Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:21:31,080 --> 00:21:32,684
Eh?
2
00:24:52,160 --> 00:24:53,844
Hmm.
3
00:40:59,240 --> 00:41:01,811
Bunzo...
4
00:43:37,920 --> 00:43:41,288
♪ Dream ♪
5
00:43:41,440 --> 00:43:47,800
♪ When you're feelin' blue ♪
6
00:43:49,480 --> 00:43:52,962
♪ Dream ♪
7
00:43:53,120 --> 00:44:00,322
♪ And they might come true ♪
8
00:44:01,400 --> 00:44:04,927
♪ Things ♪
9
00:44:05,120 --> 00:44:08,886
♪ Never are as bad ♪
10
00:44:09,080 --> 00:44:11,845
♪ As they seem ♪
11
00:44:12,040 --> 00:44:16,090
♪ So, dream ♪
12
00:44:16,240 --> 00:44:23,488
♪ Dream ♪
13
00:44:25,360 --> 00:44:28,807
♪ Dream ♪
14
00:44:28,960 --> 00:44:36,960
♪ When the day is new ♪
15
00:44:37,160 --> 00:44:40,528
♪ Dream ♪
16
00:44:40,680 --> 00:44:47,802
♪ That they might come true. ♪♪
17
00:45:15,080 --> 00:45:16,411
Good morning!
18
00:45:17,840 --> 00:45:19,842
Good morning, ma'am.
Welcome to Minnesota.
19
00:45:21,200 --> 00:45:24,921
Can I offer you some
free tourist information?
20
00:45:25,080 --> 00:45:26,081
Good morning.
21
00:45:26,280 --> 00:45:27,884
Can I offer you some
free tourist information?
22
00:45:37,880 --> 00:45:40,087
This is a state map.
23
00:45:40,240 --> 00:45:42,811
If I can get it open...
24
00:45:58,920 --> 00:46:00,251
Now what did
you say your name was?
25
00:46:00,440 --> 00:46:02,090
Oh, thank you.
26
00:46:02,280 --> 00:46:03,930
Kumiko.
27
00:46:04,080 --> 00:46:05,320
I'm Robert.
This here is Brad.
28
00:46:05,480 --> 00:46:06,481
How do you do?
29
00:46:06,640 --> 00:46:08,244
First off, by law,
we have to tell you
30
00:46:08,400 --> 00:46:10,040
that we're not associated
with the airport
31
00:46:10,160 --> 00:46:12,811
or the Minnesota Department
of Tourism in any way,
32
00:46:12,960 --> 00:46:15,080
but the airport is kind enough
to lease out this space
33
00:46:15,200 --> 00:46:18,522
so that we can offer assistance
to travelers such as yourself.
34
00:46:22,400 --> 00:46:27,611
Uh... how to go Fargo?
35
00:46:27,800 --> 00:46:29,290
- Fargo?
- Fargo.
36
00:46:29,440 --> 00:46:30,441
Fargo.
37
00:46:30,640 --> 00:46:32,449
Well, um,
that's way up here.
38
00:46:32,640 --> 00:46:37,089
It's actually on the border
in North Dakota.
39
00:46:37,240 --> 00:46:39,766
And the way you get there
40
00:46:39,920 --> 00:46:42,810
is you start here in Minneapolis...
41
00:46:43,960 --> 00:46:50,650
and go right up 94.
42
00:46:52,920 --> 00:46:54,490
Do you know how to get there?
43
00:46:56,400 --> 00:46:57,640
No.
44
00:46:57,800 --> 00:47:01,122
It's okay to be lost.
That's why we're here.
45
00:47:01,280 --> 00:47:03,009
I was lost once.
46
00:47:03,160 --> 00:47:05,208
I was going down
the wrong road.
47
00:47:05,360 --> 00:47:06,930
A depraved individual,
48
00:47:07,080 --> 00:47:09,890
much different than the man
you see in front of you today.
49
00:47:10,040 --> 00:47:12,486
But somewhere through
that haze of debauchery,
50
00:47:12,680 --> 00:47:14,762
I saw the light.
51
00:47:14,920 --> 00:47:17,161
Now there's some other groups here
that will offer you guidance.
52
00:47:17,320 --> 00:47:18,810
I know that there's some Methodists,
53
00:47:18,960 --> 00:47:21,008
and you don't see them too often,
54
00:47:21,160 --> 00:47:22,730
but the guys with the ponytail...
55
00:47:22,880 --> 00:47:24,484
Oh, uh, "Harry Kishner."
56
00:47:24,640 --> 00:47:26,529
- Hare Krishnas.
- Believe it is.
57
00:47:26,680 --> 00:47:27,841
All good-intentioned, but...
58
00:47:28,000 --> 00:47:29,001
And I'm not knocking
any of them...
59
00:47:29,200 --> 00:47:32,727
How go to Fargo?
60
00:49:03,120 --> 00:49:04,770
Attention,
ladies and gentlemen.
61
00:49:04,960 --> 00:49:08,726
We're about an hour and a half
away from our destination,
62
00:49:08,920 --> 00:49:11,764
and as you can see,
we have a minor setback.
63
00:49:11,920 --> 00:49:13,968
Unfortunately,
we have a flat tire.
64
00:49:14,120 --> 00:49:17,602
And my carpal tunnel prevents me
from addressing this problem,
65
00:49:17,760 --> 00:49:19,569
so we're gonna
have to wait for backup,
66
00:49:19,720 --> 00:49:23,520
which hopefully will get here
in a timely fashion.
67
00:49:23,680 --> 00:49:27,048
Uh, if nothing else,
we'll get you transferred
68
00:49:27,200 --> 00:49:28,850
to another bus
as soon as possible.
69
00:49:29,000 --> 00:49:30,331
So in the meantime,
70
00:49:30,480 --> 00:49:33,165
just feel free to get up
and stretch and whatnot.
71
00:50:47,040 --> 00:50:49,168
Can I help you?
72
00:50:51,400 --> 00:50:53,209
What are you doing?
73
00:50:59,720 --> 00:51:01,722
Can you hear me?
74
00:51:04,640 --> 00:51:06,324
Can I help?
75
00:51:28,000 --> 00:51:29,729
This is my home.
76
00:51:33,200 --> 00:51:34,929
It's okay.
77
00:51:35,080 --> 00:51:37,606
We'll get you
where you need to be.
78
00:51:39,440 --> 00:51:42,728
I need to use the restroom
and take my pills.
79
00:51:44,280 --> 00:51:45,884
Come on!
80
00:51:47,320 --> 00:51:49,288
You can get all warmed up.
81
00:51:49,440 --> 00:51:53,286
I can barely feel my toes.
82
00:52:02,320 --> 00:52:03,765
I have cocoa.
83
00:52:07,360 --> 00:52:08,805
It's a hot chocolate drink.
84
00:52:10,920 --> 00:52:12,365
It is hot, so blow on it.
85
00:52:13,680 --> 00:52:14,966
Thank you.
86
00:52:29,520 --> 00:52:31,841
Are you an exchange student or...
87
00:52:33,320 --> 00:52:34,765
a tourist?
88
00:52:36,840 --> 00:52:38,285
Yes.
89
00:52:40,160 --> 00:52:41,924
Where's your home?
90
00:52:43,320 --> 00:52:45,402
Where are you from?
91
00:52:45,560 --> 00:52:46,641
Tokyo.
92
00:52:46,800 --> 00:52:51,328
Oh, Japan.
93
00:52:51,520 --> 00:52:53,124
Wow, that's a long way.
94
00:53:01,360 --> 00:53:04,569
My late husband
was in the Korean War.
95
00:53:04,720 --> 00:53:07,326
You ever been to Korea?
96
00:53:07,480 --> 00:53:09,084
Yes, um...
97
00:53:16,720 --> 00:53:17,846
Oh.
98
00:53:19,440 --> 00:53:20,885
Where are you going?
99
00:53:26,360 --> 00:53:28,601
Now that's very interesting.
100
00:53:30,560 --> 00:53:32,801
I like crafts, too.
101
00:53:32,960 --> 00:53:35,201
Only I do doilies.
102
00:53:35,360 --> 00:53:37,966
I want to go Fargo.
103
00:53:39,720 --> 00:53:42,405
- Say again?
- Fargo.
104
00:53:42,560 --> 00:53:44,130
Fargo?
105
00:53:45,120 --> 00:53:46,565
That's too cold.
106
00:53:48,120 --> 00:53:49,804
That's no fun.
107
00:53:53,440 --> 00:53:56,922
This is not the right time of year
to go sightseeing.
108
00:53:57,080 --> 00:54:00,846
I mean, you should have really
picked someplace warm,
109
00:54:01,000 --> 00:54:02,570
like Florida.
110
00:54:05,240 --> 00:54:08,369
Did you ever read "Shogun"
by James Clavell?
111
00:54:10,400 --> 00:54:13,244
The book, and there
was a miniseries, too.
112
00:54:14,320 --> 00:54:17,608
It's a good one.
It's about Japan.
113
00:54:19,520 --> 00:54:21,249
I think I have a copy.
114
00:54:22,240 --> 00:54:24,925
Paperback.
I don't like hardbacks.
115
00:54:25,080 --> 00:54:27,447
Paperbacks are
much easier to manage.
116
00:54:27,600 --> 00:54:29,329
Hard backs
are for show-offs.
117
00:54:30,400 --> 00:54:32,641
No, I've been to Puerto Rico...
118
00:54:32,800 --> 00:54:38,364
and Acapulco, Bahamas.
119
00:54:38,520 --> 00:54:40,568
I've been to London.
120
00:54:40,720 --> 00:54:43,121
Ireland.
121
00:54:43,280 --> 00:54:44,930
Here it is.
I knew I had it.
122
00:54:45,080 --> 00:54:46,650
Paperback.
123
00:54:48,120 --> 00:54:49,690
Household dust.
124
00:54:49,840 --> 00:54:52,161
It's mostly just dead skin.
125
00:55:00,920 --> 00:55:04,970
Do you have DVD player?
126
00:55:05,120 --> 00:55:09,330
DVD? No, only VHS.
127
00:55:09,480 --> 00:55:13,007
And Canada, I've been there
dozens of times.
128
00:55:13,200 --> 00:55:16,249
And I went on a cruise once
with Charles.
129
00:55:16,400 --> 00:55:18,448
We went up to Alaska.
130
00:55:18,600 --> 00:55:21,763
We got to see neat whales
and icebergs.
131
00:55:25,800 --> 00:55:30,249
Oh, that was a fun trip.
132
00:55:41,880 --> 00:55:43,689
Gets dark real early.
133
00:55:48,160 --> 00:55:51,209
Why don't you stay here tonight?
134
00:55:51,360 --> 00:55:53,966
I mean, your schedule
seems pretty flexible.
135
00:55:54,160 --> 00:55:56,128
And I'll warm up some leftovers.
136
00:55:56,280 --> 00:55:58,089
I have tuna casserole.
137
00:55:59,760 --> 00:56:04,243
- Um...
- No bones about it.
138
00:56:04,400 --> 00:56:06,448
We'll get up tomorrow
139
00:56:06,600 --> 00:56:08,921
and I'll show you around.
140
00:56:09,080 --> 00:56:12,562
It's no fun traveling
alone anyway.
141
00:56:12,760 --> 00:56:17,641
Solitude?
It's just fancy loneliness.
142
00:56:34,040 --> 00:56:37,283
This is my son Bobby's room.
143
00:56:37,440 --> 00:56:39,647
He lives in California now.
144
00:56:39,800 --> 00:56:41,484
Never comes to visit.
145
00:56:44,400 --> 00:56:46,129
He's pretty ungrateful.
146
00:56:49,560 --> 00:56:53,485
Tomorrow,
you take me to Fargo?
147
00:56:53,680 --> 00:56:55,330
You don't wanna go there, hon.
148
00:56:55,480 --> 00:56:57,084
Trust me.
149
00:56:57,240 --> 00:56:59,208
I'll take you
to the Mall of America.
150
00:56:59,360 --> 00:57:01,010
It's a lot more fun.
151
00:57:01,160 --> 00:57:02,969
They have an indoor
Ferris wheel
152
00:57:03,120 --> 00:57:05,691
and a mirror maze.
153
00:57:05,840 --> 00:57:08,605
Now, you get
a good night's sleep
154
00:57:08,760 --> 00:57:11,331
and help yourself
to whatever you'd like.
155
00:57:11,480 --> 00:57:13,289
Except for the sticky buns.
156
00:57:13,440 --> 00:57:14,601
They're for breakfast.
157
00:57:14,760 --> 00:57:16,285
Okay?
158
00:57:18,920 --> 00:57:20,684
Okay.
159
00:57:20,840 --> 00:57:22,763
Good night.
160
01:00:41,080 --> 01:00:43,401
$6.01.
161
01:04:42,280 --> 01:04:44,203
Good morning.
How can I help you?
162
01:04:44,400 --> 01:04:45,890
Check out, please.
163
01:04:46,040 --> 01:04:47,201
You want to check out?
164
01:04:47,400 --> 01:04:49,482
What room number are you in?
165
01:04:49,640 --> 01:04:52,246
What's your room number?
166
01:04:52,400 --> 01:04:54,528
- Two. Zero.
- Two? Zero?
167
01:04:54,680 --> 01:04:55,681
20.
168
01:04:55,840 --> 01:04:57,763
Here, let me check.
169
01:05:04,240 --> 01:05:07,244
I have a note here.
Your credit card declined.
170
01:05:10,760 --> 01:05:12,967
Your credit card
did not go through.
171
01:05:13,960 --> 01:05:15,644
You have a bad credit card.
172
01:05:17,040 --> 01:05:19,088
Bad card.
173
01:05:19,240 --> 01:05:20,890
Yes.
174
01:05:23,880 --> 01:05:25,769
This is business card.
175
01:05:25,920 --> 01:05:27,000
This is your business card?
176
01:05:27,080 --> 01:05:29,606
Did you want me
to try one more time?
177
01:05:49,400 --> 01:05:52,563
Nope, it declined again.
It's bad.
178
01:05:52,760 --> 01:05:56,890
So you might have to call
your credit card company
179
01:05:57,040 --> 01:05:59,361
to check what's going on with it.
180
01:05:59,520 --> 01:06:03,764
Or if you have another card
I will take it.
181
01:06:07,640 --> 01:06:08,880
What you want to do?
182
01:06:18,600 --> 01:06:20,602
I go get money.
183
01:08:40,200 --> 01:08:41,645
Hey, hey, hey!
184
01:08:41,840 --> 01:08:43,205
Hey!
185
01:09:30,080 --> 01:09:31,320
I didn't mean to turn on the siren.
186
01:09:31,520 --> 01:09:33,170
I bumped it by accident.
187
01:09:37,400 --> 01:09:39,607
I got a call about a lady
wandering around in a blanket.
188
01:09:44,840 --> 01:09:46,320
Are you that lady?
189
01:09:55,840 --> 01:09:57,400
Back there,
that was Paul Bunyan
190
01:09:57,480 --> 01:09:59,084
and Babe the Blue Ox.
191
01:10:00,440 --> 01:10:03,523
It's an American folktale
or something like that.
192
01:10:09,480 --> 01:10:12,324
Babe used to be
anatomically correct,
193
01:10:12,520 --> 01:10:14,921
but apparently
some drunk guy went
194
01:10:15,080 --> 01:10:17,811
and shot the statue's privates off
with a 12 gauge.
195
01:10:30,800 --> 01:10:33,246
I want to go Fargo.
196
01:10:37,320 --> 01:10:38,765
- Do what now?
- Fargo.
197
01:10:38,960 --> 01:10:40,564
I want to go Fargo.
198
01:10:46,280 --> 01:10:50,251
It's... it's a good ways away.
199
01:10:52,360 --> 01:10:54,362
It's not close.
200
01:11:40,240 --> 01:11:43,642
I discover that.
201
01:11:57,760 --> 01:12:01,651
So, uh, what is that?
202
01:12:08,480 --> 01:12:10,608
Jesus Christ.
203
01:12:45,240 --> 01:12:47,288
You're looking for the money
204
01:12:47,440 --> 01:12:49,568
that was in this?
205
01:12:49,760 --> 01:12:51,888
That's what you're looking for?
206
01:12:57,400 --> 01:13:02,042
I discover treasure.
207
01:13:02,200 --> 01:13:04,168
- Yeah.
- Right here.
208
01:13:05,200 --> 01:13:07,202
- Well...
- It's mine.
209
01:13:07,400 --> 01:13:09,721
Okay, well, you see...
210
01:13:11,480 --> 01:13:14,404
this is not real.
211
01:13:14,560 --> 01:13:18,360
It's just pretend.
212
01:13:18,520 --> 01:13:21,000
Like, you know,
like entertainment.
213
01:13:22,600 --> 01:13:23,726
Entertainment.
214
01:13:23,920 --> 01:13:28,403
It's not real like
a documentary or news
215
01:13:28,560 --> 01:13:31,131
or a reality show,
or something.
216
01:13:31,280 --> 01:13:34,250
It's just, um...
217
01:13:34,400 --> 01:13:37,006
It's just a normal movie.
218
01:13:38,000 --> 01:13:41,925
You know, fake.
Like a story.
219
01:13:42,080 --> 01:13:43,411
No fake.
220
01:13:43,600 --> 01:13:44,601
Yeah, fake.
221
01:13:44,760 --> 01:13:47,240
No fake. It's...
222
01:13:47,440 --> 01:13:48,441
And I know, I understand.
223
01:13:48,600 --> 01:13:51,080
But a documentary is real,
224
01:13:51,280 --> 01:13:55,604
and a normal movie is fake.
225
01:13:55,760 --> 01:13:58,570
Not fake. Real.
226
01:13:58,720 --> 01:13:59,960
This is a normal movie.
227
01:14:00,160 --> 01:14:02,640
I discover treasure.
228
01:14:02,800 --> 01:14:04,609
Right here.
229
01:14:04,760 --> 01:14:06,125
Um...
230
01:14:08,160 --> 01:14:10,128
Look, I...
231
01:14:12,200 --> 01:14:15,807
Look, I want to help you.
I'm just trying to figure out how.
232
01:14:45,480 --> 01:14:46,606
Hi, can I help you?
233
01:14:46,760 --> 01:14:47,761
Hello, ma'am.
234
01:14:47,960 --> 01:14:51,169
My name is Deputy Caldwell
with the Sheriff's Department.
235
01:14:51,320 --> 01:14:52,440
- Okay.
- Not in this county,
236
01:14:52,480 --> 01:14:54,005
- but that doesn't matter.
- Yes?
237
01:14:54,160 --> 01:14:56,640
I'm here with
this Japanese woman
238
01:14:56,840 --> 01:15:00,686
who doesn't speak English
particularly well,
239
01:15:00,840 --> 01:15:03,320
and so I was wondering
if you could possibly
240
01:15:03,480 --> 01:15:05,244
translate a few things for us.
241
01:15:05,400 --> 01:15:08,165
I'm Chinese.
I don't know any Japanese.
242
01:15:13,520 --> 01:15:16,000
- Not a...
- Not at all.
243
01:15:17,280 --> 01:15:20,568
Don't you know just
at least a couple sentences?
244
01:15:20,720 --> 01:15:23,883
Only Mandarin.
That is it.
245
01:15:24,080 --> 01:15:26,003
Very different.
246
01:15:29,160 --> 01:15:30,730
Kumiko?
247
01:15:32,360 --> 01:15:33,885
What?
248
01:15:34,040 --> 01:15:36,407
Do you speak any Chinese?
249
01:15:36,560 --> 01:15:38,722
No. Japanese.
250
01:15:39,720 --> 01:15:42,405
Chinese.
251
01:16:04,400 --> 01:16:06,243
How's your meal?
252
01:16:08,560 --> 01:16:10,324
Okay.
253
01:16:18,480 --> 01:16:20,289
You know, I was, um...
254
01:16:21,720 --> 01:16:24,724
I was thinking about
those maps you have.
255
01:16:24,880 --> 01:16:27,804
And, uh...
256
01:16:27,960 --> 01:16:30,964
I bet a standard highway map
would clarify things a little better.
257
01:16:31,120 --> 01:16:32,610
You know?
258
01:16:34,760 --> 01:16:36,489
I'm pretty sure I have one
in the car.
259
01:16:36,640 --> 01:16:40,929
So why don't you sit tight
here for a second?
260
01:16:43,600 --> 01:16:45,204
And I'll go check.
261
01:16:45,360 --> 01:16:46,930
I'll be back in a second.
262
01:19:15,280 --> 01:19:16,930
I found it.
263
01:19:30,480 --> 01:19:31,766
What's wrong?
264
01:19:34,720 --> 01:19:36,848
You... you okay?
265
01:19:58,120 --> 01:19:59,121
Here.
266
01:20:14,040 --> 01:20:15,644
I'm sorry you're so upset.
267
01:20:17,680 --> 01:20:19,330
I'm trying to think
what to tell you.
268
01:20:24,160 --> 01:20:29,291
I think if we didn't have
this cultural barrier between us
269
01:20:29,440 --> 01:20:32,842
that we could understand
each other clearly
270
01:20:33,000 --> 01:20:35,162
and this would all make
a lot more sense.
271
01:20:39,280 --> 01:20:40,884
Hey, hey.
272
01:20:43,160 --> 01:20:45,527
Believe me,
273
01:20:45,680 --> 01:20:47,523
I know how important
this is to you.
274
01:20:49,680 --> 01:20:51,842
I've never been
to another country before.
275
01:20:53,640 --> 01:20:56,211
I can only imagine how strange
276
01:20:56,360 --> 01:20:58,681
and confusing
everything must be.
277
01:21:02,520 --> 01:21:04,124
Kumiko, I want you to know
278
01:21:04,280 --> 01:21:07,807
that I'm going to help you, okay?
279
01:21:07,960 --> 01:21:12,045
I wanna help you
get what you need
280
01:21:12,200 --> 01:21:14,965
and where you need to go.
281
01:21:15,120 --> 01:21:17,885
You're not in this alone,
you understand?
282
01:21:20,720 --> 01:21:22,404
I am here to help.
283
01:21:27,160 --> 01:21:29,891
I understand.
284
01:21:30,040 --> 01:21:31,565
I'm not alone.
285
01:21:32,560 --> 01:21:34,130
You help me.
286
01:21:41,400 --> 01:21:44,290
Let me know if there's
a particular style you're going for.
287
01:21:44,440 --> 01:21:46,090
Because to be honest,
288
01:21:46,240 --> 01:21:48,971
I really don't know
what's fashionable or not.
289
01:21:50,240 --> 01:21:52,004
So let me know what you see.
290
01:21:55,040 --> 01:21:56,405
If you find something you like,
291
01:21:56,560 --> 01:21:59,769
I'm sure they'll let you
leave the blanket here.
292
01:22:03,600 --> 01:22:05,011
Let's try this one.
293
01:22:30,040 --> 01:22:31,610
It looks good.
294
01:22:41,240 --> 01:22:42,730
Okay.
295
01:22:42,880 --> 01:22:44,484
Seems it's not too tight.
296
01:22:59,480 --> 01:23:00,811
Okay.
297
01:23:01,960 --> 01:23:05,248
Where's your... right there?
298
01:23:07,040 --> 01:23:09,168
That's where your toe is.
It should be fine.
299
01:23:32,520 --> 01:23:34,090
What'd you do that for?
300
01:23:37,360 --> 01:23:39,840
You said you help me.
301
01:23:42,320 --> 01:23:45,085
Well, yeah, but not like that.
302
01:23:46,120 --> 01:23:48,407
I'm just trying to do my job
and that's all.
303
01:23:51,360 --> 01:23:57,527
You said you'd help me
get treasure...
304
01:23:59,760 --> 01:24:00,807
together.
305
01:24:02,520 --> 01:24:04,682
Well, no, you got me all wrong.
306
01:24:04,840 --> 01:24:06,604
I mean, I have a wife
and two kids,
307
01:24:06,760 --> 01:24:11,288
I mean,
I'm just trying to help you.
308
01:24:11,480 --> 01:24:13,403
And the treasure's not real.
309
01:24:13,560 --> 01:24:16,769
It's just a regular, normal movie,
310
01:24:16,920 --> 01:24:18,081
and that's it.
311
01:24:19,080 --> 01:24:22,801
It's fake, totally fake.
312
01:24:25,720 --> 01:24:27,882
It's not fake!
313
01:24:28,080 --> 01:24:32,210
Wait. Just...
Will you listen to me?
314
01:24:32,360 --> 01:24:33,964
Let me help you here!
315
01:24:46,080 --> 01:24:47,764
Shit.
316
01:24:50,520 --> 01:24:52,682
Oh, come on.
317
01:25:13,560 --> 01:25:14,561
Fargo!
318
01:25:15,880 --> 01:25:17,325
Fargo!
319
01:25:33,200 --> 01:25:34,326
Fargo.
320
01:27:01,320 --> 01:27:03,322
Stop! Stop!
321
01:27:04,360 --> 01:27:06,727
Stop! Stop!
21073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.