:29:27,599 - Спасибо, любимый. - Идем! 485 00:29:27,682 --> 00:29:28,933 Мне очень понравилось. 486 00:29:29,017 --> 00:29:29,893 Идем! 487 00:29:35,815 --> 00:29:36,900 Давай. 488 00:29:37,567 --> 00:29:40,820 Быстрее! 489 00:29:44,282 --> 00:29:45,950 Она ни о чем не подозревает. 490 00:29:50,955 --> 00:29:53,291 Цифры замечательные, господа. 491 00:29:53,875 --> 00:29:56,836 В Эквадоре продано 400 тысяч пластинок. 492 00:29:56,920 --> 00:29:58,129 Ух ты. 493 00:29:58,880 --> 00:30:00,131 Слушайте дальше! 494 00:30:00,215 --> 00:30:02,425 В Бразилии почти 850 тысяч. 495 00:30:02,509 --> 00:30:03,760 Ух ты! 496 00:30:03,843 --> 00:30:08,223 Если так продолжать, спустя месяц будет еще один платиновый диск. 497 00:30:08,306 --> 00:30:10,099 Великолепно. 498 00:30:10,183 --> 00:30:12,685 Он превзошел все ожидания. 499 00:30:12,769 --> 00:30:14,479 Пап, она прилетает в 12:00. 500 00:30:14,562 --> 00:30:16,064 - Надо ехать. - Ну погоди. 501 00:30:16,147 --> 00:30:20,026 Чтобы достичь цели, надо продать их по всей Латинской Америке. 502 00:30:20,109 --> 00:30:22,237 - Какие еще страны остались? - Пап... 503 00:30:23,321 --> 00:30:24,864 - Подожди. - Папа, поехали. 504 00:30:26,449 --> 00:30:27,534 - Всё хорошо? - Да. 505 00:30:27,617 --> 00:30:28,618 С такими цифрами... 506 00:30:28,701 --> 00:30:32,914 Латинскую Америку мы покорили. На очереди Испания. 507 00:30:59,983 --> 00:31:01,651 Мамочка, это тебе. 508 00:31:02,235 --> 00:31:03,528 Дорогой. 509 00:31:04,112 --> 00:31:05,321 Пожалуйста, мама. 510 00:31:13,663 --> 00:31:14,747 Сам написал? 511 00:31:14,831 --> 00:31:17,125 - Марсела! - Наконец-то! 512 00:31:17,208 --> 00:31:18,126 Точно. 513 00:31:31,055 --> 00:31:34,309 Они хотели устроить сюрприз. Как дела, малыш? 514 00:31:34,392 --> 00:31:37,729 Марсела, мы такие голодные. 515 00:31:37,812 --> 00:31:40,940 - Заходите. - С Днем рождения! 516 00:31:41,024 --> 00:31:43,776 - Обнимемся. - Ты красавица. 517 00:31:43,860 --> 00:31:45,445 - Красотка! - Спасибо. 518 00:31:47,030 --> 00:31:48,573 Ката? 519 00:31:50,241 --> 00:31:52,368 - Любимая! - Поверить не могу! 520 00:31:53,494 --> 00:31:56,873 Как здорово! 521 00:31:56,956 --> 00:31:59,542 - Как я счастлива! - Я тоже. 522 00:31:59,626 --> 00:32:01,502 - Как ты? - С Днём рождения! 523 00:32:01,586 --> 00:32:03,671 - Спасибо. - Отлично выглядишь. 524 00:32:03,755 --> 00:32:07,884 - Я говорил, что желания сбываются. - Да, родной, спасибо. 525 00:32:08,509 --> 00:32:09,886 Мне нравится. 526 00:32:09,969 --> 00:32:11,220 ВЕНЕЦИЯ 527 00:32:11,304 --> 00:32:12,847 Ты меня хорошо знаешь. 528 00:32:14,182 --> 00:32:17,018 Эту ты привез из Токио, я уже ее повесила. 529 00:32:17,769 --> 00:32:18,686 Микки... 530 00:32:18,770 --> 00:32:22,023 Хватит привозить ей тарелки, скоро стен не хватит. 531 00:32:22,106 --> 00:32:24,233 Привози и дальше. Если бы я привозила 532 00:32:24,317 --> 00:32:27,403 их только из своих поездок, коллекция была бы жалкой. 533 00:32:28,404 --> 00:32:31,574 Ну, что вас привело сюда? 534 00:32:32,492 --> 00:32:33,618 Серхито. 535 00:32:33,701 --> 00:32:35,495 Иди к брату. 536 00:32:35,578 --> 00:32:36,788 Мы по нему скучали. 537 00:32:36,871 --> 00:32:38,456 Ты так вырос. 538 00:32:39,415 --> 00:32:40,249 Серхио 539 00:32:40,333 --> 00:32:41,209 давно тут? 540 00:32:43,670 --> 00:32:45,046 Не помню. 541 00:32:45,922 --> 00:32:47,465 Живет какое-то время. 542 00:32:49,050 --> 00:32:50,551 Вы же останетесь на ужин? 543 00:32:50,635 --> 00:32:51,928 Мама его привезла? 544 00:32:52,011 --> 00:32:53,680 Я давно не видела твою маму. 545 00:32:53,763 --> 00:32:55,515 Его привезла Кармен. 546 00:32:56,182 --> 00:32:57,934 Мой бедненький Серхио. 547 00:33:00,395 --> 00:33:01,354 Ну конечно. 548 00:33:02,063 --> 00:33:04,649 Хватит о печальном при малыше. 549 00:33:04,732 --> 00:33:05,984 Лучше соврите. 550 00:33:06,651 --> 00:33:08,903 - Хочешь еще? Вкусные. - Нет, спасибо. 551 00:33:09,862 --> 00:33:11,280 А кофе? 552 00:33:11,698 --> 00:33:12,615 Нет, спасибо. 553 00:33:17,120 --> 00:33:18,788 Помнишь тот склон? 554 00:33:25,628 --> 00:33:27,797 - Кармен! Как жизнь? - Микки! 555 00:33:27,922 --> 00:33:29,507 Какой красавчик! 556 00:33:29,590 --> 00:33:30,675 Ты тоже. 557 00:33:33,177 --> 00:33:35,096 Малыш, когда стал таким большим? 558 00:33:35,805 --> 00:33:36,889 Проходите. 559 00:33:36,973 --> 00:33:38,349 Если у тебя есть время. 560 00:33:38,433 --> 00:33:40,351 Глупости. 561 00:33:40,518 --> 00:33:42,812 Парни ушли, всё нормально. 562 00:33:42,895 --> 00:33:43,730 Идемте. 563 00:33:45,189 --> 00:33:46,733 Ты был ужасным. 564 00:33:46,816 --> 00:33:49,068 Помнишь, как он смешал шампунь с медом? 565 00:33:49,152 --> 00:33:50,653 Ты еще не всё знаешь. 566 00:33:50,737 --> 00:33:52,613 А что еще? 567 00:33:52,697 --> 00:33:54,157 Ничего, это был мед. 568 00:33:54,240 --> 00:33:57,452 Не верь ему, я очень серьезный человек. 569 00:33:57,535 --> 00:33:59,662 Да? Ну не знаю. 570 00:34:02,081 --> 00:34:04,000 Да, было весело. 571 00:34:05,251 --> 00:34:07,920 Кармен, раз уж мы заговорили о прошлом... 572 00:34:09,047 --> 00:34:10,882 Когда ты в последний раз видела маму? 573 00:34:10,965 --> 00:34:13,217 Давно. 574 00:34:13,301 --> 00:34:15,720 Она была тут с Серхио до отъезда в Чили. 575 00:34:16,554 --> 00:34:19,766 Твой папа и дядя тоже были тут. 576 00:34:19,849 --> 00:34:20,683 За пару месяцев 577 00:34:20,767 --> 00:34:22,143 до продажи дома. 578 00:34:23,519 --> 00:34:24,395 Папа был тут? 579 00:34:24,479 --> 00:34:25,938 Да. 580 00:34:26,022 --> 00:34:28,274 Но она так и не была в Чили? 581 00:34:28,357 --> 00:34:31,486 Не знаю, она сказала, что поедет в Чили повидать тебя. 582 00:34:31,611 --> 00:34:33,571 Она выглядела взволнованной. 583 00:34:34,322 --> 00:34:35,656 Я уезжала на выходные, 584 00:34:35,740 --> 00:34:38,576 а Мария, служанка соседей, сказала, что тут была 585 00:34:38,659 --> 00:34:39,494 вечеринка. 586 00:34:39,827 --> 00:34:42,080 Как я понимаю, это была прощальная вечеринка 587 00:34:42,163 --> 00:34:42,997 твоей мамы. 588 00:34:43,081 --> 00:34:46,084 Когда я вернулась в понедельник, Марсела уже уехала. 589 00:34:46,793 --> 00:34:48,169 А Серхио? 590 00:34:48,252 --> 00:34:49,087 Твой папа сказал, 591 00:34:49,170 --> 00:34:51,464 что твоя мама не может взять его с собой 592 00:34:51,547 --> 00:34:54,383 И что будет лучше оставить его с сеньорой Матильдой. 593 00:34:56,969 --> 00:34:59,138 А мама ничего не оставила? 594 00:34:59,222 --> 00:35:01,808 Она оставила много вещей. 595 00:35:01,891 --> 00:35:04,435 Ваша бабушка взяла их, когда дом продали. 596 00:35:05,019 --> 00:35:06,646 Там много чего было. 597 00:35:06,729 --> 00:35:08,856 Велосипеды, фотоальбомы, 598 00:35:08,940 --> 00:35:11,442 мебель, письма, всё подряд... 599 00:35:12,860 --> 00:35:14,070 Серхио. 600 00:35:15,029 --> 00:35:16,447 Скажи бабушке.. 601 00:35:16,531 --> 00:35:18,199 Бабушка, пошли в парк! 602 00:35:18,282 --> 00:35:19,367 Громче. 603 00:35:19,450 --> 00:35:21,369 Бабушка, пошли в парк! 604 00:35:22,829 --> 00:35:24,413 Хочешь пойти в парк? 605 00:35:24,497 --> 00:35:26,040 Да, в парк. 606 00:35:26,124 --> 00:35:27,083 Я пойду с вами. 607 00:35:27,166 --> 00:35:28,793 - Отлично, идем - Пошли. 608 00:35:29,377 --> 00:35:30,378 Пойдешь, Микки? 609 00:35:30,920 --> 00:35:33,714 Не могу, бабуль, мне нужно сделать пару звонков. 610 00:35:33,798 --> 00:35:36,134 Ладно, увидимся. 611 00:35:36,217 --> 00:35:37,301 Хорошо. Идём. 612 00:35:37,385 --> 00:35:38,719 - Пошли. - Чао, Микки. 613 00:35:38,803 --> 00:35:39,720 Пока, Серхио. 614 00:36:05,288 --> 00:36:07,790 {\an8}ПУСТЫНЯ АТАКАМА 615 00:36:34,942 --> 00:36:38,196 Малыш, не трогай зажигалку, это не игрушка. 616 00:36:38,279 --> 00:36:40,865 - Оставь ее. - Хватит. 617 00:36:40,948 --> 00:36:41,949 Подай соль. 618 00:36:42,617 --> 00:36:44,202 - Я всё помню. - Всё! 619 00:36:44,285 --> 00:36:45,620 Хочешь вина? 620 00:36:47,038 --> 00:36:50,374 Как так вышло, что ты прождала в аэропорту 2 часа? 621 00:36:50,458 --> 00:36:51,751 Неважно. 622 00:36:51,834 --> 00:36:53,044 Важно. 623 00:36:53,669 --> 00:36:55,004 Он специально. 624 00:36:55,880 --> 00:36:58,758 Он использует Микки, чтобы показать, кто главный. 625 00:36:59,217 --> 00:37:00,176 Успокойся. 626 00:37:00,760 --> 00:37:02,011 Тише. 627 00:37:04,305 --> 00:37:07,391 Вспоминаю, как сбежала из дому ради него. 628 00:37:07,475 --> 00:37:09,018 Вот глупая. 629 00:37:09,268 --> 00:37:11,771 Ты была молодой и влюбленной. 630 00:37:15,524 --> 00:37:17,777 Надо было слушать тебя и папу. 631 00:37:18,819 --> 00:37:20,071 Я больше не могу, Ката. 632 00:37:20,905 --> 00:37:22,073 Я не выдержу. 633 00:37:22,156 --> 00:37:25,493 Иногда мне кажется, что лучше уйти от него. 634 00:37:26,452 --> 00:37:27,286 Мамочка, 635 00:37:27,370 --> 00:37:29,830 - я есть хочу. - Мальчики... 636 00:37:30,331 --> 00:37:31,165 Вкусно пахнет. 637 00:37:31,749 --> 00:37:33,960 Боже мой! Марчела! 638 00:37:34,043 --> 00:37:36,420 - Марчела! - Мама! 639 00:37:36,504 --> 00:37:37,797 Марчела! 640 00:37:38,589 --> 00:37:39,465 Мама! 641 00:37:39,548 --> 00:37:42,385 - Мойте руки. - У тебя зубы грязные. 642 00:37:45,554 --> 00:37:46,389 Привет. 643 00:37:50,268 --> 00:37:51,811 Бабуля, ты была в Монцоне? 644 00:37:53,354 --> 00:37:54,313 Где? 645 00:37:55,898 --> 00:37:57,108 В Монцоне, в Италии. 646 00:37:58,067 --> 00:37:59,068 Нет. 647 00:38:04,657 --> 00:38:05,658 А это что? 648 00:38:06,534 --> 00:38:07,493 МОНЦОНЕ, ИТАЛИЯ 649 00:38:07,576 --> 00:38:10,413 {\an8}Не знаю. Разве не ты мне ее привез? 650 00:38:11,122 --> 00:38:13,165 {\an8}Знаешь, что странно? 651 00:38:14,792 --> 00:38:17,670 Я получил открытку от мамы на день рождения 652 00:38:17,753 --> 00:38:19,422 именно из этого города. 653 00:38:22,717 --> 00:38:23,968 Кто ее послал? 654 00:38:25,386 --> 00:38:26,387 Твоя мама. 655 00:38:30,641 --> 00:38:31,600 Это была ты, да? 656 00:38:33,936 --> 00:38:36,063 - Я не понимаю, о чем ты? - Бабушка. 657 00:38:42,737 --> 00:38:44,155 Скажи мне правду. 658 00:38:48,534 --> 00:38:52,121 Твой папа хотел, чтоб ты порадовался в свой день рождения. 659 00:38:53,831 --> 00:38:56,667 Он сказал, что ты расстроен, а это тебя порадует. 660 00:39:01,297 --> 00:39:03,841 Ваша мама оставила вас. Я не знала... 661 00:39:04,633 --> 00:39:05,760 ...что мне делать. 662 00:39:08,262 --> 00:39:09,597 Только не говори папе. 663 00:39:12,433 --> 00:39:13,642 Прости, пожалуйста. 664 00:39:15,895 --> 00:39:17,855 Прошу, прости. 665 00:39:17,938 --> 00:39:19,065 Прошу тебя, Микки! 666 00:39:21,108 --> 00:39:22,026 Микки. 667 00:39:30,618 --> 00:39:32,119 Привет. 668 00:39:34,246 --> 00:39:36,707 - Спасибо, Ката. - За что? 669 00:39:38,959 --> 00:39:39,877 А где дети? 670 00:39:40,419 --> 00:39:41,670 У Розаны. 671 00:39:42,505 --> 00:39:44,090 Луис отвез их к кузенам. 672 00:39:44,173 --> 00:39:46,258 Можно? Добрый вечер. 673 00:39:46,342 --> 00:39:47,385 Добрый вечер. 674 00:39:47,468 --> 00:39:48,844 Как себя чувствуете? 675 00:39:48,928 --> 00:39:51,889 Хорошо, наверное, я просто переволновалась. 676 00:39:51,972 --> 00:39:53,140 Да. 677 00:39:53,224 --> 00:39:56,268 Больше никаких волнений, хорошо? 678 00:39:56,435 --> 00:40:00,314 Поздравляю, берегите себя. Вы на восьмой неделе беременности. 679 00:40:06,487 --> 00:40:07,363 Нет. 680 00:40:09,615 --> 00:40:10,616 - Нет. - Милая. 681 00:40:11,826 --> 00:40:12,785 Прошу прощения. 682 00:40:16,163 --> 00:40:17,498 Не может быть. 683 00:40:18,666 --> 00:40:20,042 Дорогая. 684 00:40:33,639 --> 00:40:35,182 Что такое, Серхио? 685 00:40:35,266 --> 00:40:37,143 Что случилось? Что ты тут делаешь? 686 00:40:40,980 --> 00:40:42,773 - Привет. - Привет. 687 00:40:42,857 --> 00:40:45,568 Микки! 688 00:40:45,651 --> 00:40:46,610 Как ты? 689 00:40:47,194 --> 00:40:48,028 Здравствуй. 690 00:40:48,112 --> 00:40:49,738 - Как дела? - Нормально. 691 00:40:49,822 --> 00:40:50,781 Рада за тебя. 692 00:40:51,449 --> 00:40:52,324 А папа? 693 00:40:52,408 --> 00:40:55,411 Зашел к Педро, сейчас будет. 694 00:40:56,245 --> 00:40:57,371 Алекс, милый. 695 00:40:59,498 --> 00:41:01,876 - Как ты? - Всё хорошо, как ты? 696 00:41:04,879 --> 00:41:08,215 Микки, успокойся, мы с Розаной приехали из Швейцарии. 697 00:41:08,299 --> 00:41:10,301 Папа привез тебе десять миллионов. 698 00:41:11,802 --> 00:41:13,471 Как десять? Мне нужно 20. 699 00:41:14,346 --> 00:41:17,308 Микки, какой дом ты хочешь купить? 700 00:41:17,683 --> 00:41:18,934 Какой еще дом? 701 00:41:19,935 --> 00:41:23,355 Твой папа сказал, что тебе нужны деньги на дом. 702 00:41:24,899 --> 00:41:26,942 Тито, это не шутки. 703 00:41:27,026 --> 00:41:29,862 Если я не заплачу долги папы, я сяду в тюрьму. 704 00:41:29,945 --> 00:41:34,283 В какую тюрьму? Твой папа сказал... 705 00:41:34,658 --> 00:41:36,327 Мне нужно 20 миллионов. 706 00:41:37,077 --> 00:41:39,121 Папа не мог так поступить с тобой. 707 00:41:46,921 --> 00:41:48,923 Шикарный номер. 708 00:41:52,426 --> 00:41:53,802 Не хватает только Марселы. 709 00:42:02,353 --> 00:42:03,687 Пили, как дела? 710 00:42:04,438 --> 00:42:06,023 Можешь позвонить... 711 00:42:07,066 --> 00:42:10,528 У твоего папы разбросаны миллионы по всему миру. 712 00:42:11,111 --> 00:42:13,197 Только в Швейцарии осталось еще 15. 713 00:42:19,119 --> 00:42:23,290 Сводим всю семью в Ла Трайнера. 714 00:42:23,374 --> 00:42:25,501 - Любимый ресторан Микки. - Микки. 715 00:42:25,793 --> 00:42:26,710 Отлично. 716 00:42:27,461 --> 00:42:29,588 - Хорошо выглядишь. Как ты? - Садись. 717 00:42:32,007 --> 00:42:34,093 Микки, всё как ты просил. 718 00:42:35,553 --> 00:42:37,805 Папа, можем поговорить наедине? 719 00:42:42,935 --> 00:42:44,144 Да. 720 00:43:04,373 --> 00:43:05,332 Хочешь виски? 721 00:43:06,083 --> 00:43:07,001 Не сейчас. 722 00:43:08,836 --> 00:43:09,837 Сколько тут? 723 00:43:10,796 --> 00:43:11,922 Чуть больше десяти. 724 00:43:15,342 --> 00:43:16,468 Я просил 20. 725 00:43:16,552 --> 00:43:17,928 Я забрал всё, что было. 726 00:43:18,637 --> 00:43:20,931 И вовремя, чертов банкир неудачно 727 00:43:21,015 --> 00:43:23,100 вложился, и мы чуть всё не потеряли. 728 00:43:23,183 --> 00:43:24,685 Это половина, папа. 729 00:43:24,768 --> 00:43:27,730 Что ты от меня хочешь? Что мне сделать? 730 00:43:28,314 --> 00:43:30,065 Поговори со своим менеджером. 731 00:43:30,149 --> 00:43:32,026 Пусть устроит пару концертов. 732 00:43:32,860 --> 00:43:34,945 Может, так ты немного заработаешь. 733 00:43:36,614 --> 00:43:37,531 Ладно. 734 00:43:49,585 --> 00:43:50,669 Я был у тети Адуи. 735 00:43:53,297 --> 00:43:54,798 Она беспокоится за маму. 736 00:43:54,882 --> 00:43:55,883 Само собой. 737 00:43:58,677 --> 00:44:02,514 Ты не говорил, что она была с тобой в «Лас Матас» после Аргентины. 738 00:44:02,765 --> 00:44:03,599 А зачем, 739 00:44:03,682 --> 00:44:04,516 Микки? 740 00:44:05,184 --> 00:44:06,852 Я много чего тебе сказал. 741 00:44:08,979 --> 00:44:09,938 Где моя мама? 742 00:44:11,190 --> 00:44:12,566 Ты знаешь, где она. 743 00:44:12,650 --> 00:44:14,568 Ты видел ее последним. 744 00:44:14,652 --> 00:44:17,071 Что случилось в «Лас Матас»? 745 00:44:17,738 --> 00:44:19,448 Почему она не поехала в Чили? 746 00:44:20,616 --> 00:44:21,700 Скажи правду. 747 00:44:25,913 --> 00:44:27,206 Микки. 748 00:44:27,289 --> 00:44:28,457 Ты знаешь правду. 749 00:44:28,540 --> 00:44:31,126 Твоя мама уехала с этим подонком Ридоне. 750 00:44:33,003 --> 00:44:33,962 Ридоне умер. 751 00:44:34,755 --> 00:44:36,173 Я это знаю. 752 00:44:36,256 --> 00:44:39,009 И знаю, что бабушка прислала эту открытку! 753 00:44:41,387 --> 00:44:43,389 Прошу тебя, 754 00:44:43,472 --> 00:44:44,640 перестань врать! 755 00:44:46,225 --> 00:44:47,685 Микки, я не врал тебе. 756 00:44:48,268 --> 00:44:49,645 Я защищал тебя. 757 00:44:49,728 --> 00:44:50,813 Защищал?! 758 00:44:50,896 --> 00:44:51,855 Ты меня ограбил. 759 00:44:51,939 --> 00:44:53,065 Использовал. 760 00:44:54,233 --> 00:44:55,401 Обманывал! 761 00:44:56,819 --> 00:44:58,779 Так же, как обманывал маму! 762 00:44:58,862 --> 00:45:00,572 Ты разлучил нас. 763 00:45:01,699 --> 00:45:03,492 В этом была и твоя вина. 764 00:45:05,577 --> 00:45:06,495 Сукин ты сын. 765 00:45:06,578 --> 00:45:07,454 Я? 766 00:45:08,539 --> 00:45:09,832 Да я из кожи вон лез, 767 00:45:09,915 --> 00:45:11,875 продвигая тебя. 768 00:45:11,959 --> 00:45:14,086 И ты благодаришь меня этими оскорблениями? 769 00:45:14,169 --> 00:45:17,131 Ты допустишь, чтобы твой сын сел в тюрьму? 770 00:45:17,214 --> 00:45:19,341 Если тебе нужны деньги, обратись к отцу. 771 00:45:19,425 --> 00:45:21,802 Ко мне! Не будь неблагодарным, как твоя мать! 772 00:45:21,885 --> 00:45:23,637 Не смей так говорить о маме! 773 00:45:24,430 --> 00:45:25,389 Не смей так со мной 774 00:45:25,472 --> 00:45:26,348 разговаривать! 775 00:45:26,432 --> 00:45:27,558 Никогда в жизни! 776 00:45:31,603 --> 00:45:32,730 Слушай. 777 00:45:32,938 --> 00:45:35,399 Не хочу видеть тебя, пока не расскажешь правду о маме. 778 00:45:35,482 --> 00:45:37,025 А я не буду тебе помогать. 779 00:45:37,443 --> 00:45:39,862 Пока не научишься уважать меня. 780 00:45:40,529 --> 00:45:41,739 Прочь из моей жизни. 781 00:45:47,828 --> 00:45:49,997 Пошли! Тут больше нечего делать. 782 00:45:50,080 --> 00:45:51,457 Все домой. 783 00:45:51,540 --> 00:45:52,708 Пошли, все домой. 784 00:45:54,168 --> 00:45:55,836 Ты рушишь эту семью. 785 00:45:55,919 --> 00:45:57,671 Нет, это сделал ты уже давно. 786 00:45:57,755 --> 00:45:58,756 Я останусь с братом. 787 00:45:58,839 --> 00:46:00,841 Ни с кем ты не останешься! 788 00:46:00,924 --> 00:46:01,842 Алекс, останься. 789 00:46:01,925 --> 00:46:04,762 До восемнадцати лет он будет делать то, что я скажу. 790 00:46:04,845 --> 00:46:06,221 Пошли, я сказал! 791 00:46:08,432 --> 00:46:09,349 Пошли! 792 00:46:13,061 --> 00:46:13,979 Удачи! 793 00:46:32,998 --> 00:46:35,459 {\an8}ЭТО ВЫМЫСЕЛ НА ОСНОВЕ ИНТЕРВЬЮ ИСПОЛНИТЕЛЯ 794 00:46:35,542 --> 00:46:36,668 {\an8}ЛУИСА МИГЕЛЯ, 795 00:46:36,752 --> 00:46:39,254 {\an8}КНИГИ «ЛУИС МИ РЭЙ. УВЛЕКАТЕЛЬНАЯ ЖИЗНЬ ЛУИСА МИГЕЛЯ» 796 00:46:39,338 --> 00:46:40,339 {\an8}ХАВЬЕРА ЛЕОНА ЭРРЕРЫ, 797 00:46:40,422 --> 00:46:42,883 {\an8}РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЙ, СТАТЕЙ И ИНФОРМАЦИИ В СМИ. 798 00:46:42,966 --> 00:46:45,385 {\an8}НЕКОТОРЫЕ СОБЫТИЯ, ГЕРОИ И ДИАЛОГИ ВЫМЫШЛЕНЫ. 799 00:46:45,469 --> 00:46:47,679 {\an8}ЛЮБОЕ СХОДСТВО С РЕАЛЬНЫМИ СОБЫТИЯМИ СЛУЧАЙНО. 800 00:51:27,084 --> 00:51:32,631 Перевод субтитров: Геннадий Максимов. 67012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.