Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,094 --> 00:02:16,178
You good?
4
00:02:18,138 --> 00:02:19,473
Yeah.
5
00:02:19,974 --> 00:02:22,184
From all of us down
here in Mission Control,
6
00:02:22,309 --> 00:02:24,520
welcome to Space Care, buster.
7
00:02:25,563 --> 00:02:27,731
Now you're a real astronaut.
8
00:02:46,292 --> 00:02:48,627
Contact and capture confirmed.
9
00:02:54,842 --> 00:02:56,260
The Russians always
knock three times.
10
00:02:56,385 --> 00:02:57,678
It's their way
of telling us it's time
11
00:02:57,803 --> 00:02:59,263
to start paying attention.
12
00:02:59,388 --> 00:03:00,931
Though, I think
it's just a superstition.
13
00:03:01,056 --> 00:03:03,225
Our guys just swing
the shit open.
14
00:03:09,106 --> 00:03:12,401
Which one?
Wait, Ashley, right?
15
00:03:12,526 --> 00:03:14,945
- No, Mia.
- Oh, okay.
16
00:03:15,070 --> 00:03:18,198
- She made the dress.
- Aw, cute.
17
00:03:18,324 --> 00:03:19,575
She's my youngest.
18
00:03:20,826 --> 00:03:24,747
Ashley's not really
speaking to me right now.
19
00:03:24,872 --> 00:03:28,083
She's at that age where
her mother is, my ex,
20
00:03:28,208 --> 00:03:32,087
is probably tellin' her that,
"Oh, you know, daddy's--"
21
00:03:32,212 --> 00:03:33,964
Oh, mother of God, yes!
22
00:03:34,089 --> 00:03:37,426
Finally!
23
00:03:37,551 --> 00:03:39,511
What took you guys so long?
24
00:03:46,560 --> 00:03:48,270
- Welcome!
- Hey!
25
00:03:53,275 --> 00:03:55,194
How do you feel, good?
26
00:03:55,319 --> 00:03:56,737
Good, right?
- No.
27
00:03:56,862 --> 00:03:59,657
Yeah.
28
00:04:04,954 --> 00:04:06,580
- Zero gravity.
- You're better, huh?
29
00:04:30,437 --> 00:04:32,564
- You need food?
- Yeah, I'm hungry.
30
00:04:32,690 --> 00:04:34,274
- Let's go get some food.
- Let's get dinner.
31
00:04:34,400 --> 00:04:35,401
Alright!
32
00:04:38,112 --> 00:04:39,446
That's no shift.
33
00:04:39,571 --> 00:04:42,992
I'm good,
thank you, um, Weronika?
34
00:04:43,117 --> 00:04:45,369
- Nika.
- Nika, 50 days.
35
00:04:45,494 --> 00:04:47,329
Yeah, that's exciting.
36
00:04:47,454 --> 00:04:50,582
Yeah and I'm making
all of us celebrate this,
37
00:04:50,708 --> 00:04:52,001
along with your arrival,
of course.
38
00:04:52,126 --> 00:04:54,211
Of course. That's very nice.
39
00:04:55,254 --> 00:04:59,216
Okay, now...
40
00:05:00,509 --> 00:05:03,012
The important thing?
41
00:05:08,767 --> 00:05:10,060
Good job.
42
00:05:10,185 --> 00:05:12,771
It means the important thing
is that we stick together.
43
00:05:14,023 --> 00:05:16,900
It's a quote from the famous
astronaut Buzz.
44
00:05:17,026 --> 00:05:20,029
My training partner
over there, Alexey,
45
00:05:20,154 --> 00:05:21,488
he and I say it all the time.
46
00:05:21,613 --> 00:05:25,034
- Ah, Buzz Aldrin.
- No, the other Buzz.
47
00:05:26,368 --> 00:05:30,039
Lightyear.
- Okay, Russian dad joke.
48
00:05:34,543 --> 00:05:36,211
You just welcome
Weronika aboard.
49
00:05:36,336 --> 00:05:38,047
- Oh, it's her first day.
- Oh, I'm sorry.
50
00:05:38,172 --> 00:05:40,632
It's okay.
51
00:05:40,758 --> 00:05:42,634
It's alright.
Takes a minute.
52
00:05:42,760 --> 00:05:45,262
Put your feet in the foot
holes. Isn't that better?
53
00:05:45,387 --> 00:05:47,097
Yeah. Thanks.
54
00:05:47,222 --> 00:05:49,349
The blue handles
are your friends.
55
00:05:49,475 --> 00:05:52,978
Nika was just helping
me get more acclimated.
56
00:05:53,103 --> 00:05:54,646
- Really?
- Yeah.
57
00:05:58,484 --> 00:06:01,820
- Get lost.
58
00:06:01,945 --> 00:06:03,322
Weronika, back to work.
59
00:06:03,447 --> 00:06:06,158
Foster. Let's, uh,
let's get you stowed away.
60
00:06:06,283 --> 00:06:07,618
Okay.
61
00:06:11,747 --> 00:06:13,832
This is you, port side.
62
00:06:13,957 --> 00:06:16,627
Your glorified phone booth.
63
00:06:17,711 --> 00:06:21,548
You got your bed, uh,
your computer up here.
64
00:06:21,673 --> 00:06:22,883
Here's your alarm speaker.
65
00:06:23,008 --> 00:06:25,427
Well,
everything I was promised.
66
00:06:25,552 --> 00:06:27,221
- Now, look,
67
00:06:27,346 --> 00:06:28,806
no one knows what kind of
sleeper they'll be
68
00:06:28,931 --> 00:06:30,641
'til they get up here.
I get in the bag.
69
00:06:30,766 --> 00:06:33,143
Christian's a floater, literally
floats the entire night.
70
00:06:33,268 --> 00:06:35,854
My advice to you:
Start in a bag, go from there.
71
00:06:35,979 --> 00:06:38,899
It will suck,
but it will get better.
72
00:06:40,734 --> 00:06:42,694
Alright,
Node 2 back there,
73
00:06:42,820 --> 00:06:45,531
that's pretty much your
home away from home.
74
00:06:45,656 --> 00:06:47,116
Do whatever you want
in your sleep station.
75
00:06:47,241 --> 00:06:50,035
Sleep, watch movies,
76
00:06:50,160 --> 00:06:51,912
the Internet never really works,
77
00:06:52,037 --> 00:06:54,873
so it's a pain in the ass when
you want to try to video chat
78
00:06:54,998 --> 00:06:56,416
with your loved ones.
79
00:06:59,461 --> 00:07:01,380
Wanna take a little break,
try to reach them,
80
00:07:01,505 --> 00:07:02,881
try and make contact?
81
00:07:03,006 --> 00:07:04,550
No.
82
00:07:07,845 --> 00:07:09,012
Cool.
83
00:07:12,766 --> 00:07:18,147
That little hum you're hearing,
that's our life support.
84
00:07:19,523 --> 00:07:23,735
You hear that hum and
everything's right as rain.
85
00:07:24,486 --> 00:07:26,738
When you don't hear that hum,
86
00:07:26,864 --> 00:07:29,032
that's when you can
start to panic.
87
00:07:29,158 --> 00:07:31,869
Yep.
88
00:07:36,665 --> 00:07:39,042
Like I said, we share
everything up here.
89
00:07:39,168 --> 00:07:42,171
So, if you want to avoid
90
00:07:43,380 --> 00:07:46,466
someone looking for
an extra pair of watch glasses
91
00:07:46,592 --> 00:07:48,677
and accidentally ruining months
of your research,
92
00:07:48,802 --> 00:07:52,389
just lock it up with this key.
Works on any American lock.
93
00:07:52,514 --> 00:07:55,434
You can use Russian cabinets,
but you just gotta trade keys.
94
00:07:55,559 --> 00:07:57,728
Do you mind if I take
a minute and just set up
95
00:07:57,853 --> 00:07:59,813
and get my little guys acquainted,
put some things away?
96
00:07:59,938 --> 00:08:01,356
Yeah, no problem.
You want me to...
97
00:08:01,481 --> 00:08:03,609
you want me to hang out or
you want to do it alone?
98
00:08:03,734 --> 00:08:04,860
No, I got it.
99
00:08:04,985 --> 00:08:07,571
Uh, okay.
We're happy you're here.
100
00:08:07,696 --> 00:08:10,490
- Thank you.
- Take your time.
101
00:08:25,422 --> 00:08:29,384
Alright. Oh, you were
takin' a nap, weren't you?
102
00:08:29,509 --> 00:08:31,303
I know. Okay.
103
00:08:31,428 --> 00:08:34,890
I know, I know, I know,
I know. You're doin' good.
104
00:08:35,015 --> 00:08:38,060
Yep, yep, yep. Good job!
105
00:08:38,185 --> 00:08:41,230
I know it's weird. Here you go.
106
00:08:41,355 --> 00:08:44,983
Gotta hold, hold, hold, hold,
hold. Hi, little booger.
107
00:08:45,108 --> 00:08:46,443
I miss you too.
108
00:08:47,819 --> 00:08:49,655
Look at that. Stay, stay, stay.
109
00:08:52,574 --> 00:08:54,576
Hello, doctor.
110
00:08:54,701 --> 00:08:55,786
Hello.
111
00:08:56,578 --> 00:08:57,788
You alright? You alright?
112
00:08:57,913 --> 00:08:59,873
There you go. Good job.
113
00:08:59,998 --> 00:09:04,253
I hear we'll be working closely.
114
00:09:11,718 --> 00:09:14,221
I'm sorry. My Russian is
not very good right now.
115
00:09:14,346 --> 00:09:15,847
No, it's good.
It's good. Alright.
116
00:09:15,973 --> 00:09:17,975
Better than my American.
117
00:09:19,643 --> 00:09:20,602
I'm a doctor.
118
00:09:20,727 --> 00:09:22,145
- Pulov?
- Da.
119
00:09:22,271 --> 00:09:24,815
No, I read a translation
of your thesis
120
00:09:24,940 --> 00:09:28,026
on the contagious cancers
amongst Tas Devs.
121
00:09:28,151 --> 00:09:30,237
I'd actually like to talk to you
122
00:09:30,362 --> 00:09:32,072
because there's a direct
correlation with my--
123
00:09:32,197 --> 00:09:34,616
I don't, um...
124
00:09:34,741 --> 00:09:36,243
If you could...?
125
00:09:36,368 --> 00:09:37,869
- Oh, God!
- Yes.
126
00:09:37,995 --> 00:09:40,163
- Oh, I--
- I don't want, impolite.
127
00:09:40,289 --> 00:09:42,499
- Oh, we're sharing?
- Yes.
128
00:09:43,208 --> 00:09:44,418
Ah.
129
00:09:46,169 --> 00:09:47,671
Thank you.
130
00:09:47,796 --> 00:09:48,839
Horribly embarrassing.
131
00:09:50,716 --> 00:09:53,010
I know. Oh, sorry, little man.
132
00:09:53,135 --> 00:09:55,595
We've done many of these.
133
00:09:55,721 --> 00:09:56,805
- Mice?
- Yes.
134
00:09:56,930 --> 00:09:59,057
Right, I read about
the thyroid fabrications.
135
00:09:59,182 --> 00:10:00,517
How is that?
136
00:10:00,642 --> 00:10:03,729
Yes. We've done many with mice.
They're afraid up here.
137
00:10:03,854 --> 00:10:07,774
Nothing to hold on to. It...
138
00:10:07,899 --> 00:10:09,026
I'm sorry?
139
00:10:09,943 --> 00:10:12,571
It does not end well.
140
00:10:20,579 --> 00:10:22,539
It was nice meeting you.
141
00:10:22,664 --> 00:10:25,125
Welcome aboard, doctor.
142
00:11:04,956 --> 00:11:07,667
- Not again.
- Wow!
143
00:11:07,793 --> 00:11:09,795
That's a thing we do here?
- Yep.
144
00:11:09,920 --> 00:11:12,672
They didn't tell you I'd be
playing with fire up here?
145
00:11:12,798 --> 00:11:14,966
Well, playing with fire
was highly discouraged.
146
00:11:15,092 --> 00:11:17,677
Yeah, yeah, yeah.
You've got your mice.
147
00:11:17,803 --> 00:11:21,056
I've got my babies too,
and I miss them very much.
148
00:11:21,181 --> 00:11:23,433
- Aw.
- I don't know why
149
00:11:23,558 --> 00:11:25,227
they put us in the gym, though.
150
00:11:25,352 --> 00:11:28,271
Well, they put
a toilet here as well.
151
00:11:28,397 --> 00:11:29,773
You don't hear me complaining,
do you?
152
00:11:29,898 --> 00:11:30,982
Hey, Kira.
153
00:11:31,108 --> 00:11:32,526
- Hi!
- He only complains
154
00:11:32,651 --> 00:11:34,528
when I kick his ass at chess.
155
00:11:34,653 --> 00:11:37,697
Oh, please! Watch this,
Captain Bubbles.
156
00:11:37,823 --> 00:11:40,700
- He's showing off.
- Oh, my God, oh, my God!
157
00:11:40,826 --> 00:11:42,994
Major FAA violation,
by the way.
158
00:11:43,120 --> 00:11:44,830
Yeah, I know. I know that.
159
00:11:44,955 --> 00:11:48,291
But my friend wants...
160
00:11:50,460 --> 00:11:53,672
- Happy New Year.
- What's new?
161
00:11:53,797 --> 00:11:55,590
Have a guess.
162
00:11:55,715 --> 00:11:59,261
Well, a little shit.
163
00:11:59,386 --> 00:12:03,473
I've always wanted
to see Siberia.
164
00:12:04,349 --> 00:12:06,184
I come from
the west side of Russia,
165
00:12:06,309 --> 00:12:08,019
so we have pine trees.
166
00:12:08,145 --> 00:12:10,564
Incredible! You smell it.
167
00:12:10,689 --> 00:12:12,190
- See that's what I'm--
- From miles away.
168
00:12:12,315 --> 00:12:13,984
- Yeah, yeah.
- Your lungs open up.
169
00:12:14,109 --> 00:12:15,569
I miss that. I miss that.
170
00:12:15,694 --> 00:12:16,736
I'm gonna come and visit you.
171
00:12:16,862 --> 00:12:18,530
We're gonna smell
the pines together.
172
00:12:20,699 --> 00:12:22,534
I love this song.
173
00:12:22,659 --> 00:12:24,870
♪ I follow the Moskva ♪
- Is that what I think it is?
174
00:12:24,995 --> 00:12:27,706
♪ Down to Gorky Park ♪
175
00:12:27,831 --> 00:12:32,878
♪ Listening to
the wind of change ♪
176
00:12:33,003 --> 00:12:34,963
- Not bad!
- Here we go.
177
00:12:36,131 --> 00:12:42,012
♪ An August summer night,
soldiers passing by ♪
178
00:12:42,137 --> 00:12:49,019
♪ Listening to
the wind of change ♪
179
00:12:49,144 --> 00:12:52,022
- Oh, boy.
- It's cruel.
180
00:12:52,147 --> 00:12:55,609
Why you say cruel, Gordon?
181
00:12:55,734 --> 00:12:57,694
- Not the song, the song--
- No, but this song was
182
00:12:57,819 --> 00:12:59,237
an end of a bad life,
183
00:12:59,362 --> 00:13:01,573
end of a bad era for
parents and grandparents.
184
00:13:01,698 --> 00:13:03,492
- No, I, I didn't mean--
- We're not doing this.
185
00:13:03,617 --> 00:13:04,743
The song's cruel,
I just meant...
186
00:13:04,868 --> 00:13:06,328
What am I doing?
187
00:13:06,453 --> 00:13:10,707
We don't talk politics
around here. Here, we're one.
188
00:13:10,832 --> 00:13:13,668
We're evolved species.
189
00:13:13,793 --> 00:13:15,712
It is not politics.
190
00:13:15,837 --> 00:13:18,798
When you grow up like we did,
you know, right?
191
00:13:18,924 --> 00:13:20,300
This song means something.
192
00:13:20,425 --> 00:13:21,927
It means something
different to all of us.
193
00:13:22,052 --> 00:13:24,095
Yeah,
but it means a lot to me.
194
00:13:24,221 --> 00:13:27,557
We don't talk about any of it.
We stay away from Syria, Israel.
195
00:13:27,682 --> 00:13:29,142
I definitely don't talk
about my service.
196
00:13:29,267 --> 00:13:30,602
And we sure as hell don't talk
197
00:13:30,727 --> 00:13:32,437
about what's goin' on
down there right now.
198
00:13:33,897 --> 00:13:36,399
Alexey, I'm sorry.
I was only... that was stupid.
199
00:13:36,525 --> 00:13:37,984
I was just jokin' around.
200
00:13:38,109 --> 00:13:39,861
It's bad joke.
201
00:13:39,986 --> 00:13:42,197
- Yeah, bad joke.
202
00:13:42,322 --> 00:13:43,615
- Hey.
- It was stupid.
203
00:13:43,740 --> 00:13:44,783
I wasn't sure before,
204
00:13:44,908 --> 00:13:48,036
but now, it is exactly
205
00:13:48,161 --> 00:13:50,205
the moment to present to you...
206
00:13:50,330 --> 00:13:51,581
Oh, shit!
207
00:13:51,706 --> 00:13:53,625
Ta-da!
208
00:13:53,750 --> 00:13:56,461
- You thought I forgot.
- I wasn't gonna say anything.
209
00:13:56,586 --> 00:13:58,380
Know how long it took me
to find this brand
210
00:13:58,505 --> 00:14:00,507
for you, Christian? Never say
I don't do anything for you.
211
00:14:00,632 --> 00:14:01,633
I'm honoured.
212
00:14:01,758 --> 00:14:03,343
Alright,
while I got y'all here,
213
00:14:03,468 --> 00:14:05,595
Santa brought gifts for
everybody this time.
214
00:14:05,720 --> 00:14:08,557
- Oh, oh!
- Here we go! Ooh!
215
00:14:08,682 --> 00:14:10,433
Got this from your niece.
216
00:14:10,559 --> 00:14:14,729
Oh, I think she really
captured you guys this time.
217
00:14:15,522 --> 00:14:17,691
Gordon,
look how handsome you are.
218
00:14:17,816 --> 00:14:19,401
- Which one?
- This one.
219
00:14:19,526 --> 00:14:22,112
The one that says Gordon.
220
00:14:22,237 --> 00:14:24,698
Sorry, Foster. I wasn't sure
what you'd be into.
221
00:14:24,823 --> 00:14:26,283
Little something
from the gift shop.
222
00:14:26,408 --> 00:14:28,868
The strap is the same
webbing that we use
223
00:14:28,994 --> 00:14:30,662
in our tethers, so...
224
00:14:30,787 --> 00:14:32,497
I can get you
something better next time.
225
00:14:32,622 --> 00:14:34,291
Couldn't ask
for anything better.
226
00:14:34,416 --> 00:14:35,458
- We do toast!
- Now?
227
00:14:35,584 --> 00:14:36,876
- Yeah.
- Mm-hmm.
228
00:14:37,002 --> 00:14:41,423
Um, to Kira,
new crew members, welcome.
229
00:14:42,090 --> 00:14:44,384
There is a trick to open it.
Don't do-- nyet!
230
00:14:44,509 --> 00:14:45,844
No, no, no, no!
- No, no, no!
231
00:14:45,969 --> 00:14:47,846
- Don't do that!
- Hey!
232
00:14:47,971 --> 00:14:49,639
I forgot!
I forgot, I forgot.
233
00:14:49,764 --> 00:14:51,725
- You're going too fast.
- I swear I'm smart, I swear.
234
00:14:59,524 --> 00:15:02,819
I'd like to show Foster
the Cupola for the first time.
235
00:15:02,944 --> 00:15:04,362
Oh, no. You don't have
to do that.
236
00:15:04,487 --> 00:15:05,655
If anyone's interested
in joining us?
237
00:15:05,780 --> 00:15:08,158
- We could do it tomorrow.
- Listen, watching somebody
238
00:15:08,283 --> 00:15:09,868
for the first time seeing
the Cupola,
239
00:15:09,993 --> 00:15:11,786
it never gets old.
- It's remarkable.
240
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
You'll never forget this day.
241
00:15:13,413 --> 00:15:15,373
We don't have a lot
to get excited about up here,
242
00:15:15,498 --> 00:15:17,042
and besides the YouTube tours,
243
00:15:17,167 --> 00:15:18,376
they got nothing
on the real thing.
244
00:15:18,501 --> 00:15:20,295
Oh, okay. Let's do it.
245
00:15:20,420 --> 00:15:24,758
- Cupola, Cupola, Cupola!
- Okay, okay, okay!
246
00:15:38,897 --> 00:15:42,817
Whoa!
247
00:15:46,655 --> 00:15:49,449
I mean, I've seen pictures,
but this is...
248
00:15:49,574 --> 00:15:51,951
You know,
there's only about 500
249
00:15:52,077 --> 00:15:56,289
or so people who saw what you're
seeing right now, so enjoy.
250
00:15:57,123 --> 00:15:58,792
- Whoa!
- You forget about everything
251
00:15:58,917 --> 00:16:01,628
that happens down there
when you can see the beauty
252
00:16:01,753 --> 00:16:03,963
from up here.
- Yeah.
253
00:16:04,089 --> 00:16:05,382
- You like?
- Yeah.
254
00:16:05,507 --> 00:16:07,884
God, that's beautiful.
255
00:16:08,009 --> 00:16:09,552
Uh, it's great.
256
00:16:09,678 --> 00:16:12,806
What?
257
00:16:15,350 --> 00:16:17,143
What do I...?
Okay, I understood that.
258
00:16:17,268 --> 00:16:18,687
What do I not feel?
259
00:16:18,812 --> 00:16:20,105
It's okay, Kira,
you're not alone.
260
00:16:20,230 --> 00:16:21,981
I've never actually
felt it either.
261
00:16:22,107 --> 00:16:24,275
Well, what am I supposed
to feel?
262
00:16:24,401 --> 00:16:25,985
It's the overview effect.
263
00:16:26,111 --> 00:16:31,116
It's... you look at the Earth
and there's no borders.
264
00:16:32,784 --> 00:16:35,704
For some people,
it's a spiritual awakening.
265
00:16:35,829 --> 00:16:39,124
Like the whole world,
266
00:16:39,249 --> 00:16:40,750
like humanity,
267
00:16:42,502 --> 00:16:44,629
we're all connected
together or something.
268
00:16:48,049 --> 00:16:50,927
- I feel it!
269
00:17:25,462 --> 00:17:27,255
Jesus!
270
00:17:27,380 --> 00:17:29,966
You're fine.
271
00:17:30,091 --> 00:17:33,428
One, two, three, four, five.
One, two, three, four.
272
00:17:40,226 --> 00:17:42,312
Boo!
273
00:17:42,437 --> 00:17:44,856
Hey, Kira...
274
00:17:45,857 --> 00:17:47,734
The first night is the worst.
275
00:17:48,401 --> 00:17:50,612
Here, get back in.
276
00:17:51,946 --> 00:17:55,158
One, two.
277
00:17:56,576 --> 00:17:58,036
It's better, isn't it?
278
00:18:03,500 --> 00:18:07,170
I think that's
what missing up here,
279
00:18:07,295 --> 00:18:12,258
feeling like you are, uh, held.
280
00:18:15,678 --> 00:18:18,515
Spasibo, Weronika.
- Nika.
281
00:18:51,339 --> 00:18:55,009
- Mornin'.
- How'd you sleep?
282
00:18:55,134 --> 00:18:57,762
Uh, okay.
283
00:18:57,887 --> 00:18:59,806
Nice first day, right?
Computers are down.
284
00:18:59,931 --> 00:19:02,809
Oh, and I thought Houston
was just being nice to me.
285
00:19:02,934 --> 00:19:04,352
Don't get used to it.
286
00:19:04,477 --> 00:19:06,896
Such crap, it just means
twice as much work later on.
287
00:19:07,021 --> 00:19:08,314
Oh, is that what it means?
288
00:19:08,439 --> 00:19:09,774
- Anything on your side?
- Hey, Christian.
289
00:19:09,899 --> 00:19:11,067
- Yep.
- Do you know
290
00:19:11,192 --> 00:19:12,527
that you sleep
with your eyes open?
291
00:19:12,652 --> 00:19:14,904
Because it's weird.
- I told you.
292
00:19:15,029 --> 00:19:16,364
Yeah, I've been told.
293
00:19:16,489 --> 00:19:17,699
You can have espresso
294
00:19:17,824 --> 00:19:20,243
if you want some.
- Good morning!
295
00:19:20,368 --> 00:19:23,621
Good morning.
How are we today?
296
00:19:24,664 --> 00:19:26,124
Yeah?
297
00:19:29,752 --> 00:19:32,338
Oh, no, no, no, no, no.
298
00:19:33,464 --> 00:19:37,468
Oh no...
299
00:19:40,597 --> 00:19:43,224
Why did you do this
to each other?
300
00:19:45,560 --> 00:19:48,187
I'm so sorry.
301
00:19:55,445 --> 00:19:58,615
Hey, you didn't happen to
check in on my mice, did you?
302
00:19:58,740 --> 00:20:00,116
No. Why?
303
00:20:00,992 --> 00:20:03,369
Already gonna have to
euthanize some of 'em.
304
00:20:03,494 --> 00:20:04,871
Oh, man. That's no good.
305
00:20:04,996 --> 00:20:06,789
I'm sorry.
- Thanks.
306
00:20:10,168 --> 00:20:12,128
- Nothing, still.
- Anything on your side?
307
00:20:12,253 --> 00:20:14,589
Coffee anyone? I thought
we'd enjoy the sunrise together.
308
00:20:14,714 --> 00:20:17,258
- Morning, everybody.
- Morning.
309
00:20:17,383 --> 00:20:18,509
Morning...
310
00:20:18,635 --> 00:20:20,178
Thanks for the bungees.
311
00:20:38,613 --> 00:20:43,117
Hey, guys? I think I'm seeing
a volcano erupting.
312
00:20:50,875 --> 00:20:52,335
Where did you see it?
313
00:20:52,460 --> 00:20:54,963
I think she's looking
at the Yucatan Peninsula.
314
00:20:55,838 --> 00:20:58,132
No, it was east of all that.
315
00:20:58,257 --> 00:21:02,887
Oh, whoa! You all
just saw a flash, right?
316
00:21:05,515 --> 00:21:08,059
What the hell
is going on down there?
317
00:21:08,184 --> 00:21:10,353
We've gotta get out
of the Cupola now, guys!
318
00:21:10,478 --> 00:21:12,939
- Get out!
- Get out, now!
319
00:21:13,064 --> 00:21:16,693
- Foster, let's go!
- Foster, move!
320
00:21:19,320 --> 00:21:21,239
Kira, come on!
321
00:21:29,122 --> 00:21:31,749
ISS Crew requesting information
from the ground.
322
00:21:40,591 --> 00:21:42,552
Houston, this is Commander Barrett.
Do you read?
323
00:21:43,803 --> 00:21:45,304
I need to talk to my sister.
324
00:21:46,014 --> 00:21:47,765
I have to know if the kids are okay.
325
00:21:47,974 --> 00:21:49,642
Houston, this is Barrett.
Can you read me?
326
00:21:49,767 --> 00:21:51,060
What a surprise.
The Internet's out too.
327
00:21:51,185 --> 00:21:52,437
Hey, did anyone see if one
328
00:21:52,562 --> 00:21:54,856
of those flashes
was near California?
329
00:21:54,981 --> 00:21:56,357
That's not a helpful
line of thinking.
330
00:21:56,482 --> 00:21:57,817
What are you,
a fucking robot?
331
00:21:57,942 --> 00:21:59,527
I just want to know
if my girls are okay!
332
00:21:59,652 --> 00:22:01,529
Hey, everyone's worried
about people down there, okay?
333
00:22:01,654 --> 00:22:03,990
Level heads.
- ITS reconfirmed.
334
00:22:04,115 --> 00:22:05,700
- Houston, this is Barrett.
- ITS, no visible damage.
335
00:22:05,825 --> 00:22:07,410
- Copy.
- Houston, can you read?
336
00:22:07,535 --> 00:22:09,537
This is ISS.
- Hey.
337
00:22:09,662 --> 00:22:11,497
Is it really the time for that?
- Helps me relax.
338
00:22:11,622 --> 00:22:13,458
Can we get a walkabout?
Someone check system summary.
339
00:22:26,721 --> 00:22:27,722
You okay?
340
00:22:29,599 --> 00:22:31,059
Any news from the United States?
341
00:22:31,893 --> 00:22:32,852
Not yet.
342
00:22:34,771 --> 00:22:36,731
You nervous?
343
00:22:46,741 --> 00:22:50,161
I have a bottle of vodka taped under
the SSRMS control console.
344
00:23:00,880 --> 00:23:02,298
Thank you.
345
00:23:04,092 --> 00:23:08,221
P four and P six solar array,
no visible damage.
346
00:23:19,398 --> 00:23:21,067
Houston respond?
347
00:23:22,568 --> 00:23:25,822
No, no, I got it.
It's just a confirmation tone.
348
00:25:01,167 --> 00:25:02,293
That's normal, right?
349
00:25:03,377 --> 00:25:04,629
You gotta be kidding me.
350
00:25:10,009 --> 00:25:11,093
Anything?
351
00:25:12,094 --> 00:25:13,638
Yeah, nothin'.
352
00:25:13,763 --> 00:25:14,972
It's...
353
00:25:17,683 --> 00:25:19,060
I got nothin'.
354
00:25:30,738 --> 00:25:32,323
So they didn't say
anything else?
355
00:25:32,448 --> 00:25:34,283
That's all they said.
356
00:25:34,408 --> 00:25:37,328
- No other information at all?
- No why, no how.
357
00:25:37,453 --> 00:25:40,706
Take control of things?
What does that even mean?
358
00:25:40,831 --> 00:25:42,291
Well, you're
definitely not there yet.
359
00:25:42,416 --> 00:25:43,960
Well, it's unlikely that
anyone would've been able
360
00:25:44,085 --> 00:25:45,670
to breach and cut
communications like that.
361
00:25:45,795 --> 00:25:48,005
What?
362
00:25:50,424 --> 00:25:52,176
Just lower your voice, okay?
363
00:25:52,301 --> 00:25:53,386
Okay, I'm sorry.
364
00:25:55,888 --> 00:26:00,685
So it's more probable
something's either damaged
365
00:26:00,810 --> 00:26:02,228
or we're dealing
with the residual effects
366
00:26:02,353 --> 00:26:03,771
of an electromagnetic pulse.
367
00:26:03,896 --> 00:26:05,648
We don't know that for sure.
We don't know anything.
368
00:26:05,773 --> 00:26:06,899
The pulse from a warhead
369
00:26:07,024 --> 00:26:08,526
at high enough altitude--
- No, they didn't,
370
00:26:08,651 --> 00:26:10,236
they haven't said that.
- We don't know for sure.
371
00:26:17,827 --> 00:26:20,538
Then something,
something like that,
372
00:26:20,663 --> 00:26:22,373
that could have overloaded
our electronics,
373
00:26:22,498 --> 00:26:23,958
and if that's the case,
374
00:26:24,083 --> 00:26:25,793
then hopefully, communications
will be back online
375
00:26:25,918 --> 00:26:29,964
in about 24 hours and then,
we'll be able to, um...
376
00:26:31,841 --> 00:26:33,509
Well, we'll get some answers.
377
00:26:35,803 --> 00:26:37,471
So for now, we wait?
378
00:26:37,596 --> 00:26:38,639
That's exactly right.
379
00:26:38,764 --> 00:26:40,182
Wait while we figure out
what to do
380
00:26:40,308 --> 00:26:41,517
with the limited information
that we have.
381
00:26:41,642 --> 00:26:42,810
Exactly.
382
00:26:45,646 --> 00:26:48,441
I think we're all thinking
the same thing here.
383
00:26:48,566 --> 00:26:50,026
What's that?
384
00:26:51,235 --> 00:26:53,404
If we got orders
from our government
385
00:26:53,529 --> 00:26:55,656
to take control of things...
386
00:27:05,207 --> 00:27:06,500
Hey, uh,
we have a problem.
387
00:27:10,129 --> 00:27:11,630
Try rebooting it
and bringing it back up.
388
00:27:11,756 --> 00:27:13,299
We have no
internal propulsion.
389
00:27:13,424 --> 00:27:15,217
Everything's dead or damaged.
- I see that, I see that.
390
00:27:15,343 --> 00:27:17,595
Well, the ISS hasn't used
the thrusters in years.
391
00:27:17,720 --> 00:27:19,430
So what's the deal if
we don't have 'em now?
392
00:27:19,555 --> 00:27:21,766
We intentionally asked
the ground to lower our altitude
393
00:27:21,891 --> 00:27:23,851
for a faster rendezvous
for more supplies.
394
00:27:23,976 --> 00:27:26,604
Wait,
like atmospheric drag low?
395
00:27:26,729 --> 00:27:29,648
So we have probably,
like, less than a day?
396
00:27:29,774 --> 00:27:31,734
And then we fall.
397
00:27:31,859 --> 00:27:33,861
We'll schedule
an immediate resupply
398
00:27:33,986 --> 00:27:36,489
and we'll use the additional
boost to lift us again.
399
00:27:36,614 --> 00:27:39,241
For that, you'll have to
communicate with the ground.
400
00:27:39,367 --> 00:27:40,743
We'll take the Soyuz then?
401
00:27:42,536 --> 00:27:45,414
We'll take the Soyuz?
Which of us, Alexey?
402
00:27:45,539 --> 00:27:48,667
Who's gonna take it? Who gets
to be in the life boat?
403
00:27:48,793 --> 00:27:50,419
Taking the Soyuz
without understanding
404
00:27:50,544 --> 00:27:52,380
what's going on below,
it's a suicide.
405
00:27:52,505 --> 00:27:54,298
I don't hear you
suggesting anything!
406
00:27:55,466 --> 00:27:57,093
- Great!
- That's not...
407
00:27:57,218 --> 00:27:58,636
that's not helping.
- We survived a nuclear blast
408
00:27:58,761 --> 00:28:00,721
so that we can fall to death.
409
00:28:00,846 --> 00:28:02,723
This is Science Officer Kira
Foster requesting immediate
410
00:28:02,848 --> 00:28:04,266
reboost from the ground.
411
00:28:04,392 --> 00:28:06,143
If you receive this message
in the next 24 hours,
412
00:28:06,268 --> 00:28:07,978
you can still keep us afloat.
413
00:28:09,563 --> 00:28:10,731
We're counting on you.
414
00:28:13,692 --> 00:28:15,069
There you go, Foster.
415
00:28:15,194 --> 00:28:16,904
Soon as the
signal's back online,
416
00:28:17,029 --> 00:28:19,323
someone down there will receive
that message and send help.
417
00:28:19,448 --> 00:28:22,535
But for now, we're good, right?
418
00:28:22,660 --> 00:28:25,329
Yeah, yeah, we're good.
Everybody good?
419
00:28:25,454 --> 00:28:26,580
- Mm-hmm.
- Da.
420
00:28:29,166 --> 00:28:30,459
You good, man?
421
00:28:32,670 --> 00:28:36,215
No. No, I'm not actually
'cause I need to reach my girls.
422
00:28:36,340 --> 00:28:37,508
Are you good?
423
00:28:37,633 --> 00:28:40,469
No, Christian,
I'm not, but I'm trying.
424
00:28:40,594 --> 00:28:43,597
We said we're good.
So let's be.
425
00:28:46,559 --> 00:28:48,853
- Any luck with the radio?
- Nope.
426
00:28:56,527 --> 00:28:57,820
All I heard was an antenna.
427
00:28:57,945 --> 00:28:59,905
Can you say that again
in English, please?
428
00:29:01,490 --> 00:29:06,036
He says antenna's broken,
needs to be repaired manually.
429
00:29:15,171 --> 00:29:16,380
Great.
430
00:29:23,804 --> 00:29:25,431
Glove connection secure.
431
00:29:26,098 --> 00:29:27,308
Copy.
432
00:29:27,433 --> 00:29:29,894
You okay? You seem
a little grumpy today.
433
00:29:30,853 --> 00:29:34,064
You know, I was reading
last night about Siberia.
434
00:29:35,065 --> 00:29:36,567
Said it means "Beautiful Land."
435
00:29:36,692 --> 00:29:39,445
Is that right?
"Land of Beauty"?
436
00:29:39,570 --> 00:29:41,280
I think that's right.
437
00:29:41,405 --> 00:29:42,948
I think I...
438
00:29:44,283 --> 00:29:47,077
I think I can really get
into Siberia.
439
00:29:58,631 --> 00:30:00,633
About time, well done.
440
00:30:00,758 --> 00:30:03,677
- What are you talkin' about?
- I don't know.
441
00:30:04,887 --> 00:30:07,431
Just getting
ready to go out into space.
442
00:30:07,556 --> 00:30:09,016
Yep. Yep,
you're gonna be great.
443
00:30:11,852 --> 00:30:13,812
You sure about
doing this alone?
444
00:30:13,938 --> 00:30:15,856
- Yep.
- It's a massive
445
00:30:15,981 --> 00:30:19,527
breach of protocol,
but if anyone can do it.
446
00:30:20,194 --> 00:30:22,655
- You ready for this?
- Yeah, let's do 'em.
447
00:30:26,659 --> 00:30:28,285
- How's that?
- Beautiful.
448
00:30:29,662 --> 00:30:31,121
- Helmet secured.
- Yeah.
449
00:30:31,247 --> 00:30:32,331
Let me ask you something.
450
00:30:32,456 --> 00:30:34,291
You don't find it at all odd
451
00:30:34,416 --> 00:30:36,168
that none of them
are volunteering?
452
00:30:36,293 --> 00:30:38,796
- Christian.
- Or, you know, like,
453
00:30:38,921 --> 00:30:40,214
frantically
staring out the window?
454
00:30:40,339 --> 00:30:43,133
I trust Weronika.
I trust all of 'em.
455
00:30:43,259 --> 00:30:46,220
No preparation.
This is a fuckin' death wish.
456
00:31:43,402 --> 00:31:44,737
Gordon?
457
00:31:45,571 --> 00:31:47,281
Gordon?
458
00:31:47,406 --> 00:31:49,116
Gordon, do you copy?
459
00:31:51,285 --> 00:31:55,205
Kira, I want you
to do me a favour, okay?
460
00:31:55,331 --> 00:31:56,749
Okay.
461
00:31:58,709 --> 00:32:01,503
I want you to keep everyone
away from the windows.
462
00:32:07,968 --> 00:32:09,219
Okay.
463
00:32:10,512 --> 00:32:12,973
Listen to my voice.
Stay with my voice.
464
00:32:15,059 --> 00:32:16,644
I want you to look down
465
00:32:16,769 --> 00:32:19,396
and give me a suit pressure
gauge reading, okay?
466
00:32:19,521 --> 00:32:22,483
I need you to recalibrate
467
00:32:22,608 --> 00:32:26,320
and report back
with a target of 4.3.
468
00:32:27,196 --> 00:32:28,280
Lowerin' down.
469
00:32:29,531 --> 00:32:31,200
It's a little high.
470
00:32:33,077 --> 00:32:34,411
Comin' down.
471
00:32:37,081 --> 00:32:39,583
Okay, 4.3.
472
00:32:39,708 --> 00:32:42,836
Okay, okay.
473
00:32:42,961 --> 00:32:44,963
You're free
to move forward at will.
474
00:32:56,809 --> 00:33:01,397
EV1, tether attached.
475
00:33:02,189 --> 00:33:03,816
Slow and steady.
476
00:33:27,631 --> 00:33:30,008
Approaching SSRMS.
477
00:33:33,345 --> 00:33:35,180
Let's just keep talking, okay?
478
00:33:35,305 --> 00:33:36,724
Okay, I can do that.
479
00:33:49,862 --> 00:33:52,781
- Hey, how's it goin'?
- Hey.
480
00:33:57,327 --> 00:34:00,956
- It's, um...
- Yeah, you're feeling it too.
481
00:34:01,081 --> 00:34:03,500
It's awful.
482
00:34:04,585 --> 00:34:06,962
Too much uh...
483
00:34:07,087 --> 00:34:08,422
What's new, huh?
484
00:34:09,590 --> 00:34:12,176
Well, we can't fix it now.
485
00:34:14,094 --> 00:34:15,804
Our uh...
486
00:34:17,014 --> 00:34:20,142
Comfort wasn't
their biggest purpose.
487
00:34:20,976 --> 00:34:24,563
- Yeah, priority.
- What?
488
00:34:24,688 --> 00:34:26,982
"Priority" instead of
"purpose."
489
00:34:28,275 --> 00:34:30,194
- Priority.
- Yeah.
490
00:34:33,614 --> 00:34:35,616
Hey, let me know if you need
some ibuprofen or anything.
491
00:34:35,741 --> 00:34:37,034
That stuff usually works
pretty well for me.
492
00:34:37,159 --> 00:34:38,535
Oh, it does? Spasibo.
493
00:34:38,660 --> 00:34:39,912
Spasibo.
- Yeah, yeah.
494
00:34:40,662 --> 00:34:41,955
I, um...
495
00:34:43,832 --> 00:34:44,917
toilet.
496
00:34:45,375 --> 00:34:47,085
You know that word.
497
00:34:47,211 --> 00:34:49,588
Good, good.
Very good, Christian.
498
00:34:49,713 --> 00:34:50,839
Yeah.
499
00:35:36,593 --> 00:35:38,595
Tell me about Weronika.
500
00:35:39,847 --> 00:35:42,140
Uh...
501
00:35:43,141 --> 00:35:46,311
Gordon,
when did you start dating?
502
00:35:46,436 --> 00:35:48,021
I don't know what
you're talkin' about.
503
00:35:49,439 --> 00:35:50,649
That's what
you're gonna go with.
504
00:35:50,774 --> 00:35:52,651
That's what I'm goin' with.
505
00:35:52,776 --> 00:35:56,363
- Okay, fair.
- Passing SSRMS.
506
00:35:56,488 --> 00:36:02,244
Okay, but I will
just say, um, your attempts
507
00:36:02,369 --> 00:36:06,039
to keep the PDA secret are
bordering on ridiculous, and...
508
00:36:06,915 --> 00:36:10,460
Well,
509
00:36:10,586 --> 00:36:14,548
I can't say that physics is
exactly on your side up here.
510
00:36:16,550 --> 00:36:18,802
Can we talk about
something else please?
511
00:36:20,095 --> 00:36:21,847
Okay. Alright.
512
00:36:24,141 --> 00:36:26,393
I didn't know her
'til I came up here.
513
00:36:27,227 --> 00:36:29,855
First week I docked,
514
00:36:29,980 --> 00:36:31,356
we had this karaoke night.
515
00:36:31,940 --> 00:36:36,737
Zero gravity and David Bowie,
there's nothing better.
516
00:36:36,862 --> 00:36:40,908
What? So what did she do,
she woo you with her singing?
517
00:36:41,033 --> 00:36:42,618
No. No, not at all.
518
00:36:44,036 --> 00:36:46,204
I thought my eardrums
were gonna explode.
519
00:36:46,330 --> 00:36:48,165
- Really?
- She was terrible.
520
00:36:48,290 --> 00:36:50,542
She knows it too.
521
00:37:53,605 --> 00:37:55,816
Wanna talk about you?
522
00:37:55,941 --> 00:37:58,193
Do we have to?
523
00:37:58,318 --> 00:38:00,195
'Cause I did see your file,
you know,
524
00:38:01,113 --> 00:38:05,951
seemed like a hard left turn
from a promising biology track
525
00:38:06,076 --> 00:38:08,328
to Marine Corps, which,
526
00:38:08,453 --> 00:38:09,955
unlike our friend Christian,
is something
527
00:38:10,080 --> 00:38:11,665
you haven't brought up.
528
00:38:11,790 --> 00:38:14,209
Well, he's Air Force,
that comes with the territory.
529
00:38:14,334 --> 00:38:18,213
Oh. You raced through
the space program,
530
00:38:18,338 --> 00:38:21,550
and you and I both know
that's not easy.
531
00:38:23,969 --> 00:38:25,345
What's your secret?
532
00:38:28,265 --> 00:38:30,434
I spent seven years
researching organ replacement
533
00:38:32,269 --> 00:38:35,981
with my... my best friend
and my fiancée.
534
00:38:36,106 --> 00:38:38,650
Oh, so there is a boyfriend
in the picture?
535
00:38:39,651 --> 00:38:42,612
Not a boy.
536
00:38:42,738 --> 00:38:45,032
- I'm an idiot.
- Mm-hmm.
537
00:38:45,157 --> 00:38:47,159
But that's okay.
I'll forgive you.
538
00:38:48,368 --> 00:38:50,954
When I was young, my father
died on a waiting list.
539
00:38:51,079 --> 00:38:53,248
And I made it my goal
to find an easier way
540
00:38:53,373 --> 00:38:55,792
to manufacture
what people needed.
541
00:38:55,917 --> 00:38:59,171
Wow. So I'm sorry.
542
00:38:59,296 --> 00:39:01,048
No, no,
it's okay. I'm good.
543
00:39:01,173 --> 00:39:04,468
I mean, our research only worked
in theory, and every attempt
544
00:39:04,593 --> 00:39:08,930
at practice had failed because
there was too much weight
545
00:39:09,056 --> 00:39:10,390
on the cells.
546
00:39:10,515 --> 00:39:12,559
But up here, you don't have
that problem?
547
00:39:14,603 --> 00:39:15,729
Nice one.
548
00:39:16,438 --> 00:39:17,814
But what about them?
549
00:39:17,939 --> 00:39:20,358
Please tell me this story
has a happy ending.
550
00:39:20,484 --> 00:39:24,071
Uh... not for me.
551
00:39:24,196 --> 00:39:25,572
Not for you.
What happened?
552
00:39:25,697 --> 00:39:27,199
She cheated.
553
00:39:27,324 --> 00:39:28,283
They found each other one night
554
00:39:28,408 --> 00:39:30,494
and every night
after that, it seems.
555
00:39:31,620 --> 00:39:34,414
Honestly,
it just isn't my strong suit.
556
00:39:35,749 --> 00:39:38,502
Nah, you've just been
trusting the wrong people.
557
00:39:39,503 --> 00:39:40,754
Hmm.
558
00:39:40,879 --> 00:39:43,048
I'm...
559
00:39:43,173 --> 00:39:45,008
It's just better to go it alone.
560
00:39:45,133 --> 00:39:47,302
It's much easier that way.
561
00:39:47,427 --> 00:39:52,557
I've got my work and...
that's enough.
562
00:39:53,725 --> 00:39:55,560
I don't know what to say.
563
00:39:56,520 --> 00:40:00,023
Look, if we could get
our shit together,
564
00:40:00,148 --> 00:40:02,359
it might be good to be stuck
with this weird-ass family
565
00:40:02,484 --> 00:40:03,693
for a while.
566
00:40:05,862 --> 00:40:08,657
We got you, doc.
He'll never get rid of us.
567
00:40:14,454 --> 00:40:15,872
Here we go.
568
00:40:17,082 --> 00:40:19,501
It's gettin' a little quiet
there for a second, huh?
569
00:40:20,752 --> 00:40:23,713
Let's--
570
00:40:29,845 --> 00:40:31,346
- Gordon?
571
00:40:33,140 --> 00:40:36,101
Gordon, come in.
Gordon, do you read me?
572
00:40:37,102 --> 00:40:39,187
Do you have him?
Do you have Gordon?
573
00:40:39,312 --> 00:40:40,772
- No. What's up?
- My comms are dead.
574
00:40:40,897 --> 00:40:42,315
He's not responding.
Gordon, do you read?
575
00:40:42,440 --> 00:40:43,650
- Well, just keep tryin'.
- What?
576
00:40:43,775 --> 00:40:44,901
What happened?
- My comms are out.
577
00:40:45,026 --> 00:40:46,111
- Where's Alexey?
- Completely out,
578
00:40:46,236 --> 00:40:47,487
there's nothing.
- Alright, keep at it, okay?
579
00:40:47,612 --> 00:40:49,239
Gordon, do you copy?
Do you read me?
580
00:40:49,364 --> 00:40:51,867
Gordon, do you read me?
581
00:41:03,587 --> 00:41:06,882
Closing in on the antenna.
I can see it from here.
582
00:41:09,593 --> 00:41:13,346
Kira? Kira, do you read?
583
00:41:20,770 --> 00:41:25,025
Foster, do you read?
Foster, do you read me?
584
00:41:51,259 --> 00:41:53,136
Kira, if you can read me,
585
00:41:53,261 --> 00:41:55,889
now would be the time for
some words of encouragement.
586
00:41:59,017 --> 00:42:01,895
Okay, okay.
587
00:42:11,112 --> 00:42:13,907
Okay, you got this.
588
00:42:26,920 --> 00:42:30,131
Gordon?
Gordon, do you read?
589
00:42:30,882 --> 00:42:32,133
Try ours.
590
00:42:36,263 --> 00:42:39,266
Gordon? Gordon, come in.
591
00:42:41,476 --> 00:42:44,104
Is someone on the arm?
I don't need the arm.
592
00:42:44,229 --> 00:42:46,356
Kira, do you copy?
I don't need the arm.
593
00:42:52,570 --> 00:42:54,322
Where is it? Where is it?
594
00:43:29,357 --> 00:43:31,860
I'm coming up on the antenna.
It looks...
595
00:43:47,751 --> 00:43:49,878
It looks completely fine.
596
00:43:56,426 --> 00:43:58,470
The antenna's fine, Kira.
597
00:43:59,846 --> 00:44:02,057
Kira, the antenna's fine.
598
00:44:02,182 --> 00:44:04,225
Kira! Kira, do you read?
599
00:44:04,351 --> 00:44:06,770
He lied!
600
00:44:15,487 --> 00:44:19,324
Is someone on the arm? Kira,
I don't need the arm right now.
601
00:44:19,449 --> 00:44:20,742
Kira, do you read?
602
00:44:27,540 --> 00:44:29,834
Kira, I don't need
the fucking arm!
603
00:44:31,169 --> 00:44:34,005
Foster, what channel are you on?
Foster, do you read--
604
00:44:49,646 --> 00:44:50,688
Let me try.
605
00:44:53,024 --> 00:44:56,319
Hey, Gordon, you hear me?
606
00:44:58,154 --> 00:45:00,407
Gordon, I need you to respond.
607
00:45:00,532 --> 00:45:03,284
- Anything, Christian?
- Nope, nothing.
608
00:45:03,410 --> 00:45:09,165
Gordon, you hear me?
Gordon, I need you to respond.
609
00:45:11,084 --> 00:45:13,086
Come on, come on,
come on, come on.
610
00:45:14,379 --> 00:45:16,047
Where are you, Gordon?
611
00:45:16,172 --> 00:45:17,549
Where is he?
612
00:45:17,674 --> 00:45:18,675
- Where?
- Where?
613
00:45:18,800 --> 00:45:20,510
I'm not...
614
00:45:20,635 --> 00:45:21,594
Damn it.
615
00:45:21,719 --> 00:45:24,139
- There.
- That's starboard.
616
00:45:24,264 --> 00:45:26,683
It looks like he's moving
starboard. Check that portal.
617
00:45:26,808 --> 00:45:27,976
What the hell
happened out there?
618
00:45:28,101 --> 00:45:29,310
Honestly, I've got no idea.
619
00:45:29,436 --> 00:45:30,728
He was with me
and then he wasn't.
620
00:45:30,854 --> 00:45:32,772
Gordon, can you hear me?
- We need a clearer visual.
621
00:45:32,897 --> 00:45:33,857
Check every window.
622
00:45:33,982 --> 00:45:35,733
- Gordon?
- I can't see him.
623
00:45:35,859 --> 00:45:38,361
Can you?
- I got nothing port side.
624
00:45:39,028 --> 00:45:41,448
Anything, Christian?
- Here.
625
00:45:41,573 --> 00:45:43,783
Here, here!
Hey, I see him!
626
00:45:43,908 --> 00:45:45,869
I got him, down here!
- Go, go, go, come on, Nika!
627
00:45:48,913 --> 00:45:54,002
Gordon! Gordon,
please say something.
628
00:45:54,127 --> 00:45:56,963
Gordon, please?
- Gordon, come in.
629
00:45:57,088 --> 00:45:58,965
Anything, say something.
- Talk to us, pal.
630
00:46:01,092 --> 00:46:03,344
Gordon? Was he still tethered?
Let's find out.
631
00:46:03,470 --> 00:46:04,596
- Let's go!
- Come on!
632
00:46:33,875 --> 00:46:35,752
Kira, please.
We have to talk.
633
00:46:41,883 --> 00:46:44,511
Look, I...
I have to go out there.
634
00:46:44,636 --> 00:46:45,929
I have to get--
- No.
635
00:46:46,054 --> 00:46:47,639
No. It's no less
than what he would do.
636
00:46:47,764 --> 00:46:49,349
- He is dead, Kira.
- He is not dead!
637
00:46:49,474 --> 00:46:51,184
We don't know that!
I have to go out there.
638
00:46:51,309 --> 00:46:52,852
Even if there's
the smallest chance,
639
00:46:52,977 --> 00:46:54,812
or at least, we need to find out
what actually happened.
640
00:46:54,938 --> 00:46:56,773
- He is dead.
- He would do it for us.
641
00:46:56,898 --> 00:46:58,691
You know he would.
- He's dead, Kira,
642
00:46:58,816 --> 00:47:00,610
and if you leave me here
alone with them,
643
00:47:00,735 --> 00:47:01,861
I will be too.
644
00:47:06,991 --> 00:47:08,326
What...
645
00:47:10,161 --> 00:47:12,413
What happened? Lyosha?
646
00:47:13,373 --> 00:47:14,374
Kolya?
647
00:47:17,752 --> 00:47:19,587
You wouldn't have wanted to know.
648
00:47:20,755 --> 00:47:21,923
I don't understand.
649
00:47:23,299 --> 00:47:24,926
I didn't know...
650
00:47:25,760 --> 00:47:27,804
Nicholai promised.
651
00:47:29,264 --> 00:47:32,433
Before the radios failed...
652
00:47:33,685 --> 00:47:35,270
We received orders from the ground.
653
00:47:37,063 --> 00:47:40,942
There's a war between us
and the Americans.
654
00:47:41,568 --> 00:47:44,237
We have been told...
655
00:47:46,906 --> 00:47:49,492
We have been told to take the ISS.
656
00:47:49,909 --> 00:47:51,744
At all costs.
657
00:47:52,704 --> 00:47:54,706
I replaced it with a dummy wire.
658
00:47:54,914 --> 00:47:55,957
What?
659
00:47:56,082 --> 00:47:57,458
No one will know.
660
00:47:58,418 --> 00:47:59,335
No...
661
00:48:00,837 --> 00:48:03,381
I didn't know what Nicholai
was going to do.
662
00:48:03,506 --> 00:48:04,716
Tell her.
663
00:48:04,841 --> 00:48:06,009
No, Lyosha.
664
00:48:06,593 --> 00:48:08,469
Tell her!
665
00:48:09,095 --> 00:48:10,430
Nicholai!
666
00:48:16,728 --> 00:48:19,814
It was just supposed to cut off
their communication.
667
00:48:20,523 --> 00:48:22,275
Look at me.
668
00:48:23,568 --> 00:48:25,445
You can't have thought--
669
00:48:27,822 --> 00:48:28,990
I'm sorry.
670
00:48:29,949 --> 00:48:31,242
I don't want your sorry.
671
00:48:31,367 --> 00:48:33,911
Weronika, they were going to do it to us.
672
00:48:34,495 --> 00:48:37,165
We have to assume this.
673
00:48:37,999 --> 00:48:40,168
You're a monster, Nicholai.
674
00:48:41,919 --> 00:48:43,463
Yeah, I'm a monster...
675
00:48:43,796 --> 00:48:45,882
I understand why you'd say that.
676
00:48:46,466 --> 00:48:49,594
Sorry you don't want to hear that
right now, but it's the truth.
677
00:48:52,513 --> 00:48:53,848
You're my friend.
678
00:48:56,100 --> 00:48:57,644
He's not dead.
679
00:48:59,103 --> 00:49:00,271
He's not dead.
680
00:49:02,273 --> 00:49:04,817
Lyosha, he's not dead!
681
00:49:04,942 --> 00:49:08,905
If his suit held up, then his life support
should keep him alive until it fails!
682
00:49:09,280 --> 00:49:10,740
Lyosha, please!
683
00:49:11,783 --> 00:49:14,118
If we don't move quickly,
684
00:49:14,243 --> 00:49:16,621
he's going to be drowning out there
for the next eight hours!
685
00:49:16,746 --> 00:49:18,164
We need to try.
686
00:49:23,961 --> 00:49:26,130
I'm telling the Americans.
687
00:49:27,465 --> 00:49:30,343
If you won't help me, they will.
688
00:49:30,468 --> 00:49:31,594
He's gone.
689
00:49:32,387 --> 00:49:34,847
There was no one on the tether, was there?
690
00:49:34,972 --> 00:49:36,599
He must have undone it himself...
691
00:49:36,724 --> 00:49:38,893
We don't have eyes on him anymore, either.
692
00:49:39,519 --> 00:49:40,520
Nika...
693
00:49:41,312 --> 00:49:42,355
It's over.
694
00:49:42,480 --> 00:49:46,359
There are two other Americans on board,
you son of a bitch!
695
00:49:47,068 --> 00:49:49,278
Do you intend to murder them too?
696
00:49:53,366 --> 00:49:56,994
No one deserves what you did to Gordon.
697
00:50:02,250 --> 00:50:04,794
No one.
698
00:50:04,919 --> 00:50:06,421
Nika?
699
00:50:27,483 --> 00:50:29,777
What are you saying?
Have you thought about that?
700
00:50:29,902 --> 00:50:32,238
Well, we know what
Courtney was told, right?
701
00:50:32,363 --> 00:50:34,240
So that means we have to assume
702
00:50:34,365 --> 00:50:35,825
that the Russians got
the same orders as us
703
00:50:35,950 --> 00:50:37,326
and they just struck first.
704
00:50:37,452 --> 00:50:38,786
Struck first?
705
00:50:39,537 --> 00:50:41,164
Where the hell do you think
you are right now?
706
00:50:41,289 --> 00:50:42,498
Gordy is gone!
707
00:50:42,623 --> 00:50:43,958
I don't know
if you have noticed that,
708
00:50:44,083 --> 00:50:46,127
but he is fucking gone!
709
00:50:47,253 --> 00:50:50,256
I'm sorry. I'm sorry.
I just...
710
00:50:52,633 --> 00:50:55,261
We can agree that we're playing
a man down here, right?
711
00:50:55,386 --> 00:50:57,597
That means that we need
to trust each other.
712
00:50:57,722 --> 00:50:59,932
I'm all you have,
and you're all I have,
713
00:51:00,057 --> 00:51:01,267
and I don't know about you,
714
00:51:01,392 --> 00:51:03,186
but I wanna fucking
survive this thing.
715
00:51:03,311 --> 00:51:04,604
But what if
it was an accident?
716
00:51:04,729 --> 00:51:06,355
- Oh, come on.
- Can we at least
717
00:51:06,481 --> 00:51:07,732
consider that it--
- Give me a break.
718
00:51:07,857 --> 00:51:09,275
Foster, you trained to be
up here too, right?
719
00:51:09,400 --> 00:51:10,860
- Yes, I did!
- You know the safety
720
00:51:10,985 --> 00:51:13,112
protocols that are in place.
- I do and I know you sound
721
00:51:13,237 --> 00:51:15,656
resigned to believing the worst
of them, and I'm not there yet.
722
00:51:18,367 --> 00:51:21,078
I'm not saying
it was an accident,
723
00:51:21,954 --> 00:51:23,831
but you know them
better than I do.
724
00:51:25,041 --> 00:51:28,920
You've worked with them,
lived with them.
725
00:51:29,504 --> 00:51:30,797
Were they really the type
726
00:51:30,922 --> 00:51:32,340
of people who
would've killed Gordon?
727
00:51:32,465 --> 00:51:33,716
I don't know,
728
00:51:33,841 --> 00:51:35,343
but I know that
we don't have the time
729
00:51:35,468 --> 00:51:36,844
to assume that
they wouldn't have.
730
00:51:36,969 --> 00:51:38,930
Okay, so if they'd got
the same orders that we did
731
00:51:39,055 --> 00:51:41,307
and if they actually
killed him...
732
00:51:47,730 --> 00:51:49,857
What do you suggest we do now?
733
00:51:50,900 --> 00:51:52,485
Well, for starters,
734
00:51:54,111 --> 00:51:55,947
I vote that we don't believe
a single thing they say.
735
00:51:56,072 --> 00:51:57,323
Kira.
736
00:52:03,496 --> 00:52:04,872
I need to talk to you.
737
00:52:04,997 --> 00:52:06,666
To both of us, right?
738
00:52:06,791 --> 00:52:08,417
To Kira.
739
00:52:09,544 --> 00:52:10,711
Kira?
740
00:52:28,437 --> 00:52:30,439
Nika,
I'm so sorry about Gordon.
741
00:52:30,565 --> 00:52:32,316
- Oh!
- If there's anything
742
00:52:32,441 --> 00:52:34,443
that I can do--
- I need your help
743
00:52:34,569 --> 00:52:36,404
and I need you
to keep it a secret.
744
00:52:37,780 --> 00:52:41,200
- Why?
- Because you're new
745
00:52:41,325 --> 00:52:43,536
and I know I can't
trust anyone else now.
746
00:52:43,661 --> 00:52:47,081
So... you are all I have.
747
00:52:48,332 --> 00:52:50,585
I don't know
what to say to that.
748
00:52:50,710 --> 00:52:52,753
Well, maybe in a few hours,
we'll be safe and sound
749
00:52:52,879 --> 00:52:56,382
or maybe we'll be
falling out of the sky.
750
00:52:57,174 --> 00:53:00,011
But we have work to do before
either of those things happen
751
00:53:00,136 --> 00:53:01,554
and we don't have
time for hesitation.
752
00:53:01,679 --> 00:53:03,014
Okay. What do you need?
753
00:53:03,139 --> 00:53:06,475
Your key. In exchange,
I'll give you mine.
754
00:53:06,601 --> 00:53:09,937
I don't want your key.
What do you need mine for?
755
00:53:10,730 --> 00:53:12,356
I want to open
an American lock box.
756
00:53:12,481 --> 00:53:13,941
- Which one?
- Does it matter?
757
00:53:14,066 --> 00:53:15,943
It depends.
758
00:53:24,827 --> 00:53:27,038
It's gone. I lost it.
759
00:53:27,163 --> 00:53:28,789
- You lost it?
- I lost it.
760
00:53:28,915 --> 00:53:29,874
It, it...
- You lost it?
761
00:53:29,999 --> 00:53:31,083
It's gone! I lost it!
762
00:53:31,208 --> 00:53:32,919
I don't have the key!
I'm not lying!
763
00:53:33,044 --> 00:53:34,921
I lost it! It's not here!
764
00:53:37,214 --> 00:53:39,884
Did the Americans give you
orders to kill us?
765
00:53:40,593 --> 00:53:42,428
I don't know
anything about that.
766
00:53:45,097 --> 00:53:48,517
You know, you're not
the only bioengineer on board.
767
00:53:48,643 --> 00:53:51,395
- Alexey?
- Do you know
768
00:53:51,520 --> 00:53:53,064
what he's working with?
769
00:53:55,274 --> 00:53:59,111
Advanced compounds of Prussian
blue and potassium iodine,
770
00:53:59,236 --> 00:54:02,031
a treatment
for radiation sickness.
771
00:54:02,156 --> 00:54:03,866
With what seems to be
going on down there,
772
00:54:03,991 --> 00:54:06,577
I think it's the most valuable
thing we have on board,
773
00:54:06,702 --> 00:54:08,412
much more than the five of us.
774
00:54:09,413 --> 00:54:10,706
Maybe that's why
we're in this mess.
775
00:54:10,831 --> 00:54:12,792
Right now, it's a treatment.
776
00:54:12,917 --> 00:54:15,920
But if there truly is
a war down there,
777
00:54:16,045 --> 00:54:19,632
whoever has the treatment
gets to decide who gets saved.
778
00:54:19,757 --> 00:54:22,593
I don't know what
you want me to do.
779
00:54:24,261 --> 00:54:25,763
They didn't tell us anything.
780
00:54:25,888 --> 00:54:27,306
- You sure?
- Gordon never got through.
781
00:54:27,431 --> 00:54:28,641
I'm positive.
782
00:54:31,978 --> 00:54:33,229
Okay.
783
00:54:40,361 --> 00:54:41,696
They told us...
784
00:54:46,200 --> 00:54:48,536
they told us to take the ISS,
785
00:54:51,998 --> 00:54:54,041
by any means necessary.
786
00:54:57,128 --> 00:54:59,463
We received the same orders.
787
00:55:04,552 --> 00:55:06,012
So, Gordon...
788
00:55:08,472 --> 00:55:09,724
They...
- Yes.
789
00:55:09,849 --> 00:55:11,851
I never thought Nicholai
and Alexey were capable
790
00:55:11,976 --> 00:55:13,394
of doing something so severe,
791
00:55:13,519 --> 00:55:15,563
but now,
we both know different.
792
00:55:15,688 --> 00:55:17,732
That means they can
do worse too.
793
00:55:21,193 --> 00:55:25,448
Well, if that's true, then
I'm... I'm gonna help you.
794
00:55:25,573 --> 00:55:27,408
I was praying
you would say that.
795
00:55:28,451 --> 00:55:32,246
I will create a distraction.
That's why I need your key.
796
00:55:32,371 --> 00:55:36,417
You go to your lab. Use my key
on Alexey's lockbox.
797
00:55:36,542 --> 00:55:39,336
He keeps his notes inside it.
He'll need them.
798
00:55:39,462 --> 00:55:43,007
But more important are
the samples stored in Node 0.
799
00:55:43,132 --> 00:55:45,426
The ones you're looking
for have red labels.
800
00:55:45,551 --> 00:55:48,304
Take it with you in the Soyuz.
You are leaving.
801
00:55:48,429 --> 00:55:49,472
- Wait, what?
- You're leaving.
802
00:55:49,597 --> 00:55:50,806
No, no, no, no, no, no.
803
00:55:50,931 --> 00:55:52,516
Take the samples back
to Earth on the Soyuz.
804
00:55:52,641 --> 00:55:53,768
- No, no, no, no.
- Yes.
805
00:55:53,893 --> 00:55:55,311
- Nika, I can't do that.
- Please, please?
806
00:55:55,436 --> 00:55:56,687
Kira, go! It has to be you.
807
00:55:56,812 --> 00:55:58,439
Why?
Why does it have to be me?
808
00:55:58,564 --> 00:55:59,815
Because you just told me
the truth,
809
00:55:59,940 --> 00:56:01,650
which means you trust me.
810
00:56:02,818 --> 00:56:05,321
So I trust you.
811
00:56:05,446 --> 00:56:09,450
Nika, I cannot do this
without guidance.
812
00:56:09,575 --> 00:56:11,786
Kira, you know more
than you think you do.
813
00:56:11,911 --> 00:56:13,704
No, no. If I don't have
guidance from the ground,
814
00:56:13,829 --> 00:56:15,081
it doesn't matter.
815
00:56:16,082 --> 00:56:17,333
I won't make it.
816
00:56:17,458 --> 00:56:19,210
Well, up here, you...
817
00:56:20,669 --> 00:56:22,546
We're still falling, Kira.
818
00:56:23,672 --> 00:56:25,716
At least, this way, you have
a chance of saving some people.
819
00:56:25,841 --> 00:56:28,594
Please, Kira.
Please, Kira, go!
820
00:56:28,719 --> 00:56:30,805
This is the only chance
to make all of it,
821
00:56:31,722 --> 00:56:33,766
to make any of this worth it.
822
00:56:33,891 --> 00:56:36,393
But what about
the rest of you?
823
00:56:36,519 --> 00:56:38,854
We can still figure it out.
824
00:56:38,979 --> 00:56:44,026
Your job is more important now.
This will save lives.
825
00:56:44,568 --> 00:56:46,570
Do you understand
what you need to do?
826
00:56:46,695 --> 00:56:49,031
- Yes.
- Repeat it.
827
00:56:49,156 --> 00:56:51,492
Lock box in Node 0,
red labels.
828
00:56:54,578 --> 00:56:56,872
Go fast.
829
00:58:03,105 --> 00:58:04,148
What are you doing?
830
00:58:08,861 --> 00:58:10,738
Don't you get it?
831
00:58:11,447 --> 00:58:12,698
We're scientists.
832
00:58:13,282 --> 00:58:14,491
We're not dogs.
833
00:58:18,495 --> 00:58:20,206
But if it's this easy to forget...
834
00:58:21,332 --> 00:58:23,459
...what's the difference?
835
00:58:23,584 --> 00:58:24,752
Weronika...
836
00:58:26,003 --> 00:58:28,130
That's pure oxygen in those vents.
837
00:58:30,883 --> 00:58:33,219
If you activate that,
you'll torch the whole station.
838
00:58:34,678 --> 00:58:36,055
Lyosha, get in here!
839
00:58:37,681 --> 00:58:39,850
I understand it's hard for you now.
840
00:58:40,309 --> 00:58:43,354
I know what you're going through.
841
00:58:43,479 --> 00:58:46,899
But we can still talk about this,
can't we?
842
00:58:49,235 --> 00:58:50,527
Listen to me...
843
00:58:50,653 --> 00:58:51,612
Brother...
844
00:58:52,279 --> 00:58:53,280
Nika...
845
00:58:54,031 --> 00:58:55,616
Don't do this.
846
00:58:56,242 --> 00:58:58,285
You don't know what I want.
847
00:58:59,662 --> 00:59:01,205
Gordon knew...
848
00:59:01,705 --> 00:59:03,123
now I know--
849
00:59:04,792 --> 00:59:05,834
Stay away!
850
00:59:07,503 --> 00:59:09,672
- You're going to get us all killed!
- Stay away!
851
00:59:13,467 --> 00:59:15,761
Come on, faster! Come on!
852
00:59:16,929 --> 00:59:18,097
What are you doing?
853
00:59:21,100 --> 00:59:22,351
Christian...
854
00:59:24,687 --> 00:59:26,146
I need your help
and I don't have time
855
00:59:26,272 --> 00:59:27,731
to explain everything.
- Okay, what?
856
00:59:27,856 --> 00:59:29,692
There's a cure in Node 0.
857
00:59:29,817 --> 00:59:32,027
It's for radiation sickness.
- I'd love to help you, but--
858
00:59:32,152 --> 00:59:34,738
I need to find it and I need
your help as fast as you can.
859
00:59:34,863 --> 00:59:36,323
You don't understand.
Just need to--
860
00:59:36,448 --> 00:59:38,117
Kira, there is no Node 0.
861
00:59:44,290 --> 00:59:46,250
- She lied.
- Who?
862
00:59:46,875 --> 00:59:50,004
Weronika, she lied.
She played me. We gotta go now.
863
00:59:50,129 --> 00:59:51,714
We have to find her now!
Come on!
864
00:59:52,673 --> 00:59:53,841
Hey.
865
00:59:59,013 --> 01:00:00,139
Listen to me.
866
01:00:00,264 --> 01:00:01,557
Why should I?
867
01:00:03,642 --> 01:00:07,313
The important thing is that
we stick together.
868
01:00:14,320 --> 01:00:17,114
Talk to me about your sister.
869
01:00:19,241 --> 01:00:21,035
Her children...
870
01:00:22,202 --> 01:00:23,495
Maxim...
871
01:00:24,830 --> 01:00:26,248
...and Elena.
872
01:00:29,710 --> 01:00:31,837
Don't do this.
873
01:00:32,296 --> 01:00:33,797
Think about them.
874
01:00:33,922 --> 01:00:35,758
I am doing this for them.
875
01:00:35,883 --> 01:00:37,009
Nika...
876
01:00:37,134 --> 01:00:38,510
Stay away!
877
01:00:45,517 --> 01:00:48,562
I understand if I ended
our friendship today.
878
01:00:50,481 --> 01:00:53,525
But I don't believe
you want to hurt anyone.
879
01:00:58,906 --> 01:01:01,158
We can still resolve things peacefully.
880
01:01:01,492 --> 01:01:03,077
- Lyosha.
- Nika.
881
01:01:03,202 --> 01:01:05,412
You were always a good friend.
882
01:01:10,834 --> 01:01:13,003
But I don't believe any of that.
883
01:01:16,173 --> 01:01:17,299
Nika...
884
01:01:20,761 --> 01:01:21,887
Lyosha, I'm so sorry--
885
01:01:27,601 --> 01:01:29,770
She was gonna blow up
the station! We could have died!
886
01:01:29,895 --> 01:01:31,063
You all saw that?
- Get out.
887
01:01:31,188 --> 01:01:33,649
- I just saved you!
- Just hold her!
888
01:01:34,858 --> 01:01:36,568
We need to go,
okay? We gotta go!
889
01:01:36,693 --> 01:01:37,861
- Yes, yes!
- Nika!
890
01:01:37,986 --> 01:01:39,029
Nika!
891
01:01:39,154 --> 01:01:40,948
Come on! Wake up!
892
01:01:41,407 --> 01:01:42,950
Nika, wake up! Wake up!
893
01:01:43,075 --> 01:01:44,535
Lyosha, get her out of here!
894
01:01:45,828 --> 01:01:47,579
We have to get her out of here!
895
01:01:56,839 --> 01:01:59,216
We need to stay close
because they're gonna need us.
896
01:02:00,050 --> 01:02:02,302
Christian, are you here
listening to me?
897
01:02:02,428 --> 01:02:04,263
Where are we going?
- Leonardo.
898
01:02:04,388 --> 01:02:06,056
- Leonardo?
- Garbage and storage.
899
01:02:06,181 --> 01:02:08,559
It's our best bet to hide until
the radios come back online.
900
01:02:08,684 --> 01:02:10,561
Gonna be about nine hours.
- No, no, no, no.
901
01:02:10,686 --> 01:02:12,980
Christian.
902
01:02:24,324 --> 01:02:26,160
Look, I know that what
you're saying is true,
903
01:02:26,285 --> 01:02:28,078
but there's still a chance
that we could save her, okay?
904
01:02:28,203 --> 01:02:29,455
We have to try.
- No, no, no.
905
01:02:29,580 --> 01:02:31,874
Listen to me, listen to me.
She's not gonna...
906
01:02:31,999 --> 01:02:34,042
She's not gonna make it.
- We don't know that yet.
907
01:02:34,168 --> 01:02:36,712
No, I do
because I felt the back
908
01:02:36,837 --> 01:02:39,047
of her skull cave in, okay?
909
01:02:39,173 --> 01:02:42,301
And then, there was, um...
910
01:02:49,099 --> 01:02:52,186
There was something
about it and, um,
911
01:02:52,311 --> 01:02:53,645
I could just tell that...
912
01:02:54,897 --> 01:02:58,066
And she was being crazy, right?
You saw that?
913
01:02:59,193 --> 01:03:01,487
- No, I, I--
- And she lied to you.
914
01:03:03,030 --> 01:03:05,574
Why else would she have
wanted your keys so badly
915
01:03:05,699 --> 01:03:06,992
if she didn't want
to destroy the station?
916
01:03:07,117 --> 01:03:08,577
- She said--
- That's what she asked for,
917
01:03:08,702 --> 01:03:10,162
wasn't it?
- She said she was just going
918
01:03:10,287 --> 01:03:12,289
to create a distraction.
919
01:03:12,414 --> 01:03:14,458
A distraction
for you to do what?
920
01:03:15,834 --> 01:03:18,337
Look, Kira, if you wanna be
alone in all this,
921
01:03:20,088 --> 01:03:21,381
I need to know, okay?
922
01:03:21,507 --> 01:03:24,218
Because I want to get home
and I wanna see my girls.
923
01:03:24,343 --> 01:03:25,802
I wanna live.
924
01:03:26,637 --> 01:03:29,973
So I just... I need you
to stay here with me, okay?
925
01:03:35,103 --> 01:03:38,649
- Okay.
- Okay.
926
01:03:53,121 --> 01:03:55,624
I'm finishing this.
927
01:03:57,000 --> 01:03:58,752
What does that mean?
928
01:03:59,545 --> 01:04:01,338
You know what it means.
929
01:04:05,175 --> 01:04:06,635
You're not a murderer.
930
01:04:06,760 --> 01:04:08,428
Don't be an idiot.
931
01:04:09,221 --> 01:04:11,890
I'm trying to save lives here.
932
01:04:12,349 --> 01:04:16,019
These people killed our friend.
933
01:04:17,437 --> 01:04:18,480
No...
934
01:04:19,856 --> 01:04:21,942
We killed our friend.
935
01:04:26,446 --> 01:04:28,156
You know Lyosha...
936
01:04:30,242 --> 01:04:32,244
There's a word for that.
937
01:04:32,953 --> 01:04:33,912
What?
938
01:04:35,497 --> 01:04:36,832
Duty.
939
01:04:43,714 --> 01:04:44,840
You...
940
01:04:48,468 --> 01:04:50,554
...are a good son of your country.
941
01:04:52,514 --> 01:04:54,391
A son of your people.
942
01:04:56,018 --> 01:04:57,644
A good son.
943
01:05:01,481 --> 01:05:03,400
You're my brother.
944
01:05:07,070 --> 01:05:08,780
Remember that.
945
01:05:19,583 --> 01:05:20,751
Nicholai?
946
01:05:24,338 --> 01:05:27,090
Nicholai!
947
01:07:23,331 --> 01:07:24,416
Gordon.
948
01:07:27,627 --> 01:07:28,712
Gordon?
949
01:07:32,466 --> 01:07:33,550
Gordon.
950
01:07:48,607 --> 01:07:49,733
Kira!
951
01:08:02,954 --> 01:08:05,415
Gordon.
952
01:08:35,320 --> 01:08:36,822
No...
953
01:08:37,197 --> 01:08:39,866
Come on, come on!
954
01:08:40,659 --> 01:08:41,952
Gordon.
955
01:10:30,727 --> 01:10:32,479
Found anyone?
956
01:10:33,730 --> 01:10:35,523
What do you think?
957
01:10:36,149 --> 01:10:37,442
Is there anybody here?
958
01:10:39,402 --> 01:10:42,197
Alexey just informed me
that Weronika is alive.
959
01:10:42,322 --> 01:10:44,449
We were able to stop
the bleeding and, uh,
960
01:10:45,575 --> 01:10:47,827
she's asleep
in her sleeping pod.
961
01:10:50,538 --> 01:10:51,831
When she gets better,
962
01:10:51,957 --> 01:10:53,583
we should all get together
963
01:10:53,708 --> 01:10:56,419
and then think about how we can
resolve this peacefully.
964
01:10:56,544 --> 01:10:59,130
Nicholai.
965
01:11:00,423 --> 01:11:03,593
It's a nasty concussion,
but it's, uh,
966
01:11:03,718 --> 01:11:06,054
it's nothing we cannot control.
967
01:11:06,179 --> 01:11:07,555
So, uh...
968
01:11:09,224 --> 01:11:10,642
what do you say?
969
01:11:12,435 --> 01:11:13,561
Brother.
970
01:11:21,361 --> 01:11:23,238
Stop.
971
01:11:32,914 --> 01:11:35,291
Nyet. Nyet!
972
01:11:37,252 --> 01:11:38,962
Hey, no!
973
01:11:49,180 --> 01:11:50,724
Go!
974
01:11:50,849 --> 01:11:52,058
No, no!
975
01:11:57,230 --> 01:11:58,189
Hey!
976
01:11:59,983 --> 01:12:01,526
Gordon! Jesus!
977
01:12:02,444 --> 01:12:05,030
Where is she?
Where is Weronika?
978
01:12:08,867 --> 01:12:10,535
Where's Weronika?!
979
01:12:12,954 --> 01:12:14,914
Where's Weronika?!
980
01:12:15,790 --> 01:12:17,876
She's gone.
981
01:12:20,837 --> 01:12:22,338
Gordon.
982
01:12:22,464 --> 01:12:23,798
Just tell me where she is.
983
01:12:23,923 --> 01:12:26,259
Just fucking tell me where she is.
Just tell me where she is.
984
01:12:26,384 --> 01:12:27,677
- Look at me.
- Where is she?!
985
01:12:27,802 --> 01:12:29,471
- Gordon!
- Weronika?
986
01:12:30,346 --> 01:12:31,389
Look at me! Look at me!
987
01:12:31,514 --> 01:12:33,516
We can't!
We have to do something!
988
01:12:33,641 --> 01:12:34,934
Don't you do that!
No, no, no, no!
989
01:12:35,060 --> 01:12:37,812
No, no, Gordon!
990
01:12:37,937 --> 01:12:38,938
Gordon!
991
01:12:44,819 --> 01:12:46,738
Stop!
992
01:12:56,414 --> 01:12:57,749
No!
993
01:13:14,641 --> 01:13:16,935
- We're coming, we're coming.
- Please, come on!
994
01:13:17,060 --> 01:13:19,062
As fast as you can,
Christian. As fast as you can!
995
01:13:19,187 --> 01:13:21,731
Okay!
996
01:14:36,222 --> 01:14:38,808
- Come on!
- Fuck!
997
01:14:56,075 --> 01:14:59,579
No, no! No!
998
01:17:35,026 --> 01:17:36,444
Node 0.
999
01:17:38,738 --> 01:17:40,114
Oh, my God!
1000
01:17:44,619 --> 01:17:46,162
She wasn't lying.
1001
01:17:53,753 --> 01:17:57,799
Christian! Christian,
there is a Node 0!
1002
01:17:57,924 --> 01:18:00,510
Why didn't you tell me?
Christian?
1003
01:18:04,389 --> 01:18:05,765
Oh, my God.
1004
01:18:09,060 --> 01:18:10,728
A Soyuz suit!
1005
01:18:14,857 --> 01:18:16,692
You're leaving without us.
1006
01:18:23,783 --> 01:18:25,910
No.
1007
01:18:30,873 --> 01:18:32,792
Oh, my God!
1008
01:18:49,934 --> 01:18:51,185
Everything okay?
1009
01:18:51,936 --> 01:18:55,106
Yeah, just...
just a headache.
1010
01:18:57,567 --> 01:18:58,693
Yeah.
1011
01:19:01,988 --> 01:19:03,865
You know, I was thinking...
1012
01:19:03,990 --> 01:19:06,909
What happened up here is
nothing short of tragic,
1013
01:19:07,034 --> 01:19:08,703
don't get me wrong,
1014
01:19:08,828 --> 01:19:10,746
but...
1015
01:19:12,665 --> 01:19:15,793
I wonder if there isn't
a silver lining in all this.
1016
01:19:16,836 --> 01:19:18,129
I mean, think about it.
1017
01:19:19,839 --> 01:19:22,175
We're gonna be heroes
when we get back home.
1018
01:19:23,176 --> 01:19:25,011
Or did you want
to be the only one?
1019
01:19:30,808 --> 01:19:32,643
So you think
we'll make it home?
1020
01:19:33,895 --> 01:19:35,646
Depends on if you leave
some room in the Soyuz
1021
01:19:35,771 --> 01:19:37,064
for us this time.
1022
01:19:41,903 --> 01:19:43,779
What are you talking about?
1023
01:19:44,697 --> 01:19:46,240
What am I talking about?
1024
01:19:47,950 --> 01:19:50,077
What am I talking about?
1025
01:19:50,203 --> 01:19:51,621
You would be the hero
with the cure
1026
01:19:51,746 --> 01:19:53,873
while the rest of us
fall out of the sky.
1027
01:19:54,874 --> 01:19:58,586
That Weronika's idea,
leaving me here?
1028
01:19:58,711 --> 01:20:01,214
"No man left behind"
mean anything to you, Kira?
1029
01:20:01,881 --> 01:20:03,591
- What are you talk--
- Hey.
1030
01:20:03,716 --> 01:20:05,718
It's okay.
No hard feelings.
1031
01:20:09,555 --> 01:20:10,640
You know, for what it's worth,
1032
01:20:10,765 --> 01:20:12,808
I'm glad that you're still here.
1033
01:21:02,942 --> 01:21:04,569
Christian, what you makin'?
1034
01:21:05,194 --> 01:21:06,445
Sandwich.
1035
01:21:07,863 --> 01:21:09,490
I'm not really hungry,
1036
01:21:09,615 --> 01:21:12,535
but I just realized I haven't
eaten in, like, a day, so...
1037
01:21:13,452 --> 01:21:14,620
Do you want one?
1038
01:21:16,205 --> 01:21:18,833
Yeah.
I'll make it myself.
1039
01:22:01,167 --> 01:22:02,376
Do you mind?
1040
01:22:03,836 --> 01:22:05,129
Oh, uh,
there's some plastic knives
1041
01:22:05,254 --> 01:22:06,547
in that bag right there.
1042
01:22:07,715 --> 01:22:09,467
That one'll do just fine.
1043
01:22:21,020 --> 01:22:22,313
I'm sorry.
1044
01:22:24,273 --> 01:22:26,859
My head's all over
the place today.
1045
01:22:32,448 --> 01:22:34,450
Hey, uh, Alexey.
1046
01:22:34,575 --> 01:22:37,078
Would you mind giving Dr. Foster and
me a moment in private?
1047
01:22:38,746 --> 01:22:42,625
There's something she feels
she needs to tell me.
1048
01:22:44,251 --> 01:22:45,628
No offense.
1049
01:22:46,587 --> 01:22:48,464
Da, da.
1050
01:23:01,644 --> 01:23:03,145
The important thing...
1051
01:23:03,270 --> 01:23:05,981
is that we stick together.
1052
01:23:14,240 --> 01:23:15,908
The important things...
1053
01:23:16,575 --> 01:23:19,704
is that we stick together.
1054
01:23:19,829 --> 01:23:22,373
Alexey, a moment please.
1055
01:23:30,589 --> 01:23:32,842
I froze the life support...
1056
01:23:32,967 --> 01:23:34,969
but I can fix it.
1057
01:23:37,596 --> 01:23:40,015
I know how to reverse the process.
1058
01:23:49,442 --> 01:23:51,360
So do I.
1059
01:24:09,920 --> 01:24:11,672
- Christian!
1060
01:25:20,199 --> 01:25:22,159
Sorry.
1061
01:26:13,127 --> 01:26:14,795
When I was asleep...
1062
01:26:17,464 --> 01:26:19,300
you put this here for them.
1063
01:26:20,175 --> 01:26:24,972
Good to have something
to hold onto.
1064
01:28:11,036 --> 01:28:13,122
Connect 3-1
with transmission control,
1065
01:28:13,247 --> 01:28:15,332
Houston standing by to provide
guidance from the ground.
1066
01:28:17,710 --> 01:28:20,337
Who is onboard the Soyuz?
1067
01:28:20,462 --> 01:28:23,173
Please respond.
1068
01:28:23,298 --> 01:28:24,591
Please provide the names
1069
01:28:24,717 --> 01:28:26,885
of all crew on board
immediately.
1070
01:28:27,011 --> 01:28:30,931
We are standing by to assist
any Americans onboard.
1071
01:28:31,056 --> 01:28:32,975
Do you copy?
1072
01:28:34,810 --> 01:28:36,020
Kira.
1073
01:28:37,229 --> 01:28:38,605
Where are we going?
1074
01:28:41,650 --> 01:28:43,152
I don't know.
71037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.