All language subtitles for In.Cold.Blood.S01E11.240205.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:11,440 --> 00:00:12,850 I've had enough. 5 00:00:13,950 --> 00:00:15,010 Let's go, Mother. 6 00:00:19,319 --> 00:00:21,619 If you held him down for the last 30 years, 7 00:00:21,989 --> 00:00:23,460 it was about time to let him go. 8 00:00:24,419 --> 00:00:27,189 It's as if you're using your son as collateral. 9 00:00:27,989 --> 00:00:29,059 Mother. 10 00:00:30,360 --> 00:00:31,430 Let's go. 11 00:00:57,790 --> 00:00:58,989 This is something I can do too. 12 00:00:59,559 --> 00:01:02,129 No, I can do worse. 13 00:01:07,770 --> 00:01:09,169 If you show me your rock bottom, 14 00:01:09,669 --> 00:01:12,299 I'll dig up deeper and go down even lower. 15 00:01:26,950 --> 00:01:29,019 Are you all right, Mother? 16 00:01:31,760 --> 00:01:32,790 Yes. 17 00:01:37,799 --> 00:01:38,960 I must have an upset stomach. 18 00:01:39,400 --> 00:01:40,430 I'm fine. 19 00:01:40,430 --> 00:01:42,329 Maybe you should see a doctor. 20 00:01:42,570 --> 00:01:43,769 I'll go with you. 21 00:01:43,969 --> 00:01:46,540 No, I just haven't slept well recently. 22 00:01:46,540 --> 00:01:47,669 I must be overly sensitive. 23 00:01:48,010 --> 00:01:49,109 Don't worry about me. 24 00:01:50,180 --> 00:01:51,540 I'll make some tea. 25 00:01:51,840 --> 00:01:54,609 No, I need to take a nap. 26 00:01:55,010 --> 00:01:56,120 You should get some rest. 27 00:01:56,320 --> 00:01:58,219 - Mother. - Yes? 28 00:01:58,880 --> 00:02:02,820 If that woman shows up again or reaches out, 29 00:02:02,820 --> 00:02:04,059 just avoid her. 30 00:02:04,790 --> 00:02:06,059 She's a dangerous woman. 31 00:02:06,659 --> 00:02:07,760 I don't want... 32 00:02:08,889 --> 00:02:10,559 Ji Chang to know about today. 33 00:02:12,460 --> 00:02:14,130 He's still too feisty. 34 00:02:15,230 --> 00:02:16,839 Nothing would change or become better... 35 00:02:16,839 --> 00:02:18,339 even if he found out. 36 00:02:20,070 --> 00:02:21,169 All right. 37 00:02:22,070 --> 00:02:24,010 - I'll keep it quiet. - Good. 38 00:02:24,639 --> 00:02:29,250 Right, I was supposed to meet Mr. Lim Dan Ung for lunch tomorrow. 39 00:02:29,549 --> 00:02:32,220 Yes, should I cancel and reschedule it? 40 00:02:32,419 --> 00:02:34,989 No, you should treat him to a nice meal. 41 00:02:36,720 --> 00:02:37,889 I'll do that. 42 00:02:38,389 --> 00:02:39,560 Okay. 43 00:02:39,790 --> 00:02:41,030 All right. You may go. 44 00:02:43,760 --> 00:02:44,829 Mother. 45 00:02:45,760 --> 00:02:46,829 Be careful. 46 00:02:47,230 --> 00:02:48,299 Yes. 47 00:03:04,480 --> 00:03:05,720 Hello, Mr. Lim. 48 00:03:06,850 --> 00:03:09,519 I'll meet you at the Director's office tomorrow. 49 00:03:15,560 --> 00:03:17,299 (Valuation: Minus 590,261 dollars Cryptocurrency Portfolio) 50 00:03:35,510 --> 00:03:37,019 Darn it! 51 00:03:39,149 --> 00:03:40,489 Lee Hye Won! 52 00:03:48,329 --> 00:03:50,399 (Talk Concert: Learning Western Art History at a Cafe) 53 00:03:50,399 --> 00:03:52,600 Some may see this and think you two are a mom and her daughter. 54 00:03:53,329 --> 00:03:55,799 Get a grip, Hye won. 55 00:03:56,970 --> 00:03:58,200 Your mother is... 56 00:03:58,839 --> 00:04:01,239 a low-life named Pi Young Ju. 57 00:04:02,109 --> 00:04:05,209 Your mother is ignorant and shameless like vermin, 58 00:04:05,440 --> 00:04:07,709 and we both share her blood. 59 00:04:07,709 --> 00:04:10,049 Don't be pretentious, acting like you're high and mighty! 60 00:04:10,149 --> 00:04:11,380 (Speaker: Director Oh Soo Hyang Host: General Manager Lee Hye Won) 61 00:04:13,850 --> 00:04:15,619 (Speaker: Director Oh Soo Hyang Host: General Manager Lee Hye Won) 62 00:04:27,570 --> 00:04:28,769 It's me, Kyung Ja. 63 00:04:29,700 --> 00:04:30,940 Did you find anything? 64 00:04:32,000 --> 00:04:34,339 I can't find anything at all. 65 00:04:35,639 --> 00:04:38,079 Her friends from childhood or school... 66 00:04:38,539 --> 00:04:42,050 all lost contact with her, 67 00:04:42,050 --> 00:04:43,920 every single one. 68 00:04:45,149 --> 00:04:49,459 Did she cut off contact after she moved to America? 69 00:04:49,620 --> 00:04:51,959 Did she choose to cut off all contact... 70 00:04:51,959 --> 00:04:53,860 because she thought we could go around asking? 71 00:04:55,229 --> 00:04:57,659 Honey, what's your name? 72 00:04:58,800 --> 00:05:00,099 Have you lost your mind, woman? 73 00:05:00,099 --> 00:05:02,870 Did you go crazy after pigging out on food from the early morning? 74 00:05:03,399 --> 00:05:05,599 You forgot your handsome husband's name? 75 00:05:07,440 --> 00:05:08,639 Mr. Bae Jang Gun! 76 00:05:08,870 --> 00:05:10,539 My goodness. 77 00:05:11,180 --> 00:05:13,479 Your name is Bae Jang Gun, 78 00:05:14,110 --> 00:05:16,849 the father of Bae Do Eun. 79 00:05:17,450 --> 00:05:19,620 You're her legal father. 80 00:05:20,219 --> 00:05:22,719 Yes, it's true. 81 00:05:23,789 --> 00:05:26,060 Tomorrow, we'll go to the community service center. 82 00:05:26,060 --> 00:05:27,190 Why? 83 00:05:30,130 --> 00:05:31,200 Yes. 84 00:05:32,659 --> 00:05:33,700 I see. 85 00:05:41,870 --> 00:05:42,940 Goodness. 86 00:05:43,440 --> 00:05:44,810 - You're so smart. - That's good. 87 00:05:44,810 --> 00:05:46,709 We need to make a toast first! 88 00:05:47,880 --> 00:05:50,149 Judan Foundation for Arts must have... 89 00:05:50,149 --> 00:05:54,219 lots of assets to pocket even apart from YJ's slush fund. 90 00:05:55,050 --> 00:05:57,719 But people like us can't get our hands on that intel. 91 00:05:58,620 --> 00:06:00,589 I get it, so just tell me what you know. 92 00:06:01,659 --> 00:06:03,899 She didn't make any enemies, 93 00:06:04,060 --> 00:06:05,659 so I couldn't find a lot. 94 00:06:07,300 --> 00:06:08,399 However... 95 00:06:09,570 --> 00:06:10,670 What is it? 96 00:06:11,700 --> 00:06:14,010 There is one artist signed with the gallery... 97 00:06:14,010 --> 00:06:16,709 whom Oh Soo Hyang adores deeply. 98 00:06:17,180 --> 00:06:19,039 The artist is a young man. 99 00:06:19,240 --> 00:06:20,550 "A young man?" 100 00:06:21,880 --> 00:06:24,979 Are you saying Oh Soo Hyang has her eyes on him? 101 00:06:25,120 --> 00:06:26,849 Come on, no. 102 00:06:26,849 --> 00:06:29,250 She's not like us, who first get men into bed. 103 00:06:30,389 --> 00:06:31,490 "Us?" 104 00:06:32,459 --> 00:06:34,289 Fine, me. 105 00:06:34,490 --> 00:06:36,260 I'm the only promiscuous one. 106 00:06:37,459 --> 00:06:40,229 Anyway, she never laid a hand on him. 107 00:06:41,269 --> 00:06:43,099 But this guy began to invest... 108 00:06:43,099 --> 00:06:44,839 in cryptocurrency, the stock market, or whatever. 109 00:06:44,839 --> 00:06:46,969 When it fell through, it cost his mother's house, 110 00:06:46,969 --> 00:06:49,269 but he still couldn't pay everything off. 111 00:06:49,880 --> 00:06:51,139 Let's see. 112 00:06:53,810 --> 00:06:55,380 He has pretty nice looks, 113 00:06:57,420 --> 00:06:59,180 although he isn't my type. 114 00:07:00,490 --> 00:07:04,159 So, if we help him out a little... 115 00:07:04,159 --> 00:07:05,420 and come up with a story, 116 00:07:06,459 --> 00:07:08,459 we can stage something worthy of the news? 117 00:07:08,690 --> 00:07:10,130 Precisely. 118 00:07:11,300 --> 00:07:13,430 Now we're talking. 119 00:07:19,839 --> 00:07:21,039 How cheeky. 120 00:07:24,579 --> 00:07:27,849 What if she shows up in front of Mother again? 121 00:07:33,920 --> 00:07:34,990 Hye Won. 122 00:07:41,060 --> 00:07:42,159 Excuse me, miss? 123 00:07:44,329 --> 00:07:46,570 Hey, what is it? 124 00:07:47,000 --> 00:07:48,570 What's on your mind? 125 00:07:49,769 --> 00:07:50,870 Nothing. 126 00:07:53,240 --> 00:07:55,940 Did you get another text from Hye Ji's number? 127 00:07:56,279 --> 00:07:57,380 No. 128 00:07:58,380 --> 00:08:00,279 It must've been a prank. 129 00:08:00,510 --> 00:08:02,250 The number didn't exist. 130 00:08:03,349 --> 00:08:05,420 It was a burner phone, so I was suspicious from the get-go. 131 00:08:08,250 --> 00:08:09,349 Are you disappointed? 132 00:08:09,519 --> 00:08:10,719 Hardly. 133 00:08:12,120 --> 00:08:15,060 I was already too concerned about Mother and Father. 134 00:08:16,329 --> 00:08:18,959 I'm sure you'll meet her in a good time. 135 00:08:20,070 --> 00:08:21,130 Let's not rush things. 136 00:08:21,370 --> 00:08:23,440 Yes, I know we'll meet. 137 00:08:25,940 --> 00:08:29,310 So, how's Father doing recently? 138 00:08:30,110 --> 00:08:31,709 Do you meet him often at work? 139 00:08:33,079 --> 00:08:34,649 I'm on his payroll, so I can't avoid him. 140 00:08:34,810 --> 00:08:35,950 Yes, I do see him. 141 00:08:36,550 --> 00:08:40,450 Ji Chang, about how you considered witnessing at the trial... 142 00:08:41,190 --> 00:08:43,560 Right. I won't do it. Don't worry. 143 00:08:44,359 --> 00:08:46,890 As you said, I thought it'd make my mom uncomfortable. 144 00:08:47,060 --> 00:08:49,390 No, you should do it. 145 00:08:49,999 --> 00:08:52,160 - What? - Do as you wish... 146 00:08:52,160 --> 00:08:54,930 and follow your heart so you won't leave any regrets. 147 00:08:55,700 --> 00:08:57,200 Just do everything as you wish. 148 00:08:58,400 --> 00:09:02,239 Also, please spend more time with Mother. 149 00:09:04,579 --> 00:09:05,709 What's wrong? 150 00:09:06,509 --> 00:09:09,079 Did my mom come down with a deadly disease? 151 00:09:10,219 --> 00:09:12,379 She couldn't show others that she was troubled. 152 00:09:13,190 --> 00:09:15,320 We're the only ones who can be there for her. 153 00:09:21,160 --> 00:09:22,259 "We." 154 00:09:23,829 --> 00:09:26,670 I didn't know that word could feel so dependable... 155 00:09:26,670 --> 00:09:28,129 and heartwarming before. 156 00:09:33,070 --> 00:09:36,140 Thank you for becoming an item with me. 157 00:09:38,109 --> 00:09:39,239 Me too. 158 00:09:56,129 --> 00:09:58,660 You all are deadly afraid to see me with a child, 159 00:09:59,670 --> 00:10:00,969 so I'll have one. 160 00:10:08,709 --> 00:10:13,109 This looks like a king's feast. 161 00:10:14,079 --> 00:10:16,920 We were told to eat breakfast like a king and dinner like a pauper. 162 00:10:17,320 --> 00:10:18,820 I'll focus more on breakfast. 163 00:10:19,579 --> 00:10:21,820 We have Ms. An does chores for us, 164 00:10:21,820 --> 00:10:24,489 so you can just ask her to cook too. Why do you go through such trouble? 165 00:10:24,489 --> 00:10:27,030 No, I want to cook for you. 166 00:10:27,259 --> 00:10:29,160 And trouble for a loved one is done in joy. 167 00:10:29,660 --> 00:10:31,959 - My gosh. - Try some braised butterfish. 168 00:10:36,999 --> 00:10:39,670 It's so soft. It melted in my mouth! 169 00:10:40,540 --> 00:10:43,440 See? I knew it would be worth my trouble. 170 00:10:43,540 --> 00:10:45,940 My gosh. 171 00:10:45,940 --> 00:10:48,310 Your words are even softer than this fish. 172 00:10:48,849 --> 00:10:51,579 Please have some, Your Majesty. 173 00:10:52,349 --> 00:10:54,520 You should begin first, my queen. 174 00:10:54,690 --> 00:10:57,089 You should eat well... 175 00:10:57,520 --> 00:10:58,820 to have our princess. 176 00:11:01,560 --> 00:11:04,660 Anyway, do you think your mother will accept me... 177 00:11:04,930 --> 00:11:07,229 as her daughter-in-law when the trial is over? 178 00:11:07,930 --> 00:11:10,200 She said that would never happen. 179 00:11:11,440 --> 00:11:13,509 Back then, she was just heartbroken... 180 00:11:13,509 --> 00:11:15,310 because we had lost Bo Ram. 181 00:11:15,770 --> 00:11:18,910 She's someone who wants many grandchildren. 182 00:11:19,209 --> 00:11:22,050 Then, do you think she'll treat our child... 183 00:11:22,209 --> 00:11:25,320 just as she treats Ji Chang without having a favorite? 184 00:11:26,790 --> 00:11:28,619 How many times have I told you? 185 00:11:28,619 --> 00:11:31,619 My mother was the most grieved... 186 00:11:31,619 --> 00:11:33,359 that Ji Chang's mother... 187 00:11:33,930 --> 00:11:37,229 never had another child after him. 188 00:11:37,759 --> 00:11:40,999 You said she almost lost her life due to toxemia. 189 00:11:41,430 --> 00:11:43,570 Which meant my mother wanted her to lay her life on the line. 190 00:11:43,800 --> 00:11:45,369 I've mentioned it before, right? 191 00:11:45,369 --> 00:11:47,369 I had a younger brother, 192 00:11:47,469 --> 00:11:50,910 but he passed away soon after he was born. 193 00:11:52,280 --> 00:11:55,050 Mother must have been heartbroken. 194 00:11:55,479 --> 00:11:57,520 So, she wouldn't mind even if we had one out of wedlock... 195 00:11:59,119 --> 00:12:00,489 I'm sorry. 196 00:12:01,290 --> 00:12:04,520 I mean that she'll always welcome... 197 00:12:04,719 --> 00:12:06,759 any child for the Yoon family. 198 00:12:08,229 --> 00:12:10,129 Regardless of that, 199 00:12:10,459 --> 00:12:13,270 I want to have a healthy and beautiful child... 200 00:12:13,700 --> 00:12:14,969 who looks just like you. 201 00:12:17,070 --> 00:12:19,469 Of course, we'll have one. 202 00:12:20,239 --> 00:12:23,339 I'm sure Bo Ram, who went to the other side first, 203 00:12:24,780 --> 00:12:26,910 will show their support. 204 00:12:30,119 --> 00:12:31,280 - Let's eat. - Okay. 205 00:12:34,550 --> 00:12:36,890 Everything looks really delicious. 206 00:12:37,489 --> 00:12:38,660 Where do I begin? 207 00:12:46,629 --> 00:12:48,599 Everything looked fine after the endoscopy. 208 00:12:48,599 --> 00:12:50,440 Why do you still feel unwell? 209 00:12:51,170 --> 00:12:53,640 I told you already. I'm just overly sensitive. I'm fine. 210 00:12:53,640 --> 00:12:58,680 (Judan Foundation for Arts) 211 00:12:58,680 --> 00:13:02,079 Right, did the audience say anything? 212 00:13:02,509 --> 00:13:05,619 They must've been flustered after the talk concert ended like that. 213 00:13:06,820 --> 00:13:09,390 The review said the question and answer session... 214 00:13:10,020 --> 00:13:12,259 could have gone better, but they all loved your lecture. 215 00:13:12,790 --> 00:13:14,989 They're already asking when our next event will be... 216 00:13:14,989 --> 00:13:16,729 on our website. 217 00:13:17,229 --> 00:13:21,170 But still, I didn't think we could hold another talk concert. 218 00:13:21,499 --> 00:13:24,099 I should be more careful before I appear in public events. 219 00:13:28,070 --> 00:13:29,170 Hello. 220 00:13:29,810 --> 00:13:31,239 Hello, Mr. Lim. 221 00:13:31,680 --> 00:13:33,109 It has been a while, Mr. Lim. 222 00:13:33,180 --> 00:13:34,310 Have you been well? 223 00:13:35,050 --> 00:13:37,280 How's work going for you? Sailing smoothly? 224 00:13:37,680 --> 00:13:38,849 I just do my job. 225 00:13:43,690 --> 00:13:46,520 Please feel free to pick it up. 226 00:13:47,459 --> 00:13:49,030 Yes, excuse me. 227 00:13:50,300 --> 00:13:51,400 Hello? 228 00:13:52,060 --> 00:13:53,700 Yes, I'm Lim Dan Ung. 229 00:13:55,270 --> 00:13:57,200 I'd like to discuss something with you. 230 00:13:57,469 --> 00:13:59,099 Could you spare some time? 231 00:14:00,239 --> 00:14:03,280 You'd regret it very much if you turned me down. 232 00:14:03,709 --> 00:14:05,579 Who's calling? And what does this concern? 233 00:14:06,680 --> 00:14:08,879 It's about Director Oh Soo Hyang. 234 00:14:09,979 --> 00:14:12,879 If you are interested, check your Hansam Bank account... 235 00:14:13,589 --> 00:14:15,450 one minute after you hang up. 236 00:14:16,790 --> 00:14:20,629 I'll transfer 100,000 dollars as the front money. 237 00:14:21,329 --> 00:14:24,400 Sorry? What do you mean? 238 00:14:24,560 --> 00:14:28,329 However, only under the premise that this stays confidential. 239 00:14:28,900 --> 00:14:32,140 I want you to promise that you'll keep this a secret... 240 00:14:32,739 --> 00:14:35,239 from Director Oh Soo Hyang and General Manager Lee Hye Won. 241 00:14:40,349 --> 00:14:44,619 If you accept my offer and the 100,000 dollars, 242 00:14:46,280 --> 00:14:50,459 I'll give you 200,000 more as your front money. 243 00:14:55,459 --> 00:14:57,700 All right. I'll check my account. 244 00:14:58,030 --> 00:14:59,200 Please call me back. 245 00:15:02,170 --> 00:15:04,499 Are you busy with something? 246 00:15:04,770 --> 00:15:05,869 No. 247 00:15:06,339 --> 00:15:09,709 Well, something urgent just came up. 248 00:15:10,239 --> 00:15:12,379 I'm sorry to ask, but can we eat lunch next time? 249 00:15:13,379 --> 00:15:16,150 Sure. It was a casual occasion just to catch up. 250 00:15:16,579 --> 00:15:17,979 I'm so sorry. 251 00:15:18,579 --> 00:15:19,780 It's all right. 252 00:15:19,989 --> 00:15:22,690 Director Oh didn't feel so well, 253 00:15:22,690 --> 00:15:25,219 so she was disappointed she couldn't come with us. 254 00:15:25,459 --> 00:15:28,030 The three of us can meet up next time. 255 00:15:28,190 --> 00:15:29,290 Yes, please excuse me. 256 00:15:32,030 --> 00:15:37,570 (Judan Foundation for Arts) 257 00:15:38,099 --> 00:15:39,540 I hope it's not a big problem. 258 00:15:47,180 --> 00:15:48,410 (From redtreek, 100,000 dollars) 259 00:15:48,410 --> 00:15:49,650 (100,000 dollars) 260 00:15:55,790 --> 00:15:57,020 (Director's Office) 261 00:16:05,060 --> 00:16:06,629 (About the Artist, Lim Dan Ung) 262 00:16:06,829 --> 00:16:08,530 Great job taking the bait, Lim Dan Ung. 263 00:16:10,339 --> 00:16:11,640 It'll be quite tasty. 264 00:16:11,640 --> 00:16:13,369 (About the Artist, Lim Dan Ung) 265 00:16:13,369 --> 00:16:17,180 (Directed and Created by, General Manager Lee Hye Won) 266 00:16:18,709 --> 00:16:19,810 Hye Won. 267 00:16:20,709 --> 00:16:21,810 Bad news. 268 00:16:22,709 --> 00:16:24,920 We'll become family once again. 269 00:16:26,650 --> 00:16:28,619 This time, I won't be your younger sister... 270 00:16:29,349 --> 00:16:30,589 but your mother-in-law. 271 00:16:36,390 --> 00:16:39,129 What? I'm Bae Do Eun's biological mother. 272 00:16:39,129 --> 00:16:41,900 Why can't I take her family relation certificate? 273 00:16:41,900 --> 00:16:43,599 I gave birth to her and raised her too! 274 00:16:43,599 --> 00:16:45,940 You have to stick to the law! 275 00:16:45,940 --> 00:16:47,910 Please show some respect. 276 00:16:48,209 --> 00:16:49,940 I already explained this to you. 277 00:16:50,209 --> 00:16:53,040 Ms. Bae Do Eun registered you two as domestic violence offenders, 278 00:16:53,040 --> 00:16:55,109 so I couldn't give you the certificate. 279 00:16:55,479 --> 00:16:59,119 Man, I can't believe this ungraded brat. 280 00:16:59,920 --> 00:17:02,190 - No? - The word is ungrateful. 281 00:17:02,190 --> 00:17:05,660 Right. This ungrateful brat! 282 00:17:05,890 --> 00:17:08,959 And when people raise a kid, we can always... 283 00:17:08,959 --> 00:17:11,200 knuckle them lightly on the head like this. 284 00:17:11,200 --> 00:17:13,600 She's right. We call this... 285 00:17:13,600 --> 00:17:15,430 the discipline of love. 286 00:17:15,729 --> 00:17:17,200 How is this love? 287 00:17:17,440 --> 00:17:19,200 I'm sorry, but I can't do that. 288 00:17:20,709 --> 00:17:24,279 This country is utterly broken! 289 00:17:24,279 --> 00:17:27,610 You can just get in there and press a button, and that's it. 290 00:17:27,610 --> 00:17:29,549 (General Affairs) 291 00:17:38,459 --> 00:17:40,959 Bae Do Eun, that ungrateful brat. 292 00:17:41,360 --> 00:17:43,360 What now? Domestic violence offenders? 293 00:17:44,700 --> 00:17:46,630 Does she really think I won't find her? 294 00:17:46,870 --> 00:17:49,029 Just you wait. 295 00:17:50,499 --> 00:17:54,370 I guess that girl is somewhere with a handsome pile of money. 296 00:17:54,809 --> 00:17:55,910 Right? 297 00:17:56,110 --> 00:17:57,479 If she didn't have a penny, she wouldn't go through... 298 00:17:57,479 --> 00:18:01,350 so much trouble to make it look like she lived in America. 299 00:18:01,950 --> 00:18:04,819 I can't believe this woman. Does she call this an egg? 300 00:18:05,219 --> 00:18:06,279 Hey, you. 301 00:18:08,019 --> 00:18:09,120 Focus. 302 00:18:12,390 --> 00:18:16,529 That brat, Hye Won, must've married into a good family. 303 00:18:16,759 --> 00:18:18,759 The ungraded brat's older sister? 304 00:18:20,130 --> 00:18:23,370 Right, yes. The ungrateful... 305 00:18:23,640 --> 00:18:24,739 Bae Do Eun's older sister. 306 00:18:24,739 --> 00:18:25,900 Yes. 307 00:18:26,299 --> 00:18:29,569 Her stepmother was rich and educated, 308 00:18:29,670 --> 00:18:32,080 so she must've picked a rich family and married Hye Won off. 309 00:18:33,239 --> 00:18:35,880 But there was no way for me to find out... 310 00:18:35,880 --> 00:18:37,519 if she was alive or dead. 311 00:18:39,420 --> 00:18:40,519 She's not dead. 312 00:18:41,519 --> 00:18:42,590 If she was, 313 00:18:43,350 --> 00:18:46,559 you would've received a call to take her death benefit. 314 00:18:46,930 --> 00:18:48,489 Darn it. Watch what you say. 315 00:18:48,489 --> 00:18:50,600 It sounds like you want her dead. 316 00:18:50,600 --> 00:18:54,100 Shut that mouth of yours and start thinking. 317 00:18:54,830 --> 00:18:57,799 There are two of them, so our chance to win doubles. 318 00:18:58,370 --> 00:19:00,370 Which side would you bet on? 319 00:19:01,640 --> 00:19:03,309 If I had money to bet on them, 320 00:19:03,309 --> 00:19:06,440 I'd bet it on another game at a casino in Jeongseon. 321 00:19:06,440 --> 00:19:08,009 Good grief! 322 00:19:08,009 --> 00:19:10,279 Pi Young Ju, you'll never give up gambling. 323 00:19:12,479 --> 00:19:14,950 I bet on your eldest daughter. 324 00:19:15,920 --> 00:19:19,989 First, give me your old address. 325 00:19:20,160 --> 00:19:22,660 Also, you must know the school she used to attend. 326 00:19:23,759 --> 00:19:24,959 Of course, I don't. 327 00:19:25,229 --> 00:19:27,430 Darn it. What's with you? 328 00:19:27,969 --> 00:19:29,630 You're their mother. You should know! 329 00:19:29,729 --> 00:19:31,170 Goodness. 330 00:19:31,600 --> 00:19:33,969 I didn't even know which school Hye Ji went to. 331 00:19:34,110 --> 00:19:37,039 How am I going to find Hye Won after 20 years? 332 00:19:37,039 --> 00:19:40,180 Good grief. You. 333 00:19:41,279 --> 00:19:44,650 Hey. That little... 334 00:19:48,620 --> 00:19:51,190 Anyway, I have a hunch... 335 00:19:52,059 --> 00:19:53,420 about Lee Hye Won. 336 00:19:54,789 --> 00:19:57,200 I feel like she's the one to go after. 337 00:19:59,360 --> 00:20:00,630 How are we going to find her? 338 00:20:16,180 --> 00:20:17,819 "Termination of Parental Rights." 339 00:20:18,219 --> 00:20:20,180 "Party B will renounce all parental rights..." 340 00:20:20,289 --> 00:20:22,120 "and authorities over Party C," 341 00:20:22,749 --> 00:20:25,090 "and hand over all said rights..." 342 00:20:25,090 --> 00:20:26,420 "to Party A." 343 00:20:26,719 --> 00:20:29,529 "December 28, 2003. Party A, Lee Min Tae." 344 00:20:29,529 --> 00:20:30,799 "Party B, Pi Young Ju." 345 00:20:30,799 --> 00:20:32,959 This is no good. 346 00:20:34,299 --> 00:20:36,370 If she found out Hye Won married into that family, 347 00:20:36,700 --> 00:20:40,039 she'd harass her hundreds of times and make a huge scene. 348 00:20:58,019 --> 00:20:59,920 Welcome. 349 00:21:02,190 --> 00:21:04,529 I may choose to jump on this boat, but I must know where we're going. 350 00:21:05,660 --> 00:21:07,600 Are you working for President Yoon Yi Chul? 351 00:21:08,200 --> 00:21:09,700 Do not ask questions. 352 00:21:09,700 --> 00:21:11,670 All you get to do is answer me in yes or no. 353 00:21:12,269 --> 00:21:14,170 If you say yes, you get money. 354 00:21:14,440 --> 00:21:16,170 If you say no, you keep your loyalty. 355 00:21:16,309 --> 00:21:18,739 You must've run a background check on me already. 356 00:21:19,840 --> 00:21:20,910 But I came with bad news. 357 00:21:21,309 --> 00:21:22,910 I'm the loyal type, 358 00:21:23,209 --> 00:21:25,920 so I do not intend to stab Director Oh in the back. 359 00:21:26,120 --> 00:21:30,049 Hey, are you trying to make a deal? 360 00:21:31,090 --> 00:21:32,219 Do you need more money? 361 00:21:33,219 --> 00:21:36,229 Who knows? I'm not sure what your offer is, 362 00:21:37,259 --> 00:21:38,559 but I doubt it'll change anything. 363 00:21:40,670 --> 00:21:44,069 Is it because you're an artist? You must've lost touch with reality. 364 00:21:45,640 --> 00:21:48,239 It'll sting a little if you look back. 365 00:21:56,279 --> 00:21:58,850 We won't lose anything even if you turn us down. 366 00:22:00,150 --> 00:22:02,150 But it's probably different for you. 367 00:22:03,090 --> 00:22:04,390 What are you talking about? 368 00:22:04,690 --> 00:22:06,160 Ta-da. 369 00:22:15,469 --> 00:22:16,700 How did you get this? 370 00:22:17,469 --> 00:22:19,739 I wonder if Director Oh Soo Hyang knows... 371 00:22:20,410 --> 00:22:23,410 the paintings of her beloved artist were... 372 00:22:23,739 --> 00:22:26,039 literally painted while he was high. 373 00:22:28,110 --> 00:22:29,880 Losing your home after a failed cryptocurrency investment was... 374 00:22:29,880 --> 00:22:31,049 just the beginning. 375 00:22:32,150 --> 00:22:34,390 Your real problem is drug abuse! 376 00:22:34,390 --> 00:22:36,150 I've been sober for a while. 377 00:22:38,390 --> 00:22:40,259 I like your honesty. 378 00:22:41,660 --> 00:22:45,200 However, the statute of limitation for drug abuse is seven years. 379 00:22:46,029 --> 00:22:49,029 You still have a while to go. 380 00:22:50,900 --> 00:22:51,999 So? 381 00:22:53,100 --> 00:22:55,269 Are you asking me to make Director Oh look like that? 382 00:22:55,410 --> 00:22:59,309 Thankfully, your history goes perfectly with our story. 383 00:23:00,479 --> 00:23:03,049 Director Oh praised the artworks you painted... 384 00:23:03,509 --> 00:23:07,549 while you were high as if they were the masterpieces of the century. 385 00:23:08,620 --> 00:23:10,959 It's a perfect story. 386 00:23:14,289 --> 00:23:18,259 You should show more self-love. 387 00:23:18,860 --> 00:23:21,170 You don't have to think of others. 388 00:23:22,299 --> 00:23:23,729 What's important is... 389 00:23:24,539 --> 00:23:26,269 for us to be happy and unscathed. 390 00:23:27,469 --> 00:23:28,509 Right? 391 00:23:52,430 --> 00:23:53,499 Pong. 392 00:24:02,340 --> 00:24:05,680 Forming identical tiles with the tiles the opponent discarded. 393 00:24:05,979 --> 00:24:07,209 This is pong. 394 00:24:08,910 --> 00:24:11,549 Your opponent could surpass you greatly... 395 00:24:11,749 --> 00:24:14,650 with the tiles you discarded. 396 00:24:17,120 --> 00:24:20,160 That means I need to think of the tiles I discard. 397 00:24:22,190 --> 00:24:24,499 I never knew mahjong was such a tactical game. 398 00:24:26,059 --> 00:24:30,739 Between your mother-in-law and father-in-law, which one... 399 00:24:31,739 --> 00:24:33,100 do you think you should discard? 400 00:24:35,509 --> 00:24:39,279 I find my son more precious than my grandson. 401 00:24:40,279 --> 00:24:42,979 And Yi Chul's divorce... 402 00:24:43,180 --> 00:24:45,319 won't have an impact on the business. 403 00:24:46,180 --> 00:24:48,049 Our stock price dropped last year, 404 00:24:48,049 --> 00:24:51,360 but we hit another high after reporting our sales this year. 405 00:24:54,759 --> 00:24:55,789 Yes. 406 00:24:55,789 --> 00:24:57,059 No matter what you choose, 407 00:24:57,459 --> 00:24:59,860 the tile you thoughtlessly discard... 408 00:24:59,860 --> 00:25:02,670 can always be used against you. 409 00:25:02,830 --> 00:25:05,739 If you have a brain, you need to consider that. 410 00:25:10,640 --> 00:25:12,309 I've already... 411 00:25:13,610 --> 00:25:15,950 run out of patience to deal with you. 412 00:25:20,219 --> 00:25:23,719 You barely learned the rules of this household over months, 413 00:25:24,059 --> 00:25:26,190 so I'm starting to wonder if you're smart enough. 414 00:25:38,100 --> 00:25:41,039 - We haven't been here for a while. - Right? 415 00:25:42,209 --> 00:25:44,509 - The weather is wonderful. - Yes, it's warm. 416 00:25:47,950 --> 00:25:49,479 - Should we sit here? - Sure. 417 00:25:59,190 --> 00:26:00,319 Doesn't it smell nice? 418 00:26:05,799 --> 00:26:08,370 It smells even nicer outside. It's delicious. 419 00:26:09,999 --> 00:26:13,499 Gosh, Mom. I haven't seen you smile like that for a while. 420 00:26:15,640 --> 00:26:17,610 I haven't been out for a while. This is nice. 421 00:26:19,940 --> 00:26:21,580 Why haven't I spent... 422 00:26:22,410 --> 00:26:25,350 time like this with you, using my busy days as an excuse? 423 00:26:26,420 --> 00:26:27,590 What do you mean, an excuse? 424 00:26:27,989 --> 00:26:29,690 And I was busier than you. 425 00:26:30,590 --> 00:26:34,930 Exactly. But from now on, please spare some time for your son. 426 00:26:34,930 --> 00:26:37,999 Goodness, you should spend your free time with Hye Won. 427 00:26:37,999 --> 00:26:40,160 No way. I won't give up on both. 428 00:26:42,400 --> 00:26:46,299 Anyway, did you hear anything about Hye Won's sister after that? 429 00:26:47,299 --> 00:26:49,709 No, I don't think it'll be easy. 430 00:26:52,239 --> 00:26:55,509 I see. You should do your best to help her. 431 00:26:56,209 --> 00:26:57,279 Of course. 432 00:27:03,289 --> 00:27:04,360 Mom. 433 00:27:05,690 --> 00:27:07,759 Please don't take this the wrong way. 434 00:27:10,660 --> 00:27:14,600 If you're holding out like this... 435 00:27:15,200 --> 00:27:17,200 because of Hye Won and me, 436 00:27:18,400 --> 00:27:21,440 and if you choose to hold out... 437 00:27:21,739 --> 00:27:24,009 despite the humiliation and pain, 438 00:27:26,140 --> 00:27:27,209 I don't want that. 439 00:27:36,620 --> 00:27:38,660 If you can live freely... 440 00:27:39,390 --> 00:27:41,059 and away from pain, 441 00:27:42,890 --> 00:27:46,999 that will be the best and greatest decision for me. 442 00:27:48,499 --> 00:27:53,100 So please, make sure you only think of yourself. 443 00:27:55,309 --> 00:27:56,569 My son, you've all grown up. 444 00:28:00,680 --> 00:28:02,709 Gosh, I'm hungry. 445 00:28:03,850 --> 00:28:06,249 It would've been nice to grill some meat at a place like this, 446 00:28:07,450 --> 00:28:09,789 but I forgot to bring the meat I seasoned last night. 447 00:28:11,219 --> 00:28:12,319 Really? 448 00:28:12,920 --> 00:28:15,330 - I'll treat you to a nice meal. - Really? 449 00:28:15,989 --> 00:28:17,259 All right! 450 00:28:20,229 --> 00:28:21,600 Let's eat something delicious. 451 00:28:21,830 --> 00:28:22,900 What do you want? 452 00:28:32,110 --> 00:28:33,180 Here. 453 00:28:34,450 --> 00:28:36,479 You love spicy freshwater shrimp soup. 454 00:28:36,479 --> 00:28:38,719 I do. Let's eat. 455 00:28:43,019 --> 00:28:44,390 Gosh, this is so good. 456 00:28:45,519 --> 00:28:46,860 I'm craving some soju. 457 00:28:47,529 --> 00:28:49,489 Mom, soju? 458 00:28:49,489 --> 00:28:50,590 What? 459 00:28:51,029 --> 00:28:52,299 It sounds great. 460 00:28:53,430 --> 00:28:55,269 A bottle of soju, please. 461 00:28:56,930 --> 00:28:58,969 - I'll bring one. - KBC exclusive report. 462 00:28:59,600 --> 00:29:01,870 Director Oh Soo Hyang of Judan Foundation for Arts... 463 00:29:01,870 --> 00:29:03,739 got caught up in a sexual assault suspicion... 464 00:29:03,739 --> 00:29:06,840 amid her divorce suit with President Yoon Yi Chul of YJ. 465 00:29:07,110 --> 00:29:10,209 Experts suggested this was her way of getting revenge... 466 00:29:10,209 --> 00:29:12,680 against her unfaithful husband. 467 00:29:12,680 --> 00:29:13,920 Hey there, wifey. 468 00:29:18,219 --> 00:29:19,719 Spicy freshwater shrimp soup and soju? 469 00:29:20,620 --> 00:29:22,489 That sounds so good. 470 00:29:23,729 --> 00:29:24,900 I'm eating ramyeon. 471 00:29:28,069 --> 00:29:30,469 The elders of the family are out, so I'm home alone. 472 00:29:32,039 --> 00:29:34,469 Director Oh Soo Hyang and President Yoon Yi Chul's only son, 473 00:29:34,469 --> 00:29:36,209 Yoon Ji Chang, 474 00:29:36,410 --> 00:29:39,209 is currently the team leader of YJ Group's Planning Team. 475 00:29:39,380 --> 00:29:41,380 - Recently, he married... - Okay. 476 00:29:41,380 --> 00:29:42,910 - Enjoy your meal. - the general manager of Judan... 477 00:29:42,910 --> 00:29:45,180 Make sure you throw in an egg and green onion. 478 00:29:46,719 --> 00:29:50,489 Director Oh Soo Hyang said she would end my career... 479 00:29:51,019 --> 00:29:52,690 as an artist here in Korea... 480 00:29:52,690 --> 00:29:53,759 (An Exclusive Interview with Artist Lim Dan Ung) 481 00:29:53,759 --> 00:29:57,559 if I rejected her sexual advances. 482 00:29:59,360 --> 00:30:01,370 Ji Chang, what's going on? 483 00:30:54,489 --> 00:30:57,019 (The Two Sisters) 484 00:30:57,049 --> 00:30:58,519 It could be that woman. 485 00:30:58,519 --> 00:30:59,590 Bae Do Eun. 486 00:30:59,789 --> 00:31:01,259 Your daughter-in-law was accused of sexual assault. 487 00:31:01,259 --> 00:31:02,289 How do you feel? 488 00:31:02,390 --> 00:31:04,360 I will also hold you responsible... 489 00:31:04,360 --> 00:31:06,559 if you fail to prove her innocence. 490 00:31:06,559 --> 00:31:08,229 First, I need to meet Mr. Lim. 491 00:31:08,229 --> 00:31:09,600 He already disappeared. 492 00:31:09,900 --> 00:31:12,170 - How's your mom? - Do you even care? 493 00:31:12,239 --> 00:31:14,469 Let me meet that woman. Bae Do Eun. 494 00:31:14,969 --> 00:31:17,039 This time, it's Yoon Ji Chang. 35717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.