All language subtitles for Indian Education Society Marathi Primary School MIX_embed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,252 --> 00:00:10,532 Based on Navbharat Literacy Mission 2 00:00:10,540 --> 00:00:16,243 Students of Indian Education Society Marathi Primary School Charkop 3 00:00:16,350 --> 00:00:20,040 Presenting you a Drama called - Ajibai Jorat. 4 00:00:20,151 --> 00:00:23,210 [School Bell Rings Loud] 5 00:00:23,230 --> 00:00:25,191 Good Morning Ma'am 6 00:00:25,371 --> 00:00:26,748 Good Morning 7 00:00:26,875 --> 00:00:29,327 Student, Let's start studying 8 00:00:29,435 --> 00:00:30,891 Yes Ma'am 9 00:00:30,952 --> 00:00:33,379 Ma,am, where have you been for two days? 10 00:00:33,413 --> 00:00:42,461 I was trained to conduct surveys for Illiteracy under the Navbharat Literacy Mission 11 00:00:42,488 --> 00:00:43,267 Ma'am, 12 00:00:43,291 --> 00:00:45,318 What does Illiterate mean? 13 00:00:45,640 --> 00:00:46,310 Dear, Students 14 00:00:46,335 --> 00:00:49,727 A person who is not being able to read and write, they are called Illiterate, 15 00:00:49,752 --> 00:00:50,458 Ma'am 16 00:00:50,492 --> 00:00:52,712 but what kind of survey is this 17 00:00:53,007 --> 00:00:55,342 A Census is conducted in every 10 years 18 00:00:55,435 --> 00:00:58,169 And we get a lot of information from it 19 00:00:58,417 --> 00:01:00,957 According to 2011 census 20 00:01:01,060 --> 00:01:03,912 More than 1 crore people are illiterate 21 00:01:03,939 --> 00:01:05,050 What!!! 22 00:01:05,111 --> 00:01:07,890 More than 1 Crore people 23 00:01:08,174 --> 00:01:09,134 Absolutely Students, 24 00:01:09,174 --> 00:01:13,185 In Our India, Kerala state is 100% Literate 25 00:01:13,496 --> 00:01:17,417 So tell me, isn't it the responsibility of all of 26 00:01:17,441 --> 00:01:21,289 us to make our Maharashtra state 100% literate? 27 00:01:21,355 --> 00:01:22,520 Yes Ma'am, Definetly 28 00:01:22,676 --> 00:01:25,762 But what can we all do for that? 29 00:01:25,899 --> 00:01:31,493 You too can easily achieve 100% literacy 30 00:01:31,700 --> 00:01:33,614 By reading, writing, numeracy and 31 00:01:33,638 --> 00:01:34,965 knowledge wich we get from mobile phones 32 00:01:35,066 --> 00:01:37,087 You can give this information to the Illiterates 33 00:01:37,200 --> 00:01:38,720 Yes Ma'am, 34 00:01:38,751 --> 00:01:41,441 We Students can do it with ease 35 00:01:41,497 --> 00:01:44,576 But where we can meet Illiterates ? 36 00:01:44,696 --> 00:01:46,977 Find it out in your area and let me know. 37 00:01:47,004 --> 00:01:48,314 And let me know. 38 00:01:48,441 --> 00:01:49,854 Yes Ma'am, 39 00:01:49,921 --> 00:01:52,514 we will get down to work today itself 40 00:01:52,565 --> 00:01:55,758 You all discuss about it untill I go to office 41 00:01:55,952 --> 00:01:57,697 Yes Ma'am 42 00:01:57,963 --> 00:02:00,716 Hey, lets discuss about it 43 00:02:01,045 --> 00:02:03,043 Should we go today ? 44 00:02:03,067 --> 00:02:05,222 To find that who are the illiterates 45 00:02:05,255 --> 00:02:06,775 Shall we both come? 46 00:02:07,017 --> 00:02:08,319 Yes, Why not? 47 00:02:08,926 --> 00:02:09,691 Oh 48 00:02:09,798 --> 00:02:11,721 If we find illiterates, 49 00:02:11,745 --> 00:02:13,779 Then where will we teach them? 50 00:02:13,802 --> 00:02:15,255 At home or in the school 51 00:02:15,318 --> 00:02:16,791 Oh why at home? 52 00:02:16,898 --> 00:02:20,231 If we set up everything in the office of the society. 53 00:02:20,325 --> 00:02:22,605 Will the society's residents give us permission? 54 00:02:22,625 --> 00:02:25,437 Oh, my father is the secretary of the society 55 00:02:25,462 --> 00:02:27,004 he will facilitate. 56 00:02:27,120 --> 00:02:28,258 Don't worry guys 57 00:02:28,418 --> 00:02:30,184 Everything will be fine 58 00:02:30,250 --> 00:02:31,527 OH wow! 59 00:02:31,614 --> 00:02:34,842 Your chat about Navbharat literacy is well done 60 00:02:34,908 --> 00:02:36,465 Yes Ma'am 61 00:02:36,526 --> 00:02:42,121 I think you will definitely find illiterate people. 62 00:02:42,195 --> 00:02:43,514 Yes Ma'am, 63 00:02:43,539 --> 00:02:45,725 We will definetely try it 64 00:02:45,805 --> 00:02:46,984 Well done students 65 00:02:47,085 --> 00:02:50,788 If every Indian tries hard like you, 66 00:02:50,812 --> 00:02:53,855 Then our India will become 100% literate 67 00:02:54,983 --> 00:03:09,829 [MUSIC] 68 00:03:09,990 --> 00:03:11,296 What is Important 69 00:03:11,943 --> 00:03:13,151 You are just annoying 70 00:03:13,178 --> 00:03:13,405 [gigling] 71 00:03:13,425 --> 00:03:14,774 [gigling] Ouch 72 00:03:14,788 --> 00:03:15,788 [gigling] 73 00:03:15,832 --> 00:03:17,209 Hello Grandma 74 00:03:17,236 --> 00:03:19,713 Why are you greeting Namaskar Give me a Hi-Fi 75 00:03:19,797 --> 00:03:20,874 [tapping sounds] 76 00:03:20,988 --> 00:03:22,046 Hmm 77 00:03:22,085 --> 00:03:24,362 Now it is a Great Start 78 00:03:24,740 --> 00:03:28,080 Recently it has become difficult to have a Grandmother 79 00:03:28,140 --> 00:03:30,506 But here there are so many Grandmothers 80 00:03:30,540 --> 00:03:33,342 What can I say Plural grandmother... 81 00:03:33,366 --> 00:03:36,281 Grandmothers ! Come on! 82 00:03:36,528 --> 00:03:37,801 Well Anyways 83 00:03:38,034 --> 00:03:39,480 Good Morning Grandma 84 00:03:39,521 --> 00:03:43,133 Oh!! No good morning, it's night 85 00:03:43,193 --> 00:03:46,500 The age of schooling and timing of the school 86 00:03:46,524 --> 00:03:49,922 It seems to me that the schedule of granma have reversed 87 00:03:50,235 --> 00:03:54,005 Let's start your education today. 88 00:03:54,088 --> 00:03:56,201 Is that concerning to you? 89 00:03:56,245 --> 00:03:57,555 Yes, yes 90 00:03:57,614 --> 00:03:58,813 Why are you agreeing to it 91 00:03:58,834 --> 00:04:00,937 The knees are not working 92 00:04:01,045 --> 00:04:03,375 Yes, I have figured it out 93 00:04:03,607 --> 00:04:07,261 Lets start with the letter 'क' today 94 00:04:07,298 --> 00:04:10,695 Tell me the words starting from the letter 'क' 95 00:04:10,733 --> 00:04:11,688 Kunku 96 00:04:11,712 --> 00:04:13,339 Kulaswamini 97 00:04:13,379 --> 00:04:14,312 Kachra 98 00:04:14,378 --> 00:04:16,818 You leave the trash outside the door 99 00:04:16,845 --> 00:04:19,715 Hey Grandma, The letter 'क' 100 00:04:19,791 --> 00:04:20,670 Kundi 101 00:04:20,698 --> 00:04:22,986 But you put water in the pot 102 00:04:23,043 --> 00:04:24,860 The word 'क' 103 00:04:24,894 --> 00:04:27,105 How the potato rots 104 00:04:27,395 --> 00:04:31,030 Does anyone know, when, where, how the onion rots 105 00:04:31,096 --> 00:04:33,182 OH MY GOD! 106 00:04:33,216 --> 00:04:37,575 They actually spoke only the whole sentence with only using letter 'क' 107 00:04:37,730 --> 00:04:40,222 It's not as easy as we thought 108 00:04:40,575 --> 00:04:44,521 Lets end the day by giving them homework 109 00:04:44,588 --> 00:04:45,588 Yes Yes 110 00:04:46,813 --> 00:04:48,480 The Next Day 111 00:04:49,773 --> 00:04:52,712 [grandmas murmuring] 112 00:04:52,911 --> 00:04:54,411 Grandma loud 113 00:04:54,435 --> 00:04:56,382 TWENTY SIX 114 00:04:57,209 --> 00:04:58,988 Twenty Seven 115 00:04:59,015 --> 00:05:01,119 TWENTY SEVEN 116 00:05:01,172 --> 00:05:03,105 Hey, why are you taeching in English 117 00:05:03,138 --> 00:05:04,497 Teach in Marathi 118 00:05:04,551 --> 00:05:05,377 Oh Grandma 119 00:05:05,411 --> 00:05:08,297 You have knowledge of banking and mobile phones. 120 00:05:08,401 --> 00:05:11,356 You have to learn English along with Marathi for that sake 121 00:05:11,436 --> 00:05:12,495 Come here 122 00:05:13,052 --> 00:05:14,186 Then teach us 123 00:05:14,506 --> 00:05:16,183 Twenty eight 124 00:05:16,230 --> 00:05:18,136 TWENTY EIGHT 125 00:05:18,273 --> 00:05:19,801 Twenty nine 126 00:05:19,875 --> 00:05:21,652 TWENTY NINE 127 00:05:21,673 --> 00:05:22,569 Thirty 128 00:05:22,902 --> 00:05:24,066 THIRTY 129 00:05:24,103 --> 00:05:26,493 Hey, come here, come here 130 00:05:26,580 --> 00:05:27,243 Okay then 131 00:05:27,277 --> 00:05:31,737 Do write 1 to 30 as your daily homework 132 00:05:31,770 --> 00:05:33,217 YES 133 00:05:33,252 --> 00:05:36,316 Check yesterday's homework before giving us other homework. 134 00:05:36,341 --> 00:05:38,333 Oh, I had forgotten that. 135 00:05:38,358 --> 00:05:41,010 The age to forget is yours or ours ? 136 00:05:41,071 --> 00:05:42,592 yYes its your age only 137 00:05:42,652 --> 00:05:44,458 Let me check your homework 138 00:05:45,025 --> 00:05:47,610 Grandma, you put the balls in the rice 139 00:05:47,670 --> 00:05:48,323 Hmm 140 00:05:48,344 --> 00:05:49,536 Its a great idea. 141 00:05:50,656 --> 00:05:53,052 Grandma, you have sticked onion skins ! 142 00:05:53,076 --> 00:05:55,247 Tired of throwing garbage, what else? 143 00:05:56,456 --> 00:05:57,962 Hmm, Great !! 144 00:05:59,439 --> 00:06:01,654 Grandma, You have put spangles 145 00:06:01,755 --> 00:06:04,211 My Husband gone up and spangles remained here with me 146 00:06:04,242 --> 00:06:05,352 So I sticked it 147 00:06:05,381 --> 00:06:07,462 Hmm, Good idea 148 00:06:08,354 --> 00:06:10,560 Grandma, your idea is good too. 149 00:06:11,568 --> 00:06:14,461 Grandma, you have put Medicinal pills ! 150 00:06:14,655 --> 00:06:15,878 You wasted it all 151 00:06:15,925 --> 00:06:18,027 Hey, it was sleeping pills 152 00:06:18,227 --> 00:06:20,284 So I had sticked them instead of throwing them 153 00:06:20,318 --> 00:06:21,134 Hmm 154 00:06:21,181 --> 00:06:22,554 Great idea. 155 00:06:22,879 --> 00:06:26,760 So now you can not only read or write but also 156 00:06:26,847 --> 00:06:29,783 You can communicate with each other 157 00:06:29,864 --> 00:06:31,258 HOW ?? 158 00:06:31,305 --> 00:06:32,658 Listen Grandma, 159 00:06:32,792 --> 00:06:35,726 All of must have Mobile Phones 160 00:06:35,924 --> 00:06:37,087 But who has one right now 161 00:06:37,127 --> 00:06:38,510 I have one, I have one 162 00:06:38,543 --> 00:06:40,440 I have one but it is a normal Mobile Phone 163 00:06:40,534 --> 00:06:41,983 I had told my son 164 00:06:42,023 --> 00:06:45,206 To buy new 4G or 5G phone which came in market 165 00:06:45,233 --> 00:06:46,299 Where did the fly sneeze? 166 00:06:46,319 --> 00:06:47,185 Daughter-in-law 167 00:06:47,199 --> 00:06:48,199 Daughter-in-law sneezed 168 00:06:48,226 --> 00:06:49,589 [laughs] 169 00:06:49,596 --> 00:06:50,969 Daughter-in-law said 170 00:06:51,049 --> 00:06:53,472 Why you want very expensive Mobile at this age 171 00:06:53,666 --> 00:06:54,703 Okay Grandma 172 00:06:54,723 --> 00:06:57,045 Can you see 'Whatsapp' here 173 00:06:57,078 --> 00:06:58,451 Open it 174 00:06:58,531 --> 00:07:02,348 Go to the profile with whom you want to chat 175 00:07:02,507 --> 00:07:04,434 But we don't know how to read and write 176 00:07:04,575 --> 00:07:06,987 We only identify by only seeing the picture 177 00:07:07,007 --> 00:07:07,877 [gigling] 178 00:07:07,916 --> 00:07:08,829 Alright Grandma, 179 00:07:08,891 --> 00:07:11,372 Can you see a pattern like mic 180 00:07:11,399 --> 00:07:12,938 Where is it son 181 00:07:12,992 --> 00:07:15,751 See into your mobile grandma 182 00:07:16,182 --> 00:07:17,692 tap that button 183 00:07:17,759 --> 00:07:20,493 Untill you finish speaking, 184 00:07:20,520 --> 00:07:23,964 Don't lift that finger 185 00:07:24,044 --> 00:07:26,361 Hey son, how long should I hold my finger on it 186 00:07:26,475 --> 00:07:28,155 My finger started hurting 187 00:07:28,193 --> 00:07:29,166 Oh grandma 188 00:07:29,193 --> 00:07:31,130 if you don't want to speak theak then lift your finger 189 00:07:31,194 --> 00:07:35,167 Sometimes you tell us to lift finger, sometimes you tell us to hold finger 190 00:07:35,220 --> 00:07:36,184 Teach us properly. 191 00:07:36,244 --> 00:07:37,244 Alright Grandma, 192 00:07:37,293 --> 00:07:41,595 Send me atleast one voice message after you raech home today 193 00:07:41,616 --> 00:07:43,179 Yes son, 194 00:07:43,204 --> 00:07:45,376 Now wait and watch, what I am going to do 195 00:07:45,430 --> 00:07:49,754 How I get a new mobile from my son 196 00:07:49,948 --> 00:07:53,272 I will send a voice messages to my son who lives in America 197 00:07:53,343 --> 00:07:57,804 I kept this thing in my mind for a long time 198 00:07:57,891 --> 00:08:01,077 She couldn't find a way to feel free. 199 00:08:01,219 --> 00:08:03,612 Because I cannot read and write 200 00:08:04,226 --> 00:08:07,396 But now, because of you 201 00:08:07,510 --> 00:08:10,790 I can expell all the thoughts through the messages 202 00:08:11,330 --> 00:08:11,996 Hey son, 203 00:08:12,090 --> 00:08:17,063 Your father bought you up with difficulty since you were a very little baby 204 00:08:17,497 --> 00:08:24,423 So that you don't lose money for your further education, I also contributed to them by making tiffins 205 00:08:24,463 --> 00:08:26,651 All of this was for you, 206 00:08:26,675 --> 00:08:29,000 we make sure you didn't miss anything. 207 00:08:29,028 --> 00:08:33,202 You went to study abroad and never came back, 208 00:08:33,435 --> 00:08:33,821 Oh dear, 209 00:08:33,841 --> 00:08:39,431 at least your dad's last wish to see you never fulfilled 210 00:08:39,668 --> 00:08:41,212 I will go now, then there is no need for you 211 00:08:41,236 --> 00:08:44,771 then there is no need for you to come to India, 212 00:08:44,795 --> 00:08:46,562 I have my people with me 213 00:08:46,652 --> 00:08:48,934 I live my life happily with my people 214 00:09:18,234 --> 00:09:19,689 Did you see that 215 00:09:19,709 --> 00:09:22,860 Age was to be forgotten while taking education. 216 00:09:22,979 --> 00:09:25,505 Read! Read! Read! Are you reading or not? 217 00:09:25,525 --> 00:09:27,720 Yes Sir, 218 00:09:27,740 --> 00:09:33,257 You have been studying for a year now and now new books has come out 219 00:09:33,305 --> 00:09:35,424 Yes Sir, 220 00:09:35,591 --> 00:09:39,385 Hey grandma, if you take off the goggles first, then you will be able to see 221 00:09:39,433 --> 00:09:41,781 Yes sir, 222 00:09:42,988 --> 00:09:44,367 Dear Vansh, come hear 223 00:09:47,345 --> 00:09:52,104 All of us could not get education due to some reason or the other 224 00:09:52,160 --> 00:09:58,710 But on the occasion of this new literacy campaign, I got to live anew once again 225 00:09:58,924 --> 00:10:04,522 You children brought the joy of school to our lives 226 00:10:04,649 --> 00:10:08,607 There is no telling when a ripe leaf will turn bitter 227 00:10:08,722 --> 00:10:14,104 You children have gave me a new perspective through education 228 00:10:18,704 --> 00:10:21,865 Take this letter from me. I wrote it myself 229 00:10:21,909 --> 00:10:26,429 My only wish is to donate my organs when I get deceased 230 00:10:26,495 --> 00:10:28,025 Why are you doing this Grandma, 231 00:10:28,049 --> 00:10:31,422 we still have to learn a lot together 232 00:10:31,517 --> 00:10:32,910 YES 233 00:10:33,799 --> 00:10:36,760 I heard that grandma's school is held here 234 00:10:37,155 --> 00:10:39,848 When will our grandfather's school start? 235 00:10:39,941 --> 00:10:42,628 Yes grandfather you will also get education 236 00:10:42,955 --> 00:10:47,104 And just like that, Education has reached everyone, 237 00:10:47,151 --> 00:10:50,845 there is no age limit, education comes at home 238 00:10:50,872 --> 00:10:52,735 AAJJI BAI ZORAT! 239 00:10:52,759 --> 00:10:53,763 AAJJI BAI ZORAT! 240 00:10:53,787 --> 00:10:56,650 AAJJI BAI ZORAT! 241 00:10:56,710 --> 00:11:00,285 [music plays] 242 00:11:00,319 --> 00:11:04,951 [chidlrens and grandmothers dancing] 16678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.